<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1870-0063</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Andamios]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Andamios]]></abbrev-journal-title>
<issn>1870-0063</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de la Ciudad de México, Colegio de Humanidades y Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1870-00632014000300003</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Diccionario y enunciación: el tratamiento de la prostitución en el DRAE]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Dictionary and Enunciation: the Treatment of Prostitution in the DRAE]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calero Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Ángeles]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Lleida Departamento de Filología Clásica, Francesa e Hispánica ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Lleida ]]></addr-line>
<country>España</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<volume>11</volume>
<numero>26</numero>
<fpage>29</fpage>
<lpage>52</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1870-00632014000300003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1870-00632014000300003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1870-00632014000300003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este artículo revisa la evolución en el tratamiento del vocabulario de la prostitución en el Diccionario de la lengua española (DRAE) de la Real Academia con el fin de identificar la presencia de rasgos subjetivos en el trabajo lexicográfico, en concreto si la nueva edición que se prepara para finales del 2014 (vigésima tercera) conserva elementos ideológicos detectados en la edición de 2001. Para ello, se analiza tanto la macroestructura (elenco de lemas) como la microestructura (definiciones y marcas) desde la óptica del análisis del discurso y se comprueba que han sido mínimas las mejoras introducidas para reducir dicha subjetividad.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article reviews the evolution in the treatment of prostitution's lexicon in the Real Academia's Diccionario de la Lengua Española (DRAE). The aim is to identify the presence of subjective features in academic lexicographical work, particularly if the new edition prepared for the end of 2014 (twenty-third edition) retains ideological elements detected in the 2001 edition (twenty-second edition). This study explores the macro- (list of headwords) and the microstructure (definitions and register marks) from discourse analysis and it verifies the low number of improvements have been made to reduce this subjectivity.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Lexicografía española]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[diccionario e ideología]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[análisis del discurso]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Real Academia Española]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[léxico de la prostitución]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Spanish lexicography]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[dictionary and ideology]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[discourse analysis]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Royal Spanish Academy]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[prostitution's lexicon]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Dossier: Actualidad y perspectiva de la lexicograf&iacute;a del espa&ntilde;ol</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Diccionario y enunciaci&oacute;n: el tratamiento de la prostituci&oacute;n en el <i>DRAE</i></b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Dictionary and Enunciation: the Treatment of Prostitution in the <i>DRAE</i></b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Mar&iacute;a &Aacute;ngeles Calero Fern&aacute;ndez*</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>* Doctora en filolog&iacute;a hisp&aacute;nica por la Universidad de Barcelona.</i> Direcci&oacute;n electr&oacute;nica: <a href="mailto:macalero@filcef.udl.cat">macalero@filcef.udl.cat</a>.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n: 28 de febrero de 2014    <br> Fecha de aprobaci&oacute;n 27 de agosto de 2014</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este art&iacute;culo revisa la evoluci&oacute;n en el tratamiento del vocabulario de la prostituci&oacute;n en el <i>Diccionario de la lengua espa&ntilde;ola (DRAE)</i> de la Real Academia con el fin de identificar la presencia de rasgos subjetivos en el trabajo lexicogr&aacute;fico, en concreto si la nueva edici&oacute;n que se prepara para finales del 2014 (vig&eacute;sima tercera) conserva elementos ideol&oacute;gicos detectados en la edici&oacute;n de 2001. Para ello, se analiza tanto la macroestructura (elenco de lemas) como la microestructura (definiciones y marcas) desde la &oacute;ptica del an&aacute;lisis del discurso y se comprueba que han sido m&iacute;nimas las mejoras introducidas para reducir dicha subjetividad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Lexicograf&iacute;a espa&ntilde;ola, diccionario e ideolog&iacute;a, an&aacute;lisis del discurso, Real Academia Espa&ntilde;ola, l&eacute;xico de la prostituci&oacute;n.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This article reviews the evolution in the treatment of prostitution's lexicon in the Real Academia's <i>Diccionario de la Lengua Espa&ntilde;ola (DRAE).</i> The aim is to identify the presence of subjective features in academic lexicographical work, particularly if the new edition prepared for the end of 2014 (twenty&#45;third edition) retains ideological elements detected in the 2001 edition (twenty&#45;second edition). This study explores the macro&#45; (list of headwords) and the microstructure (definitions and register marks) from discourse analysis and it verifies the low number of improvements have been made to reduce this subjectivity.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words:</b> Spanish lexicography, dictionary and ideology, discourse analysis, Royal Spanish Academy, prostitution's lexicon.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ante la inminencia de la publicaci&oacute;n de la vig&eacute;sima tercera edici&oacute;n del diccionario acad&eacute;mico, preparada para finales de 2014 como colof&oacute;n de las conmemoraciones del III Centenario de la Real Academia Espa&ntilde;ola (RAE), vale la pena revisar en qu&eacute; medida esta insigne obra &#151;referente lexicogr&aacute;fico de la lengua espa&ntilde;ola&#151;, est&aacute; al hilo de los tiempos o arrastra vicios que, sin embargo, podr&iacute;a corregir con la ayuda de las nuevas herramientas que proporciona la inform&aacute;tica y una cierta mirada autocr&iacute;tica. Este art&iacute;culo intenta aportar evidencias de la necesidad de introducir algunos cambios en las entradas referidas a la prostituci&oacute;n y que no han sido contemplados en la nueva edici&oacute;n, seg&uacute;n los avances que hemos recibido de ella.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>PRELIMINARES Y ESTADO DE LA CUESTI&Oacute;N</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La tarea lexicogr&aacute;fica se ha visto optimizada en los &uacute;ltimos tiempos por la aplicaci&oacute;n de las nuevas tecnolog&iacute;as y el universo de posibilidades que &eacute;stas han abierto. Las ediciones electr&oacute;nicas de los diccionarios, tanto en CD&#45;ROM como accesibles a trav&eacute;s de Internet, han hecho menos pesada, m&aacute;s sistem&aacute;tica y m&aacute;s r&aacute;pida la elaboraci&oacute;n, revisi&oacute;n y an&aacute;lisis de obras lexicogr&aacute;ficas. La RAE fue la primera que acometi&oacute; una aplicaci&oacute;n inform&aacute;tica para un diccionario monoling&uuml;e del espa&ntilde;ol, en concreto, para la vig&eacute;sima primera edici&oacute;n de su <i>Diccionario de la lengua espa&ntilde;ola (DRAE),</i> la de 1992. As&iacute;, en 1995 sacaba un CD&#45;ROM que no se limitaba a un buscador para consultar &aacute;gilmente los art&iacute;culos lexicogr&aacute;ficos y para copiar de manera autom&aacute;tica la entrada con todo su contenido (etimolog&iacute;a, marcas, acepciones, ejemplos), sino que constitu&iacute;a una verdadera base de datos que permit&iacute;a consultas de muy diversa &iacute;ndole, unas preestablecidas &#151;como el diccionario inverso, el &aacute;rbol de abreviaturas o el &iacute;ndice de formas complejas&#151; y otras avanzadas utilizando operadores l&oacute;gicos, se&ntilde;alando la distancia entre palabras o empleando comodines, entre otras posibilidades.<sup><a href="#nota">1</a></sup> La vig&eacute;sima segunda edici&oacute;n del <i>DRAE,</i> la de 2001, tambi&eacute;n cont&oacute; con una versi&oacute;n similar en CD&#45;ROM publicada en 2003, y actualmente se est&aacute; trabajando en nuevas funciones de consulta para la versi&oacute;n virtual &#151;a prop&oacute;sito de la edici&oacute;n vig&eacute;sima tercera del <i>DRAE,</i> la de 2014&#151; que hagan posible la navegaci&oacute;n en l&iacute;nea por los entresijos del diccionario acad&eacute;mico actualizado, como ya lo era a trav&eacute;s de las versiones en CD&#45;ROM de ediciones anteriores.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al mismo tiempo, la RAE elabor&oacute;, entre otras aplicaciones inform&aacute;ticas m&aacute;s,<sup><a href="#nota">2</a></sup> una herramienta que permite consultar virtualmente las obras lexicogr&aacute;ficas sobre la lengua espa&ntilde;ola m&aacute;s representativas desde el siglo XV, incluidas todas las ediciones del diccionario acad&eacute;mico desde el <i>Diccionario de Autoridades:</i> se trata del <i>Nuevo tesoro lexicogr&aacute;fico de la lengua espa&ntilde;ola (NTLLE).</i> Este programa inform&aacute;tico incorporado en la web de la Corporaci&oacute;n<sup><a href="#nota">3</a></sup> permite b&uacute;squedas de diferente signo (primera aparici&oacute;n del lema, en la totalidad del <i>corpus,</i> en uno o varios diccionarios que cumplen cierto requisito) y ofrece como resultado la reproducci&oacute;n fotogr&aacute;fica de la p&aacute;gina o p&aacute;ginas impresas en las que aparece la entrada, y lo hace para cada una de las obras lexicogr&aacute;ficas en las que la exploraci&oacute;n ha detectado lo que el usuario o usuaria estaba buscando.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este despliegue tecnol&oacute;gico, digno de una instituci&oacute;n como la rae, ha puesto en manos de la comunidad cient&iacute;fica una herramienta de trabajo de un valor incalculable pero, al mismo tiempo, ha dejado al desnudo la tarea lexicogr&aacute;fica acad&eacute;mica, fruto de &eacute;pocas y tradiciones distintas. Ahora resulta mucho m&aacute;s r&aacute;pido y sencillo detectar las deficiencias y la falta de homogeneidad diseminadas entre las p&aacute;ginas del <i>DRAE,</i> pero, por ello mismo, es tambi&eacute;n m&aacute;s f&aacute;cil, mec&aacute;nico e inmediato abordar ciertas mejoras de modo que, si no se acometen, estar&iacute;amos ante una falta de voluntad acad&eacute;mica por corregir alg&uacute;n tipo de imperfecciones o asimetr&iacute;as contenidas en su diccionario o, cuanto menos, ante un signo de despreocupaci&oacute;n por ellas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Uno de los aspectos que se ha estudiado recurrentemente en los diccionarios es la presencia de elementos subjetivos tanto en la macro&#45;estructura como en la microestructura. La labor lexicogr&aacute;fica no est&aacute; exenta de decisiones que pueden venir trazadas por criterios espurios. Establecer los l&iacute;mites en la configuraci&oacute;n del lemario y en las acepciones que se incluyen, se&ntilde;alar una jerarqu&iacute;a entre los distintos significados que recoge una entrada, determinar las marcas que se van a emplear o elegir las fuentes de las que se tomar&aacute;n los ejemplos pueden no responder a razones cient&iacute;ficas sino a ciertos prejuicios o a ciertos gustos de la persona o personas que elaboran el diccionario, o a ciertas escuelas o modas vigentes en el momento en el que &eacute;ste se est&aacute; confeccionando o revisando.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A partir de trabajos como los de D'Oria (1977 y 1988), Beaujot y Lehmann (1978), Feldman (1980), Lehmann (1980), Benhamou (1986), Buzon (1979), Girardin (1979), Beaujot (1979 y 1989), Boulanger (1986) o la miscel&aacute;nea recogida por Kachru&#45;Kahane (1995), que aplicaban a la lexicograf&iacute;a las teor&iacute;as del an&aacute;lisis del discurso, en Espa&ntilde;a se fueron desarrollando muy pronto estudios sobre el particular que analizaban o tomaban como ejemplo distintas obras lexicogr&aacute;ficas, entre ellas el <i>DRAE</i> en sus diferentes ediciones. As&iacute;, se ha ido desgranando, hasta hoy, la visi&oacute;n pol&iacute;tica, religiosa, patriarcal, moral, sexual o &eacute;tnica, o las preferencias gastron&oacute;micas y art&iacute;sticas que campan entre las p&aacute;ginas de los diccionarios en lengua espa&ntilde;ola.<sup><a href="#nota">4</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pudiera parecer que los resultados de estos trabajos, se&ntilde;alando d&oacute;nde y c&oacute;mo se dejan entrever las caracter&iacute;sticas sociales y la manera de pensar de quienes han elaborado el diccionario deber&iacute;an haber tenido un efecto positivo y sustancial en el progresivo perfeccionamiento de la tarea lexicogr&aacute;fica para evitar todo esto y hacerla m&aacute;s as&eacute;ptica. Y ciertamente se ha creado una l&iacute;nea de actuaci&oacute;n en diccionarios de nuevo cu&ntilde;o surgidos en los &uacute;ltimos veinticinco a&ntilde;os, como el <i>Diccionario del espa&ntilde;ol actual (DEA),</i> el <i>Lema,</i> el <i>Clave,</i> el <i>Diccionario para la ense&ntilde;anza de la lengua espa&ntilde;ola</i> o el <i>Diccionario Salamanca de la lengua espa&ntilde;ola,</i><sup><a href="#nota">5</a></sup> que se han esmerado en este aspecto, con mejor o peor acierto.<sup><a href="#nota">6</a></sup> Sin embargo, esos aires de reforma han llegado con cuentagotas a las distintas ediciones del diccionario acad&eacute;mico y, de rebote, a todos aquellos que toman el <i>DRAE</i> como modelo. La r&eacute;mora de toda una tradici&oacute;n lexicogr&aacute;fica basada en criterios distintos seg&uacute;n la &eacute;poca y en formas de trabajar desiguales hace dif&iacute;cil avanzar, es cierto. Por otra parte, la ideolog&iacute;a no permite intervenciones autom&aacute;ticas ni en la macroestructura del diccionario ni en las entra&ntilde;as de este, porque es sutil y se manifiesta de muchas maneras en el discurso; pero tenemos la convicci&oacute;n de que en la edici&oacute;n de 2014 ser&iacute;an posibles m&aacute;s cambios sistem&aacute;ticos de los habidos ya en la edici&oacute;n de 2001, con el consiguiente aumento de la calidad cient&iacute;fica del <i>DRAE.</i></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>EFECTOS DEL TAB&Uacute; LING&Uuml;&Iacute;STICO EN LA LENGUA Y EN EL DICCIONARIO</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El caso que nos ocupa, el vocabulario de la prostituci&oacute;n, tiene especial relevancia en el an&aacute;lisis del discurso porque entra en los l&iacute;mites del tab&uacute; ling&uuml;&iacute;stico y, por su propia naturaleza, es susceptible de ser tratado de manera parcial. Por oposici&oacute;n a otros campos l&eacute;xicos relacionados con la sexualidad, que pueden aparecer notable o significativamente cercenados en los diccionarios,<sup><a href="#nota">7</a></sup> la denominaci&oacute;n de las prostitutas, en cambio, ha encontrado acomodo en las p&aacute;ginas de los diccionarios. En la edici&oacute;n de 2001 del <i>DRAE,</i> Calero (2004), tras utilizar las diversas aplicaciones de b&uacute;squeda de la edici&oacute;n electr&oacute;nica, recogi&oacute; 91 lemas en alguna de cuyas acepciones se inclu&iacute;a el sentido 'prostituta' (cualquiera que fuera la forma de nombrarla). Tal abundancia de entradas lexicogr&aacute;ficas destaca de manera elocuente al cotejarlo con el resto del vocabulario laboral femenino, que es tenido en cuenta con muchas reticencias en el diccionario acad&eacute;mico (Lled&oacute; <i>et al.,</i> 2004).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es necesario se&ntilde;alar que la lengua espa&ntilde;ola ha demostrado ser muy rica a la hora de nombrar a la prostituta, lo que evidencia el gran inter&eacute;s que la comunidad hispanohablante ha tenido en poner etiquetas a todo lo que tenga que ver con la prostituci&oacute;n<sup><a href="#nota">8</a></sup> y, al mismo tiempo, da fe de la volatilidad de las palabras que aluden a realidades tab&uacute;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tab&uacute; es causa de cambio sem&aacute;ntico &#151;a veces febril&#151; porque, aunque una palabra se sienta como prohibida, la menci&oacute;n sigue siendo necesaria, de modo que se busca un sustituto para el t&eacute;rmino considerado tab&uacute;, sustituto que gradualmente se impregna de las mismas valoraciones negativas que ten&iacute;a la palabra a la que sustitu&iacute;a, convirti&eacute;ndose &eacute;l mismo, con el paso del tiempo, en palabra tab&uacute; que debe ser, de nuevo, sustituida. As&iacute;, se han ido creando paulatinamente t&eacute;rminos eufem&iacute;sticos para aludir a la prostituta que han acabado convirti&eacute;ndose en palabras interdictas (como sucedi&oacute; con <i>puta)</i> y que han exigido la aparici&oacute;n de un nuevo elemento l&eacute;xico o el uso figurado de otro ya existente para nombrarla de manera socialmente aceptable. Esta circunstancia explicar&iacute;a que el <i>DRAE</i> contenga, en su nomenclatura, tantas voces designativas de la prostituta &#151;aunque no sean todas las que se usan y han usado&#151; y emplee tal cantidad de sin&oacute;nimos para referirse a ella dentro de las definiciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vamos a ver c&oacute;mo aparece este vocabulario en la versi&oacute;n en l&iacute;nea del <i>DRAE,</i> esto es, a partir de las cinco actualizaciones que se han efectuado en su p&aacute;gina electr&oacute;nica hasta marzo de 2012, fecha desde la que no se ha incorporado ninguna novedad m&aacute;s,<sup><a href="#nota">9</a></sup> ello nos permitir&aacute; comprobar si ha habido avance con respecto a la edici&oacute;n de 2001, la &uacute;nica que ha sido estudiada en estos t&eacute;rminos (Calero, 2004).</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>RASGOS DE LA ENUNCIACI&Oacute;N EN LA NOMENCLATURA DEL DICCIONARIO ACAD&Eacute;MICO</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En lo referente a la macroestructura, por el avance que se da de la edici&oacute;n de 2014, sabemos que se ha propuesto la supresi&oacute;n de los art&iacute;culos <b>churriana, pajillera</b> y <b>pr&oacute;jima.</b> El primero de ellos est&aacute; marcado en 2001 como <i>vulg.,</i> pero no como <i>ant.;</i> no obstante, en la consulta del <i>CREA</i> no arroja ning&uacute;n registro, lo que podr&iacute;a justificar su desaparici&oacute;n del <i>DRAE</i> y su paso al diccionario hist&oacute;rico, en la l&iacute;nea de <b>puta&ntilde;a</b> y <b>putuela,</b> eliminadas en 2001. Los otros dos no suponen realmente una p&eacute;rdida en la nomenclatura puesto que sus acepciones pasar&aacute;n a dos nuevos lemas <b>pr&oacute;jimo, ma</b> (fruto de la fusi&oacute;n de <b>pr&oacute;jimo</b> y <b>pr&oacute;jima)</b> y <b>pajillero, ra</b> (en este caso, de nueva acu&ntilde;aci&oacute;n, puesto que se incorpora por primera vez la forma masculina), tal y como se hizo en 2001 con <b>piruja</b> o con <b>pobreta,</b> que pasaron a una entrada conjunta <b>pirujo, ja</b> y <b>pobrete, ta,</b> respectivamente.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>RASGOS DE LA ENUNCIACI&Oacute;N EN LAS DEFINICIONES DEL DICCIONARIO ACAD&Eacute;MICO</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si atendemos a la microestructura del diccionario y nos detenemos en las definiciones, lo primero destacable es la ampliaci&oacute;n del significado de algunos lemas, que han dejado de ser explicados como algo exclusivo de las prostitutas o de la prostituci&oacute;n. Sucede as&iacute; con el nuevo lema <b>pajillero, ra:</b> si <b>pajillera</b> era la prostituta 'que masturba a sus clientes', en la enmienda introducida &#151;junto con el nuevo lema de doble g&eacute;nero&#151; se define como 'persona que masturba o se masturba'. Este tipo de generalizaciones se han ido dando paulatinamente en el <i>DRAE.</i> As&iacute;, en 2001 lo nombrado se extiende a otras actividades no necesariamente ligadas a la prostituci&oacute;n <b>(hacer la calle</b> &#91;s. <i>v.</i> <b>calle&#93;)</b> o a mujeres y varones al no especificarse el sexo de quien realiza la acci&oacute;n <b>(prostituto, ta, ganar con su cuerpo</b> &#91;s. <i>v.</i> <b>cuerpo&#93;</b> o <b>emputecer).</b> Estas nuevas definiciones van en consonancia con la visibilidad que ya tiene la prostituci&oacute;n masculina en nuestra sociedad. Pero es interesante ver que todav&iacute;a &#151;y siempre seg&uacute;n los datos que avanza la p&aacute;gina electr&oacute;nica del <i>DRAE</i>&#151; esta generalizaci&oacute;n no ha alcanzado las definiciones de <b>fletero, ra, fleteo</b> o <b>fletear,</b> o del contorno de <b>hacer la carrera</b> (s. <i>v.</i> <b>carrera),</b> que no es "alguien" &#151;como en <b>hacer la calle&#151;</b>, sino "una prostituta".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una mejora sustancial de la edici&oacute;n de 2001 fue la sustituci&oacute;n de definiciones que eran una retah&iacute;la de sin&oacute;nimos por una simple remisi&oacute;n,<sup><a href="#nota">10</a></sup> lo que supuso evitar una innecesaria insistencia que parec&iacute;a m&aacute;s en sinton&iacute;a con un aleccionamiento moral que con una clarificaci&oacute;n sem&aacute;ntica. Otra fue la unificaci&oacute;n de las diferentes remisiones a una sola, a saber, <b>prostituta,</b> abandonando el uso de "ramera", "mujer p&uacute;blica" y otros de similar signo,<sup><a href="#nota">11</a></sup> lo que moderniz&oacute; indudablemente el vocabulario utilizado en las definiciones, como tambi&eacute;n se observa en la sustituci&oacute;n de la remisi&oacute;n <b>manceba</b> por <b>concubina</b> en las entradas <b>aparcero, ra, coima<sup>1</sup>, daifa</b> y <b>dama<sup>1</sup>,</b> aunque en este caso el sustituto no fuera un t&eacute;rmino tan generalizado en la lengua com&uacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esa modernizaci&oacute;n no lleg&oacute;, no obstante, a aquellas acepciones que no conten&iacute;an una remisi&oacute;n ni a aquellas cuya remisi&oacute;n iba acompa&ntilde;ada de otras explicaciones. No sabemos si tal cosa fue resultado de una acci&oacute;n autom&aacute;tica de poco alcance, o de una estrategia aplicada en un momento concreto de la revisi&oacute;n que luego no continu&oacute; utiliz&aacute;ndose. En todo caso, en la edici&oacute;n de 2014 no parece que vaya a introducirse enmienda alguna en este otro tipo de art&iacute;culos lexicogr&aacute;ficos, de modo que seguiremos encontrando distintas maneras de aludir a las prostitutas, algunas de ellas en claro proceso de arrinconamiento social. Ve&aacute;moslo, pues.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vamos a tropezar con esas designaciones anticuadas en definiciones tanto de lemas que nombran a las prostitutas como de aquellos que aluden a otros personajes o aspectos diversos relacionados con la prostituci&oacute;n. Como observamos en las siguientes entradas, no se ha sustituido todav&iacute;a la palabra "ramera" por "prostituta",<sup><a href="#nota">12</a></sup> con las modificaciones estil&iacute;sticas a que hubiera lugar,<sup><a href="#nota">13</a></sup></font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> carcavera. 1.</b> adj. desus. Se dec&iacute;a de la <u>ramera</u><sup><a href="#nota">14</a></sup> que ejerc&iacute;a la prostituci&oacute;n en las c&aacute;rcavas. Era u. t. c. s.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> tal. una</b> <i>&#126;.</i> <i>1.</i> loc. sust. f. despect. Una <u>ramera</u>.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> dama.</b> <i>&#126;</i> <b>cortesana. 1.</b> f. <u>Ramera</u> de calidad.</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> zorrear<sup>2</sup>. 1</b><i>.</i> intr. Dicho de una mujer: Dedicarse a la prostituci&oacute;n. <b>2.</b> intr. Dicho de un hombre: Frecuentar el <u>trato carnal</u> con <u>rameras</u>.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y en el lema <b>zorrear<sup>2</sup></b> destaca especialmente el contraste entre la primera y la segunda acepciones, puesto que en la primera &#151;si bien no se ha generalizado a los varones, probablemente por el peso que tiene la palabra "zorra", 'prostituta', inutilizada en su forma masculina para el prostituto&#151; encontramos una definici&oacute;n perfectamente inteligible para lectoras y lectores actuales, mientras que en la segunda acepci&oacute;n se emplean una expresi&oacute;n eufem&iacute;stica arcaizante dif&iacute;cilmente interpretable entre la gente joven ("trato carnal") y un sustantivo que hoy est&aacute; dejando de sentirse como as&eacute;ptico y empezando a sentirse como despectivo ("ramera"), adem&aacute;s de ser poco usual entre las nuevas generaciones, al menos en el espa&ntilde;ol de Espa&ntilde;a, razones por las cuales la propia RAE ya aplic&oacute; en 2001 la sustituci&oacute;n de la remisi&oacute;n a <b>ramera</b> por la remisi&oacute;n a <b>prostituta</b> que hemos comentado m&aacute;s arriba.<sup><a href="#nota">15</a></sup> Si a ello a&ntilde;adimos que en 2014 todav&iacute;a no se va a enmendar el lema <b>ramera</b> <i>(1.</i> f. Mujer cuyo oficio es la <u>relaci&oacute;n carnal</u> con hombres), nos encontraremos con una dificultad innecesaria en la definici&oacute;n provocada por la expresi&oacute;n eufem&iacute;stica "relaci&oacute;n carnal", que podr&iacute;a subsanarse con la simple remisi&oacute;n a <b>prostituta,</b> como en otros casos se ha hecho.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El <i>DRAE,</i> en su edici&oacute;n de 2014, va a seguir sirvi&eacute;ndose de este tipo de explicaciones indirectas que vemos en <b>ramera,</b> al referirse a las relaciones sexuales fuera del matrimonio, lo cual mantiene viva la moral y la legalidad cristianas en dichas definiciones.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> manfla. 1.</b> f. coloq. p. us. Mujer <u>con quien se tiene trato il&iacute;cito</u>.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> mozo<sup>2</sup>, za. 13.</b> f. p. us. Mujer <u>que mantiene trato il&iacute;cito con alguno</u>.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es la misma moral que observamos en la definici&oacute;n de otros art&iacute;culos que hablan del comportamiento sexual femenino, no siempre expl&iacute;cito, como en <b>cortesano, na,</b> lema cuya definici&oacute;n, por otra parte, nos ayuda a recordar que para las mujeres hab&iacute;a (&iquest;hay?) nula libertad sexual si pretend&iacute;an (&iquest;pretenden?) ser respetables, por oposici&oacute;n a los varones, para los que no existe ninguna etiqueta l&eacute;xica que se refiera a los l&iacute;mites en el ejercicio de su sexualidad.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> galante. 3.</b> adj. Dicho de una mujer: <u>De costumbres licenciosas</u>.<sup><a href="#nota">16</a></sup></font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> cortesano, na. 6.</b> f. <b><u>dama cortesana</u>.</b> 7<i>.</i> f. <u>Mujer de costumbres libres</u>.</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> pelandusca.</b> (De <i>pelar</i>)<i>.</i> 1<i>.</i> f. despect. coloq. <b><u>prostituta</u>.</b> <i>2.</i> f. despect. coloq. Mujer de <u>costumbres sexuales muy libres</u>.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estas tres entradas y sus definiciones evidencian que el comportamiento sexual femenino, cuando no es recatado, se percibe como rayano en la prostituci&oacute;n. No es solo una percepci&oacute;n perteneciente al imaginario social hispanohablante, y que ha dado pie a la propia evoluci&oacute;n del vocabulario que lleva a que palabras que nombran a la prostituta acaben us&aacute;ndose figuradamente para aludir a las mujeres descocadas o imp&uacute;dicas desde los par&aacute;metros de la moral tradicional de nuestra sociedad, o que lleva a que palabras que nombran a la mujer poco pudorosa acaben extendi&eacute;ndose a la prostituta. Se trata tambi&eacute;n &#151;y tal cosa es m&aacute;s preocupante&#151; de c&oacute;mo la manera de explicar un significado puede delatar lo que piensa quien dio la explicaci&oacute;n. Obs&eacute;rvese que, en la enmienda que se ha hecho a <b>pelandusca</b> para la edici&oacute;n de 2014 &#151;que ha permitido incorporar la marca <i>despect.</i> muy convenientemente&#151;, se ha a&ntilde;adido la acepci&oacute;n 2, con igual marca, en donde s&iacute; se especifica que se est&aacute; aludiendo al comportamiento sexual pero se incluye un adverbio cuantificador que supone una valoraci&oacute;n del redactor de la definici&oacute;n: seg&uacute;n esa definici&oacute;n las costumbres sexuales de una mujer pueden (tienen la capacidad de) ser libres, pero solo cuando son <i>muy</i> libres es cuando ella merece el t&eacute;rmino de <i>pelandusca.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Similar valoraci&oacute;n se mantiene en el uso de expresiones eufem&iacute;sticas que siguen sin ser sustituidas por una remisi&oacute;n a <b>prostituta.</b> Miremos las que se han construido sobre la imagen de un tipo de vida: mala vida, vida alegre. Curiosa paradoja del lenguaje figurado: una vida alegre es, si hablamos de las mujeres, una mala vida.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> baldonada.</b> (Del part. de <i>baldonar).</i> <i>1.</i> adj. ant. Se dec&iacute;a de la <u>mujer de mala vida</u>.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> coja. 1.</b> coloq. <u>Mujer de mala vida</u>.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> mujercilla. 2.</b> f. p. us. <u>Mujer perdida</u>, <u>de mala vida</u>.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> mujerzuela. 2.</b> f. <u>Mujer perdida</u>, <u>de mala vida</u>.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> zarrapastro. 2.</b> m. <u>Mujer de mal vivir</u>.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> gorr&oacute;n<sup>1</sup>. 3.</b> m. Hombre perdido y enviciado que trata con las gorronas y <u>mujeres de mal vivir</u>.</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> chuquisa. 1.</b> f. <i>Chile.</i> <u>Mujer de vida alegre</u>.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> pisca<sup>1</sup>. 2.</b> f. <i>Col.</i> <u>Mujer de vida alegre</u>.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es evidente que no es responsabilidad de los lexic&oacute;grafos la existencia de estas locuciones en la lengua espa&ntilde;ola, pero s&iacute; lo es la decisi&oacute;n de utilizarlas en lugar de una definici&oacute;n as&eacute;ptica o de una remisi&oacute;n tambi&eacute;n as&eacute;ptica a una entrada en la que hay una explicaci&oacute;n clara y adecuada del significado. Esto es tanto m&aacute;s grave cuanto que en 2001 <b>mujer de mala vida</b> y <b>mujer de mal vivir</b> desaparecieron del elenco de expresiones definidas bajo el lema <b>mujer</b> y hab&iacute;a que acudir a <b>de mala vida</b> (s. <i>v.</i> <b>vida)</b> o <b>de mal vivir</b> (s. <i>v.</i> <b>vivir<sup>2</sup>)</b> para intentar entender su significado. Al mismo tiempo, <b>de mal vivir</b> remit&iacute;a a <b>de mala vida,</b> que se defin&iacute;a como <b>"1.</b> loc. adj. Dicho de una persona: De conducta relajada y viciosa". Mientras, <b>de vida alegre</b> no aparec&iacute;a como locuci&oacute;n definible bajo <b>alegre</b> y s&oacute;lo pod&iacute;a encontrarse como ejemplo de la novena acepci&oacute;n de este lema <b>(9.</b> adj. coloq. Algo libre o licencioso. <i>Cuento alegre,</i> <u>mujer de vida alegre)</u>. Obs&eacute;rvese que en estas dos definiciones que acabamos de traer aqu&iacute;, el diccionario no est&aacute; hablando de prostituci&oacute;n, sino de un comportamiento m&aacute;s gen&eacute;rico, cuando las entradas que estamos analizando ahora y en las que se est&aacute;n utilizando estas locuciones se refieren realmente a las prostitutas. Nada de esto se ha enmendado para la edici&oacute;n de 2014. Si alguien desconoce los usos eufem&iacute;sticos de <i>mujer de mala vida, mujer de</i> <i>mal vivir</i> y <i>mujer de vida alegre,</i> errar&aacute; en la interpretaci&oacute;n del significado de <i>baldonada, mujerzuela, pisca</i> u otros lemas similares al consultar el <i>DRAE.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otra expresi&oacute;n eufem&iacute;stica m&aacute;s para referirse a la prostituta sigue sobresaliendo en muchas definiciones del diccionario acad&eacute;mico. Nos referimos a "mujer p&uacute;blica".</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> maleta<sup>1</sup>. 7.</b> f. germ. <u>Mujer p&uacute;blica</u> a quien trae alguien consigo, ganando con ella.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> enchularse. 2.</b> prnl. Dicho de una <u>mujer p&uacute;blica</u>: Encapricharse de un chulo y estar dominada por &eacute;l.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> m&aacute;ncer. 1.</b> m. p. us. Hijo de <u>mujer p&uacute;blica</u>. U. t. c. adj.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> casa.</b> <i>&#126;</i> <b>de camas. 1.</b> f. <b>casa</b> de <u>mujeres p&uacute;blicas</u>.<sup><a href="#nota">17</a></sup></font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> len&oacute;n. 2.</b> m. ant. Hombre <u>que trafica</u> en <u>mujeres p&uacute;blicas</u>.</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> rufi&aacute;n. 1.</b> m. Hombre <u>que hace el infame tr&aacute;fico</u> de <u>mujeres p&uacute;blicas</u>.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> chulo, la. 8.</b> m. <b>rufi&aacute;n</b> (hombre <u>que trafica</u> con <u>mujeres p&uacute;blicas)</u>.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> ribaldo, da. 2.</b> adj. <b><i>rufi&aacute;n</i></b> <u>(que trafica</u> con <u>mujeres p&uacute;blicas)</u>. U. t. c. s.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> mandil. 6.</b> m. germ. Criado de <u>rufi&aacute;n</u> o de <u>mujer p&uacute;blica</u>.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No se trata &uacute;nicamente del hecho de que convendr&iacute;a que el <i>DRAE</i> fuera sistem&aacute;tico en sus acciones de mejora, y que la acci&oacute;n uniformadora o modernizadora aplicada a los lemas que conten&iacute;an la remisi&oacute;n <b>ramera</b> &#151;y que ya hemos visto&#151; hubiera llegado tambi&eacute;n a estos art&iacute;culos, sino que este comportamiento ling&uuml;&iacute;stico de la RAE est&aacute; yendo en contra de un cambio sem&aacute;ntico en marcha que se est&aacute; produciendo en la locuci&oacute;n <i>mujer p&uacute;blica,</i> como antes se produjo en otros nombres femeninos que, no designando oficio, profesi&oacute;n o cargo sino 'mujer del (que ejerce tal oficio o profesi&oacute;n o tiene tal cargo)', pasaron a significar 'mujer que tiene por oficio (tal actividad)'. Ejemplos hay muchos, qued&eacute;monos ahora con <i>maestra, abogada, boticaria, consulesa</i> o <i>coronela,</i> que servir&iacute;an de precedente de <i>mujer p&uacute;blica</i> como equivalente de <i>hombre p&uacute;blico,</i> esto es, significando 'la (mujer) que tiene presencia e influjo en la vida social'.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo asombroso del asunto es la asimetr&iacute;a que observamos en el seno del <i>DRAE</i> entre las diferentes acepciones de un mismo lema o en vocabulario muy similar y que debiera recibir el mismo tratamiento. En la edici&oacute;n de 2014, en el lema <b>enchularse</b> se ha introducido una tercera acepci&oacute;n que muestra una clara intervenci&oacute;n igualadora al redactarla de manera an&aacute;loga a la nueva definici&oacute;n que ha adoptado la acepci&oacute;n <i>1</i> de <b>enco&ntilde;arse,</b> que tambi&eacute;n ha sido enmendada mejorando sustancialmente su neutralidad;<sup><a href="#nota">18</a></sup> en cambio, la acepci&oacute;n <i>2</i> de <b>enchularse</b> sigue manteniendo la designaci&oacute;n arcaizante de "mujer p&uacute;blica". Por su parte, si bien en la edici&oacute;n de 2001 <b>burdel, manfla, quilombo</b> o <b>vulgo</b> tuvieron la fortuna de ver reemplazado en su definici&oacute;n "casa de mujeres p&uacute;blicas" por "casa de prostituci&oacute;n" o "prost&iacute;bulo",<sup><a href="#nota">19</a></sup> las entradas que estamos comentando ahora no s&oacute;lo no recibieron el mismo tratamiento entonces, sino que todav&iacute;a no se ha pensado enmendarlas siguiendo este mismo criterio para la edici&oacute;n de 2014.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro ejemplo de actuaci&oacute;n asim&eacute;trica que se perpet&uacute;a en la edici&oacute;n de 2014 es la que encontramos en <b>cabr&oacute;n, na.</b> La acepci&oacute;n "m. <i>Am&eacute;r. Merid.</i> <u>Rufi&aacute;n</u> que trafica con <u>mujeres p&uacute;blicas</u>" de 1992, pas&oacute; a ser en 2001 "m. <i>Am. Mer.</i> <u>Rufi&aacute;n</u> que trafica con <u>prostitutas</u>". Bien podr&iacute;a haberse modernizado tambi&eacute;n <i>rufi&aacute;n</i> por <i>proxeneta.</i> No se hizo, ni parece que se har&aacute; en la siguiente edici&oacute;n. As&iacute; es, a pesar de que, hoy por hoy, por <i>rufi&aacute;n</i> se entiende 'mala persona, brib&oacute;n, sinverg&uuml;enza, infame' y buena parte de la poblaci&oacute;n hispanohablante desconoce su sentido antiguo ligado a la prostituci&oacute;n, se sigue prefiriendo su empleo al de voces como <i>chulo</i> o <i>proxeneta,</i><sup><a href="#nota">20</a></sup> m&aacute;s usuales y transparentes en la actualidad. Lo hemos visto en los lemas <b>len&oacute;n, chulo, la, ribaldo, da</b> y <b>mandil,</b> m&aacute;s arriba presentados, o en el que acabamos de comentar <b>(cabr&oacute;n, na),</b> pero tambi&eacute;n en muchos t&eacute;rminos de german&iacute;a<sup><a href="#nota">21</a></sup> y en otros que no lo son, como <b>bastonero, ra (6.</b> m. <i>Ven.</i> <b><u>rufi&aacute;n)</u>, escarramanado, da (1.</b> adj. Dicho de una persona: Que tiene tipo o hechos propios de <b><u>rufi&aacute;n</u></b> bravuc&oacute;n) o <b>gancho (8.</b> m. coloq. <b><u>rufi&aacute;n)</u>,</b> este &uacute;ltimo propuesto para enmienda pero sin sufrir cambio alguno en este particular. Este uso arcaizante ni siquiera es justificable en las voces germanescas, puesto que una cosa es que un t&eacute;rmino proceda del lenguaje de los maleantes de los siglos XVI y XVII, y otra muy distinta que deba definirse como se hablaba en los siglos XVI y XVII. Adem&aacute;s, tal uso contribuye a enmascarar la realidad, a ocultarla, y puede interpretarse como un deseo de esconder algo que se considera inadecuado, improcedente, desagradable. El <i>DRAE</i> debiera, pues, actualizar los t&eacute;rminos definitorios que utiliza en el l&eacute;xico de la prostituci&oacute;n y el lenocinio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y no solo eso. No debiera mantener &#151;de nuevo&#151; definiciones con t&eacute;rminos que introducen un juicio de valor, como puede verse m&aacute;s arriba en la acepci&oacute;n <i>1</i> del lema <b>rufi&aacute;n,</b> donde habla de una "infame" actividad profesional. Sea o no sea infame aquello de lo que se habla, un diccionario no juzga; solo explica significados de palabras, da informaci&oacute;n relativa a su uso y a aspectos gramaticales. Ni tampoco debiera dejarse llevar por enfoques parciales:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; <b>pelota<sup>1</sup>. 8.</b> (Porque pasa <u>por todas las manos)</u>. f. coloq. <b>prostituta.</b></font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el par&eacute;ntesis aclaratorio de la acepci&oacute;n 8 de <b>pelota<sup>1</sup>,</b> que pretende justificar el proceso metaf&oacute;rico que ha llevado a este sentido de la palabra, se deja ver una clara &oacute;ptica masculina, adem&aacute;s de moralizante. No especific&aacute;ndose qu&eacute; personas son las propietarias de dichas manos, se generaliza la acci&oacute;n, se hace universal, cuando en puridad deber&iacute;a restringirse a un comportamiento masculino. El var&oacute;n se erige, as&iacute;, en la medida de las cosas y la aclaraci&oacute;n se convierte en androc&eacute;ntrica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Finalmente, el <i>DRAE</i> no debiera faltar a la verdad restando informaci&oacute;n de las definiciones para no aludir directamente a la realidad, y, puesto que lo que se sustrae de la definici&oacute;n entra en el espacio del tab&uacute; sexual, tal acci&oacute;n puede verse como producto de una voluntad p&uacute;dica y decorosa, innecesaria e impropia del quehacer cient&iacute;fico, y la lexicograf&iacute;a es una tarea cient&iacute;fica.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> guaricha. 1</b>. f. <i>Col.</i> y <i>Ecuad.</i> <b>rabona</b> (&#124;&#124;mujer <u>que suele acompa&ntilde;ar</u> a los soldados).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;<b> pindonga.</b> f. coloq. Mujer <u>callejera</u>.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El lema <b>guaricha</b> entr&oacute; en 1925 con la acepci&oacute;n "f. despect. <i>Colomb.</i> y <i>Venez.</i> Hembra, mujer". En 1936, adem&aacute;s de ampliarse las marcas geoling&uuml;&iacute;sticas, se a&ntilde;adi&oacute; la acepci&oacute;n <i>"Ecuad.</i> Manceba de un soldado que le sigue de guarnici&oacute;n en guarnici&oacute;n". Y as&iacute; se mantuvo hasta 1970 en que fue reducido a una &uacute;nica acepci&oacute;n: "f. Col., <i>Ecuad.</i> y <i>Venez.</i> Mujerzuela, ramera". Las ediciones de 1984 y 1992 &uacute;nicamente aportaron la etimolog&iacute;a y una nueva marca dialectal (Pan.), respectivamente. La edici&oacute;n de 2001 supuso <i>1)</i> la recuperaci&oacute;n de una acepci&oacute;n que hab&iacute;a sido excluida en beneficio de otra m&aacute;s gen&eacute;rica, <i>2)</i> el empleo de la remisi&oacute;n a un americanismo <b>(rabona)</b> y <i>3)</i> la total desaparici&oacute;n de cualquier alusi&oacute;n a la prostituci&oacute;n. Dicha relaci&oacute;n sem&aacute;ntica se intuye, no obstante, por el conocimiento del mundo que pueda tener la lectora o lector del diccionario; pero la pregunta es por qu&eacute; el <i>DRAE</i> deja a la inferencia de la persona que lo consulta algo que tendr&iacute;a que explicitar sin rodeos, &iquest;debemos pensar que una guaricha es una simple dama de compa&ntilde;&iacute;a?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo mismo sucede con <b>pindonga.</b> En todas las ediciones del diccionario acad&eacute;mico, desde que entr&oacute; el lema en 1843 hasta la actualidad, la definici&oacute;n es la misma y &uacute;nicamente cambia la marca, que pasa de <i>fam.</i> a <i>coloq.</i> en 2001, pero tanto en el diccionario de Salv&aacute; (1846) como en el de Gaspar y Roig (1855) se ampli&oacute; el significado a 'prostituta'. Parece cre&iacute;ble que as&iacute; sea, y la sospecha est&aacute; en si el <i>DRAE</i> ha aplicado alg&uacute;n tipo de censura, como la que hemos visto m&aacute;s arriba en otros ejemplos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seg&uacute;n la informaci&oacute;n que ofrece el diccionario acad&eacute;mico en red, no est&aacute; previsto enmendar los dos art&iacute;culos lexicogr&aacute;ficos que acabamos de comentar para la edici&oacute;n de 2014.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>RASGOS DE LA ENUNCIACI&Oacute;N EN LAS MARCAS DEL DICCIONARIO ACAD&Eacute;MICO</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si dejamos las definiciones para pasar a otro aspecto de la microestructura, el <i>DRAE</i> no parece haberse aplicado a mejorar la presencia de marcas en el vocabulario de la prostituci&oacute;n y el lenocinio, si excluimos el bien se&ntilde;alizado lenguaje de german&iacute;a, muy presente en este l&eacute;xico. En este &aacute;mbito, las enmiendas del <i>DRAE</i> no llegan muy lejos. No parece que se vayan a producir cambios en las marcas cronol&oacute;gicas, como s&iacute; hubo en la edici&oacute;n de 2001,<sup><a href="#nota">22</a></sup> aunque entendemos la prolija tarea que tal cosa implica, esto es, bucear en el banco de datos acad&eacute;mico para encontrar documentaci&oacute;n del uso de cada palabra. En las marcas que se&ntilde;alan la intenci&oacute;n del hablante, la enmienda a <b>pelandusca</b> a&ntilde;ade, adem&aacute;s de una acepci&oacute;n, la marca <i>despect.</i> ('despectivo'); ya ser&iacute;a hora de que entradas como <b>zorra, perra, puta, fulana, golfa, mujerzuela, mala p&eacute;cora</b> o <b>pelleja</b> llevaran esta misma marca, no en vano se utilizan como insulto o con &aacute;nimo de ofender,<sup><a href="#nota">23</a></sup> eso solo es posible si tienen, de entrada, un sentido despectivo. Ninguno de los lemas que estamos considerando aqu&iacute; parece que vaya a incorporar en la edici&oacute;n de 2014 la etiqueta que indica que la acepci&oacute;n es coloquial o vulgar<sup><a href="#nota">24</a></sup> como marca de nivel de uso o de registro de habla, algo que sorprende en un vocabulario que es m&aacute;s propio de la conversaci&oacute;n espont&aacute;nea o del lenguaje procaz que de situaciones formales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La importancia de marcar el vocabulario en un diccionario de lengua general es inmensa. Las marcas dan informaci&oacute;n de c&oacute;mo usar las voces recogidas en &eacute;l. Es evidente que, si consultamos una palabra al diccionario, no s&oacute;lo desconocemos (o no tenemos la seguridad de conocer) el significado que tiene, sino tambi&eacute;n c&oacute;mo se usa, en qu&eacute; contextos est&aacute; permitida y qu&eacute; connotaciones sociales tiene. Si el diccionario no ofrece esta informaci&oacute;n, hace un flaco favor a sus usuarios y usuarias, especialmente en un vocabulario tan sensible como es este, perteneciente a la esfera del tab&uacute; ling&uuml;&iacute;stico.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONCLUSIONES</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las enmiendas preparadas para la edici&oacute;n de 2014 del <i>DRAE</i> que han sido publicadas en la versi&oacute;n en l&iacute;nea no han continuado con la estela renovadora iniciada en la edici&oacute;n de 2001, por incompleta que esta fuera. Los lemas que se escaparon de esa l&iacute;nea de intervenci&oacute;n lexicogr&aacute;fica uniformadora y modernizadora que se aplic&oacute; entonces al l&eacute;xico de la prostituci&oacute;n, han permanecido inalterables en el proceso de revisi&oacute;n del &uacute;ltimo diccionario acad&eacute;mico, y as&iacute; ser&aacute; en las siguientes ediciones si no se pone remedio. La RAE debe ser consciente de que no intervenir en este vocabulario mantiene entre las hojas del <i>DRAE,</i> su obra lexicogr&aacute;fica de referencia, una visi&oacute;n del mundo obsoleta, pacata y moralista, que no tiene por qu&eacute; ser ni siquiera la que est&aacute; en mente de los acad&eacute;micos y acad&eacute;micas; por tanto, debe entender que est&aacute; permitiendo que campen por sus respetos rasgos de la enunciaci&oacute;n que no deben permitirse en una obra cient&iacute;fica. Asimismo, debe ser consciente de que esta actuaci&oacute;n perjudica el avance en la adecuada alusi&oacute;n a las mujeres en la lengua espa&ntilde;ola. Y esto &uacute;ltimo es de una absoluta vigencia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las herramientas electr&oacute;nicas de las que se ha provisto la Corporaci&oacute;n y que sirven a la comunidad cient&iacute;fica para analizar con detalle el diccionario acad&eacute;mico, son igualmente &uacute;tiles para encontrar y modificar aquello que precisa ser modificado, y ya hemos visto en este trabajo que, en los lemas referidos a la prostituci&oacute;n y el lenocinio, no se han aplicado y queda mucho por modificar.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>FUENTES CONSULTADAS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>Diccionarios citados</i></b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alemany y Bolufer, J. (1917), <i>Diccionario de la lengua espa&ntilde;ola,</i> Barcelona: Sopena.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894690&pid=S1870-0063201400030000300001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alvar Ezquerra, M. (dir.) (1995), <i>Diccionario para la ense&ntilde;anza de la lengua</i> <i>espa&ntilde;ola,</i> Barcelona: Bibliograf/Universidad de Alcal&aacute; de Henares.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894692&pid=S1870-0063201400030000300002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Battaner Arias, P. (dir.) (2001), <i>Lema. Diccionario de la lengua espa&ntilde;ola,</i> Barcelona: Spes&#45;Vox.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894694&pid=S1870-0063201400030000300003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gaspar y Roig (1855), <i>Diccionario enciclop&eacute;dico de la lengua espa&ntilde;ola,</i> Madrid: Imprenta y Librer&iacute;a de Gaspar y Roig Editores.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894696&pid=S1870-0063201400030000300004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Guti&eacute;rrez Cuadrado, J. (dir.) (1996), <i>Diccionario Salamanca de la lengua</i> <i>espa&ntilde;ola,</i> Madrid: Santillana/Universidad de Salamanca.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894698&pid=S1870-0063201400030000300005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Maldonado Gonz&aacute;lez, C. (dir.) (1997), <i>Clave. Diccionario de uso del</i> <i>espa&ntilde;ol actual,</i> Madrid: S. M. Versi&oacute;n en CD&#45;ROM, 1997.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894700&pid=S1870-0063201400030000300006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mart&iacute;, M. A. (dir.) (1996), <i>Gran diccionario de la lengua espa&ntilde;ola,</i> Barcelona: Larousse. Versi&oacute;n en CD&#45;ROM, 1996.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894702&pid=S1870-0063201400030000300007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Real Academia Espa&ntilde;ola (RAE) (2001), <i>Diccionario de la lengua espa&ntilde;ola,</i> Madrid: Espasa Calpe, 22a ed. Versi&oacute;n actualizada en marzo de 2012. Disponible en l&iacute;nea en <a href="http://www.rae.es" target="_blank">www.rae.es</a>. Consultado el 28 de febrero de 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894704&pid=S1870-0063201400030000300008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Salv&aacute;, V. (1846), <i>Nuevo diccionario de la lengua castellana,</i> Par&iacute;s: Vicente Salv&aacute;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894706&pid=S1870-0063201400030000300009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seco, M., Andr&eacute;s, O., Ramos, G. (1999), <i>Diccionario del espa&ntilde;ol actual,</i> Madrid: Santillana, 2 vols.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894708&pid=S1870-0063201400030000300010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Trabajos citados</b></i></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aliaga Jim&eacute;nez, J. L. (2000), "La macro y la microestructura de un diccionario no sexista y no androc&eacute;ntrico", en F. Nagore (ed.), <i>Homenaje a Rafael Andolz: estudios sobre la cultura propular, la tradici&oacute;n y la lengua en Arag&oacute;n,</i> Zaragoza: Instituto de Estudios Altoaragoneses, pp. 33&#45;48.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894712&pid=S1870-0063201400030000300011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alonso Hern&aacute;ndez, J. L. (1979), <i>El lenguaje de los maleantes de los siglos XVI y XVII: La German&iacute;a (Introducci&oacute;n al l&eacute;xico del marginalismo),</i> Salamanca: Universidad de Salamanca.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894714&pid=S1870-0063201400030000300012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alvar Ezquerra, M. (1995), "Political Considerations on Spanish Dictionaries", en B. B. Kachru y H. Kahane (eds.), <i>Cultures, Ideologies and Dictionary. Studies in honour of Ladislav Zgusta,</i> T&uuml;bingen: Max Niemeyer, pp. 181&#45;190.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894716&pid=S1870-0063201400030000300013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (1993), "Diccionario y pol&iacute;tica", en M. Alvar Ezquerra, <i>Lexicograf&iacute;a descriptiva,</i> Barcelona: Bibliograf, pp. 181&#45;190.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894718&pid=S1870-0063201400030000300014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ariza, M. (2001): "Sexo, religi&oacute;n y pol&iacute;tica en el diccionario de la Real Academia", en <i>Interling&uuml;&iacute;stica,</i> n&uacute;m. 11, enero&#45;junio, Sevilla: Asociaci&oacute;n de J&oacute;venes Ling&uuml;istas, pp. 7&#45;23.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894720&pid=S1870-0063201400030000300015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Beaujot, J.&#45;P. (1989), "Dictionnaire et id&eacute;ologies", en F. J. Hausmann <i>et al. W&ouml;rterb&uuml;cher. Ein internationales Handbuch zur Lexicographie,</i> vol. I, Berl&iacute;n&#45;Nueva York: De Gruyter, pp. 79&#45;88.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894722&pid=S1870-0063201400030000300016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (1979), "Le genre, le sexe et le <i>disco.</i> &Agrave; propos des structures id&eacute;ologiques du lexique: le traitement de <i>femme, fille, homme</i> dans quelques dictionnaires usuels, et particuli&egrave;rement le <i>Petit Larousse Illustr&eacute;</i>"<i>,</i> en <i>BREF,</i> n&uacute;m. 17, pp. 23&#45;48.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894724&pid=S1870-0063201400030000300017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; , Lehmann, M.A. (1978), "Dictionnaire, langue, id&eacute;ologie: le discours tenu sur FEMME et FILLE dans le <i>Petit Larousse Illustr&eacute;</i> de 1906 &agrave; 1978", en <i>Bulletin du Centre d'Analyse du discours de l'Universit&eacute; de Lille III,</i> n&uacute;m. 3, 1976&#45;1978, Villeneuve: Presses Universitaires du Septentrion, pp. 5&#45;175.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894726&pid=S1870-0063201400030000300018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Benhamou, S. (1986), "Analyse dictionnairique de <i>femme</i> et de <i>homme", Cahiers de Lexicologie. Revue Internationale de Lexicologie et de Lexicographie,</i> n&uacute;m. 48, enero&#45;junio, Par&iacute;s: Institut de Linguistique Fran&ccedil;aise&#45;Centre National de Recherche Scientifique (CNRS), pp. 27&#45;67.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894728&pid=S1870-0063201400030000300019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Blecua Perdices, J. M. (1990), "Diccionario y enunciaci&oacute;n", en <i>Profesor Francisco Mars&aacute;. Jornadas de Filolog&iacute;a,</i> Barcelona: PUB, pp. 61&#45;74.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894730&pid=S1870-0063201400030000300020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Boulanger, J.&#45;C. (1986), <i>Aspects de l'interdiction dans la lexicographie fran&ccedil;aise contemporaine,</i> T&uuml;bingen: Max Niemeyer.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894732&pid=S1870-0063201400030000300021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Buzek, I. (2004), <i>La visi&oacute;n del gitano en la lexicograf&iacute;a espa&ntilde;ola,</i> Olomouc: Univerzita Palack&eacute;ho. Tesis doctoral.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894734&pid=S1870-0063201400030000300022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Buzon, Ch. (1979), "Dictionnaire, langue, discours, id&eacute;ologie", en S. Delesalle y A. Rey (eds.), <i>Langue Fran&ccedil;aise. Dictionnaire, s&eacute;mantique et culture,</i> Par&iacute;s: Larousse, pp. 27&#45;44.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894736&pid=S1870-0063201400030000300023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Calero Fern&aacute;ndez, M. &Aacute;. (2004), "El tratamiento de la prostituci&oacute;n", en E. Lled&oacute;, Ma. &Aacute;. Calero y E. Forgas, <i>De mujeres y diccionarios.</i> <i>Evoluci&oacute;n de lo femenino en la vig&eacute;sima segunda edici&oacute;n del DRAE,</i> Madrid: Instituto de la Mujer/Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, pp. 373&#45;419.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894738&pid=S1870-0063201400030000300024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (2002a), "Diccionario y subjetividad: el tratamiento lexicogr&aacute;fico del vocabulario sexual", en M. Casas G&oacute;mez (dir.), <i>VI Jornadas</i> <i>de Ling&uuml;&iacute;stica,</i> C&aacute;diz: Universidad de C&aacute;diz, pp. 13&#45;64.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894740&pid=S1870-0063201400030000300025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (2002b), "Homosexualidad y heterosexualidad en los diccionarios: &iquest;tab&uacute; ling&uuml;&iacute;stico o cuesti&oacute;n de g&eacute;nero?", en A. Ma. Vigara Tauste y R. Ma. Jim&eacute;nez Catal&aacute;n (eds.), <i>G&eacute;nero, sexo y</i> <i>discurso,</i> Madrid: Ediciones del Laberinto, pp. 47&#45;101.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894742&pid=S1870-0063201400030000300026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (1999), "Diccionario, pensamiento colectivo e ideolog&iacute;a (o los problemas de definir)", en Ma. N. Vila <i>et al.</i> (eds.), <i>As&iacute; son los</i> <i>diccionarios,</i> Lleida: Universidad de Lleida, pp. 149&#45;201.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894744&pid=S1870-0063201400030000300027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (1993), "El mundo de la prostituci&oacute;n en el Refranero espa&ntilde;ol", en <i>Paremia,</i> n&uacute;m. 2, julio&#45;diciembre, Madrid: Ediciones Cl&aacute;sicas/Ediciones del Orto, pp. 245&#45;256.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894746&pid=S1870-0063201400030000300028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, Forgas, E., Lled&oacute;, E. (2002), "La presencia del racismo en el discurso lexicogr&aacute;fico: su repercusi&oacute;n en la ense&ntilde;anza", <i>Textos.</i> <i>Did&aacute;ctica de la Lengua y la Literatura,</i> n&uacute;m. 31, julio&#45;septiembre, Barcelona: Gra&oacute;, pp. 65&#45;74.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894748&pid=S1870-0063201400030000300029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Casas G&oacute;mez, M. (1989), "Algunos problemas del eufemismo/disfemismo en la praxis lexicogr&aacute;fica espa&ntilde;ola", en D. Kremer (ed.), <i>Actes du</i> <i>XVIII<sup>e</sup> Congr&egrave;s International de Linguistique et de Philologie Romanes,</i> T&uuml;bingen: Max Niemeyer, pp. 221&#45;241.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894750&pid=S1870-0063201400030000300030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (1986), <i>La interdicci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica. Mecanismos del eufemismo y</i> <i>disfemismo,</i> C&aacute;diz: Universidad de C&aacute;diz.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894752&pid=S1870-0063201400030000300031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">De Andr&eacute;s Castellanos, S. (2002), "&iquest;Sexismo en la lexicograf&iacute;a espa&ntilde;ola? Aspectos positivos en el <i>Diccionario del Espa&ntilde;ol Actual</i> de Seco, Andr&eacute;s y Ramos (DEA99)", en <i>C&iacute;rculo de Ling&uuml;&iacute;stica Aplicada a</i> <i>la Comunicaci&oacute;n,</i> n&uacute;m. 9, Madrid: Universidad Complutense. Revista en l&iacute;nea: <a href="http://www.ucm.es/info/circulo/no9/andres.htm" target="_blank">http://www.ucm.es/info/circulo/no9/andres.htm</a>. Consultado el 28 de febrero de 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894754&pid=S1870-0063201400030000300032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">D'Oria, D. (1988), <i>Dictionnaire et id&eacute;ologie,</i> Fasano: Schena&#45;Nizet.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894756&pid=S1870-0063201400030000300033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (1977), <i>Les tabous sexuels dans les dictionnaires monolingues</i> <i>fran&ccedil;ais contemporains,</i> Lecce: Adriatica Salentina.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894758&pid=S1870-0063201400030000300034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Feldman, J. (1980), <i>La sexualit&eacute; du Petit Larousse ou Le jeu du dictionnaire,</i> Paris: Tierce.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894760&pid=S1870-0063201400030000300035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Forgas Berdet, E. (2011), "El compromiso acad&eacute;mico y su reflejo en el <i>DRAE:</i> los sesgos ideol&oacute;gicos (sexismo, racismo, moralismo) del Diccionario", en S. Senz y M. Alberte (eds.), <i>El dardo en la Academia. Esencia y vigencia de las academias de la lengua espa&ntilde;ola, vol. II,</i> Santa Cruz de Tenerife: Melusina, pp. 425&#45;457.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894762&pid=S1870-0063201400030000300036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (2006). "Sociedad, pol&iacute;tica y diccionario: del <i>Diccionario de la</i> <i>lengua espa&ntilde;ola</i> de la RAE al <i>Diccionario del uso del espa&ntilde;ol</i> de Mar&iacute;a Moliner", en M. Casado, R. Gonz&aacute;lez y Ma. V. Romero (coords.), <i>An&aacute;lisis del discurso: lengua, cultura, valores,</i> vol. 2, Madrid: Arco/Libros, pp. 1608&#45;1622.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894764&pid=S1870-0063201400030000300037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (2002&#45;2004), "Vicios y virtudes del diccionario acad&eacute;mico: &iquest;es el <i>DRAE</i> un diccionario de buenas costumbres?", en <i>Archivo de Filolog&iacute;a Aragonesa,</i> n&uacute;ms. 59&#45;60, Zaragoza: Instituci&oacute;n Fernando el Cat&oacute;lico. pp. 405&#45;422.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894766&pid=S1870-0063201400030000300038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (2001), "Diccionario e ideolog&iacute;a: tres d&eacute;cadas de la sociedad espa&ntilde;ola a trav&eacute;s de los ejemplos lexicogr&aacute;ficos", en <i>Esp&eacute;culo. Revista de estudios literarios,</i> n&uacute;m. 17, marzo&#45;junio, Madrid: Universidad Complutense de Madrid. Revista en l&iacute;nea disponible en <a href="https://www.ucm.es/info/especulo/numero17/3decadas.html" target="_blank">https://www.ucm.es/info/especulo/numero17/3decadas.html</a>. Consultado el 28 de febrero de 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894768&pid=S1870-0063201400030000300039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (1986), "Sexo y sociedad en el &uacute;ltimo DRAE", en <i>Universitas</i> <i>Tarraconensis. Revista de Psicolog&iacute;a, Pedagog&iacute;a y Filosof&iacute;a,</i> n&uacute;m. 10, Tarragona: Universitat de Barcelona, pp. 71&#45;89.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894770&pid=S1870-0063201400030000300040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a Meseguer, &Aacute;. (1988), <i>Lenguaje y discriminaci&oacute;n sexual,</i> 3a ed., Barcelona: Montesinos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894772&pid=S1870-0063201400030000300041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Girardin, C. (1979), "Contenu, usage social et interdits dans le dictionnaire", en S. Delesalle y A. Rey (eds.), <i>Langue Fran&ccedil;aise. Dictionnaire, s&eacute;mantique et culture,</i> Par&iacute;s: Larousse, pp. 84&#45;99.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894774&pid=S1870-0063201400030000300042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hampares, K. J. (1976), "Sexism in Spanish Lexicography?", en <i>Hispania,</i> n&uacute;m. 59, Madrid: Centro Superior de Investigaciones Cient&iacute;ficas (CSIC), pp. 100&#45;109.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894776&pid=S1870-0063201400030000300043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jammes, R. (1992), "Lexicograf&iacute;a e ideolog&iacute;a. (Un diccionario que va a misa)", en <i>Arquivos do Centro Cultural Portugu&ecirc;s,</i> vol. 31, Lisboa&#45;Par&iacute;s: Funda&ccedil;ao Calouste Gulbenkian, pp. 225&#45;251.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894778&pid=S1870-0063201400030000300044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kachru, B.B. y H. Kahane (eds.) (1995), <i>Cultures, Ideologies and the Dictionary. Studies in honor of Ladislav Zagusta,</i> T&uuml;bingen: Max Niemeyer.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894780&pid=S1870-0063201400030000300045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lehmann, M.A. (1981), <i>Analyse du discours lexicographique. Le corps sexu&eacute; dans le</i> Petit Larousse Illustr&eacute; <i>de 1906 &agrave; 1980,</i> Par&iacute;s: Universit&eacute; Paris VIII, Tesis doctoral.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894782&pid=S1870-0063201400030000300046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Olmedo Rojas, A. M. (1998), "&iquest;Ha evolucionado el <i>DRAE?</i> (Definiciones de <i>hombre, var&oacute;n</i> y <i>mujer)",</i> en J. Luque Dur&aacute;n y F. J. Manj&oacute;n Pozas (eds.), <i>Teor&iacute;a y pr&aacute;ctica de la lexicolog&iacute;a,</i> Granada: Universidad de Granada, pp. 65&#45;73.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894784&pid=S1870-0063201400030000300047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (1996), "Los grupos <i>hombre, var&oacute;n, mujer</i> en el diccionario ideol&oacute;gico de J. Casares", en J. Luque Dur&aacute;n y A. Pamies Bertr&aacute;n (eds.), <i>Segundas Jornadas sobre estudio y ense&ntilde;anza del l&eacute;xico,</i> Granada: Universidad de Granada, pp. 111&#45;120.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894786&pid=S1870-0063201400030000300048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pascual, J. A., Olagu&iacute;bel, M. A. (1991), "Ideolog&iacute;a y diccionario", en Ignacio Ahumada (ed.), <i>Diccionarios espa&ntilde;oles: contenidos y aplicaciones,</i> Ja&eacute;n: Universidad de Ja&eacute;n, pp. 73&#45;89.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894788&pid=S1870-0063201400030000300049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pastor Mill&aacute;n, M. &Aacute;. (2006), "El l&eacute;xico religioso en el espa&ntilde;ol. Su tratamiento en la lexicograf&iacute;a", en J. Luque Dur&aacute;n (ed.), <i>Actas del V Congreso Andaluz de Ling&uuml;&iacute;stica General. Homenaje al profesor Jos&eacute; Andr&eacute;s de Molina Redondo,</i> Granada: Granada Ling&uuml;&iacute;stica, pp. 1235&#45;1246.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894790&pid=S1870-0063201400030000300050&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rodr&iacute;guez Barcia, S. (2008), <i>La realidad relativa. Evoluci&oacute;n ideol&oacute;gica en el trabajo lexicogr&aacute;fico de la Real Academia Espa&ntilde;ola (1726&#45;2006),</i> Vigo: Universidad de Vigo.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894792&pid=S1870-0063201400030000300051&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">San Vicente, F., Garriga, C., Lombardini, H. E. (coords.) <i>Idiolex. Estudios de lexicograf&iacute;a e ideolog&iacute;a,</i> Monza (Italia): Polimetrica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894794&pid=S1870-0063201400030000300052&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&aacute;nchez Garc&iacute;a, F. J. (2010), "Tradici&oacute;n e ideolog&iacute;a en el <i>Diccionario</i> de la Real Academia. An&aacute;lisis din&aacute;mico", en I. Ahumada (ed.), <i>Metalexicograf&iacute;a variacional. Diccionarios de regionalismos y diccionarios de especialidad,</i> M&aacute;laga: Universidad de M&aacute;laga, pp. 451&#45;471.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894796&pid=S1870-0063201400030000300053&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seco, M. (1983), "La definici&oacute;n lexicogr&aacute;fica subjetiva: el Diccionario de Dom&iacute;nguez (1846)", <i>Serta Philologica F. L&aacute;zaro&#45;Carreter,</i> vol. I, Madrid: C&aacute;tedra, pp. 587&#45;596. Publicado posteriormente en <i>Estudios de lexicograf&iacute;a espa&ntilde;ola,</i> Madrid: Paraninfo, 1987, pp. 165&#45;177.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894798&pid=S1870-0063201400030000300054&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vargas, A., Lled&oacute;, E., Bengoechea, M., Mediavilla, M., Rubio, I., Marco, A., Alario, C. (1998), <i>Lo femenino y lo masculino en el Diccionario de la lengua de la Real Academia Espa&ntilde;ola,</i> Madrid: Instituto de la Mujer&#45;Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=894800&pid=S1870-0063201400030000300055&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="nota"></a>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> El &eacute;xito de la versi&oacute;n digital fue de tal magnitud que le siguieron inmediatamente otros diccionarios de la lengua espa&ntilde;ola como el <i>Diccionario de uso del espa&ntilde;ol,</i> de Mar&iacute;a Moliner (1966) (versi&oacute;n electr&oacute;nica de 1996), el <i>Gran diccionario de la lengua espa&ntilde;ola</i> (Mart&iacute;, 1996), o el <i>Clave</i> (Maldonado, 1997), y paulatinamente se han ido incorporando otros diccionarios en formato electr&oacute;nico, aunque no todos ellos con la misma cantidad y tipolog&iacute;a de prestaciones que ofreci&oacute; desde el principio el <i>DRAE</i> digitalizado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup>&nbsp;Es de gran valor su banco de datos sobre el espa&ntilde;ol, con <i>corpora</i> que han ido creciendo desde los primeros <i>CORDE</i> <i>(Corpus Diacr&oacute;nico Espa&ntilde;ol)</i> y <i>CREA</i> <i>(Corpus de Referencia del Espa&ntilde;ol Actual)</i> hasta los &uacute;ltimos <i>CDH</i> <i>(Nuevo diccionario hist&oacute;rico del espa&ntilde;ol), Corpes XXI (Corpus del Espa&ntilde;ol del Siglo XXI)</i> y el <i>Fichero general</i> de la RAE con todas sus fichas (papeletas) digitalizadas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup>&nbsp;<a href="http://ntlle.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle" target="_blank">http://ntlle.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle</a>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup>&nbsp;Sin buscar la exhaustividad pero deseando demostrar lo abundante de la bibliograf&iacute;a al respecto, cfr. &#151;con precedentes tan interesantes como el de Hampares (1976) y Garc&iacute;a Meseguer (1988)&#151; Seco (1983), Forgas (1986, 2001, 2006a, 2011), Casas (1989), Blecua (1990), Pascual y Olagu&iacute;bel (1991), Jammes (1992), Alvar (1993 y 1995), Olmedo (1996 y 1998), Vargas <i>et al</i> (1998), Calero (1999, 2002a, 2002b), Aliaga (2000), Ariza (2001), De Andr&eacute;s (2002), Calero, Forgas y Lled&oacute; (2002), Lled&oacute; <i>et al.</i> (2004), Buzek (2004), Pastor (2006), Rodr&iacute;guez Barcia (2008), S&aacute;nchez (2010) o San Vicente <i>et al.</i> (2011). Cabe destacar que algunos de los escritos m&aacute;s tempranos sobre huellas de la enunciaci&oacute;n en las definiciones lexicogr&aacute;ficas fueron elaborados por fil&oacute;logos y ling&uuml;istas que ya eran entonces miembros de la Real Academia (Manuel Seco), o que lo han sido posteriormente (Jos&eacute; Antonio Pascual y Jos&eacute; Manuel Blecua, actual director de la RAE).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup>&nbsp;Estos tres &uacute;ltimos destinados a p&uacute;blico discente, sea nativo o extranjero.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup>&nbsp;En el <i>DEA</i>, por ejemplo, debemos excluir los ejemplos utilizados para ilustrar las acepciones o los usos de la palabra, puesto que no siempre son as&eacute;pticos sino que, aun sirviendo bien al fin lexicogr&aacute;fico al que est&aacute;n destinados, a veces incluyen opiniones y juicios de valor del autor o autora del texto del cual han sido tomados. Pero no es el &uacute;nico caso, ni el &uacute;nico diccionario en el que se reflejan elementos ideol&oacute;gicos a pesar de las buenas intenciones demostradas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup>&nbsp;V&eacute;ase, por ejemplo, c&oacute;mo el <i>DRAE</i> no incorpor&oacute; una palabra tan usual como <i>co&ntilde;o</i> hasta la edici&oacute;n de 1984, o que necesit&oacute; hasta 2001 para introducir lemas como <i>felaci&oacute;n</i> o <i>cunnilingus.</i> Sobre la forma en que se produjo dicha introducci&oacute;n y sobre la asimetr&iacute;a de tratamiento entre los art&iacute;culos <i>co&ntilde;o</i> y <i>coj&oacute;n</i> y sus repercusiones ideol&oacute;gicas, v&eacute;ase Calero (2002a).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Casas document&oacute;, para su tesis doctoral, 716 sustitutos y usos eufem&iacute;sticos y disfem&iacute;sticos de <i>prostituta</i> en el espa&ntilde;ol peninsular, as&iacute; como 175 designaciones en el espa&ntilde;ol americano, que luego le sirvieron para ilustrar la clasificaci&oacute;n gramatical y l&eacute;xico&#45;sem&aacute;ntica de la interdicci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica derivada de dicho <i>corpus</i> de trabajo (Casas, 1986). Ya en el l&eacute;xico de la german&iacute;a, el vocabulario llegaba a especificar detalles como el lugar donde la prostituta realizaba su trabajo <i>(carcavera, cotarrera, chulama),</i> la forma en la que lo realizaba <i>(buscona,yira),</i> su indumentaria y afeites <i>(dama tapada, alcorzada),</i> su diversa categor&iacute;a socioecon&oacute;mica <i>(bagasa, cortesana, gusarapa),</i> su clientela <i>(establera, piquera),</i> su grado de independencia laboral <i>(daifa),</i> su estatus marital <i>(manceba)</i> y otros pormenores m&aacute;s (Alonso, 1979: 16&#45;73). Algo similar puede afirmarse del refranero espa&ntilde;ol. Calero (1993) analiza, a partir de un <i>corpus</i> de m&aacute;s de 800 refranes sobre la prostituci&oacute;n, cu&aacute;l es la definici&oacute;n y las caracter&iacute;sticas que estos atribuyen al proxeneta, a la alcahueta y a la prostituta. De esta &uacute;ltima, revisa lo que dicen los refranes sobre su procedencia social y geogr&aacute;fica, las razones que mueven a la prostituci&oacute;n y el tipo de clientela que tiene.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Las modificaciones consultables en red son &uacute;nicamente una selecci&oacute;n de las aprobadas por la RAE desde noviembre de 2001 hasta diciembre de 2011. La actualizaci&oacute;n en la red ha alcanzado 21,989 lemas; sin embargo, seg&uacute;n un anuncio publicado en la web de la RAE el 11 de julio de 2014, la edici&oacute;n impresa habr&aacute; enmendado 45.300 entradas, por tanto, m&aacute;s del doble de las hechas p&uacute;blicas hasta ahora. Podr&iacute;a ser que alguna de las entradas que aqu&iacute; se trata como no modificada por la RAE haya sido finalmente enmendada en la edici&oacute;n impresa de 2014, pero, teniendo en cuenta c&oacute;mo se han cambiado algunas de las aqu&iacute; analizadas, hemos de esperar que lo enmendado no haya afectado a la cuesti&oacute;n que nos ocupa, por tanto, no restar&aacute; validez a lo aqu&iacute; expuesto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup>&nbsp;V&eacute;ase <b>enamorada, fulano, na, furcia, mozcorra, pelandusca, peliforra, pelleja, pelota<sup>1</sup>, pendanga, perendeca</b> o <b>puta.</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup>&nbsp;V&eacute;ase para "mujer p&uacute;blica", <b>ara&ntilde;a, cellenco, ca</b> o <b>gamberro, rra;</b> para "ramera", <b>bagasa, bordiona, busc&oacute;n, na</b> o <b>perra</b> (v&eacute;ase Calero, 2004 para m&aacute;s ejemplos). La palabra "prostituta" tambi&eacute;n se usa en el seno de definiciones o aclaraciones, como en <b>dormida, cuerero</b> o <b>caire.</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup>&nbsp;En el caso de las locuciones <b>una tal</b> y <b>dama cortesana,</b> resulta significativo que, habiendo sufrido modificaciones en la definici&oacute;n en 2001, no se aprovechara para aplicar la misma modernizaci&oacute;n que en los lemas anteriormente tratados.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup>&nbsp;Podr&iacute;a entenderse la conservaci&oacute;n de "ramera" en el lema <b>ramer&iacute;a (2.</b> f. Actividad, comercio de las <u>rameras)</u>, pero ser&iacute;a suficiente con mantenerla en la parte destinada a explicar el origen de la palabra, esto es, "(De <i>ramera)".</i> Al mismo tiempo, ser&iacute;a imprescindible actualizar la definici&oacute;n, puesto que "comercio" funciona como un eufemismo poco transparente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup>&nbsp;El subrayado en esta y en las siguientes entradas es nuestro.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Tambi&eacute;n es interesante, desde el punto de vista etnoling&uuml;&iacute;stico, el diferente significado de un mismo verbo seg&uacute;n se hable de mujeres o de varones, lo que demuestra una diferente manera de parcelar el mundo que nos rodea basada en el distinto rol social que se asigna a cada sexo. Si la sociedad fuera equitativa entre mujeres y varones, estos desequilibrios l&eacute;xicos se hubieran superado ya.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> Y si la persona que consulta este lema &#151;enmendado de esta guisa&#151; desconoce el sentido de "licenciosas" y decidiera seguir buscando, llegar&iacute;a a la entrada <b>disoluto, ta,</b> cuya definici&oacute;n tambi&eacute;n entra dentro de la moral cristiana <b>(1.</b> adj. Licencioso, <u>entregado a los vicios</u>. U. t. c. s.).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> Con esta misma definici&oacute;n encontramos <b>casa de lenocinio</b> (s. <i>v.</i> <b>casa), casa de manceb&iacute;a</b> (s. <i>v.</i> <b>casa), guanta<sup>1</sup>, pisa, conventillo</b> (acepci&oacute;n 2) y <b>ramer&iacute;a.</b> V&eacute;anse tambi&eacute;n <b>rufianer&iacute;a, rufo<sup>1</sup></b> y <b>ruido</b> (acepci&oacute;n 6).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup>&nbsp;Cfr. <b>enchularse. 3.</b> prnl. Dicho de una mujer: Dejarse dominar por la relaci&oacute;n sexual mantenida con un determinado hombre. <b>enco&ntilde;arse. 1.</b> prnl. vulg. Dicho de un hombre: Dejarse dominar por la relaci&oacute;n sexual mantenida con una determinada mujer. Estas intervenciones para mantener la simetr&iacute;a entre t&eacute;rminos relacionados deber&iacute;an alcanzar todo el lemario del <i>DRAE.</i> Todav&iacute;a en 2014 no parece que se aplique, por ejemplo, entre <b>felaci&oacute;n</b> y <b>cunnilingus.</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup>&nbsp;Sorprende la estrategia utilizada por la RAE en las definiciones de la acepci&oacute;n <i>2</i> de <b>manfla</b> y la <i>3</i> de <b>vulgo,</b> a saber "germ. <b><u>manceb&iacute;a</u></b> (casa de prostituci&oacute;n)". Parece mucho m&aacute;s sencillo definir como 'Casa de prostituci&oacute;n' que tener que aclarar entre par&eacute;ntesis el sentido de la remisi&oacute;n empleada <b>(manceb&iacute;a),</b> t&eacute;rmino, por otra parte, en desuso, aunque parece que la lexicograf&iacute;a acad&eacute;mica gusta de emplearlo en las definiciones de acepciones germanescas, como vemos tambi&eacute;n en <b>socorro. 7.</b> m. germ. Aquello que la mujer de la <u>manceb&iacute;a</u> env&iacute;a al rufi&aacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup>&nbsp;Cfr. <b>enchularse, taxi</b> o <b>taxista.</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup>&nbsp;Cfr. <b>birlesco, ca&ntilde;&oacute;n, estafa<sup>1</sup>, estafador, ra, jay&aacute;n, na, piltro</b> o <b>rufezno.</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup>&nbsp;Por ejemplo, cambiaron <b>aparcera, carcavera</b> y <b>mundaria,</b> que pasaron de estar marcadas como <i>ant.</i> ('anticuado, antiguo') a llevar la abreviatura <i>desus.</i> ('desusado'), lo que nos informaba de que se hab&iacute;an documentado ejemplos de su uso posteriores a 1500 aunque no a 1900, esto es, que hab&iacute;an tenido m&aacute;s vigencia de la que se hab&iacute;a indicado en la edici&oacute;n de 1992.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup>&nbsp;Ser&iacute;a el mismo tratamiento que tiene <b>furcia</b> desde la edici&oacute;n de 1984, al que se le aplic&oacute; r&aacute;pidamente una marcaci&oacute;n si tenemos en cuenta que este lema entr&oacute; en 1970.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup>&nbsp;En la edici&oacute;n de 2001, se marcaron como coloquiales las acepciones ligadas a la prostituci&oacute;n del lema <b>madama.</b> El resto de cambios relativos a la marca <i>coloq.</i> se limitaron a sustituir la marca<i>fam.</i> ('familiar') ya establecida en ciertas acepciones, que dej&oacute; definitivamente de usarse.</font></p> 	    <p align="justify">&nbsp;</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INFORMACI&Oacute;N SOBRE LA AUTORA:</b></font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Mar&iacute;a &Aacute;ngeles Calero Fern&aacute;ndez.</b> Doctora en Filolog&iacute;a Hisp&aacute;nica (Lengua Espa&ntilde;ola) por la Universidad de Barcelona. Es Catedr&aacute;tica de Lengua Espa&ntilde;ola del Departamento de Filolog&iacute;a Cl&aacute;sica, Francesa e Hisp&aacute;nica de la Universidad de Lleida, Espa&ntilde;a. Sus investigaciones se dedican a la lexicograf&iacute;a, la etnoling&uuml;&iacute;stica, la socioling&uuml;&iacute;stica y la fraseolog&iacute;a. Direcci&oacute;n electr&oacute;nica: <a href="mailto:macalero@filcef.udl.cat">macalero@filcef.udl.cat</a></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alemany y Bolufer]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario de la lengua española]]></source>
<year>1917</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sopena]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alvar Ezquerra]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario para la enseñanza de la lengua española]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[BibliografUniversidad de Alcalá de Henares]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Battaner Arias]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lema. Diccionario de la lengua española]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Spes-Vox]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Gaspar y Roig</collab>
<source><![CDATA[Diccionario enciclopédico de la lengua española]]></source>
<year>1855</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta y Librería de Gaspar y Roig Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gutiérrez Cuadrado]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario Salamanca de la lengua española]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[SantillanaUniversidad de Salamanca]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Maldonado González]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Clave. Diccionario de uso del español actual]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martí]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gran diccionario de la lengua española]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Larousse]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Real Academia Española</collab>
<source><![CDATA[Diccionario de la lengua española]]></source>
<year>2001</year>
<edition>22</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Espasa Calpe]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Salvá]]></surname>
<given-names><![CDATA[V.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nuevo diccionario de la lengua castellana]]></source>
<year>1846</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Vicente Salvá]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Seco]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Andrés]]></surname>
<given-names><![CDATA[O.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ramos]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario del español actual]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Santillana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aliaga Jiménez]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La macro y la microestructura de un diccionario no sexista y no androcéntrico]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Nagore]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Homenaje a Rafael Andolz: estudios sobre la cultura propular, la tradición y la lengua en Aragón]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>33-48</page-range><publisher-loc><![CDATA[Zaragoza ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Estudios Altoaragoneses]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alonso Hernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El lenguaje de los maleantes de los siglos XVI y XVII: La Germanía (Introducción al léxico del marginalismo)]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-loc><![CDATA[Salamanca ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Salamanca]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alvar Ezquerra]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Political Considerations on Spanish Dictionaries]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Kachru]]></surname>
<given-names><![CDATA[B. B.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Kahane]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cultures, Ideologies and Dictionary. Studies in honour of Ladislav Zgusta]]></source>
<year>1995</year>
<page-range>181-190</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tübingen ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Max Niemeyer]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alvar Ezquerra]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Diccionario y política]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Alvar Ezquerra]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lexicografía descriptiva]]></source>
<year>1993</year>
<page-range>181-190</page-range><publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bibliograf]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ariza]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Sexo, religión y política en el diccionario de la Real Academia]]></article-title>
<source><![CDATA[Interlingüística]]></source>
<year>2001</year>
<numero>11</numero>
<issue>11</issue>
<page-range>7-23</page-range><publisher-loc><![CDATA[Sevilla ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Asociación de Jóvenes Lingüistas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Beaujot]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.-P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Dictionnaire et idéologies]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Hausmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[F. J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Wörterbücher. Ein internationales Handbuch zur Lexicographie]]></source>
<year>1989</year>
<volume>I</volume>
<page-range>79-88</page-range><publisher-loc><![CDATA[BerlínNueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[De Gruyter]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Beaujot]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.-P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Le genre, le sexe et le disco. À propos des structures idéologiques du lexique: le traitement de femme, fille, homme dans quelques dictionnaires usuels, et particulièrement le Petit Larousse Illustré]]></article-title>
<source><![CDATA[BREF]]></source>
<year>1979</year>
<numero>17</numero>
<issue>17</issue>
<page-range>23-48</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Beaujot]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.-P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lehmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Dictionnaire, langue, idéologie: le discours tenu sur FEMME et FILLE dans le Petit Larousse Illustré de 1906 à 1978]]></article-title>
<source><![CDATA[Bulletin du Centre d'Analyse du discours de l'Université de Lille]]></source>
<year>1978</year>
<month>19</month>
<day>76</day>
<volume>III</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>5-175</page-range><publisher-loc><![CDATA[Villeneuve ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Presses Universitaires du Septentrion]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Benhamou]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Analyse dictionnairique de femme et de homme]]></article-title>
<source><![CDATA[Cahiers de Lexicologie. Revue Internationale de Lexicologie et de Lexicographie]]></source>
<year>1986</year>
<numero>48</numero>
<issue>48</issue>
<page-range>27-67</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Institut de Linguistique FrançaiseCentre National de Recherche Scientifique (CNRS)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Blecua Perdices]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Diccionario y enunciación]]></article-title>
<source><![CDATA[Profesor Francisco Marsá. Jornadas de Filología]]></source>
<year>1990</year>
<page-range>61-74</page-range><publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PUB]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Boulanger]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.-C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Aspects de l'interdiction dans la lexicographie française contemporaine]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tübingen ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Max Niemeyer]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Buzek]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La visión del gitano en la lexicografía española]]></source>
<year>2004</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Buzon]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ch.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Dictionnaire, langue, discours, idéologie]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Delesalle]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rey]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Langue Française. Dictionnaire, sémantique et culture]]></source>
<year>1979</year>
<page-range>27-44</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Larousse]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calero Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El tratamiento de la prostitución]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Lledó]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Calero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ma. Á.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Forgas]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De mujeres y diccionarios. Evolución de lo femenino en la vigésima segunda edición del DRAE]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>373-419</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de la MujerMinisterio de Trabajo y Asuntos Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calero Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Diccionario y subjetividad: el tratamiento lexicográfico del vocabulario sexual]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Casas Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[VI Jornadas de Lingüística]]></source>
<year>2002</year>
<page-range>13-64</page-range><publisher-loc><![CDATA[Cádiz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Cádiz]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calero Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Homosexualidad y heterosexualidad en los diccionarios: ¿tabú lingüístico o cuestión de género?]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Vigara Tauste]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. Ma.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Jiménez Catalán]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. Ma.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Género, sexo y discurso]]></source>
<year>2002</year>
<page-range>47-101</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones del Laberinto]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calero Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Diccionario, pensamiento colectivo e ideología (o los problemas de definir)]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Vila]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ma. N.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Así son los diccionarios]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>149-201</page-range><publisher-loc><![CDATA[Lleida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Lleida]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calero Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El mundo de la prostitución en el Refranero español]]></article-title>
<source><![CDATA[Paremia]]></source>
<year>1993</year>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>245-256</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones ClásicasEdiciones del Orto]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calero Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. Á.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Forgas]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lledó]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La presencia del racismo en el discurso lexicográfico: su repercusión en la enseñanza]]></article-title>
<source><![CDATA[Textos. Didáctica de la Lengua y la Literatura]]></source>
<year>2002</year>
<numero>31</numero>
<issue>31</issue>
<page-range>65-74</page-range><publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Graó]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Casas Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Algunos problemas del eufemismo/disfemismo en la praxis lexicográfica española]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Kremer]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes]]></source>
<year>1989</year>
<page-range>221-241</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tübingen ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Max Niemeyer]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Casas Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La interdicción lingüística. Mecanismos del eufemismo y disfemismo]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cádiz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Cádiz]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[De Andrés Castellanos]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[¿Sexismo en la lexicografía española? Aspectos positivos en el Diccionario del Español Actual de Seco, Andrés y Ramos (DEA99)]]></article-title>
<source><![CDATA[Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación]]></source>
<year>2002</year>
<numero>9</numero>
<issue>9</issue>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Complutense]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[D'Oria]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dictionnaire et idéologie]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Fasano ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Schena-Nizet]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[D'Oria]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Les tabous sexuels dans les dictionnaires monolingues français contemporains]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lecce ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Adriatica Salentina]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Feldman]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La sexualité du Petit Larousse ou Le jeu du dictionnaire]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tierce]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Forgas Berdet]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El compromiso académico y su reflejo en el DRAE: los sesgos ideológicos (sexismo, racismo, moralismo) del Diccionario]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Senz]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alberte]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El dardo en la Academia. Esencia y vigencia de las academias de la lengua española]]></source>
<year>2011</year>
<volume>II</volume>
<page-range>425-457</page-range><publisher-loc><![CDATA[Santa Cruz de Tenerife ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Melusina]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Forgas Berdet]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Sociedad, política y diccionario: del Diccionario de la lengua española de la RAE al Diccionario del uso del español de María Moliner]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Casado]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[González]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Romero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ma. V.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Análisis del discurso: lengua, cultura, valores]]></source>
<year>2006</year>
<volume>2</volume>
<page-range>1608-1622</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[ArcoLibros]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Forgas Berdet]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Vicios y virtudes del diccionario académico: ¿es el DRAE un diccionario de buenas costumbres?]]></article-title>
<source><![CDATA[Archivo de Filología Aragonesa]]></source>
<year>2002</year>
<numero>59</numero>
<issue>59</issue>
<page-range>405-422</page-range><publisher-loc><![CDATA[Zaragoza ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Institución Fernando el Católico]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Forgas Berdet]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Diccionario e ideología: tres décadas de la sociedad española a través de los ejemplos lexicográficos]]></article-title>
<source><![CDATA[Espéculo. Revista de estudios literarios]]></source>
<year>2001</year>
<numero>17</numero>
<issue>17</issue>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Complutense de Madrid]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Forgas Berdet]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Sexo y sociedad en el último DRAE]]></article-title>
<source><![CDATA[Universitas Tarraconensis. Revista de Psicología, Pedagogía y Filosofía]]></source>
<year>1986</year>
<numero>10</numero>
<issue>10</issue>
<page-range>71-89</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tarragona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universitat de Barcelona]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Meseguer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lenguaje y discriminación sexual]]></source>
<year>1988</year>
<edition>3</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Montesinos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Girardin]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Contenu, usage social et interdits dans le dictionnaire]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Delesalle]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rey]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Langue Française. Dictionnaire, sémantique et culture]]></source>
<year>1979</year>
<page-range>84-99</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Larousse]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hampares]]></surname>
<given-names><![CDATA[K. J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Sexism in Spanish Lexicography?]]></article-title>
<source><![CDATA[Hispania]]></source>
<year>1976</year>
<numero>59</numero>
<issue>59</issue>
<page-range>100-109</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro Superior de Investigaciones Científicas (CSIC)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jammes]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Lexicografía e ideología. (Un diccionario que va a misa)]]></article-title>
<source><![CDATA[Arquivos do Centro Cultural Português]]></source>
<year>1992</year>
<volume>31</volume>
<page-range>225-251</page-range><publisher-loc><![CDATA[LisboaParís ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fundaçao Calouste Gulbenkian]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kachru]]></surname>
<given-names><![CDATA[B.B.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Kahane]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cultures, Ideologies and the Dictionary. Studies in honor of Ladislav Zagusta]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tübingen ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Max Niemeyer]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lehmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Analyse du discours lexicographique. Le corps sexué dans le Petit Larousse Illustré de 1906 à 1980]]></source>
<year>1981</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Olmedo Rojas]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[¿Ha evolucionado el DRAE? (Definiciones de hombre, varón y mujer)]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Luque Durán]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Manjón Pozas]]></surname>
<given-names><![CDATA[F. J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teoría y práctica de la lexicología]]></source>
<year>1998</year>
<page-range>65-73</page-range><publisher-loc><![CDATA[Granada ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Granada]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B48">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Olmedo Rojas]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los grupos hombre, varón, mujer en el diccionario ideológico de J. Casares]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Luque Durán]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pamies Bertrán]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Segundas Jornadas sobre estudio y enseñanza del léxico]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>111-120</page-range><publisher-loc><![CDATA[Granada ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Granada]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B49">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pascual]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Olaguíbel]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ideología y diccionario]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Ahumada]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ignacio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionarios españoles: contenidos y aplicaciones]]></source>
<year>1991</year>
<page-range>73-89</page-range><publisher-loc><![CDATA[Jaén ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Jaén]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B50">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pastor Millán]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. Á.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El léxico religioso en el español. Su tratamiento en la lexicografía]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Luque Durán]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Actas del V Congreso Andaluz de Lingüística General. Homenaje al profesor José Andrés de Molina Redondo]]></source>
<year>2006</year>
<page-range>1235-1246</page-range><publisher-loc><![CDATA[Granada ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Granada Lingüística]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B51">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez Barcia]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La realidad relativa. Evolución ideológica en el trabajo lexicográfico de la Real Academia Española (1726-2006)]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Vigo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Vigo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B52">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[San Vicente]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Garriga]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lombardini]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Idiolex. Estudios de lexicografía e ideología]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[Monza ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Polimetrica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B53">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez García]]></surname>
<given-names><![CDATA[F. J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Tradición e ideología en el Diccionario de la Real Academia. Análisis dinámico]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Ahumada]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Metalexicografía variacional. Diccionarios de regionalismos y diccionarios de especialidad]]></source>
<year>2010</year>
<page-range>451-471</page-range><publisher-loc><![CDATA[Málaga ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Málaga]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B54">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Seco]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La definición lexicográfica subjetiva: el Diccionario de Domínguez (1846)]]></article-title>
<source><![CDATA[Serta Philologica F. Lázaro-Carreter]]></source>
<year>1983</year>
<volume>I</volume>
<page-range>587-596</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cátedra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B55">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lledó]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bengoechea]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Mediavilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rubio]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Marco]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alario]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lo femenino y lo masculino en el Diccionario de la lengua de la Real Academia Española]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de la MujerMinisterio de Trabajo y Asuntos Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
