<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1665-8906</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Migraciones internacionales]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Migr. Inter]]></abbrev-journal-title>
<issn>1665-8906</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de la Frontera Norte A.C.]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1665-89062014000200003</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Experiencias femeninas de migración: Yucatecas en Los Ángeles]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Female Migration Experiences: Yucatecan Women in Los Angeles]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chávez Arellano]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Eugenia]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Autónoma Chapingo  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Chapingo Estado de México]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<volume>7</volume>
<numero>4</numero>
<fpage>69</fpage>
<lpage>99</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1665-89062014000200003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1665-89062014000200003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1665-89062014000200003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El objetivo de este artículo es presentar el primer resultado de una investigación realizada con mujeres migrantes maya-yucatecas que se han establecido de manera permanente en Los Ángeles, California. Se abordan los motivos que las llevaron a migrar, así como la forma en que llegaron a Estados Unidos y se incorporaron al trabajo remunerado. Se destacan algunos aspectos que les permiten su inserción en la sociedad angelina, junto con prácticas de reactivación identitaria, para demostrar que la adaptación a la cultura receptora es pausada, irregular e incompleta, pero suficiente para desplegar estrategias de pervivencia. Se ha partido de que la condición femenina de la migración imprime a este fenómeno características específicas que merecen atención particular. De acuerdo con esto, el análisis del documento se ha basado en una intención interpretativa del sentido de las acciones, para lo cual se retomó el contenido de diez entrevistas a profundidad realizadas durante 2012 en Los Ángeles.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The aim of this paper is to present the initial results of a study on Maya-Yucatecan migrant women who have settled permanently in Los Angeles, California. The reasons that led them to migrate are addressed as well as the way they came to the United States and joined the work force. Certain aspects that permitted their insertion into Los Angeles society are highlighted, together with identity recovery practices to show that adaptation to the host culture is slow, irregular and incomplete, but enough for them to deploy survival strategies. The paper is based on the assumption that female migration lends this phenomenon specific characteristic that warrant special attention. Accordingly, the analysis of the document is based on an interpretation of the meaning of the actions, for which the content of ten in-depth interviews conducted in Los Angeles in 2012 was used.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[mujeres migrantes]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[causas de la migración]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[identidad]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[México]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[California]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[migrant women]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[causes of migration]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[identity]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Mexico]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[California]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="left"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>     <p align="left">&nbsp;</p> 	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Experiencias femeninas de migraci&oacute;n: Yucatecas en Los &Aacute;ngeles</b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Female Migration Experiences: Yucatecan Women in Los Angeles</b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>   	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Mar&iacute;a Eugenia Ch&aacute;vez Arellano</b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Universidad Aut&oacute;noma Chapingo.</i> Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:marigen_98@yahoo.com">marigen_98@yahoo.com</a></font></p>          <p align="justify">&nbsp;</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n: 31 de julio de 2013.    <br> Fecha de aceptaci&oacute;n: 23 de enero de 2014</font>.</p>  	    <p align="justify">&nbsp;</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El objetivo de este art&iacute;culo es presentar el primer resultado de una investigaci&oacute;n realizada con mujeres migrantes maya&#45;yucatecas que se han establecido de manera permanente en Los &Aacute;ngeles, California. Se abordan los motivos que las llevaron a migrar, as&iacute; como la forma en que llegaron a Estados Unidos y se incorporaron al trabajo remunerado. Se destacan algunos aspectos que les permiten su inserci&oacute;n en la sociedad angelina, junto con pr&aacute;cticas de reactivaci&oacute;n identitaria, para demostrar que la adaptaci&oacute;n a la cultura receptora es pausada, irregular e incompleta, pero suficiente para desplegar estrategias de pervivencia. Se ha partido de que la condici&oacute;n femenina de la migraci&oacute;n imprime a este fen&oacute;meno caracter&iacute;sticas espec&iacute;ficas que merecen atenci&oacute;n particular. De acuerdo con esto, el an&aacute;lisis del documento se ha basado en una intenci&oacute;n interpretativa del sentido de las acciones, para lo cual se retom&oacute; el contenido de diez entrevistas a profundidad realizadas durante 2012 en Los &Aacute;ngeles.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave: </b>mujeres migrantes, causas de la migraci&oacute;n, identidad, M&eacute;xico, California.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The aim of this paper is to present the initial results of a study on Maya&#45;Yucatecan migrant women who have settled permanently in Los Angeles, California. The reasons that led them to migrate are addressed as well as the way they came to the United States and joined the work force. Certain aspects that permitted their insertion into Los Angeles society are highlighted, together with identity recovery practices to show that adaptation to the host culture is slow, irregular and incomplete, but enough for them to deploy survival strategies. The paper is based on the assumption that female migration lends this phenomenon specific characteristic that warrant special attention. Accordingly, the analysis of the document is based on an interpretation of the meaning of the actions, for which the content of ten in&#45;depth interviews conducted in Los Angeles in 2012 was used.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> migrant women, causes of migration, identity, Mexico, California.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;</p>   	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>Introducci&oacute;n</i></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las cuestiones migratorias han sido ampliamente abordadas desde perspectivas tanto econ&oacute;micas como sociales, dando cuenta de diversas formas en las que la gente que cambia de residencia se inserta en los mercados laborales en las zonas de destino, c&oacute;mo se reconfiguran los espacios rurales y urbanos a partir de estos movimientos poblacionales, qu&eacute; tipo de flujos migratorios prevalecen, el impacto que el fen&oacute;meno migratorio tiene sobre las unidades dom&eacute;sticas y otros. Como resultado de la cada vez m&aacute;s innegable y visible participaci&oacute;n de las mujeres como protagonistas en los procesos migratorios se han ido generando una serie de estrategias tanto te&oacute;ricas como metodol&oacute;gicas en el campo, que han permitido dar cuenta de la importancia que la perspectiva de g&eacute;nero ha tomado para explicar el papel de las mujeres en los flujos migratorios. En este sentido, se destaca la limitaci&oacute;n te&oacute;rica que el mismo concepto de migrante tiene para identificar su participaci&oacute;n, as&iacute; como la inicial ausencia de datos por g&eacute;nero en las fuentes oficiales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, el concepto de g&eacute;nero &uacute;nicamente como variable estad&iacute;stica que evidencia el incremento de las mujeres en el proceso migratorio, as&iacute; como la prevalencia de visiones fundamentalmente estructurales como ejes del mismo, no dan cuenta suficiente de los/las migrantes como actores sociales que responden de manera autom&aacute;tica a las condiciones econ&oacute;micas locales y nacionales. Tal como se&ntilde;ala Tapia (2011), la inclusi&oacute;n de la categor&iacute;a de g&eacute;nero, responde a la necesidad de entender las razones por las cuales las mujeres han aumentado su incursi&oacute;n en los movimientos de poblaci&oacute;n. En un balance realizado por Ariza, sobre los alcances y limitaciones que ha tenido la perspectiva de g&eacute;nero en el an&aacute;lisis de la migraci&oacute;n, la autora subraya la importancia de <i>resignificar a la migraci&oacute;n como acci&oacute;n social</i>, que sociol&oacute;gicamente permita una comprensi&oacute;n m&aacute;s amplia de articulaci&oacute;n del fen&oacute;meno como evento social y del sentido de esta acci&oacute;n en el nivel individual (Ariza, 2000:53).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los &uacute;ltimos a&ntilde;os, por ejemplo, se tiene importantes aportaciones sobre la manera en que los procesos migratorios han contribuido con cambios significativos en el papel de las mujeres cuando &eacute;stas se quedan a cargo de la unidad familiar o de c&oacute;mo se trata de conservar el modelo patrilocal al "depositarlas" en el hogar de los padres del esposo que se va (D'Aubeterre, 1995, 2000; Maier, 2000; Quintal, sin a&ntilde;o).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Conocemos, sin embargo, poco de las experiencias y las formas de adaptaci&oacute;n de las mujeres que migran y no regresan a sus lugares de origen debido a que logran establecerse en el lugar de destino por circunstancias diversas, por ejemplo, el hecho de que sus hijos nacieron en Estados Unidos y perciben que esto les permite una vida de mayor calidad que el que pudieran tener en su lugar de nacimiento, de acuerdo con las experiencias propias de su infancia o adolescencia, como es el caso de algunas de las mujeres de las que me ocupo en este documento.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el caso espec&iacute;fico de la migraci&oacute;n de poblaci&oacute;n maya&#45;yucateca hacia Estados Unidos encontramos una serie de investigaciones que dan cuenta de diversas experiencias que permiten conocer la forma en que los migrantes en general &#45;hombres y mujeres&#45;despliegan una serie de pr&aacute;cticas culturales que les dan sentido a su estancia en el pa&iacute;s de norte, as&iacute; como la forma en que han afrontado su desplazamiento y vida en su nueva residencia. En este sentido destacan los trabajos realizados por Fortuny (2004), Cornelius, Fitzgerald y Lewin (2008), Sol&iacute;s (2009), Sol&iacute;s y Fortuny (2010), Cornejo y Fortuny (2011, 2012), los cuales presentan variados aspectos del fen&oacute;meno migratorio en una regi&oacute;n donde la migraci&oacute;n transnacional tiene poco arraigo: formas de reproducci&oacute;n de pr&aacute;cticas culturales, experiencias de cruce fronterizo o situaciones comparativas entre migrantes yucatecos y otros.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Haciendo eco de la reflexi&oacute;n de Arias (2000), se ha partido de que las mujeres se constituyen como un <i>actor social</i> que, por su condici&oacute;n de g&eacute;nero, imprimen al fen&oacute;meno migratorio un aspecto <i>sine qua non</i> para su comprensi&oacute;n. La desigual distribuci&oacute;n de oportunidades en el lugar de origen o la dependencia econ&oacute;mica y moral de la familia (padres o hermanos), son factores que hacen de la posibilidad de migrar y de trabajar, un evento diferenciado para hombres y mujeres. En un trabajo realizado en California con migrantes mexicanos, Hondagneu&#45;Sotelo (1994) se refiere a c&oacute;mo los hombres y las mujeres se articulan a las redes de manera distinta. De esta manera, pese a no ser &eacute;ste un trabajo comparativo entre experiencias de ellas y ellos, es posible afirmar que existe una condici&oacute;n migratoria femenina que merece ser conocida, no por el s&oacute;lo acto de salir a trabajar o reunirse con sus familiares, sino porque necesariamente la migraci&oacute;n las ha colocado en un papel menos subordinado hacia los varones, resultado &#45;en muchos casos&#45; de su necesaria participaci&oacute;n en el abasto y manejo de recursos econ&oacute;micos para sus familias.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este documento se presenta un primer resultado de un proyecto de investigaci&oacute;n que quiso centrarse en las mujeres yucatecas que viven en Los &Aacute;ngeles, California y que han hecho de esta ciudad su lugar de residencia. Las experiencias que se retoman para este trabajo se basan en una serie de entrevistas realizadas a diez mujeres en esa ciudad durante dos per&iacute;odos de estancia: durante la primera semana de abril y el mes de julio de 2012. No se intenta dar una visi&oacute;n generalizada de la vida de las mujeres yucatecas en Estados Unidos, sino de rescatar algunas experiencias significativas de un grupo reducido de este sector que ha querido compartir sus vivencias y experiencias personales. Todas las entrevistas fueron grabadas con su autorizaci&oacute;n y se transcribieron para su an&aacute;lisis, convirti&eacute;ndolas as&iacute; en un documento susceptible de ser le&iacute;do y analizado a trav&eacute;s de una perspectiva interpretativa y de comprensi&oacute;n de sentido, de acuerdo con la idea de que "el lenguaje es en s&iacute; el proceso por el cual la experiencia privada se hace p&uacute;blica" (Ricoeur, 1995:33).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El objetivo de este art&iacute;culo es dar cuenta de las motivaciones y formas de migraci&oacute;n que las mujeres en cuesti&oacute;n experimentaron como parte de su proceso migratorio hacia Estados Unidos, la manera en que lidian con su adaptaci&oacute;n al entorno que ahora es su residencia, as&iacute; como las razones por las que han decidido establecerse de manera permanente en ese pa&iacute;s.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La exposici&oacute;n del trabajo se ha organizado en seis apartados sobre las experiencias de las mujeres entrevistadas. En primer lugar, se realiz&oacute; una descripci&oacute;n del universo de estudio, es decir, qui&eacute;nes son, as&iacute; como sus caracter&iacute;sticas generales en torno a la edad, edad al emigrar, estado civil, lugar de procedencia y otros datos que permiten ubicar sus particularidades. En el segundo apartado se hace una referencia a su vida antes de salir del lugar de origen. En seguida, se aborda los motivos que declararon haberlas llevado a tomar la decisi&oacute;n de emigrar. En el siguiente apartado, de manera breve, he rescatado algunas de sus experiencias al pasar por la frontera. El quinto apartado se refiere a las maneras en que fueron incorpor&aacute;ndose al trabajo remunerado y las razones por las cuales vislumbraron las posibilidades de quedarse a vivir en Estados Unidos. Por &uacute;ltimo, se alude a la manera en que manejan su adaptaci&oacute;n a la vida de la regi&oacute;n receptora.</font></p>  	    <p align="justify">&nbsp;</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Qui&eacute;nes son y de d&oacute;nde vienen</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las mujeres que forman parte de este estudio tienen un promedio de edad de 51 a&ntilde;os, la m&aacute;s joven tiene 39 mientras que la mayor 74. Cinco de ellas son casadas, dos son viudas, dos divorciadas y una soltera. De las casadas, s&oacute;lo una lo est&aacute; con una persona que no es originaria de Yucat&aacute;n, las dem&aacute;s se han casado con hombres originarios de su comunidad de origen, a veces conocieron a su pareja en Yucat&aacute;n y otras veces en Estados Unidos. Cuatro de ellas han adquirido la ciudadan&iacute;a estadounidense y las seis restantes permanecen de manera indocumentada. Los per&iacute;odos de estancia var&iacute;an de los 18 hasta los 47 a&ntilde;os y todas declararon querer permanecer en Estados Unidos el resto de sus vidas, aun las indocumentadas, debido a que sus hijos nacieron ah&iacute; y son ciudadanos, lo cual les garantiza una mejor vida que la que pudieran tener en sus lugares de origen, de acuerdo con sus experiencias personales antes de salir.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El nivel de escolaridad entre ellas es variado: cinco de ellas mi&#45;gran con estudios de primaria o primaria incompleta; cuatro con secundaria, una de las cuales tiene truncados los estudios de <i>highschool,</i> y otra cuenta con preparaci&oacute;n en costura, actividad a la cual se dedica en Estados Unidos, ya que labora en una maquiladora de ropa. Otra realiz&oacute; estudios de <i>highschool</i> y universitarios en Los &Aacute;ngeles y una m&aacute;s tiene estudios incompletos de bachillerato, realizados en su poblaci&oacute;n de origen. Dos de las mujeres que migraron con estudios de primaria incompleta, realizaron diversos cursos en las escuelas de sus hijos y lograron obtener trabajo en las mismas escuelas, una como ayudante de maestra y otra como supervisora de ni&ntilde;os.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las actividades laborales en que la mayor&iacute;a de estas mujeres se han insertado corresponden a empleos de bajo perfil que realizan en el medio urbano y para los cuales se requiere de poca calificaci&oacute;n, tales como el trabajo dom&eacute;stico o el trabajo en maquiladoras. Esta situaci&oacute;n confirma estudios varios en los que se ha identificado a las y los migrantes mexicanos realizando actividades de baja remuneraci&oacute;n econ&oacute;mica, en relaci&oacute;n con otros migrantes (Caicedo, 2010, 2012).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los lugares de origen de estas mujeres corresponden a municipios localizados en la regi&oacute;n litoral centro, a la regi&oacute;n centro y a la regi&oacute;n sur poniente de Yucat&aacute;n (seg&uacute;n la informaci&oacute;n del Instituto Nacional para el Federalismo y Desarrollo Municipal, 2002, citado en UTM, sin a&ntilde;o) (<a href="#m1">mapa</a>). De acuerdo con el Consejo Nacional de Poblaci&oacute;n (Conapo, 2000) todos estos municipios presentan un grado de marginaci&oacute;n medio, excepto Tunk&aacute;s que presenta un grado de marginaci&oacute;n alto.</font></p> 	    <p align="center"><a name="m1"></a><img src="/img/revistas/migra/v7n4/a3m1.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De acuerdo con las fechas en que salieron hacia Los &Aacute;ngeles podemos distinguir diversas etapas no s&oacute;lo en el tiempo en que se dio la migraci&oacute;n sino en las edades que ten&iacute;an estas mujeres cuando decidieron emigrar (<a href="/img/revistas/migra/v7n4/a3c1.jpg" target="_blank">tabla 1</a>).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cinco de ellas emigraron en la d&eacute;cada de 1990, tres la de 1960, una en 1970 y una en la de 1980. Esto coincide con los datos aportados en diversas fuentes que indican que durante la d&eacute;cada de 1990, a la par de lo que sucedi&oacute; en todo el pa&iacute;s, se increment&oacute; la movilidad de migrantes yucatecos hacia Estados Unidos (Conapo, 2000; UTM, sin a&ntilde;o; Sol&iacute;s y Fortuny, 2010).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tres de las mujeres que migraron con menor edad (Sara, Silvia, Lucila) lo hicieron en una &eacute;poca muy cercana a&uacute;n a la vigencia del Programa Bracero. El padre de una de ellas se encontraba en Los &Aacute;ngeles trabajando a ra&iacute;z de la convocatoria del programa mencionado; otra lleg&oacute; debido a una invitaci&oacute;n casual a viajar con una persona que le ofreci&oacute; trabajo; una m&aacute;s para reunirse con su padre quien trabajaba en Estados Unidos y hab&iacute;a dejado a ella, a su hermano &#151;dos a&ntilde;os menor que ella&#151; y a su madre en el pueblo. Linda viaj&oacute; para casarse con un yucateco que viv&iacute;a y trabajaba ah&iacute;. En los cuatro casos, las migrantes son las hijas mayores de la familia. Excepto Lucila, las otras tres son casos &uacute;nicos de migraci&oacute;n entre sus hermanos y hermanas quienes permanecieron en sus comunidades de origen.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la d&eacute;cada de 1980, Mar&iacute;a M. viaja con la intenci&oacute;n de trabajar junto con sus hermanos, y en la d&eacute;cada de 1990, Mar&iacute;a T., Mercedes, Marta, Heliodora y Matilde. Salvo el caso de Sara y Lucila cuyos padres hab&iacute;a migrado para trabajar antes que ellas, las dem&aacute;s son primera generaci&oacute;n de migrantes en sus familias.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>La vida antes de migrar</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las representaciones sociales que se construyen en torno a la "salida del pueblo" como una forma de acceder a una vida diferente, sobre todo mejor a la que se vive con la familia y en el lugar de origen, son sustanciales en la conformaci&oacute;n de expectativas de las migrantes. Si para algunas no represent&oacute; m&aacute;s que una opci&oacute;n por el matrimonio o por la decisi&oacute;n de los padres, para otras signific&oacute; la oportunidad de conocer otros estilos de vida.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El caso de Sara que bien podr&iacute;a llamarse at&iacute;pico porque su madre era maestra y ella deb&iacute;a seguir su tradici&oacute;n magisterial. Su padre, de origen campesino, trabaj&oacute; en los campos agr&iacute;colas californianos y mientras a&uacute;n se encontraba en Los &Aacute;ngeles, le dio la alternativa de encontrar un derrotero diferente al que ten&iacute;a marcado a pesar de no tener necesidades econ&oacute;micas. Al terminar la secundaria, era una joven estudiante que aunque no migrara, seguir&iacute;a estudiando de manera formal en su comunidad o en su pa&iacute;s, pero opt&oacute; por hacerlo en el extranjero. En el caso de todas las dem&aacute;s encontramos que corresponden a una generaci&oacute;n que fue la primera en acudir a la escuela. Algunas no terminaron la educaci&oacute;n primaria, otras s&iacute;, incluso hubo quienes completaron la secundaria. A veces lo hicieron por su cuenta, es decir, ellas se pagaron los estudios secundarios porque sus padres consideraban que la escuela no era para las mujeres y era suficiente con la educaci&oacute;n elemental.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A Mar&iacute;a T. su padre le pag&oacute; una escuela para que aprendiera a coser y pudiera dedicarse a una actividad femenina y realizarla en su casa. Ya casada, en su pueblo realizaba este trabajo sin salir de su casa. Mar&iacute;a T. es la tercera de cuatro hermanos, tiene un hermano y una hermana mayores. De acuerdo con su testimonio, ella s&oacute;lo estudi&oacute; la primaria ya que</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">seg&uacute;n las costumbres y la cultura del pueblo cuando yo ten&iacute;a 12 a&ntilde;os mis pap&aacute;s decidieron que no iba a seguir la escuela pues porque ah&iacute; la costumbre es que las mujeres se dediquen a las tareas del hogar. Dej&eacute; la escuela muy en contra de mi voluntad porque yo ten&iacute;a muchas ganas de estudiar. Entonces mi pap&aacute; decidi&oacute; que yo ten&iacute;a que aprender la profesi&oacute;n se puede decir de modista, costurera, y &eacute;l me pag&oacute; mis clases por dos a&ntilde;os y aprend&iacute; a coser y trabaj&eacute; de eso en el pueblo... hasta cuando yo me vine de los 16 hasta los 20 por ah&iacute; y con mi trabajo es lo que he ejercido y de ah&iacute; ya despu&eacute;s de casada todav&iacute;a alcanc&eacute; a hacer la secundaria abierta y alcanc&eacute; a terminar (Mar&iacute;a T., migrante indocumentada, Los &Aacute;ngeles, abril, 2012).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mar&iacute;a T. se divorci&oacute; en 2011 porque consider&oacute; que su actual condici&oacute;n de mujer trabajadora y emprendedora no le pod&iacute;a permitir seguir sujeta a la subordinaci&oacute;n de su esposo quien siempre quiso controlarla y cuya colaboraci&oacute;n econ&oacute;mica en el hogar era desigual. Esto la ha llevado a alejarse de las mujeres de su comunidad ya que considera que su forma de pensar es muy distinta a la de ellas.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mar&iacute;a M. tuvo un hijo a temprana edad y cursaba sus estudios de bachillerato en su comunidad cuando decidi&oacute; viajar a Los &Aacute;ngeles, dej&aacute;ndolos inconclusos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La incorporaci&oacute;n de estas mujeres al trabajo remunerado a muy temprana edad fue un com&uacute;n denominador, sea en sus comunidades o en otras cercanas, inclusive en M&eacute;rida o la ciudad de M&eacute;xico. Silvia, por ejemplo, se incorpora desde ni&ntilde;a al trabajo remunerado en su pueblo y sus alrededores. Vivi&oacute; un tiempo en la ciudad de M&eacute;xico con su abuela y regres&oacute; a Yucat&aacute;n con la idea de seguir trabajando en algo que le retribuyera econ&oacute;micamente m&aacute;s de lo que sus padres le proporcionaban. Silvia deja la escuela durante sus primeros a&ntilde;os escolares y como "entonces, como no hab&iacute;a ley que nos obligara para la escuela", su madre le permite por primera vez salir de su comunidad a otra cercana para trabajar cuidando al hijo peque&ntilde;o de una familia adinerada. Las actividades que realiz&oacute; fueron el empleo dom&eacute;stico, el cuidado de ni&ntilde;os o el empleo en peque&ntilde;os comercios como tiendas o tortiller&iacute;as.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este caso, Matilde apoyaba las actividades familiares del campo antes de casarse, cuando su esposo la dej&oacute; para ir a Estados Unidos ella se dedic&oacute; a lavar ropa en diversas casas para mantener a sus hijos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la mayor&iacute;a de los casos el dinero ganado fue destinado al apoyo del gasto del hogar paterno, incluyendo el pago de los estudios de los hermanos varones aunque ellos fueran de mayor edad, como en el caso de Heliodora.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los padres de origen campesino o practicantes de alg&uacute;n oficio como la alba&ntilde;iler&iacute;a o la sastrer&iacute;a requer&iacute;an la participaci&oacute;n temprana de los hijos e hijas para complementar el gasto familiar. La participaci&oacute;n laboral de estas mujeres para colaborar en el sostenimiento econ&oacute;mico de la familia resultaba una actividad importante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El trabajo femenino y la aportaci&oacute;n de dinero por parte de estas mujeres signific&oacute; una actividad necesaria dentro de una din&aacute;mica familiar que, como en muchos casos en el medio rural, ha ido diversificando las ocupaciones de sus miembros debido a las necesidades estructurales del campo y del crecimiento propio de las familias. Muchas mencionaron el alcoholismo de sus padres y la consecuente desatenci&oacute;n a la familia. El trabajo de la madre y el de los hijos a corta edad era imperioso para "salir adelante". Sin embargo, esta diversificaci&oacute;n tambi&eacute;n se presenta diferenciada para hombres y mujeres. Mientras los hijos se incorporan a las actividades del campo o contin&uacute;an los oficios de los padres y se les permite asistir m&aacute;s tiempo a la escuela, en ellas se presenta una tendencia a ocuparse de actividades remuneradas <i>femeninas,</i> dentro o fuera de su casa: el trabajo dom&eacute;stico (limpieza de casas o cuidado de ni&ntilde;os), costura, hacer tortillas o emplearse en alg&uacute;n comercio.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>De los motivos y las formas de migraci&oacute;n</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La migraci&oacute;n como fen&oacute;meno estructural que responde a la b&uacute;squeda de satisfacciones b&aacute;sicas fuera del lugar de origen ha sido ampliamente analizado en sus diversas modalidades. Los movimientos migratorios, ya sea como salidas eventuales o permanentes de la poblaci&oacute;n, dan cuenta de una serie de cambios y transformaciones, no s&oacute;lo de car&aacute;cter econ&oacute;mico, sino tambi&eacute;n culturales, que han modificado los estilos y conceptos de vida de la gente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La salida del lugar de origen, de manera voluntaria o forzosa, temporal o permanente, individual o en grupo, es impulsada por una serie de factores que se complementan y s&oacute;lo escasamente se presentan de manera aislada. Entre los principales factores que determinan los flujos migratorios est&aacute;n los econ&oacute;micos, personales, ambientales, pol&iacute;ticos o culturales. En el caso de las mujeres, de las cuales se trata en este estudio, encontramos en com&uacute;n que se ausentaron de su lugar de origen en busca de un modo de vida diferente a partir de una especie de experiencia acumulada por otros migrantes de su familia o comunidad. Y aunque esta situaci&oacute;n confirma de alguna manera la afirmaci&oacute;n de Arias (2000:197) sobre el hecho de que las migraciones femeninas parecen seguir "la ruta de los desplazamientos masculinos" (Arias, 2000:197), tambi&eacute;n es cierto que estas experiencias llegaron a representar para ellas una posibilidad de encontrar un mayor bienestar econ&oacute;mico que el que ten&iacute;an en sus pueblos, y en algunos casos tambi&eacute;n respondieron a una expectativa de estilo de vida atractivo y enigm&aacute;tico que promet&iacute;a un cambio sustancial que las diferenciar&iacute;a de otros miembros de su familia.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En todos los casos, las redes previamente existentes y originadas en el Programa Bracero, debido a que algunos migrantes de aquella &eacute;poca hab&iacute;an permanecido en Estados Unidos, jugaron un papel fundamental en la movilidad de estas mujeres, aunque la decisi&oacute;n de salir fue tomada de manera personal, en la mayor&iacute;a de los casos, por las protagonistas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En primer lugar, tenemos el caso de dos mujeres que literalmente toman la decisi&oacute;n de migrar sin un motivo que las obligara a hacerlo o que de ello dependiera su bienestar econ&oacute;mico o el de su familia. A temprana edad consideraron que era una forma de cambiar su mundo y su destino personal con roles establecidos por la herencia familiar y sociocultural que ten&iacute;an asignada. Ambas, al ser menores de edad (una de 14 y otra de 13 a&ntilde;os) requieren del permiso y apoyo familiar para emprender el viaje, el cual fue otorgado ante la insistencia y decisi&oacute;n firme de querer migrar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sara es la mayor de sus hermanas y hermanos y decide no seguir la tradici&oacute;n familiar materna de ser maestra. Incluso la &uacute;nica oportunidad de salir del pueblo apuntaba a continuar con esa tradici&oacute;n, pero sus expectativas de salir en busca de otra opci&oacute;n se ve respaldada por su padre quien le ofrece la posibilidad de irse con &eacute;l a Estados Unidos, lugar donde podr&iacute;a dedicarse a actividades alternativas a su derrotero profesional ya marcado en Yucat&aacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Silvia llega a Los &Aacute;ngeles despu&eacute;s de haber vivido y trabajado de los 12 a los 13 a&ntilde;os y medio de edad en Texas, a ra&iacute;z de una invitaci&oacute;n casual. Regresa a su pueblo y casi de inmediato su madrina le ofrece llevarla a Los &Aacute;ngeles, ante lo cual, y pese a su corta edad, decide hacer todo lo posible por irse una vez m&aacute;s. Silvia refiere continuamente c&oacute;mo su inquietud por tener dinero extra y la sensaci&oacute;n de ver en su pueblo todo "cambiado, todo lo ve&iacute;a bien peque&ntilde;o, todo lo ve&iacute;a chiquito todo lo que ve&iacute;a alrededor &#91;...&#93; pues ya era totalmente diferente y dec&iacute;a &iexcl;oh no! esto no es lo que yo quiero, tiene que ser algo mejor", la idea de irse lejos nuevamente la seduce profundamente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El caso de Lucila, que se va a los 12 a&ntilde;os, se refiere a un caso de movilidad generado y decidido por terceros &#151;sus padres&#151;, con el objeto de reunir a la familia que se hab&iacute;a separado con antelaci&oacute;n. Su padre hab&iacute;a estado trabajando por dos a&ntilde;os en Los &Aacute;ngeles y les mand&oacute; dinero para que su madre, ella y su hermano menor se reunieran con &eacute;l pues hab&iacute;a tomado la decisi&oacute;n de vivir y establecerse permanentemente en Los &Aacute;ngeles.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Linda, actualmente viuda y de 74 a&ntilde;os de edad, toma la decisi&oacute;n de encontrarse con su futuro esposo, quien ya ten&iacute;a una residencia en Estados Unidos, para casarse, pero lo hace a una edad adulta y consciente de la posibilidad de no volver a vivir en su lugar de nacimiento.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A finales de los ochenta, Mar&iacute;a M., soltera, viaja a Los &Aacute;ngeles cuando ten&iacute;a 16 a&ntilde;os en compa&ntilde;&iacute;a de su hija mayor, un hermano y una hermana. Los tres son los primeros de su familia que lo hacen, con el tiempo otros de sus hermanos se van a Estados Unidos a reunirse con ellos, actualmente son siete hermanos que viven ah&iacute;. Mar&iacute;a se&ntilde;ala que viaj&oacute; cuando a&uacute;n estaba estudiando el bachillerato, en cuanto algunas personas de su comunidad les animaron a ir, les proporcionaron sus tel&eacute;fonos y les ofrecieron un lugar para llegar. Ella es la octava de 12 hermanos, dos de los cuales, mayores que ella, vinieron "en busca de una vida mejor" porque, aunque su mam&aacute; no estuvo de acuerdo en que se fueran ya que los ingresos de todos eran importantes para el gasto familiar, decidieron hacerlo. Sin embargo, subraya los deseos que las experiencias de otros le contagiaron por viajar: "la verdad, la verdad, siempre so&ntilde;aba con venir a California pero pues nada m&aacute;s nos venimos y es que siempre &#91;los amigos&#93; hablaban de California, nos entr&oacute; un d&iacute;a la curiosidad y nos venimos entre tres hermanos" (Mar&iacute;a M. migrante indocumentada, Los &Aacute;ngeles, junio 2012). El apoyo econ&oacute;mico para el viaje lo tuvo por parte de uno de sus hermanos que se qued&oacute; en su pueblo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De 1990 a 1994 es el per&iacute;odo en el que migran las otras cinco mujeres. Una de ellas, Matilde, se traslada a los 45 a&ntilde;os de edad porque uno de sus hijos le mand&oacute; dinero para viajar. En su familia la tradici&oacute;n migratoria la inicia su esposo y luego sus hijos. El padre de sus hijos, con quien nunca se cas&oacute; ya viv&iacute;a desde a&ntilde;os antes en Estados Unidos pero ten&iacute;a otra familia. Ahora ella vive con una nueva pareja, tambi&eacute;n de su pueblo, y con un hijo y dos nietas. Pese a su situaci&oacute;n de indocumentada, Matilde no quiere regresar a M&eacute;xico porque tiene c&aacute;ncer en la tiroides y est&aacute; en tratamiento gracias al servicio de salud que le proporcionan debido al trabajo de su pareja porque ella no trabaja. La vida gira alrededor del hijo que le queda vivo, de los nietos y de su esposo, as&iacute; como de las amistades yucatecas que tiene y que viven cerca de su residencia. Los padres de Matilde y sus hermanos han muerto, de manera que sus lazos familiares m&aacute;s cercanos (hijos y nietos), en Estados Unidos tambi&eacute;n, son la raz&oacute;n fundamental para que ella se haya trasladado y permanezca en ese pa&iacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las otras cuatro entrevistadas viajaron entre los 21 y 27 a&ntilde;os de edad por diferentes circunstancias. A la fecha s&oacute;lo una de ellas ha obtenido la ciudadan&iacute;a y las dem&aacute;s permanecen de manera indocumentada. Mercedes emigra porque una t&iacute;a suya le pide a su mam&aacute; que le mande a una de sus hijas para cuidar a su beb&eacute;. Ante la propuesta de su t&iacute;a, ella le pide a su hermana que le ceda la oportunidad de ir, su familia decide que lo har&aacute; de manera legal y le tramitan una visa de turista por seis meses, con la que entra por Tijuana, donde la encuentran sus t&iacute;os y la trasladan a Los &Aacute;ngeles. Es la cuarta de nueve hermanos y s&oacute;lo uno de ellos, menor, sigue posteriormente sus pasos migrantes. A los dos a&ntilde;os de haber llegado se casa con una persona originaria de su pueblo que conoci&oacute; en Los &Aacute;ngeles. Hace seis a&ntilde;os enviud&oacute; debido a que su esposo fue v&iacute;ctima de homicidio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Heliodora se va a Los &Aacute;ngeles porque en su pueblo conoci&oacute; a su ahora esposo, quien ya trabajaba en Estados Unidos. Al casarse, se va con &eacute;l. Es la sexta de nueve hermanos y s&oacute;lo uno de ellos le pidi&oacute; m&aacute;s tarde que lo llevara a Estados Unidos y ahora vive y trabaja ah&iacute; tambi&eacute;n. Marta sigue siendo la &uacute;nica de su familia que migr&oacute; al extranjero, por las mismas razones que Heliodora. Ambas comienzan a trabajar a muy poco tiempo de haber llegado debido a sus redes de amistad y contin&uacute;an haci&eacute;ndolo hasta la fecha.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mar&iacute;a T. llega a Los &Aacute;ngeles en contra de la voluntad de su esposo quien llevaba cuatro a&ntilde;os trabajando all&aacute;, pero no quer&iacute;a que ella se fuera. Uno de los hermanos mayores de Mar&iacute;a, que anteriormente estaba en Iowa, le ofreci&oacute; su apoyo econ&oacute;mico pese a la negativa de su esposo. Finalmente, el dinero que su esposo le enviaba para construir una casa, Mar&iacute;a lo utiliza para viajar a Estados Unidos, despu&eacute;s de convencerlo de que no hab&iacute;a otra alternativa que aceptar que ella se trasladara. Actualmente, Mar&iacute;a y su esposo est&aacute;n divorciados, aunque siguen compartiendo la casa que ambos compraron.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>El paso por la frontera y la llegada al final del viaje</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En un trabajo sobre migrantes yucatecos, Cornejo y Fortuny (2011) refieren algunas experiencias sobre el cruce de la frontera, las cuales relatan experiencias particulares sobre los yucatecos en el paso ilegal de la frontera. Sin embargo, seg&uacute;n los testimonios, es una experiencia compartida con migrantes de otras regiones del pa&iacute;s, especialmente cuando el cruce es de manera ilegal.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La separaci&oacute;n de los miembros de las familias que pasan o el acoso sexual de otros migrantes y de los polleros son situaciones a las que las mujeres se enfrentan.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tres de estas mujeres ingresan al pa&iacute;s del norte con tarjeta verde: a una se la tramit&oacute; su padre que viv&iacute;a en California, a otra su futuro esposo que era residente y la tercera la tramit&oacute; ella misma en un viaje previo a Texas, donde vivi&oacute; por un corto tiempo. Una m&aacute;s entra con visa de turista y las otras seis realizan su ingreso de manera ilegal. En todos los casos el itinerario es primero viajar hacia M&eacute;rida, despu&eacute;s a la ciudad de M&eacute;xico y de ah&iacute; a Tijuana, ya sea en avi&oacute;n o autob&uacute;s. Las experiencias son diversas, pero, en el caso de los viajes sin documentos, todas tienen en com&uacute;n el riesgo, el temor, la separaci&oacute;n de los familiares que les acompa&ntilde;an y, por supuesto, el deseo ferviente de llegar al final del viaje (Cornejo y Fortuny, 2011). Usualmente el paso por la frontera es a pie, a los ni&ntilde;os a veces los pasan en coche, apoyados por personas que se dedican a eso y que, en estos casos, hab&iacute;an sido contactadas por los familiares o amigos que ya se encontraban en Estados Unidos.</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pues a m&iacute; un hermano me dio el dinero, y uno de mis hermanos era soldado y tra&iacute;a su propio dinero y mi hermana pues administraba los molinos que ten&iacute;a mi familia, ella ya obtuvo el dinero, a m&iacute; mi hermano me dio el dinero. Nos fuimos en cami&oacute;n a la ciudad de M&eacute;xico, luego a Tijuana y nos pasamos la frontera de Tijuana a San Ysidro y la pasamos caminando, brincamos un canal de agua, ya despu&eacute;s pasamos unas bardas entrando a San Ysidro, pr&aacute;cticamente caminamos como lo que es 20 minutos. Hasta ac&aacute; nos venimos en un cami&oacute;n de carga, &eacute;ramos como 70 personas. En esa &eacute;poca al coyote le paganos creo que 200 d&oacute;lares (Mar&iacute;a M., migrante indocumentada, Los &Aacute;ngeles, junio, 2012).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque algunas llegaron en avi&oacute;n a Tijuana, en general el cruce fronterizo fue en caminatas nocturnas, largas y en grupo hasta llegar al lugar acordado para continuar en las cajuelas de coches o camiones de carga que les llevaron a Los &Aacute;ngeles o alg&uacute;n poblado cercano. Algunas se&ntilde;alaron ser objeto de acoso sexual por parte de "coyotes" u otros migrantes. Otras tuvieron que separarse de su esposo, hijos o padres, continuando la traves&iacute;a cada uno por su lado, arribando al destino en diferentes fechas. Lucila relata lo azaroso que result&oacute; su ingreso al pa&iacute;s</font></p>  	    <blockquote> 	      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">yo tuve una mala experiencia porque cuando, a m&iacute;, a nosotros nos dejaron ah&iacute; en San Diego, cuando nos pasaron, nos dejaron en San Diego a m&iacute; y a mi hermano. Pero los que yo creo que s&iacute; eran coyotes, donde est&aacute;bamos, y entonces, los ni&ntilde;os se portaban mal con nosotros &#91;...&#93; &iquest;no? y entonces de ah&iacute; uno de ellos me pegaba con un cinto, con un cinto me pegaba y cuando ya estuvimos un mes ah&iacute; con ellos y ya cuando finalmente regresamos, cuando ya pasamos, el se&ntilde;or quer&iacute;a cobrarle m&aacute;s a mi pap&aacute;. Luego nos separaron de mi mam&aacute; y yo llegu&eacute; despu&eacute;s hasta ac&aacute;, ella lleg&oacute; primero &#91;...&#93; donde nos entregaron fue en Anaheim, aj&aacute;, ah&iacute; nos entregaron y entonces el se&ntilde;or le estaba exigiendo m&aacute;s dinero a mi pap&aacute; y le dijo no, no, porque dice, es su culpa de ustedes de que hab&iacute;amos quedado en tal fecha y ustedes no, no me los entregaron como debe ser, as&iacute; que disc&uacute;lpeme, no pago (Lucila, migrante con ciudadan&iacute;a estadounidense, Los &Aacute;ngeles, junio, 2012).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La reuni&oacute;n con familiares o amigos se realiza fundamentalmente, en primera instancia, para vivir en apartamentos compartidos por varias familias o varios paisanos en donde tienen que vivir los primeros a&ntilde;os. En la mayor&iacute;a de los casos, especialmente cuando se trata de reuniones familiares &#151;con los padres o c&oacute;nyuges&#151; una de las principales metas es apartarse de la vida comunitaria para adquirir un apartamento o una casa para el n&uacute;cleo familiar. No obstante, resulta imprescindible conservar los lazos de amistad y parentesco que optimizan las posibilidades de encontrar empleos y darle continuidad a las experiencias culturales del lugar de origen.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Del trabajo y la permanencia en Los &Aacute;ngeles</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Caicedo (2012) se&ntilde;ala que, de acuerdo con diversas investigaciones, la inmigraci&oacute;n latinoamericana en ciudades como Los &Aacute;ngeles se ha concentrado de manera importante, en parte, debido a que el auge econ&oacute;mico de esta &aacute;rea metropolitana de Estados Unidos la convirti&oacute; en una regi&oacute;n atractiva para una gran variedad de posibilidades de empleo. Espec&iacute;ficamente, ofrece una gama de actividades que no demanda &uacute;nicamente mano de obra con cierta calificaci&oacute;n, sino tambi&eacute;n una cantidad importante de fuerza de trabajo que para su ejercicio "requiere niveles m&iacute;nimos de escolaridad y habilidades del idioma" (Caicedo, 2012:180).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el caso de las mujeres de este estudio, destaca el hecho de que independientemente de la edad a la que llegaron a Estados Unidos, 70 por ciento de ellas, tiene un bajo nivel de escolaridad y de calificaci&oacute;n para realizar trabajos especializados. Las que se incorporaron a las actividades laborales, lo hicieron de manera pronta despu&eacute;s de su llegada, pero su situaci&oacute;n laboral ha cambiado poco desde su llegada. Es decir, la mayor&iacute;a de ellas contin&uacute;a realizando el mismo tipo de trabajo desde su arribo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Excepto Sara que lleg&oacute; a Los &Aacute;ngeles para estudiar y Matilde que lleg&oacute; para reunirse con sus hijos y no tiene actividad laboral remunerada, las dem&aacute;s se incorporan al trabajo en labores dom&eacute;sticas (limpieza de casas o cuidando ni&ntilde;os) o f&aacute;bricas de ropa. Linda y Silvia toman cursos para desempe&ntilde;arse m&aacute;s tarde en escuelas de educaci&oacute;n b&aacute;sica apoyando con la supervisi&oacute;n de los estudiantes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el cuadro siguiente se puede observar un resumen de las actividades que realizaban antes de salir de sus lugares de origen y de las actividades a las cuales se fueron incorporando en Estados Unidos.</font></p> 	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a href="/img/revistas/migra/v7n4/a3c2.jpg" target="_blank">Cuadro 2</a></font></p>          <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sara se&ntilde;ala que su intenci&oacute;n en Estados Unidos era s&oacute;lo estudiar Relaciones Internacionales porque "quer&iacute;a ser embajadora". Por su condici&oacute;n migratoria m&aacute;s o menos estable durante muchos a&ntilde;os de estancia en Estados Unidos (lleg&oacute; con <i>greencard)</i> obtuvo la residencia y unos a&ntilde;os m&aacute;s tarde la ciudadan&iacute;a, Sara se ha movido laboralmente siempre en un medio formal y con empleos bien remunerados. Esto le ha permitido establecer contactos diversos con funcionarios del consulado mexicano. Ella coordina la oficina de <i>Maya Foundation</i> y al momento de la entrevista trabajaba como encargada de la Casa del Distrito Federal en Los &Aacute;ngeles.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">A los pocos meses de su llegada a Los &Aacute;ngeles con una <i>greencard</i> tramitada en Texas, Silvia es contratada para trabajar con una se&ntilde;ora estadounidense a quien ayuda cuidando a su hijo peque&ntilde;o. Esta se&ntilde;ora la manda a la escuela, donde aprende ingl&eacute;s &#45;a pesar de su aversi&oacute;n a los estudios&#45; y con ella vive hasta que se casa con una persona de Yucat&aacute;n, a quien conoci&oacute; en Los &Aacute;ngeles. Cuando tuvo hijos en edad escolar, Silvia asisti&oacute; a todos los cursos promovidos por la escuela de sus hijos y fue invitada a trabajar en la misma escuela como supervisora de ni&ntilde;os. Este trabajo lo realiza hasta la fecha, despu&eacute;s de 45 a&ntilde;os de vivir en Estados Unidos. Actualmente Silvia viaja poco a Yucat&aacute;n, es ciudadana estadounidense y no tiene compromisos econ&oacute;micos que cumplir con su familia de origen.</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Linda es viuda, vive sola y trabaja de auxiliar de maestra en una escuela elemental, trabajo que adquiere en circunstancias similares a las de Silvia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lucila, al llegar a Los &Aacute;ngeles, comienza a estudiar en una <i>High School</i> pero interrumpe sus estudios para casarse &#151;en E. U.&#151; con un hombre de su misma comunidad yucateca y comienza a trabajar en diversos restaurantes, actividad que contin&uacute;a realizando hasta la fecha. Tiene tres hijos ya mayores de 22 a&ntilde;os que viven con su pap&aacute; porque se divorci&oacute; hace algunos a&ntilde;os y tiene una nueva pareja, tambi&eacute;n de Yucat&aacute;n. En la actualidad, las cuatro han adquirido la ciudadan&iacute;a estadounidense, sus hijos nacieron en Los &Aacute;ngeles y aunque viajan espor&aacute;dicamente a Yucat&aacute;n, no tienen compromisos econ&oacute;micos con la familia de origen y se hayan bien establecidas en Estados Unidos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mercedes tiene un trabajo en el aeropuerto de la ciudad realizando labores de limpieza, sin embargo, su actual situaci&oacute;n migratoria como ciudadana, le permite trabajar en una instancia federal con mejores condiciones y prestaciones laborales, aunque el trabajo sigue siendo de baja calificaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mar&iacute;a M. consigue pronto un trabajo en una maquiladora de ropa, pero desde hace 14 a&ntilde;os trabaja en un <i>car wash.</i> Dos de sus tres hijas y una nieta nacieron en Estados Unidos, raz&oacute;n por la cual desea fervientemente legalizar su situaci&oacute;n migratoria para poder viajar sin problemas a Yucat&aacute;n, pero no tiene intenciones de regresar de manera definitiva a su pueblo. Mar&iacute;a lleva 23 a&ntilde;os viviendo y trabajando en Los &Aacute;ngeles y aunque permanece indocumentada, sigue intentando legalizar su situaci&oacute;n, ya que no desea volver a Yucat&aacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El primer trabajo de Heliodora se lo consigui&oacute; una prima en una f&aacute;brica de ropa, el cual abandon&oacute; por el embarazo de su primer hijo. Ahora trabaja con una familia hind&uacute; cuidando de sus hijos y haciendo limpieza de la casa; Marta cuida ni&ntilde;os en diferentes hogares. Ambos trabajos son actividades que no suelen durar mucho tiempo, pero generalmente no pasan largos per&iacute;odos desocupadas porque los mismos patrones o sus paisanos las recomiendan para otros. Heliodora trabaja tres d&iacute;as a la semana y Marta organiza sus actividades familiares en relaci&oacute;n con las necesidades de las familias que la contratan. Las dos consideran que sus salarios, aunque bajos, son imprescindibles para el complemento del gasto familiar a lo que aportan sus esposos, adem&aacute;s de que deben enviar dinero a sus padres en Yucat&aacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mar&iacute;a T., quien lleg&oacute; a Los &Aacute;ngeles pr&aacute;cticamente contra la voluntad de su esposo, aprendi&oacute; costura en su lugar de origen y a eso se dedic&oacute; mucho tiempo trabajando en su casa. Cuando llega a Estados Unidos encuentra un trabajo en una maquiladora de ropa y su desempe&ntilde;o lo atribuye a su experiencia en la costura. Con el tiempo ha comprado tres m&aacute;quinas de coser industriales con las que tiene intenciones de crear un taller para trabajar por su cuenta.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>La adaptaci&oacute;n a la nueva vida</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schutz (1974) se&ntilde;ala que el <i>forastero</i> que llega a una nueva sociedad o cultura debe realizar una serie de reacomodos de sus estructuras de pensamiento y de realidad con el objeto de ser parte de su nuevo entorno. Se trata de un cambio de residencia que les enfrenta a una sociedad que tiene una historia que no comparten y que no los reconoce como parte de ella. Pero ellos tambi&eacute;n se saben ajenos, por tanto su confrontaci&oacute;n a la nueva experiencia de vida es radical; su incorporaci&oacute;n es pausada, irregular, incompleta y, las m&aacute;s de las veces, estrat&eacute;gica.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La llegada de las migrantes a Los &Aacute;ngeles se vio arropada por una comunidad de paisanos que les recibieron en sus casas y les ayudaron a conseguir trabajo. Exist&iacute;a tal vez la emoci&oacute;n e ilusi&oacute;n de conocer un lugar del que se espera mucho: trabajo bien pagado, dinero para ayudar a la familia dejada en la tierra de origen, una vida mejor, mayores oportunidades para los hijos, en fin, un estilo de vida desconocido pero seductor. La b&uacute;squeda de todas estas expectativas cuando ya se ha llegado al lugar anhelado, se va desplegando dentro de un marco cultural conocido porque viven, conviven y se relacionan fundamentalmente con yucatecos. Su incorporaci&oacute;n al trabajo tiene el &uacute;nico objetivo de obtener un pago, no implica en ning&uacute;n caso un recurso de integraci&oacute;n a la sociedad receptora, en muchos casos ni siquiera necesitan hablar ingl&eacute;s para trabajar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se a&ntilde;ora la tierra, se extra&ntilde;a a la familia, a los paisajes, a la comida, pero tambi&eacute;n se tiene la intenci&oacute;n de lograr conquistas en la nueva tierra. Se sienten y se saben ajenas a la nueva sociedad, pero quieren ser parte de ella y echan mano de sus recursos biogr&aacute;ficos para lograrlo. Algunas se esmeran por aprender la lengua, otras por dominar su andar por la ciudad, otras por que los hijos tengan educaci&oacute;n formal y experiencias que no tendr&iacute;an en su lugar de origen. Sin embargo, gran parte de su vida cotidiana gira en torno a su cultura original y sus redes de coterr&aacute;neos permiten la reproducci&oacute;n de un estilo de vida propio dentro de una sociedad de la que no se sienten parte del todo, pero que reconocen como un acierto en su vida: "ac&aacute; tenemos lo mejor, aunque extra&ntilde;amos a la familia, pero yo siento que es comodidad, oportunidades para los hijos y siento que este pa&iacute;s es muy bueno, nos ha apoyado mucho y tambi&eacute;n agradecerle a este pa&iacute;s como nos ha brindado lo que nosotros somos ahora tambi&eacute;n" (Mercedes, migrante con ciudadan&iacute;a estadounidense, abril, 2012).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mercedes se cas&oacute; con un hombre que ya ten&iacute;a su residencia por lo que no se preocup&oacute; de legalizar su situaci&oacute;n, pues la visa de turista con la que ingres&oacute; se le venci&oacute; a los seis meses de haber llegado. Diez a&ntilde;os despu&eacute;s de haber llegado le dieron un permiso de trabajo, un a&ntilde;o despu&eacute;s obtiene la residencia y entonces viaja a visitar a sus padres por primera vez despu&eacute;s de once a&ntilde;os. En 2007, obtiene su ciudadan&iacute;a: "lo hice por mis hijos porque no sabemos que pase despu&eacute;s con lo que los gobiernos cambian las cosas de migraci&oacute;n, mejor asegurar las cosas". Mercedes toma la decisi&oacute;n de obtener la ciudadan&iacute;a despu&eacute;s de la muerte de su esposo, con el objeto de obtener un mejor trabajo y darle seguridad a sus hijos. Este tr&aacute;mite supone una serie de requisitos que ella cumpli&oacute;, pese a que declara que solamente maneja el ingl&eacute;s necesario para "darse a entender" pues en su trabajo no lo necesita mucho y su vida cotidiana se desenvuelve b&aacute;sicamente entre la comunidad yucateca.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mercedes expresa claramente la forma en que los yucatecos dan sentido a su pertenencia original a pesar de la distancia y los a&ntilde;os de vivir fuera de su lugar de origen, mediante la participaci&oacute;n en los eventos de la comunidad yucateca, vistiendo su traje regional, asistiendo a eventos religiosos para conmemorar al santo de su regi&oacute;n o la Virgen de Guadalupe o preparado guisos regionales. Espor&aacute;dicamente apoya econ&oacute;micamente a su mam&aacute; en Yucat&aacute;n, en la medida de sus posibilidades, ya que se ha convertido en jefa de su hogar y sus hijos dependen enteramente de sus ingresos.</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los eventos de la comunidad yucateca me gusta participar, yo me pongo mi traje regional, cuando llegan al <i>Hollywood Casino</i> me pongo mi terno, me gusta porque yo siento que tenemos que dar a conocer la cultura de nuestro pa&iacute;s y ser orgullosos de donde venimos. Tengo mi <i>face</i> y me dicen "qu&eacute; bonito traje" y yo s&iacute; estoy orgullosa de mi pa&iacute;s. Tambi&eacute;n de las festividades del pueblo, cuando es el d&iacute;a de la virgencita nos vamos a misa, la virgencita de Asunci&oacute;n o el 12 de diciembre la virgencita de Guadalupe nos vamos a las ma&ntilde;anitas, eso es todo lo que podemos hacer. De la comida tambi&eacute;n, yo hago siempre el postre del queso napolitano de Yucat&aacute;n y a todos les gusta el flan o tambi&eacute;n el relleno negro, el queso relleno, a veces cuando yo voy me traigo una bola y empiezo a rascarle al queso, a mis hijos les encantan los chiles rellenos, muchas comidas que hacemos (Mercedes, migrante con ciudadan&iacute;a estadounidense, abril, 2012).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A&uacute;n quienes est&aacute;n en condici&oacute;n de indocumentadas, acatan las reglas socialmente establecidas que les permitan mantener cierto orden social: pagan impuestos, seguros m&eacute;dicos, obedecen las reglas de tr&aacute;nsito, mandan a los hijos a la escuela y hasta se divorcian legalmente. No obstante, est&aacute; el caso de una migrante mayor que reiteradamente dice no acostumbrarse a la vida de all&aacute;, pero deber&aacute; permanecer en esa ciudad porque toda la familia que tiene vive ah&iacute;. En este caso particular, el sentido de la vida y la estancia en el extranjero giran en torno a las relaciones familiares y de amistad con los coterr&aacute;neos &uacute;nicamente. Algunos trabajos previos se&ntilde;alan que entre las mujeres es m&aacute;s recurrente la idea de no regresar que entre los hombres. Esta situaci&oacute;n se ata&ntilde;e a diversas ideas: el no querer regresar a una vida que les ata a papeles subordinados o de pocas opciones en sus lugares de origen, o al hecho de que las mujeres, como en estos casos, han tenido a sus hijos en E. U. (Arias, 2000; Ariza, 2000).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este es el caso de Heliodora y Marta, que tienen historias muy parecidas. Ambas se casan en su lugar de origen con hombres que ya tienen tiempo viviendo y trabajando en Estados Unidos, por lo que las dos viajan a Los &Aacute;ngeles despu&eacute;s del matrimonio para establecerse con ellos. Tanto ellas como sus esposos permanecen como indocumentados, esperando una oportunidad del gobierno de E. U. para regularizar su situaci&oacute;n. De hecho, en los dos casos, ellas se&ntilde;alan que desde el inicio de la relaci&oacute;n de noviazgo, el traslado y una vida lejos de la familia y el lugar de origen siempre fue contemplado, pese a que ninguna de ellas ten&iacute;a experiencia migratoria de sus familiares directos, aunque si de conocidos en sus comunidades.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La obtenci&oacute;n de la residencia y la ciudadan&iacute;a, m&aacute;s que por un deseo de pertenencia y aceptaci&oacute;n de la sociedad dominante, es un recurso estrat&eacute;gico que otorga seguridad en todos los sentidos, especialmente cuando los hijos han nacido en el pa&iacute;s receptor. "Me dediqu&eacute; a estudiar la historia de ac&aacute; para hacerme ciudadana, en el 2007 me hice ciudadana. Lo hice por mis hijos porque no sabemos qu&eacute; pase despu&eacute;s con lo que los gobiernos cambian las cosas de migraci&oacute;n, mejor asegurar las cosas" (Mercedes, migrante con ciudadan&iacute;a estadounidense, abril, 2012).</font></p>  	    <blockquote> 	      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo obtuve mi ciudadan&iacute;a en el 2001, 30 a&ntilde;os de estar aqu&iacute;, porque siempre tuve la idea de que iba a regresar, despu&eacute;s me caso y todav&iacute;a en sus momentos mi esposo y yo habl&aacute;bamos (de regresar) y de que cuando t&uacute; te haces ciudadano pues de alguna manera ganas algunas cosas pero tambi&eacute;n pierdes algunos derechos &iquest;no? pero, te pueden quitar la residencia &iquest;ok? entonces cuando t&uacute; empiezas a ver que empieza a peligrar eso, es cuando yo ya decid&iacute; &iquest;sabes qu&eacute;? tengo que ser muy consciente, de nada me sirve que yo pierda mi residencia o me puedan deportar porque pues se pierde mucho trabajo &iquest;no? y los hijos que est&aacute;n aqu&iacute;, entonces fue cuando en el 2001 yo decid&iacute; hacerme ciudadana (Sara, migrante con ciudadan&iacute;a estadounidense, junio 2012).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El sentimiento de identidad y pertenencia es, como se&ntilde;alan Berger y Luckmann, un "fen&oacute;meno que surge de la dial&eacute;ctica entre el individuo y la sociedad" (2005:215). Todos sabemos que pertenecemos a un lugar, a una cultura, pero la <i>activaci&oacute;n</i> real de la identidad originaria surge en condiciones de confrontaci&oacute;n con otras realidades que nos marcan como diferentes. El caso de los migrantes mexicanos en Estados Unidos es uno de ellos. Los migrantes trabajadores dif&iacute;cilmente se asumir&aacute;n como estadounidenses a&uacute;n si se han convertido en ciudadanos. Viven una realidad translocal que les permite ser funcionales y operar bajo las reglas instituidas para los pobladores originarios del pa&iacute;s receptor, pero a la vez reproducen muchos estilos de la vida original que les dan sentido de pertenencia y seguridad (Sol&iacute;s, 2009; Fortuny, 2004).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Reivindicarse como yucatecas o yucatecos en el extranjero promueve una especie de reactivaci&oacute;n de una identidad colectiva particular que fuera de &eacute;l les da un sentido de pertenencia, que les permite una uni&oacute;n entre s&iacute; y una diferenciaci&oacute;n con la gente del lugar en que ahora viven y con otros grupos migratorios de diferentes regiones mexicanas. Las mujeres y los hombres que usualmente visten a la usanza occidental, incluso en sus pueblos, se visten con la ropa t&iacute;pica en festividades o celebraciones como las vaquer&iacute;as<sup><a href="#Notas">1</a></sup> o eventos p&uacute;blicos para vender sus productos y promover su cultura de origen (las mujeres usan ternos<sup><a href="#Notas">2</a></sup> y los hombres vestimenta blanca con un pa&ntilde;uelo rojo atado al cuello y sombrero regional) (Sol&iacute;s, 2009). La identidad se reelabora en condiciones de exilio para mantener un arraigo territorial y cultural que ha sido mermado por la larga estancia en el extranjero pero que los define como diferentes en una sociedad a la que se han adaptado de manera estrat&eacute;gica mediante la observaci&oacute;n de reglas social&#45;mente establecidas en el pa&iacute;s receptor y a la vez asirse de un origen que les marca como ajenos. Es posible afirmar entonces que, de alguna manera, la identidad reelaborada como parte de una comunidad solidaria en el extranjero es una estrategia de adaptaci&oacute;n al pa&iacute;s receptor, el cual se ha convertido en el lugar de residencia a largo plazo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las diversas pr&aacute;cticas culturales originarias se convierten en un espacio social propio que se intersecta con la cultura angelina, de acuerdo con sus necesidades de adaptaci&oacute;n y construcci&oacute;n de una nueva vida en un nuevo territorio, no s&oacute;lo geogr&aacute;fico, sino simb&oacute;lico construido por ellos mismos. Los yucatecos en Los &Aacute;ngeles viven en diversos barrios de la ciudad e incluso en condados diferentes, pero ciertamente existen localidades en las que se concentran en mayor n&uacute;mero, esto por supuesto, es producto de las formas de llegada a la ciudad y la manera en que se va constituyendo los circuitos de migraci&oacute;n. Los clubes y los eventos regionales que &eacute;stos organizan sirven como medio para fortalecer las redes de apoyo y comunicaci&oacute;n entre ellos: se re&uacute;nen para organizar eventos deportivos de futbol o b&eacute;isbol, para la instrumentaci&oacute;n de eventos en plazas p&uacute;blicas donde promueven la cultura original mediante el uso de trajes regionales y venden comida t&iacute;pica. Son pr&aacute;cticas sociales que seguramente perdurar&aacute;n por muchos a&ntilde;os, especialmente porque siguen llegando yucatecos a Estados Unidos. Sin embargo, es posible pensar que las mujeres y los hombres que han tenido y criado a sus hijos all&aacute;, no sean m&aacute;s que una especie de generaci&oacute;n "puente" entre ellos y una nueva generaci&oacute;n de futuros adultos con cada vez menos v&iacute;nculos culturales en su tierra de origen. La mayor&iacute;a de sus hijos hablan ingl&eacute;s mejor que el espa&ntilde;ol y prefieren al primero como lengua de comunicaci&oacute;n corriente en casa. Los hijos adultos de algunas de estas mujeres, que han tenido hijos propios, contin&uacute;an asign&aacute;ndoles nombres en espa&ntilde;ol, pero para algunos es el &uacute;nico lazo que guardan con el idioma original.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>   	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Conclusiones</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una caracter&iacute;stica fundamental en las motivaciones migratorias de estas mujeres las diferencia en un punto sustancial de las razones que muchos hombres han tenido: ellas, en ninguno de los casos iniciaron su vida laboral como proveedoras principales de su familia. No obstante, el deseo por dejar atr&aacute;s un estilo de vida que se considera superable por otro que puede proporcionar experiencias personales y econ&oacute;micas alternativas a las que se tienen en el lugar de origen, ya sea debido a su condici&oacute;n femenina: pocas opciones de preparaci&oacute;n, bajas expectativas de ingresos o, como en el caso de Sara, para encontrar derroteros de vida distintos a los asignados por la familia de origen, fueron situaciones que jugaron un papel determinante en su movilidad. La comunidad yucateca que vive de manera temporal o permanente en Los &Aacute;ngeles ha significado un punto crucial no s&oacute;lo como el soporte que proporcionan a los reci&eacute;n llegados para darles albergue y ayudarles a conseguir trabajo, sino como un referente de vida alternativo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su inserci&oacute;n a una sociedad que les ofrece, a lo largo de los a&ntilde;os, mejores condiciones y oportunidades para ellas y sus hijos, es un elemento fundamental en la decisi&oacute;n de permanecer en Estados Unidos e incluso decidir no querer regresar de manera permanente a su pueblo. No es el tipo de trabajo que realizan la base de su decisi&oacute;n para permanecer, sino la percepci&oacute;n de bienestar que la vida en ese pa&iacute;s les proporciona. Pese a la condici&oacute;n de indocumentadas y las condiciones frecuentemente adversas de empleo, &eacute;stas no significan un obst&aacute;culo para continuar, ni un factor de desencanto de su situaci&oacute;n: "pues he sobrevivido tal vez por eso no he sentido una decepci&oacute;n muy grande de que me quiera ir y no volver, pienso que me puedo quedar aqu&iacute; siempre, tengo esa idea" (Mar&iacute;a M., migrante indocumentada, Los &Aacute;ngeles, julio, 2012).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La permanencia prolongada y la expectativa de quedarse "para siempre" en el extranjero somete a las migrantes a un proceso de socializaci&oacute;n que imprime nuevas maneras de concebir su condici&oacute;n de mujeres: surgen formas diferentes de relaciones de pareja, que en su lugar de origen, seguramente no se habr&iacute;an dado: como el hecho de participar activamente en las decisiones de los gastos familiares, compartir con los varones el cuidado de los hijos o proveerles de cierto empoderamiento respecto a la decisi&oacute;n de continuar o no con las parejas elegidas si &eacute;stas no responden a las expectativas femeninas de la vida en com&uacute;n. No obstante, podemos decir de los yucatecos y yucatecas, como de muchos otros migrantes, que son parte de una comunidad transnacional que mantiene y reproduce, en sus pr&aacute;cticas cotidianas, una serie de afinidades con su lugar de origen. Los valores familiares, la solidaridad con los coterr&aacute;neos, las pr&aacute;cticas alimentarias y las actividades religiosas se convierten en elementos de reactivaci&oacute;n identitaria que le da sentido a una pertenencia cultural que se fortalece en condiciones adversas en una sociedad que siempre los ver&aacute; como minor&iacute;as. Esto sin duda, ancla redes de solidaridad permanente y alimenta la pertenencia a la comunidad yucateca.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La adaptaci&oacute;n y adopci&oacute;n de la cultura receptora es pausada en la medida que la permanencia prolongada permite interpretar las condiciones socialmente establecidas de desenvolvimiento social, a la vez que el desarrollo de artima&ntilde;as de pervivencia que, de manera irregular y muchas veces incompleta, les capacita para desplegar sus actividades laborales y de convivencia. En este sentido, el deseo de legalizarse y el hecho de haber obtenido una residencia o ciudadan&iacute;a, responden m&aacute;s a una estrategia para la obtenci&oacute;n de derechos y la consecuente libertad de vivir sin temor a perder lo logrado que a un deseo de pertenencia o identidad con la sociedad estadounidense. Se percibe como la coronaci&oacute;n de un derrotero sinuoso que promete un bienestar a largo plazo para ellas y sus hijos quienes, mediante una especie de "pr&aacute;ctica diasp&oacute;rica" (Clifford, 1997), conocen de lejos y de cerca la cultura original de sus padres, pero cuya socializaci&oacute;n secundaria est&aacute; sujeta a las instituciones dominantes de la sociedad en que la familia est&aacute; ahora inmersa, especialmente la escuela. Hablan perfecto ingl&eacute;s y sus espor&aacute;dicas visitas a Yucat&aacute;n significan s&oacute;lo un paseo o una visita, nunca una opci&oacute;n de vida o un regreso permanente. El origen familiar o el hogar de nacimiento, a decir de Schutz (1974: 110), "significa una cosa para quien nunca lo ha abandonado, otra para quien habita lejos de &eacute;l, y otra cosa para el que retorna".</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Referencias</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">ARIAS, Patricia, 2000, "Las migrantes de ayer y hoy", en Dalia Barrera y Cristina Oehmichen, <i>Migraci&oacute;n y relaciones de g&eacute;nero en M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, D. F., Gimtrap/UNAM, pp. 185&#45;202.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5332979&pid=S1665-8906201400020000300001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">ARIZA, Marisa, 2000, "G&eacute;nero y migraci&oacute;n femenina: dimensiones anal&iacute;ticas y desaf&iacute;os metodol&oacute;gicos", en Dalia Barrera, y Cristina Oehmichen, <i>Migraci&oacute;n y relaciones de g&eacute;nero en M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, D. F., Gimtrap/UNAM, pp. 33&#45;62.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5332981&pid=S1665-8906201400020000300002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BERGER, Peter y Thomas LUCKMANN, 2005, <i>La construcci&oacute;n social de la realidad,</i> Buenos Aires<i>,</i> Amorrortu Editores, pp. 233.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5332983&pid=S1665-8906201400020000300003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CAICEDO RIASCOS, Maritza, 2010, "Integraci&oacute;n econ&oacute;mica y desigualdad: Tres generaciones de mexicanos en Estados Unidos", <i>Revista Mexicana de Sociolog&iacute;a</i> 72, M&eacute;xico, D. F., n&uacute;m. 2, abril&#45;junio, pp. 255&#45;282.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5332985&pid=S1665-8906201400020000300004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CAICEDO RIASCOS, Maritza, 2012, "La inserci&oacute;n ocupacional de latinoamericanos en Nueva York y Los &Aacute;ngeles", <i>Norteam&eacute;rica,</i> n&uacute;m. 2, a&ntilde;o 6, julio&#45;diciembre, pp. 177&#45;215.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5332987&pid=S1665-8906201400020000300005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CLIFFORD, James, 1997, <i>Itinerarios transculturales,</i> Barcelona, Gedisa.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5332989&pid=S1665-8906201400020000300006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CONSEJO NACIONAL DE POBLACI&Oacute;N (CONAPO), 2000, "Mujeres en la migraci&oacute;n a Estados Unidos", <i>Bolet&iacute;n del Consejo Nacional de Poblaci&oacute;n,</i> M&eacute;xico, n&uacute;m. 13, a&ntilde;o 5, en &lt;<a href="http://www.conapo.gob.mx/work/models/CONAPO/migracion_internacional/Boletines/bol13.pdf" target="_blank">http://www.conapo.gob.mx/work/models/CONAPO/migracion_internacional/Boletines/bol13.pdf</a>&gt;, consultado el 3 de diciembre de 2012.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5332991&pid=S1665-8906201400020000300007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CORNEJO PORTUGAL, In&eacute;s y Patricia FORTUNY, 2011, "'Corr&iacute;as sin saber ad&oacute;nde ibas'. Proceso migratorio de mayas yucatecos a San Francisco, California", <i>Revista Electr&oacute;nica de Ciencias Sociales</i> 10, a&ntilde;o 5, pp. 82&#45;106.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5332993&pid=S1665-8906201400020000300008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CORNEJO PORTUGAL, In&eacute;s y Patricia FORTUNY, 2012, "Liminalidad social y negociaci&oacute;n cultural: Inmigrantes yucatecos en San Francisco, California", <i>Convergencia</i> 58, enero&#45;abril, pp. 71&#45;96.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5332995&pid=S1665-8906201400020000300009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CORNELIUS, Wayne A.; David FITZGERALD y Pedro LEWIN, 2008, coords., <i>Caminantes del Mayab: Los nuevos migrantes de Yucat&aacute;n a Estados Unidos,</i> M&eacute;xico, D. F., Instituto de Cultura de Yucat&aacute;n/Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5332997&pid=S1665-8906201400020000300010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">D'AUBETERRE, Mar&iacute;a Eugenia, 1995, "Tiempos de espera: Emigraci&oacute;n masculina, ciclo dom&eacute;stico y situaci&oacute;n de las mujeres en San Miguel Acuexcomac, Puebla", en Soledad Gonz&aacute;lez Montes y Vania Salles, <i>Relaciones de g&eacute;nero y transformaciones agrarias,</i> M&eacute;xico, D. F., El Colegio de M&eacute;xico, pp. 255&#45;300.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5332999&pid=S1665-8906201400020000300011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">D'AUBETERRE, Mar&iacute;a Eugenia, 2000, "Mujeres y espacio social trasnacional: Maniobras para renegociar el v&iacute;nculo conyugal", en Dalia Barrera y Cristina Oehmichen, <i>Migraci&oacute;n y relaciones de g&eacute;nero en M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, D. F., Gimtrap/UNAM, pp. 63&#45;86.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5333001&pid=S1665-8906201400020000300012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">FORTUNY LORET DE MOLA, Patricia, 2004, "Transnational hetzmek: Entre Oxkutzcab y San Pancho", en Juan A. Castillo Cocom y Quetzil E. Casta&ntilde;eda, edits., <i>Estrategias identitarias. Educaci&oacute;n y la antropolog&iacute;a hist&oacute;rica en Yucat&aacute;n,</i> M&eacute;rida, Universidad Pedag&oacute;gica Nacional M&eacute;rida/The Open School of Ethnography and Anthropology/Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica, pp. 225&#45;254.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5333003&pid=S1665-8906201400020000300013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">HONDAGNEU&#45;SOTELO, Pierrette, 1994, <i>Gender Transitions. Mexican Experiences of immigration,</i> Los &Aacute;ngeles, University of California Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5333005&pid=S1665-8906201400020000300014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">INSTITUTO NACIONAL DE ESTAD&Iacute;STICA Y GEOGRAF&Iacute;A (INEGI), 2010, "Mapa de Yucat&aacute;n, divisi&oacute;n municipal", <i>Marco Geoestad&iacute;stico Municipal de Yucatan, versi&oacute;n 5.0,</i> Aguascalientes, Inegi, en &lt;<a href="http://cuentame.inegi.org.mx/mapas/pdf/entidades/div_municipal/yucatan.pdf" target="_blank">http://cuentame.inegi.org.mx/mapas/pdf/entidades/div_municipal/yucatan.pdf</a>&gt;, consultado el 3 de diciembre de 2012.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5333007&pid=S1665-8906201400020000300015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">UNIVERSIDAD TECNOL&Oacute;GICA METROPOLITANA &#91;publicaci&oacute;n digital&#93;, sin a&ntilde;o, "Estudio regional de la migraci&oacute;n en el estado de Yucat&aacute;n", M&eacute;rida, Indemaya/UTM/Cobay, en &lt;<a href="http://www.indemaya.gob.mx/pdf/ESTUDIOREGIONALDELAMIGRACION.pdf" target="_blank">http://www.indemaya.gob.mx/pdf/ESTUDIOREGIONALDELAMIGRACION.pdf</a>&gt;, consultado el 3 de enero de 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5333009&pid=S1665-8906201400020000300016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MAIER, Elizabeth, 2000, "La migraci&oacute;n como mediaci&oacute;n en las relaciones de g&eacute;nero de obreras agr&iacute;colas de Oaxaca residentes en Baja California", en Dalia Barrera y Cristina Oehmichen, <i>Migraci&oacute;n y relaciones de g&eacute;nero en M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, D. F., Gimtrap/UNAM.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5333011&pid=S1665-8906201400020000300017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">RICOEUR, Paul, 1995, <i>Teor&iacute;a de la interpretaci&oacute;n. Discurso y excedente de sentido,</i> M&eacute;xico, D. F., Siglo XXI Editores.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5333013&pid=S1665-8906201400020000300018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">QUINTAL L&Oacute;PEZ, Roc&iacute;o, sin a&ntilde;o, "Transformaciones en las relaciones de g&eacute;nero a la luz del fen&oacute;meno migratorio: El caso de Tunk&aacute;s", <i>Por Esto!,</i> en &lt;<a href="http://www.poresto.net/ver_nota.php?zona=yucatan&amp;idSeccion=24&amp;idTitulo=110029" target="_blank">http://www.poresto.net/ver_nota.php?zona=yucatan&amp;idSeccion=24&amp;idTitulo=110029</a>&gt;, consultado el 3 de enero de 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5333015&pid=S1665-8906201400020000300019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">SCHUTZ, Alfred, 1974, <i>Estudios sobre teor&iacute;a social,</i> Buenos Aires, Amorrortu Editores.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5333017&pid=S1665-8906201400020000300020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">SOL&Iacute;S LIZAMA, Mirian &#91;ponencia&#93;, 2009, "La dimensi&oacute;n cultural de las remesas colectivas expresada en la recreaci&oacute;n de la vaquer&iacute;a yucateca en Los &Aacute;ngeles, California", en "Primer Congreso de Egresados El Colef", Tijuana, 9&#45;11 de septiembre de 2009.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5333019&pid=S1665-8906201400020000300021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">SOL&Iacute;S LIZAMA, Mirian y Patricia FORTUNY, 2010, "Otom&iacute;es hidalguenses y mayas yucatecos. Nuevas caras de la migraci&oacute;n ind&iacute;gena y viejas formas de organizaci&oacute;n", <i>Migraciones Internacionales</i> 19, Tijuana, vol. 5, n&uacute;m. 4, julio&#45;diciembre, pp. 101&#45;138.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5333021&pid=S1665-8906201400020000300022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">TAPIA LADINO, Marcela, 2011, "G&eacute;nero y migraci&oacute;n: trayectorias investigativas en Iberoam&eacute;rica", <i>Revista Encrucijada Americana,</i> Santiago de Chile, n&uacute;m. 2, a&ntilde;o 4, primavera&#45;verano, pp. 115&#45;147.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5333023&pid=S1665-8906201400020000300023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>       	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="Notas"></a>Notas</b></font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> La vaquer&iacute;a es un baile tradicional yucateco con el que usualmente se inician las fiesta patronales en las comunidades. Tambi&eacute;n se realizan en M&eacute;rida.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> El terno es la versi&oacute;n de gala del traje regional mestizo que usan las mujeres yucatecas y que consiste en una falda blanca con blus&oacute;n por fuera del mismo color y ambos decorados con vivos bordados de colores llamativos. Algunos tienen precios muy elevados y normalmente se mandan traer de Yucat&aacute;n.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>             	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INFORMACI&Oacute;N SOBRE LA AUTORA</b></font></p>                          <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>MAR&Iacute;A EUGENIA CH&Aacute;VEZ ARELLANO</b> es doctora en antropolog&iacute;a por la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, maestra en ciencias del desarrollo rural por el Colegio de Posgraduados y licenciada en sociolog&iacute;a por la UNAM. Tiene tambi&eacute;n una especialidad en ciencias antropol&oacute;gicas por la Universidad Aut&oacute;noma Metropolitana (UAM). Pertenece al SNI (nivel I). Es profesora&#45;investigadora de tiempo completo en la Universidad Aut&oacute;noma Chapingo desde 1982. Es autora de alrededor de cincuenta art&iacute;culos en los que aborda temas culturales, de g&eacute;nero, &eacute;tnicos y de educaci&oacute;n. Actualmente se encuentra en prensa el libro <i>Mujeres, experiencias y significados de la migraci&oacute;n,</i> del cual es coordinadora.</font></p>                      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ARIAS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Las migrantes de ayer y hoy]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Barrera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Dalia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Oehmichen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Migración y relaciones de género en México]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>185-202</page-range><publisher-loc><![CDATA[México^eD. F. D. F.]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[GimtrapUNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ARIZA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marisa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Género y migración femenina: dimensiones analíticas y desafíos metodológicos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Barrera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Dalia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Oehmichen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Migración y relaciones de género en México]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>33-62</page-range><publisher-loc><![CDATA[México^eD. F. D. F.]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[GimtrapUNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BERGER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peter]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[LUCKMANN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Thomas]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La construcción social de la realidad]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>233</page-range><publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Amorrortu Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CAICEDO RIASCOS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maritza]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Integración económica y desigualdad: Tres generaciones de mexicanos en Estados Unidos]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Mexicana de Sociología]]></source>
<year>2010</year>
<volume>72</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>255-282</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CAICEDO RIASCOS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maritza]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La inserción ocupacional de latinoamericanos en Nueva York y Los Ángeles]]></article-title>
<source><![CDATA[Norteamérica]]></source>
<year>2012</year>
<volume>6</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>177-215</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CLIFFORD]]></surname>
<given-names><![CDATA[James]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Itinerarios transculturales]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gedisa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<collab>CONSEJO NACIONAL DE POBLACIÓN</collab>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Mujeres en la migración a Estados Unidos]]></article-title>
<source><![CDATA[Boletín del Consejo Nacional de Población]]></source>
<year>2000</year>
<volume>5</volume>
<numero>13</numero>
<issue>13</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CORNEJO PORTUGAL]]></surname>
<given-names><![CDATA[Inés]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[FORTUNY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA['Corrías sin saber adónde ibas'. Proceso migratorio de mayas yucatecos a San Francisco, California]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Electrónica de Ciencias Sociales 10]]></source>
<year>2011</year>
<volume>5</volume>
<page-range>82-106</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CORNEJO PORTUGAL]]></surname>
<given-names><![CDATA[Inés]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[FORTUNY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Liminalidad social y negociación cultural: Inmigrantes yucatecos en San Francisco, California]]></article-title>
<source><![CDATA[Convergencia]]></source>
<year>2012</year>
<numero>58</numero>
<issue>58</issue>
<page-range>71-96</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CORNELIUS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wayne A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[FITZGERALD]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[LEWIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Caminantes del Mayab: Los nuevos migrantes de Yucatán a Estados Unidos]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[México^eD. F. D. F.]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Cultura de YucatánInstituto Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[D'AUBETERRE]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Eugenia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Tiempos de espera: Emigración masculina, ciclo doméstico y situación de las mujeres en San Miguel Acuexcomac, Puebla]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[González Montes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Soledad]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Salles]]></surname>
<given-names><![CDATA[Vania]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Relaciones de género y transformaciones agrarias]]></source>
<year>1995</year>
<page-range>255-300</page-range><publisher-loc><![CDATA[México^eD. F. D. F.]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[D'AUBETERRE]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Eugenia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Mujeres y espacio social trasnacional: Maniobras para renegociar el vínculo conyugal]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Barrera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Dalia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Oehmichen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Migración y relaciones de género en México]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>63-86</page-range><publisher-loc><![CDATA[México^eD. F. D. F.]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[GimtrapUNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FORTUNY LORET DE MOLA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Transnational hetzmek: Entre Oxkutzcab y San Pancho]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Castillo Cocom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Castañeda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Quetzil E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estrategias identitarias. Educación y la antropología histórica en Yucatán]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>225-254</page-range><publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Pedagógica Nacional MéridaThe Open School of Ethnography and AnthropologySecretaría de Educación Pública]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[HONDAGNEU-SOTELO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pierrette]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gender Transitions. Mexican Experiences of immigration]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Los Ángeles ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>INSTITUTO NACIONAL DE ESTADÍSTICA Y GEOGRAFÍA</collab>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Mapa de Yucatán, división municipal]]></article-title>
<source><![CDATA[Marco Geoestadístico Municipal de Yucatan, versión 5.0]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Aguascalientes ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Inegi]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA METROPOLITANA</collab>
<source><![CDATA[Estudio regional de la migración en el estado de Yucatán]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[IndemayaUTMCobay]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MAIER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elizabeth]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La migración como mediación en las relaciones de género de obreras agrícolas de Oaxaca residentes en Baja California]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Barrera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Dalia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Oehmichen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Migración y relaciones de género en México]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[México^eD. F. D. F.]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[GimtrapUNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[RICOEUR]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teoría de la interpretación. Discurso y excedente de sentido]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[México^eD. F. D. F.]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[QUINTAL LÓPEZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rocío]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Transformaciones en las relaciones de género a la luz del fenómeno migratorio: El caso de Tunkás]]></article-title>
<source><![CDATA[Por Esto!]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SCHUTZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfred]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estudios sobre teoría social]]></source>
<year>1974</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Amorrortu Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SOLÍS LIZAMA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mirian]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La dimensión cultural de las remesas colectivas expresada en la recreación de la vaquería yucateca en Los Ángeles, California]]></article-title>
<source><![CDATA[Primer Congreso de Egresados El Colef]]></source>
<year>2009</year>
<month>9-</month>
<day>11</day>
<publisher-loc><![CDATA[Tijuana ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SOLÍS LIZAMA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mirian]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[FORTUNY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Otomíes hidalguenses y mayas yucatecos. Nuevas caras de la migración indígena y viejas formas de organización]]></article-title>
<source><![CDATA[Migraciones Internacionales 19]]></source>
<year>2010</year>
<volume>5</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>101-138</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tijuana ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[TAPIA LADINO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marcela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Género y migración: trayectorias investigativas en Iberoamérica]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Encrucijada Americana]]></source>
<year>2011</year>
<volume>4</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>115-147</page-range><publisher-loc><![CDATA[Santiago de Chile ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
