<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1665-899X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista de El Colegio de San Luis]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Revista Col. San Luis]]></abbrev-journal-title>
<issn>1665-899X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de San Luis A.C.]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1665-899X2013000200006</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Prometeo, Casal y Moreau]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fuente Ballesteros]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ricardo de la]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Valladolid  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Valladolid ]]></addr-line>
<country>España</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2013</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2013</year>
</pub-date>
<volume>3</volume>
<numero>6</numero>
<fpage>86</fpage>
<lpage>104</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1665-899X2013000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1665-899X2013000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1665-899X2013000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este trabajo presenta el mito de Prometeo en Casal y Moreau, así como la relación entre ellos y la traslación del cuadro al poema. Por otro lado, se muestra como el común paradigma entre ellos explica las coincidencias existentes entre ambos, así como el interés del poeta por la obra del pintor.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article introduces the myth of Prometheus in Casal and Moreau's work, the relationship between both artist and the representation of the picture in a poetic form. This article proves a common paradigm between the artist and how this paradigm explains the existing similarities for both artist. Furthermore, it reveals the interest of the poet in Moreau's paintings.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Prometeo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Casal]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Gustave Moreau]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ekphrasis]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[modernismo]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Prometheus]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Casal]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Gustave Moreau]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[ekphrasis]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[modernism]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Prometeo, Casal y Moreau</b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Ricardo de la Fuente Ballesteros*</b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>* Universidad de Valladolid. Correo electr&oacute;nico:</i> <a href="mailto:ricardodelaf@hotmail.com">ricardodelaf@hotmail.com</a></font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recibido el 11 de septiembre de 2012.     <br>   Enviado a dictamen el 13 de septiembre.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   Dict&aacute;menes recibidos uno sin modificaciones el 17 de septiembre de 2012,     <br>   otro con modificaciones menores el 26 de septiembre.     <br>   Recibido en su versi&oacute;n definitiva el 1 de octubre de 2012.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este trabajo presenta el mito de Prometeo en Casal y Moreau, as&iacute; como la relaci&oacute;n entre ellos y la traslaci&oacute;n del cuadro al poema. Por otro lado, se muestra como el com&uacute;n paradigma entre ellos explica las coincidencias existentes entre ambos, as&iacute; como el inter&eacute;s del poeta por la obra del pintor.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Prometeo, Casal, Gustave Moreau, <i>ekphrasis</i>, modernismo.</font></p>  	    <p align="justify">&nbsp;</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This article introduces the myth of Prometheus in Casal and Moreau's work, the relationship between both artist and the representation of the picture in a poetic form. This article proves a common paradigm between the artist and how this paradigm explains the existing similarities for both artist. Furthermore, it reveals the interest of the poet in Moreau's paintings.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words:</b> Prometheus, Casal, Gustave Moreau, <i>ekphrasis</i>, modernism.</font></p>  	    <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como es bien sabido, el pintor Gustave Moreau (1826&#45;1898) es no s&oacute;lo un pintor clave para el simbolismo y el decadentismo, sino tambi&eacute;n es una referencia ineludible en la obra de Casal (1863&#45;1893). &Eacute;ste le dedica una serie completa de <i>Nieve</i> ("Mi museo ideal"), a la vez que hay extra&ntilde;as coincidencias entre ambos, y un contacto directo a trav&eacute;s de las cartas (Glickman, 1972&#45;1973) que se conservan. En este trabajo se explora tanto la importancia de Prometeo en la obra del cubano como su conexi&oacute;n con el cuadro del pintor franc&eacute;s motivo de la recreaci&oacute;n <i>ekphr&aacute;stica</i> por parte del poeta.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Casal y Moreau participan del mismo paradigma, raz&oacute;n por la cual los hallazgos art&iacute;sticos del pintor tendr&iacute;an que ser entendidos por el poeta como el descubrimiento de un alma gemela. En el caso del Tit&aacute;n, las fuentes para ambos son semejantes, en particular la idea de que Prometeo es una anticipaci&oacute;n de Cristo (Albouy, 1969:160&#45;169; Duchemin, 2000:109; Mathieu, 1994:105). Como dice Garc&iacute;a Gual, "Prometeo parece un anuncio hel&eacute;nico del Redentor Crucificado del Cristianismo. Ya Tertuliano llam&oacute; a Cristo <i>verus Prometheus</i>, evocando tal imagen" (2009:20&#45;21). Al igual que el Redentor, Prometeo se sacrifica por los hombres, es castigado porque los ha amado m&aacute;s all&aacute; de lo razonable (J&uuml;nger, 2006:92). De uno de sus cuadros inacabados, "Prom&eacute;th&eacute;e foudroy&eacute;", Moreau dice: "Il tient encore en main le flambeau Divin dont la flamme doit &eacute;clairer le monde" (1984:67), y, en el mismo apunte, "pi&eacute;destal de piti&eacute;, de jeneusse et de vie, pour ce grand sacrifi&eacute;, pour cette victime auguste mourant pour l'Humanit&eacute;" (1984:67). Este "sacrificado", por otro lado, es signo de la imaginaci&oacute;n, de la genialidad (Trousson, 1964, II:299), lo cual es evidente para Moreau, pues siempre est&aacute; la llama o la lengua de fuego tan evidente en sus cuadros (v&eacute;ase la <a href="#f1">foto 1</a> y la <a href="#f2">foto 2</a>), se conecta con el genio:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Non! Il est certaines choses que votre main ne peut atteindre, que votre esprit positif sans flamme, que votre &acirc;me sans amour ne peut atteindre, ni expliquer, ni prouver, ni d&eacute;finir, ni circonscrire, ni manier. C'est cette essence inaisissable pour l'esprit, seule appr&eacute;ciable pour l'&acirc;me et le coeur, cette essence divine qui seule fait le grande artiste, seule le rend ma&icirc;tre des &acirc;mes, des esprits, ce don d'en haut, immat&eacute;riel de nature (Moreau, 2002:290).</font></p> 	      <p align="center"><a name="f1"></a></p> 	      <p align="center"><img src="/img/revistas/rcsl/v3n6/a6f1.jpg"></p> 	      <p align="center"><a name="f2"></a></p> 	      <p align="center"><img src="/img/revistas/rcsl/v3n6/a6f2.jpg"></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo que se refiere a su cuadro "Prom&eacute;th&eacute;e" (1868) (v&eacute;ase la <a href="#f1">foto 1</a>), origen de uno de los poemas de Casal, Moreau dijo: "Semblable au pilote du navire, il regarde au loin les espaces glac&eacute;s, sondant les horizons tout entiers, souriant &agrave; son r&ecirc;ve, tandis que son flanc saigne sous le bec alt&eacute;r&eacute; du vautour toujours inassouvi" (1984:66).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las fuentes que utiliza Moreau son sus habituales M&eacute;nard y Decharmes, adem&aacute;s de Hes&iacute;odo (<i>Teogon&iacute;a</i>, 1986:507&#45;516; <i>Trabajos</i> 1986:41&#45;105) y Esquilo (<i>Prometeo</i>).<sup><a href="#notas">1</a></sup> Tambi&eacute;n es posible que conociese el <i>Prom&eacute;th&eacute;e</i> (1838) de Edgar Quinet. En el pr&oacute;logo<sup><a href="#notas">2</a></sup> de su obra, adem&aacute;s de incidir en los elementos clave del mito prometeico &#151;revuelta contra el poder establecido por los dioses, robo del fuego para entregarlo a los hombres, suplicio en el C&aacute;ucaso, etc.&#151;, justifica su obra a trav&eacute;s de la tradici&oacute;n, empezando por los Padres de la Iglesia, a saber: la alianza entre "la f&aacute;bula antigua y las ideas cristianas".<sup><a href="#notas">3</a></sup> En suma, Prometeo es el profeta de Cristo (1993:XXI), y cada edad de la humanidad pone nuevos or&aacute;culos en la boca del Tit&aacute;n (1993:XXV).<sup><a href="#notas">4</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo que se refiere a las fuentes art&iacute;sticas, Mathieu (1994:105) apunta la de James Pradier (1790&#45;1852) (v&eacute;ase la <a href="#f3">foto 3</a> y la <a href="#f4">foto 4</a>), pues se conserva en el Museo Gustave Moreau un croquis realizado por el autor de una escultura expuesta en las Tuller&iacute;as. Tambi&eacute;n, dentro de la iconograf&iacute;a de la &eacute;poca Allan ofrece dos interesantes ejemplos claramente relacionados con la obra de Moreau: el "Prometeo liberado" de Joseph&#45;Victor Ravier que se present&oacute; en el Sal&oacute;n de 1874 y el "Prometeo" de Pierre Auguste Cot (1837&#45;1883) presentado en el Sal&oacute;n de 1870. En ambos, en vez de la tradicional &aacute;guila devorando el h&iacute;gado del Tit&aacute;n (Ker&eacute;nyi, 2011:197), aparece un buitre haciendo lo mismo, como tambi&eacute;n es el caso de Pradier. La raz&oacute;n de esta sustituci&oacute;n est&aacute; en el paralelismo entre el mito de Prometeo y el de Ticio, que lleva al intercambio de aves. Ticio, hijo de Gea, fue castigado por Zeus por intentar violar a Leto; est&aacute; en el Infierno con dos buitres que le devoran el h&iacute;gado, el cual se regenera constantemente (Graves, 1996, I:95).</font></p>     <p align="center"><a name="f3"></a></p>  	    <p align="center"><img src="/img/revistas/rcsl/v3n6/a6f3.jpg"></p> 	    <p align="center"><a name="f4"></a></p> 	    <p align="center"><img src="/img/revistas/rcsl/v3n6/a6f4.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la iconograf&iacute;a pict&oacute;rica se puede ver c&oacute;mo se va del uso recto de la mitolog&iacute;a en Rubens (v&eacute;ase la <a href="#f5">foto 5</a>) a su desv&iacute;o en Miguel &Aacute;ngel (v&eacute;ase la <a href="#f9">foto 9</a>), el propio Tiziano (v&eacute;ase la <a href="#f6">foto 6</a>) o Ribera (v&eacute;ase la <a href="#f8">foto 8</a>) que representan a Ticio cebando a un &aacute;guila.</font></p>     <p align="center"><a name="f5"></a></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcsl/v3n6/a6f5.jpg"></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><a name="f6"></a></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcsl/v3n6/a6f6.jpg"></p>     <p align="center"><a name="f8"></a></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcsl/v3n6/a6f8.jpg"></p>     <p align="center"><a name="f9"></a></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/rcsl/v3n6/a6f9.jpg"></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El inter&eacute;s de Moreau por Prometeo est&aacute; conectado &iacute;ntimamente con su idea rom&aacute;ntica del h&eacute;roe, encarnada por personajes de la talla de Prometeo, Mois&eacute;s, Jas&oacute;n, y artistas, en particular poetas, que encarnan al vate, al profeta &#151;como es el caso del Tit&aacute;n cuyo nombre alude a su car&aacute;cter "previsor"&#151;; "son seres divinos, instrumentos de Dios y de la Providencia" (Moreau 2002:79). Como dice Cooke (2003:81), la presencia obsesiva del poeta y de las musas en este pintor es un "caso &uacute;nico en la historia del arte" (v&eacute;ase tambi&eacute;n Cooke, 1995).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estamos dentro de una po&eacute;tica rom&aacute;ntica, que vemos reiterada por los poetas modernistas, como es el caso de Rub&eacute;n Dar&iacute;o o del propio Casal (1945:143), que tambi&eacute;n se define como "visionario". Es tambi&eacute;n la conexi&oacute;n cr&iacute;stica uno de los modelos heroicos reiterados en la literatura finisecular (Hinterh&auml;user), pero que est&aacute; dentro tambi&eacute;n de los modelos de lectura prometeicos, seg&uacute;n se explicita en Quinet, y est&aacute; presente en los primeros momentos de la recepci&oacute;n del cuadro de Moreau, como se puede leer en la cr&oacute;nica de Th&eacute;ophile Gautier publicada en <i>Le Moniteur Universel</i> el 15 de mayo de 1869:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ce n'est pas un Titan, c'est un homme auquel il nous semble que l'artiste ait voulu pr&ecirc;ter quelque ressemblance avec le Christ, dont, selon quelques p&egrave;res de l'&Eacute;glise, il est la figure et comme la pr&eacute;diction pa&iuml;enne. Car lui aussi il voulut racheter les hommes et souffrit pour eux. Lui aussi, il fut clou&eacute; avec des clouus sur la croix du rocher et il eut au coeur sa blessure toujours saignante (Cooke, 2003:84).</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otro lado, Prometeo es tambi&eacute;n una figuraci&oacute;n de la rebeli&oacute;n y la libertad (Aghion, Barbillon y Lissarrague, 1997:296), como se&ntilde;ala Garc&iacute;a Gual "El poeta o pensador (Goethe, Heine, Marx, Nietzsche) se siente identificado &#151;en cierto modo&#151; con el antiguo Tit&aacute;n, sufriente y orgulloso de su acto revolucionario, combatiente tr&aacute;gico, solitario y tenaz contra la rigurosa e inflexible autoridad antigua" (2009:232&#45;233).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mucho de esta concepci&oacute;n encontramos en Casal, en los dos poemas escritos sobre el Tit&aacute;n: "Las Oce&aacute;nidas" y "Prometeo encadenado". Ambos se publicaron en <i>La Habana Elegante</i>; el primero, el 5 de octubre de 1890, y el segundo, el 14 de agosto de 1891; luego ser&iacute;an publicados en <i>Nieve</i>; el primero en la secci&oacute;n "Bocetos antiguos", y el segundo, en "Mi museo ideal". "Las Oce&aacute;nidas" abre en un escenario y en un retrato que parecen tomados del cuadro de Moreau:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hosco el semblante, torva la mirada,    <br>       abierta la nariz, alzado el pecho,    <br>       flacias las piernas, r&iacute;gidos los brazos,    <br>       encadenados los robustos miembros    <br>       por manos de potencias infernales,</font>    <br> 	    <font face="verdana" size="2">en lo m&aacute;s alto del pe&ntilde;&oacute;n escueto    <br>         donde s&oacute;lo la espuma llegar puede,    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>         tendido est&aacute; el doliente Prometeo    <br>         y sobre &eacute;l, con las alas entreabiertas,    <br>         desciende airado el buitre carnicero (1945:147&#45;148)</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seguro que la elecci&oacute;n por parte del franc&eacute;s del buitre en vez del &aacute;guila le deb&iacute;a complacer,<sup><a href="#notas">5</a></sup> pues el ave de presa, as&iacute; como el alci&oacute;n, siempre son en la poes&iacute;a del cubano una referencia positiva, pues, al igual que el alma "halla en el Arte dichas ignoradas", este noble p&aacute;jaro busca "asilo" en una pe&ntilde;a (1945:94). En suma, el poder ascensional<sup><a href="#notas">6</a></sup> de estas aves &#151;b&aacute;sicamente, una imagen arquet&iacute;pica&#151; hace que el poeta pueda o sue&ntilde;e en alejarse de la cruda y fea realidad, con frecuencia adjetivada como "cieno" o "lodazal". As&iacute;, al retratar a Esteban Borrero Echevarr&iacute;a, dice: "Su mano, hecha para la pluma, tuvo que esgrimir el escalpelo. Su pensamiento anhelaba ascender en pos de las &aacute;guilas hacia el sol y tuvo que marchar tras los reptiles hacia el lodazal" (Casal, 1963, I:262). Otro ejemplo est&aacute; en el poema "A un amigo", en el que le dice que si s&oacute;lo ans&iacute;a morir debe abrir el libro de Leopardi que le env&iacute;a, pues le ense&ntilde;ar&aacute; "todo lo grande que el dolor encierra / y la infinita vanidad de todo" (Casal, 1945:190), y vuelve a utilizar la imagen de &aacute;guila, pues el poeta es "&aacute;guila que vivi&oacute; presa del lodo" (1945:190).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La introducci&oacute;n del poema concluye con la explicaci&oacute;n en torno a c&oacute;mo Zeus ha enviado el buitre para atormentar a Prometeo y hacerle expiar la culpa de haber robado la "sagrada chispa del celeste fuego" (1945:148). La segunda parte introduce a las Oce&aacute;nidas, siguiendo fielmente la tragedia de Esquilo &#151;ya se&ntilde;alado por Miranda Cancela (1983:22)&#151;,<sup><a href="#notas">7</a></sup> para desarrollar en la tercera parte del poema en toda su extensi&oacute;n la rebeli&oacute;n y su significado: "Aunque mi cuerpo para siempre exista / encadenado al pico de esta roca, / jam&aacute;s el llanto empe&ntilde;ar&aacute; mi vista / ni brotar&aacute; un gemido de mi boca" (1945:149). Que coincide, por otra parte, con la representaci&oacute;n moreana, en la que la impasibilidad es uno de los rasgos m&aacute;s llamativos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Prometeo, para Casal, es un m&aacute;rtir:<sup><a href="#notas">8</a></sup> "El martirio, si el pecho me tortura, / no mi viril esp&iacute;ritu consterna" (1945:149); es un personaje sufriente, como el propio poeta, que s&oacute;lo encuentra la impasibilidad de Dios ante su tortura: "Hoy que estriba en sufrir mi &uacute;nico orgullo / ante la faz del impasible cielo" (1945:150), cuya rebeli&oacute;n se mantendr&aacute; <i>ad aeternum</i>: "Rebelde quiero ser eternamente / antes de resignarme a mi tristeza, / que es la resignaci&oacute;n f&aacute;cil pendiente / por donde llega el alma a la vileza" (1945:150). La parte final del poema prolonga el castigo, con la retirada de las Oce&aacute;nidas, el amanecer, el silencio del Tit&aacute;n y la carnicer&iacute;a del buitre.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cualquier caso, toda la secci&oacute;n "Bocetos antiguos" tiene algo en com&uacute;n, no s&oacute;lo que se trate de personajes de otra &eacute;poca, sino tambi&eacute;n que en todos ellos se desarrolla la idea de la rebeli&oacute;n, que est&aacute; en la esencia del Tit&aacute;n. As&iacute; "Bajo&#45;relieve" introduce un gladiador herido en el circo romano. El p&uacute;blico le grita para que siga luchando, pero "desde&ntilde;ando los placeres vanos / que ofrece a su alma entristecida, / sepulta la cabeza entre las manos / viendo correr la sangre de su herida" (1945:152), renunciando a su vida y a los dones que le ofrece un edil y una hetaira si consigue vencer. "La muerte de Mois&eacute;s"<sup><a href="#notas">9</a></sup> presenta a este personaje como un rebelde ante Dios, que cambia las plegarias por blasfemias; &iquest;por qu&eacute; Dios no lo consuela?, &iquest;por qu&eacute; no puede entrar en la tierra prometida?, "&iquest;Por qu&eacute; me hiciste grande entre peque&ntilde;os?" (1945:157). Dios es insensible al dolor, es impasible, seg&uacute;n vimos, como Zeus ante Prometeo. Finalmente, Dios deja muerto a Mois&eacute;s, y su cuerpo queda abandonado "donde nadie ha elevado una plegaria / ni lloraron jam&aacute;s ojos humanos" (1945:158).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro <i>alter ego</i> de Casal es Petronio ("La agon&iacute;a de Petronio"). Este "bardo decadente" est&aacute; en la ba&ntilde;era desangr&aacute;ndose hasta que consigue liberarse de la vida, "libre por siempre de mortales penas" (1945:160). Lo m&aacute;s relevante del poema es la delectaci&oacute;n en el momento supremo de la muerte y que muestra la rebeli&oacute;n de Petronio, que tampoco se inclina ante el poder. El &uacute;ltimo poema de la secci&oacute;n no encaja con los textos anteriores, pues trata de la anagn&oacute;risis de San Pablo ("El camino a Damasco").</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otro lado, este tema de la rebeli&oacute;n es m&aacute;s constante en la obra de Casal de lo que se pudiera figurar, en particular si observamos la recepci&oacute;n del poeta &#151;Nicol&aacute;s Heredia (1892), Ricardo del Monte...&#151; y las numerosas ex&eacute;gesis modernas (Marinello, 1977), obsesionadas por hacer encajar el perfil de &eacute;ste con reivindicaciones anticolonialistas a fin de valorar m&aacute;s positivamente su producci&oacute;n, como sucede en la monograf&iacute;a de Armas (1981).<sup><a href="#notas">10</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">B&aacute;sicamente tres poemas "La perla", "A un h&eacute;roe" y "A los estudiantes", am&eacute;n de textos en prosa en los que critica a las clases altas cubanas y personajes representativos de la metr&oacute;poli en Cuba, como en el art&iacute;culo sobre el general Mar&iacute;n (Hern&aacute;ndez, 1963:310), como dice Armas (1979:14), Casal era un "cr&iacute;tico l&uacute;cido e implacable de la sociedad en que viv&iacute;a".<sup><a href="#notas">11</a></sup> Para Jos&eacute; Antonio Portuondo, el poeta cubano "muestra desnudos en su peque&ntilde;ez y sus miserias" a los nobles (1963:58). Pero, en cualquier caso, lo que queda claro, como este mismo autor se&ntilde;ala, es que la pol&iacute;tica no es un tema atractivo para Casal (1963:66).<sup><a href="#notas">12</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Volviendo al tema de la rebeli&oacute;n en forma semejante a la que aparece en "La muerte de Mois&eacute;s" la encontramos en el soneto "Al juez supremo", en el que la "f&eacute;rvida plegaria" (1945:199) se convierte en blasfemia; que repite en "Flores": "Marchita ya esa flor de suave aroma, / cual virgen consumida por la anemia", / hoy en mi coraz&oacute;n su tallo asoma / una adelfa purp&uacute;rea: la blasfemia" (1945:213); o su identificaci&oacute;n con los "Bohemios" que no soportan "extra&ntilde;o yugo" porque est&aacute;n llenos de "independencia", s&oacute;lo siguen su "ensue&ntilde;o" y porque el "desenga&ntilde;o" "no extingue vuestras locas ilusiones" (1945:258). Asimismo, "A un h&eacute;roe" muestra su identificaci&oacute;n con Maceo,<sup><a href="#notas">13</a></sup> a la vez que muestra la desilusi&oacute;n de ambos ante la falta de compromiso de los moradores de Cuba, esclavos dominados por la sed del dinero:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">as&iacute; al tornar de costas extranjeras,    <br>       cargado de magn&aacute;nimas quimeras,    <br>       a enardecer tus compa&ntilde;eros bravos,</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">hallas s&oacute;lo que luchan sin decoro    <br>       esp&iacute;ritus fam&eacute;licos de oro    <br>       imperando entre m&iacute;seros esclavos (1945:271)</font></p> </blockquote>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero, es m&aacute;s, toda la obra de Casal se puede leer de la siguiente manera, es como el dandi, no encuentra su lugar en la sociedad de su &eacute;poca, sus valores son los contrarios a los imperantes en ella. El primero, el del pragmatismo, todo aquello que se relaciona con el triunfo social: el dinero. El poeta tiene como misi&oacute;n la b&uacute;squeda del ideal, el mundo del arte que nada tiene que ver con la cruel y fea realidad representada por el cieno ("Nihilismo"), o el valor del dinero ("Autobiograf&iacute;a"). Como dice en "A un poeta": "&#91;...&#93; habituado a espiritual tormento, / ten&iacute;as la pasi&oacute;n del sufrimiento / y odio de muerte a los terrenos bienes" (1945:293).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Expresiones semejantes, por otro lado, se pueden entresacar en Moreau, alma gemela que busca el ensue&ntilde;o, los valores espirituales, frente al materialismo pimpante de la &eacute;poca: "ici je veus rendre l'homme de sacrifice et de pens&eacute;e aux prises, dans la vie, avec les tortures et les attaques de la brutalit&eacute; de la m&eacute;diocre mati&egrave;re vile" (Moreau, 2002:79).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para cerrar de una forma paladina este asunto de c&oacute;mo entend&iacute;a Casal la rebeli&oacute;n conectada a la escritura veamos lo que dice en su art&iacute;culo sobre Esteban Borrero: "Los grandes artistas oyen la voz de la realidad, pero no se aprovechan de sus lecciones. Esos so&ntilde;adores, a la par que los esp&iacute;ritus m&aacute;s l&uacute;cidos, son tambi&eacute;n los m&aacute;s rebeldes" (1963:260).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El soneto "Prometeo", que aparece en "Mi museo ideal", secci&oacute;n que es un homenaje al pintor franc&eacute;s, es una clara transposici&oacute;n del cuadro:</font></p>  	    <blockquote> 	  <table border="0"> 	    <tr> 	      <td>    <blockquote> 	            <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bajo el dosel de gigante roca</font></p>           </blockquote></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">yace el Tit&aacute;n, cual Cristo en el Calvario,</font></p></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">marm&oacute;reo, indiferente y solitario,</font></p></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">sin que brote el gemido de su boca.</font></p></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td>    <blockquote> 	            <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su pie desnudo en el pe&ntilde;asco toca</font></p>           </blockquote></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">donde agoniza un buitre sanguinario</font></p></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">que ni atrae su ojo visionario</font></p></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">ni compasi&oacute;n en su &aacute;nimo provoca.</font></p></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td>    <blockquote> 	            <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Escuchando el hervor de las espumas</font></p>           </blockquote></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td><font face="verdana" size="2">que se deshacen en las altas pe&ntilde;as,</font></p></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">ve de su redenci&oacute;n luces extra&ntilde;as,</font></p></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td>    <blockquote> 	            <p align="justify"><font face="verdana" size="2">junto a otro buitre de nevadas plumas,</font></p>           </blockquote></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">negras pupilas y u&ntilde;as marfile&ntilde;as</font></p></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">que ha extinguido la sed en sus entra&ntilde;as (1945:168).</font></p></td>         </tr>       </table> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si el texto se compara con el cuadro, llama la atenci&oacute;n la exactitud de la reproducci&oacute;n a la vez que la capacidad del poeta para entrar en el universo de significaciones que el cuadro tiene.<sup><a href="#notas">14</a></sup> Es decir, Casal tiene la capacidad de leer el cuadro y posicionarse junto a las ideas del pintor, en las que encuentra a su semejante. Prometeo es el m&aacute;rtir de la cruz, y en su pasi&oacute;n se muestra "marm&oacute;reo, indiferente y solitario". Esta era la intenci&oacute;n de Moreau, y Casal lo reproduce fielmente con simplemente tres notas de color: "junto a otro buitre de nevadas plumas, / negras pupilas y u&ntilde;as marfile&ntilde;as", pues el poeta no pretende rivalizar con el cromatismo del cuadro, sino que busca el esp&iacute;ritu de la tela inspiradora, sugiriendo su significado por medio de una descripci&oacute;n parnasiana llena de contenci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La pintura de Moreau hab&iacute;a sido criticada por sus excesos decorativos, a la vez que por su tendencia a la inmovilidad, conectada con una falta de gestualidad, de hieratismo, de antiteatralidad; es lo que llama la "inmovilidad contemplativa" &#151;que podr&iacute;a representar tambi&eacute;n la contenci&oacute;n, ya aludida m&aacute;s arriba, con la que trata Casal las pinturas de Moreau&#151; que le lleva a la alegor&iacute;a, a la quietud escult&oacute;rica, en un intento de profundizar en el interior del sujeto, a una b&uacute;squeda de la trascendencia que iluminase el alma del personaje, siempre conectada con la belleza pl&aacute;stica del cuerpo:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Il me semble que ces figures rappellent le spectateur &agrave; la beaut&eacute; purement plastique, calme pour &ecirc;tre plus belle. Ces morceaux tyranniques par leur air d'innoportunit&eacute;, appellent les yeux et l'attention sans partage, et forcent l'esprit &agrave; pr&eacute;f&eacute;rer l'immobilit&eacute; cotemplative du corps humain &agrave; l'action et au mouvement de ce corp (2002:54; v&eacute;ase tambi&eacute;n Cook, 2003:104&#45;110).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta manera de pintar y expresar el alma del sujeto la encuentra en lo que &eacute;l llama "el ideal del sonambulismo" miguelangelesco:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Toutes les figures de Michel&#45;Ange semblent &ecirc;tre fixes dans un geste de somnabulisme id&eacute;al... Sublimit&eacute; de cette combination pastique. Moyens puissants d'expression dans cette combinaison unique: le sommeil dans l'attitude. Absorption par l'individu par le r&ecirc;ve... L'id&eacute;e divine, immat&eacute;rielle, l'id&eacute;e d'une autre sph&egrave;re &agrave; laquelle elles ont l'air d'appartenir ou d'aspirer, car tout, chez elles, est pour nous myst&egrave;re. On ne se repose pas, on n'agit pas, on ne marche pas, on ne m&eacute;dite pas, on ne pleure pas, on ne pense pas de cette fa&ccedil;on sur notre plan&egrave;te. Dans notre monde, le geste est toujours explicable dans toute oeuvre plastique; dans Michel&#45;Ange, le geste, l'attitude ext&eacute;rieure du porps, es toujours en contradiction avex l'expression &agrave; rendre et vive&#45;versa (admirable ressource plastique). L'artiste se d&eacute;double et il &eacute;crit pour la terre et pour le ciel (Moreau, 2002:305&#45;306).<sup><a href="#notas">15</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otro lado, es interesante que Casal en este soneto se demore en el buitre que agoniza a los pies de Prometeo, demora que en el cuadro est&aacute; conectada al triunfo final del h&eacute;roe, de ah&iacute; que vea "de su redenci&oacute;n luces extra&ntilde;as". Jean&#45;Paul (pseud&oacute;nimo de Charles&#45;Alphonse Brot), en la <i>Gazette de France</i> publicada el 13 de mayo de 1869, lo interpreta de forma semejante: "Il &#91;Prometeo&#93; regarde &agrave; l'horizon, calme, presque souriant, oublieux du supplice dans la s&eacute;r&eacute;nit&eacute; d'une vision lontaine, laissant la f&eacute;rocit&eacute; des vautours, dont l'un s'&eacute;puisse &agrave; lui fouiller le flanc et dont l'autre vient de rouler &agrave; ses pieds sans avoir pu laisser sa victime".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En suma, la est&eacute;tica m&iacute;stica moreana es compartida por el cubano, al que un cr&iacute;tico como Balseiro esboza como un Prometeo "encadenado por la fatalidad va consumi&eacute;ndose en su propia abulia, aprendiendo el deleite de sentirse entra&ntilde;ablemente y amorosamente devorado por la vida" (1960:132). La po&eacute;tica de ambos artistas es tan semejante que las coincidencias menudean, como es el caso de "El poeta y la sirena", poema de Casal publicado en el semanario <i>El Ensayo</i> el 5 de marzo de 1881 y luego recogido en <i>Bustos y rimas</i> (1893). La sirena le dice: "La vida tiene encantos, poeta de los sue&ntilde;os; / la gloria s&oacute;lo ofrece martirios y dolor; / &iexcl;oh!, ven a mis palacios de perlas y corales / para apurar beodos la esencia del amor". Pero una voz resuena y dice:</font></p>  	    <blockquote> 	  <table border="0"> 	    <tr> 	      <td>    ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="verdana" size="2">t&uacute; simbolizas el error del mundo</font></p></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td><font face="verdana" size="2">y el poeta la luz de la verdad.</font></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td>&nbsp;</td>         </tr> 	    <tr> 	      <td>    <blockquote> 	            <p><font face="verdana" size="2">desapareci&oacute; la maga entre la espuma</font></p>           </blockquote></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td>    <p><font face="verdana" size="2">ex&aacute;nime, sin vida y sin aliento;</font></p></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td><font face="verdana" size="2">alz&oacute; el poeta su inspirado acento</font></td>         </tr> 	    <tr> 	      <td><font face="verdana" size="2">y el eco reson&oacute; en la eternidad (1945:321).</font></td>         </tr>       </table> </blockquote>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Curiosamente, Moreau representa una escena semejante, pero diez a&ntilde;os despu&eacute;s. Como dice Figueroa:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">faltaban muchos a&ntilde;os para que el poeta cubano conociera las obras del pintor franc&eacute;s Gustave Moreau, que inspirar&iacute;a los preciosos sonetos de<i>&#160;Mi Museo Ideal</i>&#160;en 1892. Un a&ntilde;o despu&eacute;s de la muerte de Casal la f&aacute;brica de Gobelinos de Francia contrat&oacute; a Moreau para que dibujara los cartones de un tapiz denominado <i>El poeta y la sirena</i>. Prueba rotunda de que Casal era un leg&iacute;timo y avanzado int&eacute;rprete de las corrientes art&iacute;sticas de su tiempo, un escritor cosmopolita que pod&iacute;a predecir y adelantarse a las f&oacute;rmulas expresivas del arte nuevo (en Casal, 1993:26).</font></p> </blockquote> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se conservan dos piezas: el &oacute;leo titulado "Le po&egrave;te et la sir&egrave;ne", de 1893 (v&eacute;ase la <a href="#f10">foto 10</a>), y "La sir&egrave;ne et le po&egrave;te", que es el modelo para el tapiz al que se refiere Figueroa, que se conserva en el Museo Sainte&#45;Croix de Poitiers (Mathieu, 1991:110&#45;111). La representaci&oacute;n moreana sigue modelos anteriores relacionados con el dominio de la mujer y la aparente sumisi&oacute;n del hombre (Fuente 2011); en este caso, con la lira a sus espaldas que simboliza para el franc&eacute;s "el instrumento eterno del pensamiento humano" ("l'instrument &eacute;ternel de la pens&eacute;e humaine" &#91;Moreau, 2002:58&#93;) &#151;el poeta, que es uno de sus personajes m&aacute;s reiterados, como es el caso de Hes&iacute;odo, Orfeo, etc.&#151;. En cualquier caso, tanto Casal como Moreau son magn&iacute;ficos ejemplos de una <i>episteme</i> compartida.</font></p>  	    <p align="center"><a name="f10"></a></p> 	    <p align="center"><img src="/img/revistas/rcsl/v3n6/a6f10.jpg"></p> 	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>OBRAS CITADAS</b></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aghion, I.; Barbillon, C., y F. Lissarrague (1997). <i>H&eacute;roes y dioses de la antig&uuml;edad</i>. Madrid: Alianza Editorial.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708009&pid=S1665-899X201300020000600001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Salvador Jofr&eacute;, &Aacute;lvaro (2008). "<i>El Museo ideal</i>: Gustave Moreau y Juli&aacute;n del Casal". En: Mar&iacute;a Guadalupe Fern&aacute;ndez Ariza, (coord.). <i>Literatura hispanomaericana del siglo XX: Literatura y arte</i>. M&aacute;laga: Servicio de Publicaciones de la Universidad de M&aacute;laga. pp. 51&#45;66.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708011&pid=S1665-899X201300020000600002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Albouy, Pierre (1969). <i>Mythes et mythologies dans la litt&eacute;rature fran&ccedil;aise</i>. Par&iacute;s: A. Colin.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708013&pid=S1665-899X201300020000600003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Armas, Emilio de (1979). "Pr&oacute;logo". En: Juli&aacute;n del Casal. <i>Prosa</i>. Ed. Emilio de Armas. Tomo I. La Habana: Editorial Letras Cubanas. pp. 11&#45;54.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708015&pid=S1665-899X201300020000600004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (1981). <i>Casal</i>. La Habana: Editorial Letras Cubanas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708017&pid=S1665-899X201300020000600005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Balseiro, Jos&eacute; (1960). <i>Expresi&oacute;n de Am&eacute;rica</i>. Barcelona: Rumbos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708019&pid=S1665-899X201300020000600006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Berm&uacute;dez, Silvia (1999). "&iquest;<i>Ut pictura poiesis</i>? &iquest;Juli&aacute;n del Casal y Gustave Moreau, frente a frente?". <i>Chasqui</i>, 28(1):66&#45;79.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708021&pid=S1665-899X201300020000600007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Casal, Juli&aacute;n del (1945). <i>Poes&iacute;as completas</i>. Ed. Mario Cabrera Saqui. La Habana: Publicaciones del Ministerio de Educaci&oacute;n. Direcci&oacute;n de Cultura.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708023&pid=S1665-899X201300020000600008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (1963). <i>Prosas</i>. 3 vols. La Habana: Consejo Nacional de Cultura.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708025&pid=S1665-899X201300020000600009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (1963b). <i>Poes&iacute;as</i>. La Habana: Consejo Nacional de Cultura.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708027&pid=S1665-899X201300020000600010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (1993). <i>Poes&iacute;as completas y peque&ntilde;os poemas en prosa en orden cronol&oacute;gico</i>. Ed. Esperanza Figueroa. Miami: Universal.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708029&pid=S1665-899X201300020000600011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cooke, Peter (2003). <i>Gustave Moreau et les arts jumeaux. Peinture et litt&eacute;rature au dix&#45;neuvi&egrave;me si&egrave;cle</i>. Nueva York: Peter Lang.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708031&pid=S1665-899X201300020000600012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (1995). "Gustave Moreau, 'painter&#45;poet'". Tesis doctoral. Oxford University.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708033&pid=S1665-899X201300020000600013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Decharme, Paul (1879). <i>Mythologie de la Gr&eacute;ce Antique</i>. Par&iacute;s: Garnier Fr&egrave;res Libraires Editeurs.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708035&pid=S1665-899X201300020000600014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Duchemin, Jacqueline (2000). <i>Prom&eacute;th&eacute;e: Histoire du mythe, de ses origines orientales &agrave; ses incarnations modernes</i>. Par&iacute;s: Les Belles Lettres.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708037&pid=S1665-899X201300020000600015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esquilo (1978). <i>Prometeo. Teatro griego. Esquilo, S&oacute;focles y Eur&iacute;pides. Tragedias completas</i>. Madrid: Aguilar. pp. 191&#45;218.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708039&pid=S1665-899X201300020000600016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fuente Ballesteros, Ricardo de la (2011). "Im&aacute;genes de Oriente: La Salom&eacute; de Casal". Eds. Borja Rodr&iacute;guez Guti&eacute;rrez, y Raquel Guti&eacute;rrez Sebasti&aacute;n. <i>Literatura ilustrada decimon&oacute;nica</i>. 57 perspectivas. Santander: PUBLICAN&#45;ICEL. pp. 251&#45;67.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708041&pid=S1665-899X201300020000600017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Glickman, Robert Jay (1972&#45;1973). "Juli&aacute;n del Casal: Letters to Gustave Moreau". <i>Revista Hip&aacute;nica Moderna</i>, XXXVII:101&#45;135.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708043&pid=S1665-899X201300020000600018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Glickman, Robert Jay (1978). <i>The Poetry of Juli&aacute;n del Casal: A Critical Edition</i>. 3 vols. Gainesville: UP of Florida.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708045&pid=S1665-899X201300020000600019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Graves, Robert (1996). <i>Los mitos griegos</i>. 2 vols. Madrid: Alianza Editorial.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708047&pid=S1665-899X201300020000600020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Heredia, Nicol&aacute;s (1895). "Para una enfermedad nueva". <i>El Cojo Ilustrado</i>, agosto 15:531&#45;532.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708049&pid=S1665-899X201300020000600021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (1892). <i>Art&iacute;culos y conferencias</i>. La Habana: Imprenta de A. &Aacute;lvarez y Comp.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708051&pid=S1665-899X201300020000600022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hern&aacute;ndez Miyares, Enrique (1963). "Juli&aacute;n del Casal, patriota". En: Casal. <i>Poes&iacute;as</i>. La Habana: Consejo Nacional de Cultura. pp. 307&#45;11.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708053&pid=S1665-899X201300020000600023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hes&iacute;odo (1986). <i>Teogon&iacute;a. Trabajos y d&iacute;as. Escudo. Certamen</i>. Ed. Adelaida y Mar&iacute;a &Aacute;ngeles Mart&iacute;n S&aacute;nchez. Madrid: Alianza Editorial.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708055&pid=S1665-899X201300020000600024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hinterh&auml;user, Hans (1980). <i>Fin de siglo. Figuras y mitos</i>. Madrid: Taurus.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708057&pid=S1665-899X201300020000600025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hofst&auml;ter, H. (1980). <i>Gustave Moreau</i>. Barcelona: Labor.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708059&pid=S1665-899X201300020000600026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">J&uuml;nger, Friedrich Georg (2006). <i>Los mitos griegos</i>. Barcelona: Herder.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708061&pid=S1665-899X201300020000600027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Marinello, Juan (1977). "Sobre el modernismo. Pol&eacute;mica y definici&oacute;n". En: <i>Ensayos</i>. La Habana: Editorial Arte y Literatura. pp. 281&#45;320.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708063&pid=S1665-899X201300020000600028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ker&eacute;nyi, Karl (2011). <i>Prometeo. Interpretaci&oacute;n griega de la existencia humana</i>. Trad. Brigitte Kiemann. Madrid: Sexto Piso.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708065&pid=S1665-899X201300020000600029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mathieu, Pierre&#45;Louis (1991). <i>Tout l'oeuvre peint de Gustave Moreau</i>. Par&iacute;s: Flammarion.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708067&pid=S1665-899X201300020000600030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (1994). <i>Gustave Moreau</i>. Par&iacute;s: Flammarion.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708069&pid=S1665-899X201300020000600031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (1998). <i>Gustave Moreau. Monographie et nouveau catalogue de l'oeuvre achev&eacute;</i>. Par&iacute;s: ACR &Eacute;dition.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708071&pid=S1665-899X201300020000600032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">M&eacute;nard, Ren&eacute; (1878). <i>La Mythologi&egrave; dans l'art ancien et moderne</i>. Par&iacute;s: Libraire Ch. Delagrave.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708073&pid=S1665-899X201300020000600033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Merino, Eloy (2005). "Los l&iacute;mites del compromiso c&iacute;vico y pol&iacute;tico en Juli&aacute;n del Casal". <i>Chasqui</i>, 34(1):74&#45;80.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708075&pid=S1665-899X201300020000600034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Monte, Ricardo del (1978). "Mi deuda". En: Robert Jay Glickman. <i>The Poetry of Juli&aacute;n del Casal</i>: A Critical Edition. Gainesville: UP of Florida. Tomo II. pp. 404&#45;10.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708077&pid=S1665-899X201300020000600035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Moreau, Gustave (1984). <i>L'assembleur de r&ecirc;ves. &Eacute;crits complets de Gustave Moreau</i>. Pr&oacute;l. Jean Paladilhe. Ed. Pierre&#45;Louis Mathieu. Par&iacute;s: Biblioth&egrave;que Artistique et Litt&eacute;raire.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708079&pid=S1665-899X201300020000600036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (2002). <i>&Eacute;crits sur l'Art</i>. Ed. Peter Cooke. Par&iacute;s: Fata Morgana.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708081&pid=S1665-899X201300020000600037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Portuondo, Jos&eacute; Antonio (1963). "Angustia y evasi&oacute;n de Juli&aacute;n del Casal". En: Juli&aacute;n del Casal. <i>Prosas</i>. La Habana: Consejo Nacional de Cultura. Tomo I. pp. 42&#45;68.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708083&pid=S1665-899X201300020000600038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quinet, Edgar (1838). <i>Prom&eacute;th&eacute;e</i>. Par&iacute;s: F. Bonnaire &Eacute;diteur.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708085&pid=S1665-899X201300020000600039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (1838b). "De la fable de Prom&eacute;th&eacute;e consid&eacute;r&eacute;e dans ces rapports avec le Christianisme". <i>Revue des Deux Mondes</i>, 4&ordf; s., 13, febrero:337&#45;351.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708087&pid=S1665-899X201300020000600040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Robb, Anthony (2003). "De m&aacute;rmol, morbo y mariposas: Una posible confluencia de lo sexual&#45;er&oacute;tico entre Juli&aacute;n del Casal y los sonetos de<i> Mi museo ideal</i>". <i>K&aacute;&ntilde;ina</i>, 27(1):45&#45;53.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708089&pid=S1665-899X201300020000600041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sebastiani&#45;Picard, Odile (1977). "L'Influence de Michel&#45;Ange sur Gustave Moreau". <i>Revue du Louvre et des Mus&eacute;es de France</i>, 27&#45;3:140&#45;152.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708091&pid=S1665-899X201300020000600042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Trousson, Raymond (1964).<i> Le Th&egrave;me de Prom&eacute;th&eacute;e dans la litt&eacute;rature europ&eacute;enne</i>. 2 vols. Ginebra: Librairie Droz.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6708093&pid=S1665-899X201300020000600043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Otras fuentes posibles son Goethe &#151;autor frecuentado habitualmente por el pintor&#151;, Byron o Shelley.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Este pr&oacute;logo se edit&oacute; tambi&eacute;n en la <i>Revue des Deux Mondes</i>, en el n&uacute;mero 4&#45;13 de 1838 (pp. 337&#45;351).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> "l'alliance que j'ai &eacute;tablie entre la fable antique et les id&eacute;es chr&eacute;tiennes n'est pas un artifice de la fantaisie moderne; qu'elle repose au contraire, sur une sorte de tradition et, j'ose dire, sur la nature intime des choses" (1993:XIV&#45;XV).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Esta cristianizaci&oacute;n del Tit&aacute;n se puede ver en la acuarela titulada "Prom&eacute;th&eacute;e" (1880&#45;1885), en la que el rostro toma el aspecto convencional de Cristo (v&eacute;ase la <a href="#f2">foto 2</a>). En la carta 2 (1891, agosto 15, La Habana) que env&iacute;a Casal a Moreau, le dice: "vuestro Prometeo es un Cristo pagano, tal como debi&oacute; ser el primer Redentor de los hombres" (Glickman, 1972&#45;1973:108).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Moreau dijo a este respecto: "me niego a rebajar al &aacute;guila, el m&aacute;s noble de los animales, a la condici&oacute;n de verdugo" (citado en Hofst&auml;ter, 1980:79).</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Un ejemplo lo encontramos en la cr&oacute;nica publicada el 2 de noviembre de 1890 en <i>El Pa&iacute;s</i>, que contiene un poema titulado "Blanco y negro", en el que leemos:</font></p> 	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Que estoy enfermo y solo y fatigado    <br>       Y deseo volar hacia la altura,    <br>       Porque all&iacute; debe estar lo que yo he amado    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>       &#91;...&#93;    <br>       Despedazad mi ser atormentado    <br>       Que cay&oacute; de las c&eacute;licas regiones    <br>       Y devolvedme al seno de la nada...    <br>       &iquest;Tampoco estar&aacute; all&iacute; lo que yo he amado?" (Casal, 1963, III:23).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> En cualquier caso, en el poema "Las Oce&aacute;nidas" no es m&aacute;s que un elemento para enmarcar el castigo del h&eacute;roe, mientras que en la tragedia ellas son un ejemplo de symp&aacute;theia (Garc&iacute;a Gual: 2009:90&#45;91), pues no s&oacute;lo lo compadecen, sino que adem&aacute;s siguen su suerte, no lo abandonan y se precipitan con &eacute;l en el infierno (Esquilo: 1978:218).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> En la cr&oacute;nica sobre Bonifacio Byrne, Casal dice: "Yo estimo al hombre, sin conocerlo, porque lo creo un m&aacute;rtir, un m&aacute;rtir que sufre el triple martirio de su destino, de sus aspiraciones y de su medio social. Lo tengo, como dir&iacute;a Verlaine, por un maldito o un saturniano. Y, a la vez que estimo al hombre, yo admiro en alto grado al poeta, porque me ha iluminado, con la antorcha de su talento, las tinieblas de su coraz&oacute;n; porque es un esp&iacute;ritu triste, y las almas felices, como los objetos grotescos, me inspiran repugnancia sin l&iacute;mites; porque no ha halagado, con sus estrofas, los caprichos de la inmensa mayor&iacute;a de los lectores; porque se ha atrevido a cantar en admirables versos, lo que aqu&iacute; no se puede apreciar, porque no se acierta a comprender, sin temor a la indiferencia del p&uacute;blico, a las censuras de los cr&iacute;ticos o a las burlas de los critiquillos; y en fin, porque ha interrumpido el tono mon&oacute;tono de la poes&iacute;a cubana, lanzando en ella una nota nueva, extra&ntilde;a y original". (1963:274&#45;275).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Moreau tiene tres cuadros con Mois&eacute;s como protagonista: "Mo&iuml;se en vue de la Terre promise, &ocirc;te ses sandales", "Mo&iuml;se expos&eacute; sur le Nil" y "Mo&iuml;se sauv&eacute; des eaux".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Para una valoraci&oacute;n del tema patri&oacute;tico en Casal v&eacute;ase el trabajo de Merino, 2005.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> B&aacute;sicamente, para Casal la funci&oacute;n del poeta en su &eacute;poca no es la de de ser un patriota, como se puede comprobar en el art&iacute;culo que dedica a "Jos&eacute; Fornaris": "El poeta moderno no es un patriota, como Quintana o Mickiewics, que s&oacute;lo lamentan los males de la patria y encaminan los pueblos a las revoluciones, ni un so&ntilde;ador... ni un did&aacute;ctico... ni un moralista... sino un neur&oacute;tico sublime... un nihilista... un blasfemo... un desesperado... un analista cruel... un pintor... un m&uacute;sico... un alucinado... un satiri&aacute;sico... un gransubejtivista..." (1963, I:300&#45;301).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> V&eacute;ase lo que dice Armas (1981:104&#45;107) sobre el poema "A los estudiantes".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Para este poema y su relaci&oacute;n con Maceo v&eacute;ase Armas, 1981:130&#45;133.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Frente a esta lectura destacan interpretaciones como la de Robb que obvia la evidencia del cuadro para ensayar interpretaciones como esta:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"En el soneto III, Prometeo, el sexo d&eacute;bil (el masculino) como cuerpo restringido o imperfecto tambi&eacute;n se manifiesta. Casal como 'tit&aacute;n' sexual y creador, con su propio cuerpo 'encadenado' a causa de su enfermedad, se compara, tal vez a nivel subconsciente, con el cuerpo de Prometeo, tambi&eacute;n encadenado. El tema de lo sexual&#45;er&oacute;tico del cuerpo malsano y referencias f&aacute;licas en forma de 'ojos' y picos se unen para crear un ambiente s&oacute;rdido: '...buitre sanguinario / que ni atrae su ojo visionario' (2003:6&#45;7), 'Escuchando el hervor de las espumas / que se deshacen en las altas pe&ntilde;as' (2003:9&#45;10) y 'junto a otro buitre de nevadas plumas, / negras pupilas y u&ntilde;as marfile&ntilde;as' (2003:12&#45;13). Puede ser que 'el hervor de las espumas' que connota la sangre y las v&iacute;sceras reci&eacute;n sacadas de Prometeo sugieran el caso an&aacute;logo de Casal que escup&iacute;a en un pa&ntilde;uelo esputos de sangre debido a su tuberculosis (2003:49)."</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> V&eacute;ase, para este asunto, el trabajo de Sebastiani&#45;Picard (1977).</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aghion]]></surname>
<given-names><![CDATA[I.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Barbillon]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lissarrague]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Héroes y dioses de la antigüedad]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Salvador Jofré]]></surname>
<given-names><![CDATA[Álvaro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El Museo ideal: Gustave Moreau y Julián del Casal]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Fernández Ariza]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Guadalupe]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Literatura hispanomaericana del siglo XX: Literatura y arte]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>51-66</page-range><publisher-loc><![CDATA[Málaga ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Servicio de Publicaciones de la Universidad de Málaga]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Albouy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pierre]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mythes et mythologies dans la littérature française]]></source>
<year>1969</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[A. Colin]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Armas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Emilio de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Prólogo]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[del Casal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julián]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Armas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Emilio de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Prosa]]></source>
<year>1979</year>
<volume>I</volume>
<page-range>11-54</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Letras Cubanas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Armas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Emilio de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Casal]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Letras Cubanas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Balseiro]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Expresión de América]]></source>
<year>1960</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Rumbos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bermúdez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Silvia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[¿Ut pictura poiesis? ¿Julián del Casal y Gustave Moreau, frente a frente?]]></article-title>
<source><![CDATA[Chasqui]]></source>
<year>1999</year>
<volume>28</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>66-79</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Casal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julián del]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poesías completas]]></source>
<year>1945</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Publicaciones del Ministerio de Educación. Dirección de Cultura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Casal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julián del]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Prosas]]></source>
<year>1963</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional de Cultura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Casal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julián del]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poesías]]></source>
<year>1963</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional de Cultura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Casal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julián del]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poesías completas y pequeños poemas en prosa en orden cronológico]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Miami ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universal]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cooke]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gustave Moreau et les arts jumeaux. Peinture et littérature au dix-neuvième siècle]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Peter Lang]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cooke]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gustave Moreau, 'painter-poet']]></source>
<year>1995</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Decharme]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mythologie de la Gréce Antique]]></source>
<year>1879</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Garnier Frères Libraires Editeurs]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Duchemin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacqueline]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Prométhée: Histoire du mythe, de ses origines orientales à ses incarnations modernes]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Les Belles Lettres]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Esquilo]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Prometeo. Teatro griego. Esquilo, Sófocles y Eurípides. Tragedias completas]]></source>
<year>1978</year>
<page-range>191-218</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Aguilar]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fuente Ballesteros]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ricardo de la]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Imágenes de Oriente: La Salomé de Casal]]></source>
<year>2011</year>
<page-range>251-67</page-range><publisher-loc><![CDATA[Santander ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UBLICANICEL]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Glickman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert Jay]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Julián del Casal: Letters to Gustave Moreau]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Hipánica Moderna]]></source>
<year>1973</year>
<volume>XXXVII</volume>
<page-range>101-135</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Glickman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert Jay]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Poetry of Julián del Casal: A Critical Edition]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[Gainesville ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UP of Florida]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Graves]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los mitos griegos]]></source>
<year>1996</year>
<volume>2 vols</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Heredia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nicolás]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Para una enfermedad nueva]]></article-title>
<source><![CDATA[El Cojo Ilustrado]]></source>
<year>1895</year>
<volume>15</volume>
<page-range>531-532</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Heredia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nicolás]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Artículos y conferencias]]></source>
<year>1892</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[A. Álvarez y Comp.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hernández Miyares]]></surname>
<given-names><![CDATA[Enrique]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Julián del Casal, patriota]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Casal]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poesías]]></source>
<year>1963</year>
<page-range>307-11</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional de Cultura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hesíodo]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teogonía. Trabajos y días. Escudo. Certamen]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hinterhäuser]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hans]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fin de siglo. Figuras y mitos]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Taurus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hofstäter]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gustave Moreau]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Labor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jünger]]></surname>
<given-names><![CDATA[Friedrich Georg]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los mitos griegos]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Herder]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Marinello]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Sobre el modernismo. Polémica y definición]]></article-title>
<source><![CDATA[Ensayos]]></source>
<year>1977</year>
<page-range>281-320</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Arte y Literatura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kerényi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Karl]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Prometeo. Interpretación griega de la existencia humana]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sexto Piso]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mathieu]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pierre-Louis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tout l'oeuvre peint de Gustave Moreau]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Flammarion]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mathieu]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pierre-Louis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gustave Moreau]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Flammarion]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mathieu]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pierre-Louis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gustave Moreau. Monographie et nouveau catalogue de l'oeuvre achevé]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[ACR Édition]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ménard]]></surname>
<given-names><![CDATA[René]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Mythologiè dans l'art ancien et moderne]]></source>
<year>1878</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Libraire Ch. Delagrave]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Merino]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eloy]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los límites del compromiso cívico y político en Julián del Casal]]></article-title>
<source><![CDATA[Chasqui]]></source>
<year>2005</year>
<volume>34</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>74-80</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Monte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ricardo del]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Mi deuda]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Glickman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert Jay]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Poetry of Julián del Casal: A Critical Edition]]></source>
<year>1978</year>
<volume>II</volume>
<page-range>404-10</page-range><publisher-loc><![CDATA[Gainesville ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UP of Florida]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moreau]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gustave]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'assembleur de rêves. Écrits complets de Gustave Moreau]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bibliothèque Artistique et Littéraire]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moreau]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gustave]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Écrits sur l'Art]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fata Morgana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Portuondo]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Angustia y evasión de Julián del Casal]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[del Casal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julián]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Prosas]]></source>
<year>1963</year>
<volume>I</volume>
<page-range>42-68</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional de Cultura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Quinet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edgar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Prométhée]]></source>
<year>1838</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[F. Bonnaire Éditeur]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Quinet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edgar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[De la fable de Prométhée considérée dans ces rapports avec le Christianisme]]></article-title>
<source><![CDATA[Revue des Deux Mondes]]></source>
<year>1838</year>
<volume>4</volume>
<numero>13</numero>
<issue>13</issue>
<page-range>337-351</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Robb]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anthony]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[De mármol, morbo y mariposas: Una posible confluencia de lo sexual-erótico entre Julián del Casal y los sonetos de Mi museo ideal]]></article-title>
<source><![CDATA[Káñina]]></source>
<year>2003</year>
<volume>27</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>45-53</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sebastiani-Picard]]></surname>
<given-names><![CDATA[Odile]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[L'Influence de Michel-Ange sur Gustave Moreau]]></article-title>
<source><![CDATA[Revue du Louvre et des Musées de France]]></source>
<year>1977</year>
<volume>27</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>140-152</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Trousson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Raymond]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Le Thème de Prométhée dans la littérature européenne]]></source>
<year>1964</year>
<volume>2 vols.</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Ginebra ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Librairie Droz]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
