<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1665-8906</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Migraciones internacionales]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Migr. Inter]]></abbrev-journal-title>
<issn>1665-8906</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de la Frontera Norte A.C.]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1665-89062012000400010</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La doble ausencia: De las ilusiones del emigrado, a los padecimientos del inmigrado]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lacomba]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joan]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universitat de Valencia  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<volume>6</volume>
<numero>4</numero>
<fpage>285</fpage>
<lpage>289</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1665-89062012000400010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1665-89062012000400010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1665-89062012000400010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Rese&ntilde;as Bibliogr&aacute;ficas</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><i><b>La doble ausencia: De las ilusiones del emigrado, a los padecimientos del inmigrado</b></i></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Joan Lacomba</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Abdelmalek Sayad, 2010, Barcelona, Anthropos, 429 pp.</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Universitat de Valencia</i>. Direcci&oacute;n electr&oacute;nica: <a href="mailto:joan.lacomba@uv.es">joan.lacomba@uv.es</a>.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El libro <i>La doble ausencia: De las ilusiones del emigrado, a los padecimientos del inmigrado</i> es el testamento cient&iacute;fico del soci&oacute;logo franco&#45;argelino Abdelmalek Sayad, fallecido en 1998. Recopilaci&oacute;n de algunos de sus m&aacute;s significativos art&iacute;culos realizada por su colega Pierre Bourdieu (otra de las grandes p&eacute;rdidas para las ciencias sociales, acaecida muy pocos a&ntilde;os despu&eacute;s de la muerte del primero, en el a&ntilde;o 2002), el libro fue publicado originalmente en franc&eacute;s en 1999 por &Eacute;ditions du Seuil y traducido al espa&ntilde;ol en 2010, edici&oacute;n que rese&ntilde;amos ahora.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La relaci&oacute;n entre ambas figuras clave en la sociolog&iacute;a francesa contempor&aacute;nea arranca en la Argelia colonial de finales de los cincuenta, donde un joven Bourdieu recibe en sus primeras clases en la Universidad de Argel al estudiante Sayad, mayor que aqu&eacute;l y notablemente implicado en la lucha por la independencia. Fruto de ese encuentro ser&aacute;n las primeras colaboraciones en diferentes investigaciones y, en especial, la publicaci&oacute;n conjunta, en 1964, del libro <i>Le d&eacute;racinement. La crise de l'agriculture traditionnelle en Alg&eacute;rie</i> (El desarraigo. La crisis de la agricultura tradicional en Argelia), donde muestran las consecuencias de los cambios socioproductivos introducidos por la colonizaci&oacute;n francesa entre el campesinado argelino. Casi al mismo tiempo en que se public&oacute; este libro de referencia, en 1963, Sayad abandon&oacute; Argelia para instalarse en Francia, donde se reencontrar&aacute; con su maestro Bourdieu, que ya ejerc&iacute;a como profesor en la Escuela de Altos Estudios en Ciencias Sociales de Par&iacute;s. Se inicia as&iacute; la etapa de Sayad como inmigrante en el pa&iacute;s de los antiguos colonizadores y como investigador social que investiga, en buena medida, sobre su propia condici&oacute;n. A partir de ah&iacute; se suceder&aacute; un largo n&uacute;mero de publicaciones (buena parte de ellas recogidas en el libro que rese&ntilde;amos) que tienen como elemento central las vivencias de los inmigrantes argelinos en Francia, en obras fundamentales como <i>L'immigration ou les paradoxes de l'alt&eacute;rit&eacute;</i> (La inmigraci&oacute;n o las paradojas de la alteridad) o los dos cap&iacute;tulos escritos por Sayad para el monumental libro coordinado por Bourdieu bajo el t&iacute;tulo de <i>La mis&eacute;re du monde</i> (La miseria del mundo), en el que muestra en primera persona a los sujetos de la exclusi&oacute;n en la sociedad francesa, y entre los que figuran las propias poblaciones migrantes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La conexi&oacute;n entre ambos es, pues, estrecha y se manifiesta particularmente en la forma en que Sayad va a aplicar la manera "bourdieuana" de entender la empresa sociol&oacute;gica al estudio de las migraciones. Podemos decir que la obra de Sayad representa magistralmente el empleo de la sociolog&iacute;a del conocimiento en el an&aacute;lisis de las migraciones, o la tarea del <i>oficio de soci&oacute;logo</i> &#151;retomando el t&iacute;tulo de otro de los libros de Bourdieu&#151; aplicada al estudio de la migraci&oacute;n. En este sentido, Sayad procede a la perfecci&oacute;n del cuestionamiento de la supuesta realidad de la realidad social, al tiempo que muestra su capacidad de deconstruir los hechos y reconstruir los procesos. Sayad logra mostrar la complejidad del fen&oacute;meno migratorio a trav&eacute;s de un an&aacute;lisis igualmente complejo. Alejado de los lugares comunes y las interpretaciones planas, el autor nos coloca ante las m&uacute;ltiples aristas de su objeto: el fen&oacute;meno poli&eacute;drico por excelencia que constituyen las migraciones. El mismo t&iacute;tulo y subt&iacute;tulo del libro, escogidos por Bourdieu, muestran las dos caras que acompa&ntilde;an la migraci&oacute;n y que, en muchas ocasiones, se pasan por alto, pero que Sayad siempre tiene presentes. A este respecto, dice el autor que "no se puede hacer la sociolog&iacute;a de la inmigraci&oacute;n sin esbozar, al mismo tiempo y de una vez, una sociolog&iacute;a de la emigraci&oacute;n; pues inmigraci&oacute;n aqu&iacute; y emigraci&oacute;n all&aacute; son las dos caras indisociables de una misma realidad, que no pueden explicarse la una sin la otra" (p. 19). Este primer p&aacute;rrafo, con el que se abre la introducci&oacute;n al libro, constituye una declaraci&oacute;n del esp&iacute;ritu con el que va a abordar los sucesivos temas que aparecen en los diferentes cap&iacute;tulos. Esta m&aacute;xima, que para algunos puede parecer una obviedad, no lo es tanto si, adem&aacute;s de ser formulada, es empleada con rigor y de forma sistem&aacute;tica a lo largo de toda una obra. La doble mirada hacia la migraci&oacute;n (desde el origen y desde el destino) est&aacute; presente en todos los escritos de Sayad y constituye uno de los pilares b&aacute;sicos en su intento de sentar las bases de una ciencia de la migraci&oacute;n. De hecho, Sayad critica especialmente aquellas aproximaciones al estudio de las migraciones que olvidan esa dualidad. Por ello afirma que</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">todo estudio de los fen&oacute;menos migratorios que descuide las condiciones de origen de los emigrados est&aacute; condenado a no dar m&aacute;s que una visi&oacute;n a la vez <i>parcial</i> y <i>etnoc&eacute;ntrica</i> del fen&oacute;meno migratorio: como si, por una parte, su existencia comenzara en el momento en que llega a Francia, de manera que es al <i>inmigrante</i> &#151;y s&oacute;lo a &eacute;l&#151; y no al <i>emigrado</i> a quien se toma en cuenta; y, por otra parte, la problem&aacute;tica abordada expl&iacute;cita e impl&iacute;citamente es siempre la de la adaptaci&oacute;n a la sociedad de "acogida" (p. 56).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin duda, la propia condici&oacute;n de migrante de Sayad incide de manera especial en su insistencia en acercarse a la migraci&oacute;n desde ambos lados: el del emigrado y el del inmigrado. En el prefacio del libro, el mismo Bourdieu nos advierte que Sayad</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">estaba animado por un deseo apasionado de saber y de comprender, que eran sin duda ante todo su voluntad de conocerse y de comprenderse a &eacute;l mismo, de comprender lo que &eacute;l mismo era y su posici&oacute;n imposible de extranjero perfectamente integrado y sin embargo perfectamente inasimilable (p. 14).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Podemos decir, con toda justicia, que muchas de las sentencias de Sayad se convierten en aut&eacute;nticas leyes modernas de las migraciones, retomando el t&iacute;tulo del trabajo pionero de Ravenstein, "The Laws of Migration", escrito en 1885. En los cap&iacute;tulos de <i>La doble ausencia,</i> Sayad cuestiona sucesivamente muchos presupuestos que gozan de cierta aceptaci&oacute;n en el &aacute;mbito de los estudios migratorios, como la distinci&oacute;n entre inmigraci&oacute;n de trabajo e inmigraci&oacute;n de poblaci&oacute;n que, en ocasiones, podemos ver formulada como inmigraci&oacute;n econ&oacute;mica y no econ&oacute;mica. As&iacute;, escribe que</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">m&aacute;s por comodidad que por verdad cient&iacute;fica, se cree que hay que distinguir entre una "inmigraci&oacute;n de trabajo" (y de trabajo solamente), que no ser&iacute;a m&aacute;s que el hecho o prioritariamente el hecho de trabajadores adultos y masculinos, y una "inmigraci&oacute;n de poblaci&oacute;n" (por a&ntilde;adidura, pues es tambi&eacute;n una "inmigraci&oacute;n de trabajo", como se reconoce impl&iacute;citamente) donde la proporci&oacute;n de familias (hombres y mujeres, adultos y ni&ntilde;os, activos e inactivos) es notablemente mayor (p. 105).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s pone en entredicho los habituales an&aacute;lisis de la migraci&oacute;n en t&eacute;rminos de costes y beneficios:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La lucha por la representaci&oacute;n de la inmigraci&oacute;n y de los inmigrados en t&eacute;rminos econ&oacute;micos de "costes" y "beneficios" es, en realidad, el ejemplo mismo del trabajo pol&iacute;tico que se disimula bajo las apariencias de una simple operaci&oacute;n de orden econ&oacute;mico. Racionalizar en el lenguaje de la econom&iacute;a un problema que no es (o no es solamente) econ&oacute;mico sino pol&iacute;tico, lleva a convertir en argumentos puramente t&eacute;cnicos los argumentos &eacute;ticos y pol&iacute;ticos (p. 120).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sus cr&iacute;ticas tambi&eacute;n se dirigen a las producciones cient&iacute;ficas sobre la migraci&oacute;n, con un toque de atenci&oacute;n a los propios investigadores y su papel en la construcci&oacute;n de una determinada imagen del fen&oacute;meno, cuando escribe que</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">la literatura sobre la inmigraci&oacute;n en los pa&iacute;ses de inmigraci&oacute;n, y para las necesidades de la sociedad de inmigraci&oacute;n, es tan sobreabundante como indigente, e incluso desfalleciente, es la literatura sobre la <i>emigraci&oacute;n,</i> tal como estamos en nuestro derecho de esperar de los pa&iacute;ses de emigraci&oacute;n. As&iacute; como la primera es sumamente diversificada, yendo desde el periodismo a la literatura cient&iacute;fica, pasando por el ensayo, la literatura militante, los escritos legislativos, pol&iacute;ticos e incluso la novela, la segunda, en cambio, cuando &eacute;sta existe, s&oacute;lo trata a los emigrados en tanto que son inmigrados entre los otros, es decir, a grandes rasgos, de la misma manera que hablan de ellos esos otros, que est&aacute;n preocupados por la inmigraci&oacute;n (p. 173).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De ah&iacute; la insistencia de Sayad en dar voz a los propios migrantes en sus trabajos, que con frecuencia se convierten en una extensa reproducci&oacute;n de sus experiencias mediada por su habilidad para dejar que los sujetos hablen a trav&eacute;s de las entrevistas que pueblan sus textos. Con ello, el autor pretende restituir la voz a los propios migrantes y evitar las distorsiones que se producen al hablar de ellos y por ellos. Se&ntilde;ala Sayad que</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">todos escuchamos hablar de ellos y todos hablamos de ellos. Pero quiz&aacute;s sea necesario preguntarse sobre lo que el objeto del que se habla, el inmigrado, debe al hecho de que se hable de &eacute;l, sobre todo, a la manera en la que de &eacute;l se habla. No es por cultivar la paradoja que afirmaremos que el inmigrado, aquel del que se habla, no es en realidad m&aacute;s que el inmigrado tal como se lo ha constituido, tal como se lo ha determinado o tal como se lo piensa y define (p. 253).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otro lado, el libro muestra a un Sayad que se mantiene alejado de la tentaci&oacute;n de incorporar las nuevas perspectivas de estudio de las migraciones (el transnacionalismo, por ejemplo) y que reivindica las formas de an&aacute;lisis m&aacute;s cl&aacute;sicas vinculadas al modelo de la dependencia, pese a su supuesto declive. Para Sayad, la migraci&oacute;n sigue siendo producto y factor del subdesarrollo, y un claro efecto de la dominaci&oacute;n de los pa&iacute;ses ricos sobre las naciones pobres. Con globalizaci&oacute;n o sin ella, Sayad ve en las migraciones actuales la continuaci&oacute;n de un proceso nada novedoso en cuyas ra&iacute;ces seguir&iacute;an estando tanto las desigualdades nacionales como internacionales:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los movimientos migratorios actuales, tal como se efect&uacute;an a partir de los pa&iacute;ses del mundo subdesarrollado (pa&iacute;ses con poblaciones mayoritariamente rurales y campesinas) hacia los pa&iacute;ses del mundo desarrollado (pa&iacute;ses donde domina la civilizaci&oacute;n urbana e industrial), son en cierto modo hom&oacute;logos a las antiguas migraciones internas, al &eacute;xodo rural que cada uno de estos &uacute;ltimos pa&iacute;ses conoci&oacute; en su tiempo &#91;...&#93; Al obedecer, en contextos diferentes, a determinismos de igual naturaleza, las migraciones internacionales de hoy en d&iacute;a (procedentes mayoritariamente de los pa&iacute;ses del Tercer Mundo) reproducen a su manera y contin&uacute;an la historia inaugurada por las migraciones internas de ayer (p. 405).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estemos o no de acuerdo con sus "leyes de las migraciones", los art&iacute;culos de Sayad recopilados en el libro son todos ellos valiosos y se caracterizan por la sutileza de sus an&aacute;lisis y la profundidad de sus observaciones en torno de las migraciones, quiz&aacute; los dos elementos que identifican en mayor medida el trabajo del autor.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por &uacute;ltimo, hay que destacar la cuidada labor de edici&oacute;n y traducci&oacute;n de los art&iacute;culos al espa&ntilde;ol, tarea colectiva pero que recae especialmente sobre el soci&oacute;logo espa&ntilde;ol Enrique Santamar&iacute;a, quien realiza una labor nada sencilla, dada la complejidad del texto y la densidad del lenguaje.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre el autor</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Joan Lacomba</b> es doctor en sociolog&iacute;a y profesor titular del Departamento de Trabajo Social de la Universitat de Val&egrave;ncia. Ha publicado los libros <i>Emergencia del islamismo en el Magreb. Las ra&iacute;ces sociopol&iacute;ticas de los movimientos islamistas</i> (Catarata, 2000), <i>El islam inmigrado. Transformaciones y adaptaciones de las pr&aacute;cticas culturales y religiosas</i> (Ministerio de Educaci&oacute;n, Cultura y Deportes, 2001), <i>Migraciones y desarrollo en Marruecos</i> (Catarata, 2004) y ha coordinado los vol&uacute;menes <i>La inmigraci&oacute;n en la sociedad espa&ntilde;ola. Una radiograf&iacute;a multidisciplinar</i> (Ediciones Bellaterra, 2008) y <i>De las migraciones como problema a las migraciones como oportunidad. Codesarrollo y movimientos migratorios</i> (Catarata, 2010). Sus art&iacute;culos han sido publicados en <i>Revue Europeenne des Migrations Internationales, International Migration Journal, Revista Internacional de Sociolog&iacute;a,</i> y en las revistas <i>Migraciones</i> y <i>Migraciones Internacionales.</i> Es director de la especialidad en codesarrollo y movimientos migratorios del M&aacute;ster Interuniversitario de Cooperaci&oacute;n al Desarrollo de la Universitat de Val&egrave;ncia.</font></p>      ]]></body>
</article>
