<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1607-050X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Desacatos]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Desacatos]]></abbrev-journal-title>
<issn>1607-050X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1607-050X2006000300002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Las escrituras que privilegian la imagen: cuatro casos]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vié-Wohrer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anne-Marie]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de París VII École du Louvre ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[París ]]></addr-line>
<country>Francia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<numero>22</numero>
<fpage>37</fpage>
<lpage>63</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1607-050X2006000300002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1607-050X2006000300002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1607-050X2006000300002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este trabajo trata del lugar que pueden ocupar las escrituras del México Central ("aztecas" y mixtecas) dentro del gran conjunto de las escrituras llamadas pictográficas, en oposición a las escrituras alfabéticas. Se presenta brevemente el origen geográfico e histórico, así como los principios generales que rigen cada una de las escrituras pictográficas más conocidas: la cuneiforme sumeria, la ideográfica china y la jeroglífica egipcia. Como conclusión se hablará de las concordancias posibles entre éstas y las escrituras mesoamericanas.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This essay is about the position that the old writings in Central Mexico (Aztecs and Mixtecs) occupies in the big group of writings systems named as pictographic, in opposition to alphabetical writings. Here is briefly presented the geographic and historical origin, as well as the general principles which rules each one of the most known pictographic writings: Sumerian cuneifoirm, Chinese ideographic and Egiptian hieroglyphic.The possible parallels among these writings and the mesoamerican writings are exposed as a conclusion.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[códices mexicanos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[escritura pictográfica]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[escribas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[numerales]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[fonogramas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ideogramas]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[mexican codex]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[pictographic writing]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[escribas]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[numerals]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[fonograms]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[ideograms]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Saberes y razones</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Las escrituras que privilegian la imagen: cuatro casos</b></font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Anne&#45;Marie Vi&eacute;&#45;Wohrer</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&Eacute;cole du Louvre y Universidad de Par&iacute;s VII, Par&iacute;s, Francia</i>. <a href="mailto:Awohrer@aol.com">Awohrer@aol.com</a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recepci&oacute;n: 5 de abril de 2006    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 	Aceptaci&oacute;n: 3 de julio de 2006</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este trabajo trata del lugar que pueden ocupar las escrituras del M&eacute;xico Central ("aztecas" y mixtecas) dentro del gran conjunto de las escrituras llamadas pictogr&aacute;ficas, en oposici&oacute;n a las escrituras alfab&eacute;ticas. Se presenta brevemente el origen geogr&aacute;fico e hist&oacute;rico, as&iacute; como los principios generales que rigen cada una de las escrituras pictogr&aacute;ficas m&aacute;s conocidas: la cuneiforme sumeria, la ideogr&aacute;fica china y la jerogl&iacute;fica egipcia. Como conclusi&oacute;n se hablar&aacute; de las concordancias posibles entre &eacute;stas y las escrituras mesoamericanas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> c&oacute;dices mexicanos, escritura pictogr&aacute;fica, escribas, numerales, fonogramas, ideogramas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This essay is about the position that the old writings in Central Mexico (Aztecs and Mixtecs) occupies in the big group of writings systems named as pictographic, in opposition to alphabetical writings. Here is briefly presented the geographic and historical origin, as well as the general principles which rules each one of the most known pictographic writings: Sumerian cuneifoirm, Chinese ideographic and Egiptian hieroglyphic.The possible parallels among these writings and the mesoamerican writings are exposed as a conclusion.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words:</b> mexican codex, pictographic writing, escribas, numerals, fonograms, ideograms.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde hace 100 000 a&ntilde;os que el ser humano est&aacute; capacitado para hablar pero s&oacute;lo escribe desde hace 5 500 a&ntilde;os.<sup><a href="#notas">1</a></sup> En la historia de la humanidad, &uacute;nicamente una peque&ntilde;a minor&iacute;a ha practicado la escritura y hoy, a pesar de todo el tiempo transcurrido, todav&iacute;a mil millones de personas no saben leer ni escribir. Actualmente existen veinticinco sistemas de escritura en el mundo: el sistema chino es el &uacute;nico de aquellos basados en la imagen que ha resistido a las vicisitudes de la historia.<sup><a href="#notas">2</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La escritura es un sistema de signos, al igual que los gestos, los sonidos y las im&aacute;genes. Pero, &iquest;en qu&eacute; difiere de &eacute;stos? Seg&uacute;n el concepto occidental de escritura, &eacute;sta es, en primer lugar, un medio para registrar la lengua que le precede; y en segundo, un medio para conservar la formulaci&oacute;n de una idea. Muy a menudo se cree que la escritura es una transcripci&oacute;n de la lengua; sin embargo, se trata m&aacute;s de una traducci&oacute;n que de una transcripci&oacute;n porque siempre existe un "intervalo" entre lo pronunciado y lo escrito. La escritura se sit&uacute;a a mitad de camino en la confluencia del lenguaje (sonido) y de la imagen (graf&iacute;a): coloca y distribuye en un espacio dado las palabras de la lengua.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los sistemas de escritura se reparten en dos grandes categor&iacute;as: una que privilegia el sonido y otra que privilegia la graf&iacute;a. El objetivo de la primera, a la que pertenece nuestra escritura alfab&eacute;tica, es transcribir, almacenar, "congelar" de manera duradera y lo m&aacute;s fielmente posible los conceptos "puestos en palabras". Aunque la segunda categor&iacute;a &#151;a la que pertenecen los sistemas cuneiforme, jerogl&iacute;fico egipcio,<sup><a href="#notas">3</a></sup> chino y mesoamericano<sup><a href="#notas">4</a></sup>&#151; sea el mismo, en este tipo de escritura se pueden dar diferentes lecturas, con posibilidades de interpretaci&oacute;n que van mucho m&aacute;s all&aacute; del mundo de la palabra (v&eacute;anse <a href="#i1">ilustraciones 1</a>, <a href="#i2">2</a>, <a href="#i3">3</a>, <a href="#i4">4</a> y <a href="#i5">5</a> en pliego de color, pp. XIII&#45;XVI).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="i1"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2i1.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="i2"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2i2.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="i3"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2i3.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="i4"></a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2i4.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="i5"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2i5.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El presente trabajo tiene como &uacute;nico objetivo ofrecer una presentaci&oacute;n rudimentaria de estos cuatro sistemas de escritura basados en la imagen para contribuir a una mejor comprensi&oacute;n del sistema mesoamericano. No se pretende reemplazar a un epigrafista egipt&oacute;logo, sin&oacute;logo o especialista de la escritura cuneiforme, s&oacute;lo se busca aislar los principios m&aacute;s generales que rigen cada uno de estos sistemas, conocimiento que puede aportar una nueva luz a los investigadores en el &aacute;mbito de las escrituras mesoamericanas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Poco se ha hecho hasta hoy en esa direcci&oacute;n: los pocos investigadores mesoamericanistas que han trabajado a partir de la comparaci&oacute;n de estos cuatro sistemas de escritura<sup><a href="#notas">5</a></sup> se concentraron m&aacute;s en sus funciones y no en los principios que los reg&iacute;an. No se interesaron en la constituci&oacute;n ni en los mecanismos de estos sistemas, sino en su resultado: la comunicaci&oacute;n. Nosotros, al contrario, pensamos que se debe comenzar por los principios que rigen las escrituras (y por el m&eacute;todo para entender estos principios) y terminar por su funci&oacute;n. S&oacute;lo as&iacute; se podr&aacute; pretender, disponiendo de ejemplos de los diferentes sistemas de escritura basados en la imagen, avanzar en el conocimiento de la escritura mesoamericana. Esto ser&aacute; de gran ayuda para llegar a descubrir, como lo quer&iacute;a Joaqu&iacute;n Galarza, los principios de la escritura mesoamericana.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El desciframiento de los tres primeros sistemas, aunque a veces incompleto, se ha beneficiado de casi dos siglos de estudios, a diferencia del m&aacute;s reciente de las escrituras mesoamericanas. El estudio del sistema chino empez&oacute; hace varios siglos, el de la escritura jerogl&iacute;fica egipcia y el de la cuneiforme comenzaron en la primera mitad del siglo XIX, mientras que el estudio de las escrituras mesoamericanas, <i>grosso modo,</i> inicia con Alfonso Caso casi un siglo despu&eacute;s. Los trabajos de J. M. A. Aubin sobre las escrituras mesoamericanas, aunque interesantes, fueron olvidados. Ya a mediados del siglo XIX, Aubin<sup><a href="#notas">6</a></sup> le confiere la calidad de escritura a las "pinturas mexicanas" con una "certidumbre equivalente a aquella de los resultados m&aacute;s irrefutables de los egipt&oacute;logos" de esa &eacute;poca. Para llegar a esta conclusi&oacute;n, Aubin utiliza un m&eacute;todo inspirado probablemente en el empleado por Champollion para descifrar el sistema jerogl&iacute;fico egipcio.<sup><a href="#notas">7</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>ORIGEN DE LOS SISTEMAS DE ESCRITURA BASADOS EN LAS IM&Aacute;GENES</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Cu&aacute;ndo y c&oacute;mo fueron inventados estos sistemas? En todas las culturas que han desarrollado este tipo de escritura, &eacute;sta tiene un origen m&iacute;tico, relacionado siempre con la religi&oacute;n. Fueron personajes divinizados, dioses o soberanos, particularmente famosos por su inteligencia y sabidur&iacute;a, los que la inventaron o fueron "patrones" de los escribas. Los dioses se llamaban Enki entre los sumerios, Tot ("escriba divino") e Imhotep (arquitecto supuesto de Saquara, 2 700 a&ntilde;os a.C.) entre los egipcios. En China, los creadores de la escritura fueron los emperadores m&iacute;ticos Fuxi,<sup><a href="#notas">8</a></sup> Shennong<sup><a href="#notas">9</a></sup> y Huangdi<sup><a href="#notas">10</a></sup> y algunos de sus ayudantes. Entre los sumerios, el soberano de Uruk invent&oacute; la t&eacute;cnica del recado escrito<sup><a href="#notas">11</a></sup> hacia el a&ntilde;o 3000 a.C. De igual manera, en la escritura japonesa tambi&eacute;n interven&iacute;an fuerzas divinas. En particular, hab&iacute;a una fuerza que se manifestaba en el pincel, haciendo que &eacute;ste se moviera. Asimismo, hay dioses para los escribas, como Nabu entre los asirios de Mesopotamia a comienzos del primer milenio a.C. En la cuarta parte de este trabajo veremos cu&aacute;les fueron las entidades divinas que generaron la escritura mesoamericana.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los sistemas de escritura basados en la imagen que trataremos son los de la escritura cuneiforme sumeria, de la escritura jerogl&iacute;fica egipcia y de la escritura china, con el objetivo de correlacionarlos con el sistema de escritura mesoamericano, basado al igual que ellos en la imagen. Estos no son los &uacute;nicos sistemas, pues en el Medio Oriente y en la India occidental hubo otros, pero los que aqu&iacute; tratamos parecen ser los m&aacute;s importantes.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>ESCRITURA CUNEIFORME DE SUMER</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La escritura cuneiforme de Sumer ha sido considerada como la forma de escritura m&aacute;s antigua del mundo, cuya existencia es datada desde fines del cuarto milenio antes de Cristo. A pesar de ser "un sistema gr&aacute;fico en el que todas las dificultades de lectura parecen haberse juntado, como por gusto"<sup><a href="#notas">12</a></sup> esta escritura tan complicada sigui&oacute; en uso hasta los inicios de la era cristiana,<sup><a href="#notas">13</a></sup> a pesar de tener un rival a partir del comienzo del segundo milenio<sup><a href="#notas">14</a></sup> (por ser mucho m&aacute;s f&aacute;cil su uso): la escritura alfab&eacute;tica de los cananeos. Estudiada desde mediados del siglo XIX por muchos investigadores, sigue sin haber sido totalmente descifrada: algunos de los signos m&aacute;s antiguos contin&uacute;an en la oscuridad.<sup><a href="#notas">15</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La escritura cuneiforme de Sumer fue la m&aacute;s prestigiosa en aquella parte del mundo. Desde el segundo milenio antes de Cristo, a pesar de no ser la <i>lingua franca</i> inteligible en todo el Medio Oriente, s&iacute; era la <i>scriptura franca</i> inteligible que prevalec&iacute;a desde Egipto hasta Armenia, y desde Capadocia hasta Elam. En el <a href="/img/revistas/desacatos/n22/a2m1.jpg" target="_blank">mapa 1</a> (p. 40) puede verse su difusi&oacute;n a partir del tercer y hasta el primer milenio antes de Cristo. Era utilizada para anotar, en tabletas de arcilla, adem&aacute;s de la lengua sumeria, lenguas sem&iacute;ticas como la acadia,<sup><a href="#notas">16</a></sup> la cananea y lenguas indoeuropeas como la hitita y otras.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta escritura naci&oacute; en el Creciente F&eacute;rtil,<sup><a href="#notas">17</a></sup> &aacute;rea ubicada entre los r&iacute;os &Eacute;ufrates y Tigris y el delta formado por &eacute;stos. Surgi&oacute; en peque&ntilde;as ciudades&#45;estados gobernadas por los sumerios, entre las cuales la m&aacute;s conocida fue Uruk, considerada tradicionalmente la cuna de la escritura cuneiforme. Antiguamente, estas ciudades&#45;estados eran aldeas de comunidades sedentarias, con agricultura de riego y ya con edificios religiosos (templos de ladrillo), que hab&iacute;an ca&iacute;do en manos de los invasores sumerios.<sup><a href="#notas">18</a></sup> Con &eacute;stos se desarroll&oacute; una econom&iacute;a pr&oacute;spera que gener&oacute; una administraci&oacute;n civil, pol&iacute;tica y religiosa cada vez m&aacute;s importante. El aumento de las riquezas, y sobre todo su concentraci&oacute;n, cre&oacute; nuevas necesidades, como las de elaborar inventarios, anotar transacciones comerciales, establecer censos, etc. La escritura pudo haber surgido a causa de estas nuevas necesidades... pero se trata s&oacute;lo de una hip&oacute;tesis. Parece, m&aacute;s bien, que fue un hallazgo fortuito.<sup><a href="#notas">19</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>COMIENZO Y DESARROLLO DE LA ESCRITURA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La escritura sumeria "arcaica" nace de la imagen. Es logogram&aacute;tica (transcribe una palabra)<sup><a href="#notas">20</a></sup> o ideogr&aacute;fica (transcribe una idea):<sup><a href="#notas">21</a></sup> las im&aacute;genes ("signos") son realistas, algunas ya estilizadas y simplificadas, eventualmente simb&oacute;licas. Se estima su n&uacute;mero en 900, entre las cuales muchas (tanto su trazo como su disposici&oacute;n) no s&oacute;lo obedecen a las leyes de la est&eacute;tica sino que son y "act&uacute;an" como elementos ornamentales. En este doble papel &#151;escritural y art&iacute;stico&#151;, los signos cubren desde grandes estatuas hasta miniaturas y tabletas tan peque&ntilde;as como nuestros sellos, expresando una tendencia fuerte de rechazo al espacio vac&iacute;o. Dentro de su calidad est&eacute;tica, las im&aacute;genes designan de manera realista un objeto, una calidad, una acci&oacute;n, que pueden eventualmente estar asociados a una notaci&oacute;n num&eacute;rica.<sup><a href="#notas">22</a></sup> No hay relaci&oacute;n con la lengua: los elementos abstractos del lenguaje (verbos, indicadores temporales, etc.) quedan subyacentes; s&oacute;lo se graban los elementos b&aacute;sicos para la comprensi&oacute;n del mensaje que se debe conservar. Sin embargo, se anuncia ya una tendencia hacia el esquematismo: el dibujo es m&aacute;s o menos simplificado o fragmentario. Por ejemplo, se representa una parte para significar el todo, como el tri&aacute;ngulo p&uacute;bico para designar a la mujer (<a href="#f2">fig. 2</a>), la mano para la intervenci&oacute;n o la autoridad, una espiga para los cereales, una cabeza de res para el animal entero, etc. La constancia y normalizaci&oacute;n del trazo del grabado son la prueba de que se trata de un repertorio reconocido, aceptado por todos y, por consiguiente, de una escritura propiamente dicha. Estas figuras constituyen la base de la escritura cuneiforme.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a href="/img/revistas/desacatos/n22/html/a2f1.html" target="_blank"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f1_th.jpg"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a href="/img/revistas/desacatos/n22/html/a2f1.html" target="_blank">Haga clic para agrandar</a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f2"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f2.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hacia 2700 a.C. los escribas ya pod&iacute;an establecer una lista de empleados, tener una contabilidad de sueldos o de entrega de mercanc&iacute;as (sin oraci&oacute;n, sin verbo, sin indicaci&oacute;n temporal). Tambi&eacute;n, durante esta &eacute;poca arcaica (3300&#45;2900 a.C.)<sup><a href="#notas">23</a></sup> aparecen algunas tabletas con un verdadero repertorio de signos, en su mayor&iacute;a pictogr&aacute;ficos, destinados a la capacitaci&oacute;n del maestro y al aprendizaje del alumno. Repertorios como &eacute;sos siguen existiendo seis siglos despu&eacute;s. Las dificultades son las siguientes: identificar el signo (numerosos son los que no pueden serlo) y encontrar el sentido de su lectura (no est&aacute;n alineados de manera clara sino agrupados en un cuadro).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A finales del tercer milenio (2800 a.C.) se produce un cambio: aparece el fonetismo. Las condiciones pol&iacute;ticas, as&iacute; como las necesidades econ&oacute;micas y burocr&aacute;ticas hicieron adoptar este procedimiento (Labat, 2005 &#91;1963&#93;: 530&#45;31) mientras su complejidad iba creciendo. Tambi&eacute;n forzaron a los escribas a acercar la escritura al lenguaje, a anotar lo que en la lengua no pod&iacute;a ser representado con un simple dibujo figurativo. Finalmente, limitaron la proliferaci&oacute;n an&aacute;rquica de los signos arcaicos disminuyendo su n&uacute;mero y haci&eacute;ndolos entrar en un sistema coherente. Los escribas aprovecharon el hecho de que la escritura fue considerada muy r&aacute;pido no s&oacute;lo como una herramienta de tipo pr&aacute;ctico, sino como una ciencia que deb&iacute;a ser ense&ntilde;ada.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La transformaci&oacute;n de la escritura sigue dos planos paralelos: simplificar y mejorar las posibilidades que ofrece el sistema ideogr&aacute;fico (anotar m&aacute;s informaci&oacute;n y hacerla m&aacute;s precisa). Para simplificar se esquematiza el grafismo del signo y se pasa del "lineal" original al cuneiforme (escritura en forma de "cu&ntilde;a");<sup><a href="#notas">24</a></sup> tambi&eacute;n se reduce su n&uacute;mero, por lo que se empez&oacute; a usar el mismo ideograma para transcribir cosas o acciones cercanas. Por ejemplo: boca (KA), nariz (KIR<sub>4</sub>),<sup><a href="#notas">25</a></sup> palabra (INIM) y tambi&eacute;n la idea de hablar (DU<sub>1</sub>) o gritar (GU<sub>3</sub>). El lector deb&iacute;a entonces escoger entre estos diversos significados seg&uacute;n el contexto. Para librarse de esta dificultad, en la lectura se inventaron los determinativos de clasificaci&oacute;n, signos que se colocaban al principio o al final de la palabra (<a href="#f2">fig. 2</a>). &Eacute;stos probablemente no se le&iacute;an, sino que ayudaban a precisar a cu&aacute;l categor&iacute;a pertenec&iacute;a el concepto expresado: dios, hombre (para los nombres propios), mujer, astro, pez, pa&iacute;s, objeto de piedra o de madera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se presentaba tambi&eacute;n otra dificultad: la lengua sumeria es, en gran medida, monosil&aacute;bica<sup><a href="#notas">26</a></sup> y tonal;<sup><a href="#notas">27</a></sup> muchos nombres ten&iacute;an el mismo sonido (homof&oacute;nicos) pero significados diferentes (polisem&aacute;nticos) y los antiguos sumerios probablemente los diferenciaban por los matices de tonos. Hab&iacute;a, por ejemplo, 16 signos que se pronunciaban "du". Para transcribirlos y distinguirlos unos de otros, los estudiosos que actualmente los descifran les han atribuido n&uacute;meros: as&iacute;, DU<sub>1</sub> significa 'ir'; DU<sub>3</sub>: 'hacer, construir'; DU<sub>6</sub>: 'colina', etc. (<a href="#f3">fig. 3</a>). Para simplificar, los antiguos sumerios anotaron arbitrariamente estas variantes en los sonidos mediante uno solo de estos signos, seg&uacute;n el principio de los <i>rebus</i> modernos.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f3"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f3.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La necesidad de transcribir nombres propios y conjunciones gramaticales les condujo muy r&aacute;pido a inventar signos cargados de sonidos (fonogramas), despojando a los ideogramas de su significado pero conservando el sonido: as&iacute;, por ejemplo, el signo de la boca (KA) sirvi&oacute; para expresar el sonido 'ka' (<a href="#f4">fig. 4</a>). Estos procedimientos llevaron a una disminuci&oacute;n del repertorio de signos que pas&oacute; de 900 (antiguamente) a m&aacute;s o menos 500 hacia 2400 a.C., creando as&iacute; un sistema, en parte sil&aacute;bico, que permit&iacute;a escribir oraciones, con relaciones entre las palabras y todos los matices de la lengua hablada. En esta &eacute;poca, el sentido de lectura va de izquierda a derecha y en l&iacute;neas (para la escritura cursiva).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f4"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f4.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los progresos de la escritura contribuyeron tambi&eacute;n a hacer evolucionar la lengua: el contenido de los textos se diversific&oacute; y enriqueci&oacute;. Entre 2800 y 2340 a.C., junto a los documentos de contenido econ&oacute;mico aparecen otros de contenido literario<sup><a href="#notas">28</a></sup> y, finalmente, al t&eacute;rmino de ese milenio, otros de contenido religioso. La transcripci&oacute;n se hace por medio de ra&iacute;ces simples que dejan al lector la tarea de completar los elementos ausentes. Los textos pertenecen todav&iacute;a a una tradici&oacute;n en gran parte oral y a veces las dificultades de su lectura resultan tan grandes que no se les puede vencer.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hacia la mitad del tercer milenio la escritura se modifica (un giro de 90 grados, no se sabe por qu&eacute;): se simplifica y los signos empiezan a ser utilizados por su sonido (fonetizaci&oacute;n) y ya no por su primer significado. As&iacute;, pierden parte de su contenido simb&oacute;lico y su evoluci&oacute;n gr&aacute;fica se acent&uacute;a a&uacute;n m&aacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hasta la primera mitad del tercer milenio, la lectura se realizaba de derecha a izquierda y por columnas. Despu&eacute;s, los signos se disponen en desorden, dentro de cuadros o rect&aacute;ngulos organizados en hileras, que se leen de derecha a izquierda y, cuando una hilera est&aacute; completa, empieza otra m&aacute;s abajo (Walker, 1994: 36). Cuando el recto est&aacute; lleno, se vuelca la tableta de izquierda a derecha y se empieza a escribir de abajo hacia arriba. En cambio, hacia 2000 a.C., las tabletas son por lo general m&aacute;s altas que anchas. Los signos se graban de izquierda a derecha en anchos renglones. La gram&aacute;tica ya est&aacute; "normalizada" y las oraciones est&aacute;n formadas por una sucesi&oacute;n normal de palabras, provistas de todos sus elementos gramaticales. La escritura cuneiforme puede ya restituir todos los matices del pensamiento. A partir de ese momento, su adaptaci&oacute;n a otras lenguas constituir&aacute; el factor principal de su evoluci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hacia 2340 a.C. los nuevos se&ntilde;ores de Sumer son los acadios. &Eacute;stos utilizan los signos de la escritura sumeria para transcribir su lengua sem&iacute;tica: el acadio. Hacia finales del tercer milenio, los sumerios regresan al poder por un corto periodo. Es entonces que escriben las obras literarias mayores de su historia.<sup><a href="#notas">29</a></sup> Hacia 2000 a.C., la lengua sumeria desaparece como lengua hablada y es remplazada por el acadio, que en esa &eacute;poca consta de dos dialectos: el asirio del norte y el babil&oacute;nico del sur. Sin embargo, el sumerio perdur&oacute; como lengua de la sabidur&iacute;a hasta el fin de la historia de la escritura cuneiforme.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A partir del segundo milenio a.C., el movimiento de expansi&oacute;n de la escritura sumeria es irresistible. Se le utiliza en todo el Medio Oriente para transcribir lenguas de familias y estructuras diferentes. Durante el primer milenio la escritura cuneiforme, reservada a un peque&ntilde;o n&uacute;mero de sabios que consideraban la escritura alfab&eacute;tica como inferior, est&aacute; en regresi&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Numeraci&oacute;n posicional</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La escritura era la base misma de una parte notable de la ciencia mesopot&aacute;mica. La numeraci&oacute;n posicional y la notaci&oacute;n del cero (se se&ntilde;alaba por un vac&iacute;o entre dos numerales; Labat, 2005 &#91;1963&#93;: 535) son dos nociones esenciales de la matem&aacute;tica babil&oacute;nica. Desde antes de 3000 a.C. hasta 75 d.C., el sistema num&eacute;rico utilizado por los sumerios, los babil&oacute;nicos y quienes lo adoptaron es una combinaci&oacute;n del sistema decimal y del sexagesimal.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la &eacute;poca m&aacute;s antigua, exist&iacute;a un ideograma propio para cada valor num&eacute;rico:</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2i6.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando la escritura se volvi&oacute; cuneiforme, los numerales tomaron un aspecto m&aacute;s agudo, por ejemplo:</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2i7.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s, en el sistema babil&oacute;nico (de 2000 a.C. a 75 d.C.), por diferentes motivos (algunos puramente matem&aacute;ticos) los numerales fueron anotados seg&uacute;n una notaci&oacute;n simplificada en la que la posici&oacute;n del numeral en la secuencia determinaba su valor:</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2i8.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los mismos s&iacute;mbolos se usaban tambi&eacute;n para escribir las fracciones:<sup><a href="#notas">30</a></sup></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2i9.jpg"></font></p>  	    <p align="left"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Escribas y escuelas</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hacia la mitad del tercer milenio<sup><a href="#notas">31</a></sup> en todo el pa&iacute;s hay escuelas de escribas, quienes gozan de mucho prestigio y poder y pertenecen a las familias m&aacute;s ricas. Entre &eacute;stos existe una jerarqu&iacute;a y especializaciones. Sus trabajos no son an&oacute;nimos, ya que ponen su firma en las tabletas. Desempe&ntilde;an una de las funciones de m&aacute;s renombre en la sociedad de la &eacute;poca, a tal punto que algunos firmaban con un neologismo constituido por las palabras 'escriba' y 'pr&iacute;ncipe', lo que daba el equivalente de <i>escribaemperador.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>SISTEMA DE ESCRITURA CHINA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seg&uacute;n la tradici&oacute;n china, el invento de la escritura (alrededor de 2500 a.C.<sup><a href="#notas">32</a></sup>) es el fruto de tres grandes antepasados, emperadores legendarios y hombres santos que ser&aacute;n venerados como dioses peque&ntilde;os de la escritura.<sup><a href="#notas">33</a></sup> El primero de ellos, Fuxi, adem&aacute;s de ense&ntilde;ar a los hombres la caza, la pesca, el pastoreo y de instituir el matrimonio, estableci&oacute; las bases de la adivinaci&oacute;n y de la escritura. Invent&oacute; los ocho trigramas, que eran s&iacute;mbolos gr&aacute;ficos obtenidos por la combinaci&oacute;n de tres l&iacute;neas horizontales dispuestas en c&iacute;rculo como para formar un oct&aacute;gono: las l&iacute;neas son continuas o interrumpidas al medio, seg&uacute;n representaran los principios masculino <i>(yang</i>) o femenino (<i>yin</i>) que rigen el universo. Duplicados, los trigramas generaron los 64 hexagramas que aparecen en un tratado de adivinaci&oacute;n,<sup><a href="#notas">34</a></sup> capaces estos &uacute;ltimos de representar todos los objetos y fen&oacute;menos del cielo, la tierra y el hombre. Al reino de Fuxi le sucedi&oacute; el de Shennong, quien ense&ntilde;&oacute; la agricultura, el uso de las plantas medicinales e invent&oacute; un sistema de nudos (parecido a los <i>quipus</i> incaicos) para anotar los acontecimientos y las cuentas. Luego rein&oacute; el emperador Huangdi (de 2697 a 2599 a.C.), aconsejado por su adivino&#45;escriba Cang Jie.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2m2.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este &uacute;ltimo cre&oacute; los caracteres inspir&aacute;ndose en las huellas de las patas de las aves y de otros animales. Cang Jie y su asistente fueron venerados como "esp&iacute;ritus de los caracteres de la escritura". Al dibujar los primeros caracteres, el cielo y la tierra temblaron y los dioses se inquietaron de ver al hombre descubrir los secretos de la creaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La escritura en China siempre ha desempe&ntilde;ado un papel esencial, estrechamente relacionado con el pensamiento "filos&oacute;fico" y con la pol&iacute;tica despu&eacute;s. Antiguamente, la escritura era una de las seis artes:<sup><a href="#notas">35</a></sup> ritos, m&uacute;sica, arquer&iacute;a, conducci&oacute;n de carros, escritura y ciencia de los numerales (ciencia adivinatoria). Estas disciplinas (de acuerdo con la tradici&oacute;n confuciana) estaban destinadas a la formaci&oacute;n de la &eacute;lite y parecen haber sido inicialmente artes nobles de car&aacute;cter m&aacute;gico. Implicaban una maestr&iacute;a (equilibrio) psicosom&aacute;tica, prueba de sabidur&iacute;a, que habilitaba al mando. En la actualidad a&uacute;n conservan su prestigio gracias, en gran parte, a su papel de instrumento eficaz de dominaci&oacute;n pol&iacute;tica y al desarrollo del arte de la caligraf&iacute;a.<sup><a href="#notas">36</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Los primeros testimonios</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fuera de la leyenda y seg&uacute;n estudios arqueol&oacute;gicos, los primeros testimonios existentes de la escritura china est&aacute;n relacionados con la religi&oacute;n. Aparecen hacia 1500 a.C.,<sup><a href="#notas">37</a></sup> en forma de inscripciones oraculares.<sup><a href="#notas">38</a></sup> Los especialistas de la adivinaci&oacute;n inventaron esta escritura como un instrumento auxiliar de la ciencia adivinatoria, confirmando as&iacute; el car&aacute;cter sagrado que ya se hab&iacute;a manifestado en sus or&iacute;genes m&iacute;ticos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las inscripciones figuran en forma de logogramas grabados directamente sobre las piezas divinatorias de hueso o de caparaz&oacute;n de tortuga, repartidos en columnas verticales. Est&aacute;n dispuestos al lado de grietas m&aacute;gicas causadas por quemaduras de una tea encendida y que deb&iacute;an ser interpretadas como signos reveladores de lo que se quer&iacute;a saber.<sup><a href="#notas">39</a></sup> Esta proximidad por contagio otorgaba a los logogramas el car&aacute;cter m&aacute;gico de las grietas. El texto del or&aacute;culo es corto y su forma es convencional. Incluye la fecha, los nombres del adivino y del beneficiario, el objeto de la adivinaci&oacute;n y la respuesta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En esta &eacute;poca (1400 a 1100 a.C.),<sup><a href="#notas">40</a></sup> para un <i>corpus</i> de 40 000 documentos se estableci&oacute; un l&eacute;xico de 4 672 graf&iacute;as, de las cuales dos tercios no han sido descifradas. Tambi&eacute;n se aislaron aproximadamente trescientos pictogramas que forman el n&uacute;cleo primitivo del l&eacute;xico de la ideograf&iacute;a china.<sup><a href="#notas">41</a></sup> Esas graf&iacute;as todav&iacute;a no est&aacute;n "normalizadas" y de una inscripci&oacute;n a otra aparecen numerosas variantes pictogr&aacute;ficas, pero ya se trata de un sistema coherente de escritura.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s de estas inscripciones oraculares se han encontrado otras en vasijas de bronce a partir del siglo XII a.C.<sup><a href="#notas">42</a></sup> Se trata de inscripciones dedicatorias al antepasado o de relaciones expl&iacute;citas de las circunstancias de la fabricaci&oacute;n del objeto ritual<sup><a href="#notas">43</a></sup> (fecha y nombre del comanditario). Aunque el n&uacute;mero de los caracteres de este <i>corpus</i> no sea m&aacute;s importante que el de las inscripciones oraculares, las variantes gr&aacute;ficas de un mismo car&aacute;cter son muy numerosas. Luego, a medida que evoluciona la escritura, su car&aacute;cter realista se aten&uacute;a poco a poco y se transforma con el trabajo de los letrados y de los cal&iacute;grafos. Poco a poco traspasa el campo de la adivinaci&oacute;n al que est&aacute; adscrito para extenderse primero a todo el &aacute;mbito ritual y profano (administrativo) y despu&eacute;s, desde Confucio (551&#45;471 a.C.), al campo de la literatura.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Durante la dinast&iacute;a Han<sup><a href="#notas">44</a></sup> (206 a.C. a 220 d.C.) se estableci&oacute; la escritura "cl&aacute;sica", con uso de pincel y tinta sobre papel, y se escribieron los primeros tratados sobre ella. Esta escritura "normalizada" en el siglo III d.C. perdura con pocos cambios hasta ahora. Remitimos a la <a href="#l1">l&aacute;mina I</a> para ver la evoluci&oacute;n de los caracteres.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="l1"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2l1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Principios</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si toda escritura es, para nosotros, una transcripci&oacute;n m&aacute;s o menos exacta de los sonidos de la lengua, no es el caso de la escritura china. Dicha escritura, como en sus inicios, sigue siendo fundamentalmente un repertorio de signos en el que cada uno corresponde a un semantema, es decir, a una unidad sem&aacute;ntica y no a una unidad fon&eacute;tica. Este sistema de signos ha sido, con el transcurso del tiempo, tan profundamente reestructurado en relaci&oacute;n con el de las palabras de la lengua natural (la lengua hablada) que transcrib&iacute;a, que alcanz&oacute; una gran autonom&iacute;a respecto a &eacute;sta,<sup><a href="#notas">45</a></sup> a tal punto que es posible hablar de una lengua gr&aacute;fica, distinta de la lengua natural, aunque elaborada evidentemente con base en ella.<sup><a href="#notas">46</a></sup> Por lo tanto, en el idioma que aqu&iacute; nos ata&ntilde;e se pasa de la lengua hablada a la gr&aacute;fica y viceversa por medio de una verdadera operaci&oacute;n de traducci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde los primeros testimonios (hacia 1400 a.C.<sup><a href="#notas">47</a></sup>) y pese a contar con pictogramas (<a href="#l1">l&aacute;m. I</a>), la escritura china tiende a la estilizaci&oacute;n y a la austeridad.<sup><a href="#notas">48</a></sup> Los signos evolucionan r&aacute;pidamente y se ven m&aacute;s como "letras" que como dibujos. Adem&aacute;s, en su constituci&oacute;n misma abundan las formas abstractas (signos girados, opuestos, rayas que marcan una u otra parte de un signo) y las combinaciones de signos simples que sirven para crear nuevos s&iacute;mbolos. Es as&iacute; como, seg&uacute;n los primeros testimonios, parece haber tomado, m&aacute;s que cualquier otra escritura, el camino de la anotaci&oacute;n ideogr&aacute;fica. Es cierto que, poco a poco y en cierta medida, comenz&oacute; a recurrir a pr&eacute;stamos fon&eacute;ticos, a la lengua monosil&aacute;bica china antigua, empleando algunos signos por su sonido independientemente de su significado original, pero este uso fon&eacute;tico nunca lleg&oacute; a ser tan importante como para alterar el fundamento mismo de la escritura china y hacerle tomar el camino de la anotaci&oacute;n fon&eacute;tica.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La constituci&oacute;n<sup><a href="#notas">49</a></sup> del sistema gr&aacute;fico est&aacute; estrechamente relacionada con el sistema de la lengua; su persistencia y estabilidad corresponden a su marcado conservadurismo y desde &eacute;pocas lejanas las variaciones en su funcionamiento parecen haber sido m&iacute;nimas. Como rasgo fundamental se puede decir que las palabras tienen una sola s&iacute;laba: el radical es monosil&aacute;bico, sin alternancia<sup><a href="#notas">50</a></sup> voc&aacute;lica o conson&aacute;ntica, y no es posible agregar ning&uacute;n afijo (prefijo, sufijo o infijo). Para expresar la modificaci&oacute;n de una idea en chino cl&aacute;sico se utilizan palabras accesorias que se agregan a las principales. Las relaciones gramaticales, por su parte, se expresan principalmente mediante la posici&oacute;n de las palabras unas con respecto a otras.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Caracteres<sup><a href="#notas">51</a></sup></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los trazos de los caracteres en la escritura "de los escribas" y despu&eacute;s en la escritura "regular" obedecen a reglas muy estrictas. Los trazos que se deben utilizar son ocho:</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f5.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Est&aacute;n determinados por su forma y direcci&oacute;n. El car&aacute;cter <i>yong</i>'eterno' (<a href="#f6">fig. 6</a>) los contiene todos: el punto, la l&iacute;neahorizontal (que se debe trazar de izquierda a derecha), la l&iacute;nea vertical (que se debe trazar de arriba a abajo), el gancho, el trazo oblicuo que sube de izquierda a derecha, el trazo alargado que baja de derecha a izquierda, el trazo oblicuo que baja de derecha a izquierda y el trazo alargado que baja de izquierda a derecha. El car&aacute;cter m&aacute;s simple tiene un solo trazo <i>(yi,</i> 'uno'); el m&aacute;s complejo, sesenta y cuatro <i>(zhe,</i> 'el que habla mucho', constituido por cuatro dragones). Cada car&aacute;cter, del m&aacute;s simple al m&aacute;s complejo, debe inscribirse en un cuadro virtual de igual dimensi&oacute;n. Dispuesto en columnas verticales de derecha a izquierda, los caracteres tienen un mismo espacio de separaci&oacute;n y forman un texto sin puntuaci&oacute;n. Se lee de arriba a abajo, empezando por el lado derecho de la p&aacute;gina. Cuando no se puede escribir verticalmente, es posible hacerlo de manera horizontal.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f6"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f6.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El orden para dibujar los trazos es riguroso. Va de arriba a abajo y de izquierda a derecha, y cuando los trazos se cruzan siempre se termina por la vertical. En la composici&oacute;n de un car&aacute;cter, cada subconjunto permanece como entidad gr&aacute;fica, pero puede ser objeto de modificaciones formales relacionadas con el espacio asignado al nuevo car&aacute;cter. Por ejemplo: el fuego <i>(huo)</i> tomar&aacute; formas diferentes seg&uacute;n se encuentre a la izquierda o en la base de un car&aacute;cter.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los caracteres se clasifican en "figuras simples" (<i>wen</i>) y "figuras derivadas" <i>(zi,</i> cuyo sentido literal es 'proliferar'; est&aacute; compuesto por la figura de un ni&ntilde;o bajo un techo):</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45; Las <i>figuras simples,</i> cuya evoluci&oacute;n desde la pictograf&iacute;a del n&uacute;mero 1 hasta la escritura posterior a la dinast&iacute;a Han (200 d.C.) aparece en la <a href="#l1">l&aacute;mina I</a> (p. 47). Se dividen en 'im&aacute;genes' <i>xiang</i> o pictogramas (formados por <i>rebus</i><sup><a href="#notas">52</a></sup> directo) que inicialmente representaban objetos o seres animados y s&iacute;mbolos, como por ejemplo, el sol (I&#45;12), luna ojo (I&#45;4). Estos ideogramas con frecuencia poseen varios valores de significado (polisem&aacute;nticos) seg&uacute;n el uso que se hace de ellos para expresar ideas cercanas a un objeto y en las cuales es posible ignorar el sentido propio. Para representar los 's&iacute;mbolos' <i>zhishi</i> (cualidades, situaciones, cantidades) se emplean ideogramas que son trazados simb&oacute;licos con un valor intelectual, como por ejemplo, en la <a href="#l1">l&aacute;mina I&#45;3</a> (p. 47) la vasija tr&iacute;pode que significa 'adivinaci&oacute;n, pureza ritual'. Al final del primer siglo de nuestra era las figuras simples (pictogramas o s&iacute;mbolos) s&oacute;lo constitu&iacute;an una peque&ntilde;a parte del <i>corpus</i> de caracteres<sup><a href="#notas">53</a></sup> y pr&aacute;cticamente ya no se crean nuevas.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45; Las <i>figuras derivadas</i> son caracteres creados por medio de la agrupaci&oacute;n de varios caracteres simples. Pueden ser 'agregados l&oacute;gicos', <i>huiyi,</i> en los cuales los significados se conjugan. Ejemplos de ocho graf&iacute;as: 1) sol = 'sol' (ri); 2) duplicaci&oacute;n del sol = 'brillante' <i>(chang);</i> 3) triplicaci&oacute;n del sol = 'centella de luz' <i>(jing);</i> 4) sol dispuesto debajo del &aacute;rbol (mu) = 'oscuridad' (yao); 5) sol encima del &aacute;rbol = 'luz' (gao); 6) sol que se levanta en medio del &aacute;rbol = 'oriente' <i>(dong);</i> 7) '&aacute;rbol' <i>(mu);</i> 8) duplicaci&oacute;n del &aacute;rbol = 'bosque'<sup><a href="#notas">54</a></sup> (<a href="#f7">fig. 7</a>).</font></p>  		    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f7"></a></font></p>  		    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f7.jpg"></font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45; Los <i>complejos f&oacute;nicos </i>(<i>xingshen</i>)<i>,</i> literalmente 'forma y sonido': a partir de un mismo pictograma, como por ejemplo el del 'sol' (<i>ri</i>)<i>,</i> se puede colocar otro a su derecha, el de 'brillante' (<i>wang</i>)<i>.</i> Este &uacute;ltimo car&aacute;cter (<i>wang</i>)<i>,</i> que aislado designa al rey, s&oacute;lo tiene aqu&iacute; un valor fon&eacute;tico por analog&iacute;a.<sup><a href="#notas">55</a></sup> Este procedimiento se llama <i>rebus</i> de transferencia y consiste en emplear el signo de un objeto para evocar otro diferente, cuya designaci&oacute;n se pronuncia de la misma manera. De este modo se crearon familias de palabras con una doble funci&oacute;n: sem&aacute;ntica y fon&eacute;tica, visual y auditiva, porque un mismo car&aacute;cter simple pod&iacute;a formar parte de otro complejo, ya sea por el valor sem&aacute;ntico o por el fon&eacute;tico. Los complejos f&oacute;nicos representan la mayor&iacute;a de los caracteres y es con ese procedimiento que se ha enriquecido el l&eacute;xico hasta alcanzar casi 55 000 signos en 1991.<sup><a href="#notas">56</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se distinguieron<sup><a href="#notas">57</a></sup> adem&aacute;s otras dos categor&iacute;as de caracteres. La primera se llama <i>zhuanzhu,</i> literalmente 'transferencia de significado'; y la segunda, <i>jiajie,</i> 'pr&eacute;stamo'. En la primera no se trata de una creaci&oacute;n de caracteres, sino de una ampliaci&oacute;n del uso l&eacute;xico de una graf&iacute;a existente, en general hacia la abstracci&oacute;n de una palabra concreta.<sup><a href="#notas">58</a></sup> En la segunda categor&iacute;a, la de pr&eacute;stamo, se usa un car&aacute;cter que ha sido vaciado de su significado, pero que es un hom&oacute;fono (mismo sonido) de la noci&oacute;n que se desea transcribir.<sup><a href="#notas">59</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para evitar confusiones entre los numerosos hom&oacute;fonos<sup><a href="#notas">60</a></sup> en las que se produce la transferencia descrita m&aacute;s arriba, se completa el procedimiento fon&eacute;tico con un procedimiento intelectual. Esto consiste en agregar a los conjuntos antes descritos un <i>ideograma de categor&iacute;a</i><sup><a href="#notas">61</a></sup> (llamado tambi&eacute;n <i>ideograma vac&iacute;o)</i> que no se pronuncia en la lectura en voz alta, pero que el lector identifica y que indica la categor&iacute;a de significado a la que pertenece la palabra representada por el fonograma. Los sin&oacute;logos franceses llaman al ideograma de categor&iacute;a <i>clave,</i> y al signo fundamental <i>una fon&eacute;tica.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Notaci&oacute;n num&eacute;rica</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el sistema com&uacute;n se usan signos&#45;palabras que son nombres de numerales. Los trece caracteres m&aacute;s usados representan "uno, dos tres, cuatro, cinco, seis, siete, ocho, nueve, diez, cien, mil, diez mil". A &eacute;stos se suman (lo que atestigua del alto desarrollo intelectual chino) t&eacute;rminos para "cien mil, un mill&oacute;n, diez millones, cien millones, un bill&oacute;n, diez billones, cien billones, un trill&oacute;n, diez trillones, cien trillones".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los diez primeros numerales poseen una doble representaci&oacute;n: una simple, que consiste en combinaciones de barras de unidad (representaci&oacute;n de marcas u objetos simb&oacute;licos); y otra compleja, con signos de palabras comunes. Para 20, 30, 40, se escribe 2 x 10, 3 x 10, 4 x 10, etc&eacute;tera.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f8.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>ESCRITURA JEROGL&Iacute;FICA EGIPCIA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las escrituras cuneiforme y jerogl&iacute;fica parecen tener mucho<sup><a href="#notas">62</a></sup> en com&uacute;n. En efecto, nacen casi en la misma &eacute;poca: a fines del IV milenio antes de Cristo y desaparecen apenas a unos pocos siglos de intervalo. La evoluci&oacute;n de cada una de ellas finaliza con un alfabeto. Ambas parecen haber nacido de una necesidad pr&aacute;ctica: contable en Mesopotamia y catastral en Egipto, donde las crecidas del Nilo borraban los hitos de propiedad de los campos agr&iacute;colas y obligaban a hacer un trabajo de agrimensor. Igualmente, a orillas del Nilo, como entre el Tigris y el Eufrates, se desarroll&oacute; la escritura al servicio de un poder pol&iacute;tico y religioso muy centralizado, como instrumento de reflexi&oacute;n y cultura, porque estas dos escrituras utilizaron r&aacute;pidamente un sistema de anotaci&oacute;n mixta, ideogr&aacute;fica y fonogr&aacute;fica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero hasta ah&iacute; llega la similitud. Si bien la escritura cuneiforme se orienta espectacularmente hacia la abstracci&oacute;n, la escritura jerogl&iacute;fica cambia poco en sus tres milenios y medio de existencia. La segunda conserva un car&aacute;cter figurativo y est&eacute;tico, y no renuncia al poder expresivo de la imagen. La llegada de la anotaci&oacute;n fon&eacute;tica no suprime la anotaci&oacute;n ideogr&aacute;fica sino que la fortalece.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este sistema de escritura apareci&oacute; en una &eacute;poca bastante tard&iacute;a,<sup><a href="#notas">63</a></sup> cuando diversos grupos instalados en el valle del Nilo ya se hab&iacute;an constituido en peque&ntilde;os estados (probablemente en peque&ntilde;os reinos) en los que las t&eacute;cnicas de grabado sobre piedra y marfil hab&iacute;an alcanzado un alto grado de perfecci&oacute;n. Surgen as&iacute; dos jerogl&iacute;ficos: uno es un logograma (palabra), el otro un fonograma (sonido).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Primeros testimonios</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La escritura jerogl&iacute;fica<sup><a href="#notas">64</a></sup> surgi&oacute; al final de la &eacute;poca predin&aacute;stica (alrededor de 3100&#45;3000 a.C.), en el Alto Egipto, como lo atestiguan la existencia de signos en objetos votivos de piedra o alfarer&iacute;a descubiertos en Abidos (nombres de soberanos, s&iacute;mbolos de poder). Los jerogl&iacute;ficos se usan hasta la segunda dinast&iacute;a para anotaciones cortas, nombres propios, nombres geogr&aacute;ficos, t&iacute;tulos, medidas, fechas, etc. Pero durante la &eacute;poca de Djoser (hacia 2600 a.C.), fundador de la tercera dinast&iacute;a, aparecen los primeros textos con oraciones completas. Desde entonces se difunde la escritura en todos los campos de la civilizaci&oacute;n fara&oacute;nica, en la vida cotidiana y en las obras ideol&oacute;gicas. Como no era c&oacute;modo emplear los jerogl&iacute;ficos para un uso com&uacute;n, se crearon paralelamente dos tipos m&aacute;s f&aacute;ciles de escritura "cursiva", basados en trazos simplificados de los jerogl&iacute;ficos (semejantes a aquellos de nuestra taquigraf&iacute;a): la escritura <i>hier&aacute;tica</i> y la <i>dem&oacute;tica.</i><sup><a href="#notas">65</a></sup></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2m3.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La primera &#151;que aparece ya en el Antiguo Imperio (2778&#45;2420 a.C.)<sup><a href="#notas">66</a></sup> y que dura hasta la &eacute;poca romana&#151; se usa para documentos de car&aacute;cter m&uacute;ltiple: religioso, profano, literario, cient&iacute;fico, administrativo. La escritura dem&oacute;tica, por su parte, apareci&oacute; a finales del siglo VII a.C. Era a&uacute;n m&aacute;s simplificada que la hier&aacute;tica y existi&oacute; hasta el siglo V d.C., en un Egipto ya cristianizado (en la liturgia copta). Inicialmente de uso profano, fue utilizada para archivar textos religiosos. Estas dos escrituras se "dibujan" de derecha a izquierda.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Principios</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La escritura egipcia es figurativa en la medida en que los signos que la componen son im&aacute;genes inmediatamente identificables, estilizadas y cuidadosamente dibujadas. Se distinguen de las dem&aacute;s im&aacute;genes porque cumplen con tres tipos de condiciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La primera es poner las im&aacute;genes a un mismo tama&ntilde;o, independientemente de su escala real: las proporciones de los signos entre s&iacute; no corresponden a las de los seres u objetos que representan. Por ejemplo, el saltamontes ocupa el mismo espacio que el hipop&oacute;tamo. No era posible respetar sus proporciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La segunda es una ocupaci&oacute;n densa y armoniosa del espacio reservado a la inscripci&oacute;n. Los jerogl&iacute;f&iacute;cos est&aacute;n agrupados y dispuestos seg&uacute;n su morfolog&iacute;a en cuadrados virtuales que segmentan la superficie disponible. Es necesario ocupar la mayor parte del espacio, pero disponiendo los signos de manera tal que &eacute;stos queden bien separados.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La tercera es la de ce&ntilde;irse a una orientaci&oacute;n determinada. Muchos jerogl&iacute;ficos son disim&eacute;tricos y los que representan hombres o animales tienen una direcci&oacute;n intr&iacute;nseca. En una inscripci&oacute;n todos estos signos deben estar orientados de la misma manera, mirando hacia el inicio del texto, es decir, hacia el lugar en que se comienza la lectura.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Existen cuatro sentidos de lectura: horizontal de derecha a izquierda; horizontal de izquierda a derecha; de arriba a abajo en columna vertical, en el que las columnas y los signos al interior del "cuadrado" se leen de derecha a izquierda; de arriba a abajo en columna vertical, en el que las columnas y los signos al interior de un "cuadrado" se leen de izquierda a derecha (<a href="/img/revistas/desacatos/n22/a2f9.jpg" target="_blank">fig. 9</a>). Adem&aacute;s, existe una manera particular de orientar los signos llamada "orientaci&oacute;n retr&oacute;grada". Los signos disim&eacute;tricos dan la espalda al punto de partida de la inscripci&oacute;n y vienen en sentido opuesto al de la lectura de columna a columna; pero al interior del "cuadrado", la lectura se hace comenzando por la direcci&oacute;n hacia la que &eacute;stos est&aacute;n mirando. Este tipo de orientaci&oacute;n se usa en caso de conflicto entre el punto de referencia y la orientaci&oacute;n usual de los signos. Los jerogl&iacute;ficos tienen tres funciones,<sup><a href="#notas">67</a></sup> a saber:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1. La primera es la de ser <i>ideograma</i>:<sup><a href="#notas">68</a></sup> la imagen traduce a la vez una idea y una palabra. Sugiere, por visi&oacute;n directa, un concepto determinado y, al mismo tiempo, evoca el nombre del ser, del objeto o de la acci&oacute;n que representa (hay <i>signos objetos</i> y <i>signos acciones).</i></font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">2. La segunda es la de ser <i>fonograma:</i> la imagen indica uno o varios sonidos y no un significado. El valor fon&eacute;tico del fonograma est&aacute; basado en el procedimiento de <i>rebus</i> por transferencia: el jerogl&iacute;fico as&iacute; utilizado sirve de veh&iacute;culo no para el significado sino para el valor fon&eacute;tico de lo representado. La lengua del antiguo Egipto es conson&aacute;ntica, los fonogramas s&oacute;lo anotan las consonantes (simples o m&uacute;ltiples) y no las vocales, como ocurre en la escritura de las lenguas sem&iacute;ticas contempor&aacute;neas (hebreo, &aacute;rabe). Existen fonogramas que representan una sola consonante, llamados tambi&eacute;n signos alfab&eacute;ticos (v&eacute;ase <a href="/img/revistas/desacatos/n22/html/a2l2.html" target="_blank">l&aacute;m. II</a>, p. 54). Estos fonogramas anotan 23 (o 25) consonantes de la lengua egipcia.<sup><a href="#notas">69</a></sup></font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">3. La tercera funci&oacute;n es la de ser un <i>determinativo</i>: se trata de un signo sin valor fon&eacute;tico que se coloca al final de la palabra escrita (con fonogramas y/o ideogramas) para indicar la categor&iacute;a sem&aacute;ntica a la que pertenece esta palabra. Por ejemplo, una palabra que designa una actividad que implica la fuerza f&iacute;sica puede ser determinada por el signo del antebrazo (<a href="/img/revistas/desacatos/n22/html/a2l2.html" target="_blank">l&aacute;m. II</a> f, p. 54). El papel m&aacute;s importante del determinativo es evitar toda confusi&oacute;n entre las palabras hom&oacute;fonas, es decir, las palabras con un mismo consonantismo.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Mecanismo</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Graf&iacute;as fon&eacute;ticas.</i> La mayor&iacute;a de las palabras se escriben con fonogramas acompa&ntilde;ados, muy a menudo, por uno o varios determinativos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Complementos fon&eacute;ticos.</i> Los fonogramas se utilizan no s&oacute;lo en su funci&oacute;n primaria (con valor completo para escribir las consonantes que entran en el radical de la palabra), sino en su funci&oacute;n secundaria, como complementos fon&eacute;ticos. Esta funci&oacute;n consiste en confirmar o duplicar de manera redundante, parcial o total<sup><a href="#notas">70</a></sup> el valor fon&eacute;tico ya escrito por otro fonograma (o ideograma).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Graf&iacute;as ideogr&aacute;ficas.</i> El uso de ideogramas no es tan frecuente. Generalmente, las palabras escritas ideogr&aacute;ficamente pertenecen al vocabulario b&aacute;sico: nombres de divinidades, partes del cuerpo humano, animales, plantas, objetos de la vida cotidiana. Se puede utilizar un jerogl&iacute;fico solo, como ideograma, pero en la mayor&iacute;a de los casos est&aacute; acompa&ntilde;ado por un trazo que confirma esta funci&oacute;n ideogr&aacute;fica. Cuando el ideograma designa una palabra de g&eacute;nero femenino se combina el trazo que indica su funci&oacute;n ideogr&aacute;fica con el fonograma (t) que representa el sufijo del g&eacute;nero femenino. El ideograma solo, o el grupo que &eacute;ste forma con el trazo indicador de la funci&oacute;n ideogr&aacute;fica y, eventualmente, con el fonograma del sufijo femenino, puede tambi&eacute;n recibir un determinativo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un ideograma, al igual que un fonograma, puede estar acompa&ntilde;ado de complementos fon&eacute;ticos que explicitan total o parcialmente su valor. Adem&aacute;s, los complementos que confirman el valor del ideograma pueden, a su vez, estar explicitados parcial o totalmente por otros complementos fon&eacute;ticos. El empleo de complementos fon&eacute;ticos con ideogramas se debe a la necesidad de diferenciar palabras de ra&iacute;ces diferentes, escritas con el mismo signo. Se prefiere las graf&iacute;as m&aacute;s expl&iacute;citas. Sin embargo, existen otras razones, como la necesidad de facilitar la interpretaci&oacute;n de un ideograma, al sugerir parcial o totalmente su lectura.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Subsistema fon&eacute;tico: escritura sil&aacute;bica.</i> Para transcribir las palabras extranjeras y tambi&eacute;n en el caso del vocabulario com&uacute;n, los escribas crearon un sistema de escritura esencialmente fon&eacute;tico: la escritura <i>sil&aacute;bica.</i> En este sistema, que ya exist&iacute;a durante el Antiguo Imperio (2278&#45;2420 a.C.), no hay ideogramas. Se conservan los determinativos, pero las palabras, sobre todo, est&aacute;n recortadas en s&iacute;labas escritas por medio de signos o de grupos de signos cuya lectura global es diferente de aquella que se hubiese hecho en el sistema cl&aacute;sico. En general, estas s&iacute;labas tienen la estructura consonante &#43; vocal o consonante &#43; vocal &#43; consonante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Una funci&oacute;n suplementaria de la escritura.</i><sup><a href="#notas">71</a></sup> En tres milenios y medio de existencia la escritura egipcia nunca renunci&oacute; a la representaci&oacute;n simb&oacute;lica de las cosas y de los seres porque los egipcios cre&iacute;an en la eficiencia m&aacute;gica de los jerogl&iacute;ficos.<sup><a href="#notas">72</a></sup> Pensaban que pod&iacute;an hacer revivir lo que pintaban por medio de su imagen, del mismo modo como lo pod&iacute;an hacer con la palabra creadora. As&iacute;, el apellido de un hombre inscrito en caracteres jerogl&iacute;ficos conten&iacute;a su identidad. Destruir estos caracteres era regresarlo a la nada.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se atribu&iacute;a a las figuras de seres animados de determinadas inscripciones el poder de causar da&ntilde;o y de llevar una vida independiente. Se tem&iacute;a que consumieran las ofrendas alimenticias destinadas al difunto o que atacaran su cuerpo mismo. Por esta raz&oacute;n no se representaban deliberadamente las cabezas de serpiente y se truncaba el cuerpo de las aves. Pero se supon&iacute;a que otros jerogl&iacute;ficos eran ben&eacute;ficos y pod&iacute;an servir de amuleto y dar suerte a sus due&ntilde;os. Por ejemplo, el signo 'horizonte', en el que se ve&iacute;a salir el sol de una monta&ntilde;a, permit&iacute;a al difunto asociarse con el renacimiento del astro y de esta manera renacer.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, para los egipcios la escritura no era una simple herramienta de comunicaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica, sino una manera de tener acceso a la eternidad. Ella manifestaba los misterios del universo ocultos en la imagen y en el nombre. Pod&iacute;a ayudar a los muertos a vencer los peligros del viaje en el m&aacute;s all&aacute; y servirles de gu&iacute;a, como lo atestiguan muchas inscripciones religiosas pintadas en los apartamentos funerarios de las tumbas y en las vendas que envolv&iacute;an a las momias.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Escribas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&oacute;lo una &eacute;lite restringida ten&iacute;a acceso a la lectura de los textos y a la pr&aacute;ctica de la escritura. Seg&uacute;n estimaciones recientes, menos de 1&#37;<sup><a href="#notas">73</a></sup> de la poblaci&oacute;n era letrada. El hecho de saber leer y escribir otorgaba un estatuto codiciado y conduc&iacute;a a los m&aacute;s altos cargos. El cargo de escriba era dif&iacute;cil de obtener: se necesitaban doce a&ntilde;os para llegar a serlo. Escritor y contable, el escriba estaba encargado de los registros catastrales, de la percepci&oacute;n fiscal y de la prestaci&oacute;n de jornadas de trabajo obligatorio de servicio. Pero, gracias a la escritura, aseguraba su inmortalidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LAS ESCRITURAS MESOAMERICANAS<sup><a href="#notas">74</a></sup> A LA LUZ DE LAS DE SUMER, CHINA Y EGIPTO</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este apartado, como el resto del presente estudio, no pretende de ninguna manera presentar una lista exhaustiva de las caracter&iacute;sticas comunes de los cuatro sistemas de escritura. Para establecer esta lista son necesarias investigaciones m&aacute;s profundas. Tampoco se trata aqu&iacute; de dar cuenta de todas las reglas a las que obedece la escritura mesoamericana. Nos ce&ntilde;iremos &uacute;nicamente a presentar algunas de las caracter&iacute;sticas comunes que llamaremos concordancias. &Eacute;stas tienen que ver con las circunstancias de aparici&oacute;n, el aspecto y la forma, el mecanismo y el papel que desempe&ntilde;aron estas escrituras en la sociedad.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Or&iacute;genes</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como ya lo hemos mencionado, en las cuatro culturas la escritura tiene un origen m&iacute;tico y divino: es creada por dioses o soberanos particularmente sabios. En Mesoam&eacute;rica se atribuye su origen a Quetzalc&oacute;atl, dios ben&eacute;fico, inventor del calendario y de otras artes. Los escribas parecen haber tenido un dios tutelar, Ozomatli, y los que nac&iacute;an el d&iacute;a <i>ce ozomatli</i><sup><a href="#notas">75</a></sup> estaban destinados a ser pintores. Entre los mexicas la escritura est&aacute; presente desde los tiempos m&iacute;ticos de sus or&iacute;genes: los que los gu&iacute;an en el largo camino hacia el valle de M&eacute;xico son los <i>amoxhuaque,</i> 'los que poseen los libros'.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los cuatro tipos de escritura surgen en culturas de ciudades&#45;estados que gozan de una pr&oacute;spera econom&iacute;a, capaz de mantener especialistas que no est&aacute;n obligados a contribuir a la producci&oacute;n de alimentos. Como en Sumer,<sup><a href="#notas">76</a></sup> las escrituras mesoamericanas son aut&oacute;ctonas; son el fruto de una b&uacute;squeda original en respuesta a una necesidad social propia de esta &aacute;rea cultural; no hay imitaci&oacute;n, sino creaci&oacute;n generada por un verdadero pensamiento conceptual.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2m4.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Aspecto</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En estas escrituras las im&aacute;genes pueden ser utilizadas como representaciones pl&aacute;sticas y/o signos de escritura. En cada una de ellas las im&aacute;genes est&aacute;n relacionadas con el arte (el tipo de arte que cada una produce). Esta relaci&oacute;n constituye uno de sus par&aacute;metros m&aacute;s importantes. En particular, la escritura china (caligrafiada o no) siempre fue considerada no s&oacute;lo como un arte mayor sino como la m&aacute;s sublime de las artes pl&aacute;sticas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los que escriben son artistas: grabadores sobre arcilla, piedra, hueso o concha; pintores sobre papel, cuero, tela, bamb&uacute;, pared (frescos). En cuanto a la forma de los documentos, al igual que entre los mesoamericanos, la forma de rollo exist&iacute;a en China (horizontales o verticales), as&iacute; como la forma "en acorde&oacute;n" en Jap&oacute;n. Muchos de estos documentos se conservaban, como los c&oacute;dices mesoamericanos, en cajas de madera. La escritura desempe&ntilde;a, adem&aacute;s, un papel ornamental: textos en caracteres cuneiformes, jerogl&iacute;ficos o chinos aparecen sobre trajes de soberanos sumerios o egipcios, sobre vasijas, sobre monumentos conmemorativos y todo tipo de construcci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los mesoamericanos la escritura tambi&eacute;n est&aacute; relacionada con el arte, el <i>tlacuilo</i> que dibuja, pinta o graba relatos es un artista. Por ejemplo, no olvidemos los textos que fueron grabados sobre el cuerpo del adolescente de Tamuin o los que conmemoraban las conquistas del <i>tlatoani</i> en la "piedra de Tizoc". Tampoco olvidemos los relatos que aparecen en los frescos de Las Higueras, de Cacaxtla, ni aquellos transcritos por las extraordinarias im&aacute;genes de los manuscritos de contenido calend&aacute;rico&#45;religioso.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los signos de la escritura cuneiforme (en su inicio), los de la escritura egipcia (durante toda su evoluci&oacute;n) y los de la escritura china (a&uacute;n hoy algunos de sus signos) han estado sujetos a modificaciones. Las im&aacute;genes fueron sometidas a una estilizaci&oacute;n que no suprimi&oacute; su car&aacute;cter figurativo y las dej&oacute;, en su mayor&iacute;a, inmediatamente identificables.<sup><a href="#notas">77</a></sup> Esta constataci&oacute;n puede aplicarse tambi&eacute;n a las im&aacute;genes mesoamericanas. En todos los casos, los signos representan al hombre (en sus diferentes posturas y partes de su cuerpo), la fauna (necesariamente diferente en cada continente), la flora, las construcciones, los objetos de culto o los objetos profanos. S&oacute;lo las escrituras mesoamericanas parecen haber representado elementos del paisaje natural (cerros, r&iacute;os, islas, cuevas, etc.).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las reglas de perspectiva son necesariamente diferentes de aquellas heredadas del Renacimiento europeo, imperantes hoy en d&iacute;a. En una representaci&oacute;n de tres de estos sistemas (egipcio, cuneiforme y mesoamericano) se combinan diferentes puntos de vista. En lo que concierne a las representaciones de seres vivos (hombres o animales), en la escritura egipcia la cabeza de los personajes siempre aparece de perfil (la de las aves puede estar representada de frente), el busto de perfil o de frente (cuando el personaje est&aacute; de pie), la cadera de tres cuartos, al igual que las piernas. En el equipo del escriba egipcio (<a href="#f10">fig. 10</a>, p. 55) la paleta de colores est&aacute; representada desde arriba mientras que el estuche con los pinceles y la bolsa de pigmentos est&aacute;n representados de frente.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f10"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f10.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la perspectiva mesoamericana, sobre todo mexica, la cabeza de los personajes siempre aparece de perfil, el busto muy a menudo de tres cuartos, la cadera de frente (o de perfil), las piernas de perfil (o de tres cuartos). En los manuscritos mixtecos, las cabezas de los individuos aparecen siempre de perfil.<sup><a href="#notas">78</a></sup></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f11"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f11.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las representaciones de construcciones, elementos del paisaje, del ajuar, etc., tambi&eacute;n est&aacute;n sometidas a esta multiplicidad de puntos de vista, como por ejemplo, en la representaci&oacute;n del recinto sagrado,<sup><a href="#notas">79</a></sup> en la que se muestran desde arriba la piedra del "sacrificio gladiatorio" o el juego de pelota, mientras que las murallas del recinto o las fachadas de los 58 i templos se representan de frente (<a href="#f12">fig. 12</a>, p. 57).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f12"></a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f12.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El papel que desempe&ntilde;a la perspectiva en el sistema de escritura mesoamericano es el m&aacute;s importante de todos los que se encuentran en las escrituras basadas en la imagen. Joaqu&iacute;n Galarza lo explic&oacute; de un modo magistral en su an&aacute;lisis del folio 2r del <i>C&oacute;dice Mendoza,</i><sup><a href="#notas">80</a></sup> en el que explica c&oacute;mo los diferentes planos que aparecen en el espacio dan cada uno un orden de sentido de lectura. As&iacute;, se combina el uso de diferentes puntos de vista para representar elementos del paisaje: mar, olas y barcos vistos en corte; personajes y animales acu&aacute;ticos vistos de frente (<a href="#f13">fig. 13</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f13"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f13.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las im&aacute;genes fueron sometidas a un cambio de escala para que ocuparan espacios de igual dimensi&oacute;n, con la elecci&oacute;n deliberada de no tomar en cuenta las proporciones de los seres u objetos representados: un saltamontes ocupa el mismo espacio que un hipop&oacute;tamo en un texto egipcio, una olla tiene casi el mismo tama&ntilde;o que un personaje de un top&oacute;nimo en un texto mesoamericano colonial en Yopico (<a href="#f14">fig. 14</a>).<sup><a href="#notas">81</a></sup></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f14"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f14.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La escala de un elemento en una composici&oacute;n tambi&eacute;n tiene un valor sem&aacute;ntico: en las escrituras sumeria, egipcia y mesoamericana la mayor o menor dimensi&oacute;n de un personaje u objeto indica su importancia dentro del relato. Adem&aacute;s de este valor sem&aacute;ntico, en la escritura mesoamericana esta diferencia de escala entre las im&aacute;genes desempe&ntilde;a un papel respecto al sentido de la lectura: la imagen de mayor dimensi&oacute;n indica el punto inicial de la lectura en el conjunto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La diferencia de escala entre las im&aacute;genes genera tambi&eacute;n (entre otros efectos) planos diferentes en el espacio pictural egipcio o mesoamericano. Las im&aacute;genes que tienen la misma escala se sit&uacute;an en un mismo plano. El plano con la representaci&oacute;n de mayor dimensi&oacute;n es aquel que est&aacute; m&aacute;s cerca del lector (por ejemplo, la imagen del &aacute;guila sobre el nopal, en la <a href="#f15">fig. 15</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f15"></a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f15.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al igual que algunos signos de las escrituras egipcia, cuneiforme y china, ciertos signos<sup><a href="#notas">82</a></sup> de la escritura mesoamericana (sobre todo mexica) han sido agrupados y dispuestos (de acuerdo con su morfolog&iacute;a) en casillas (para las cronolog&iacute;as), en columnas o en hileras (v&eacute;anse <a href="#f11">figs. 11</a>, p. 57, y <a href="#f15">15</a>). Esta distribuci&oacute;n responde probablemente (como en la escritura cuneiforme)<sup><a href="#notas">83</a></sup> a una necesidad de claridad de la expresi&oacute;n y equivale a una sintaxis escrita del relato.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La orientaci&oacute;n de los personajes o animales desempe&ntilde;a un papel en la lectura de las escrituras egipcia y mesoamericana. En la primera, la lectura empieza en el lado hacia el cual miran los personajes, mientras que en la segunda se sigue la orientaci&oacute;n de los personajes que ostentan ofrendas (<a href="#f16">fig. 16</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f16"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f16.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la escritura egipcia, un mismo texto puede tener cuatro sentidos diferentes de lectura (dos horizontales, dos verticales) que aportan niveles de lectura distintos. En la escritura china el sentido de la lectura tambi&eacute;n puede variar: en columnas o en l&iacute;neas. En cuanto a la escritura mesoamericana, no se ha reflexionado todav&iacute;a sobre la posibilidad de encontrar varios sentidos de lectura para un mismo texto, quiz&aacute;s sea interesante investigar este campo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Mecanismo</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pese a que siempre conservan su significado de origen (como en Sumer y Egipto) y los valores fon&eacute;ticos correspondientes, muchas de las im&aacute;genes mesoamericanas han sido sometidas al procedimiento del <i>rebus</i> por transferencia: se abandon&oacute; su significado primario y s&oacute;lo se conserv&oacute; su valor fon&eacute;tico. Este valor fon&eacute;tico es la condici&oacute;n necesaria para que un sistema gr&aacute;fico pueda ser llamado escritura.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como en las escrituras antes citadas, en Mesoam&eacute;rica, entre los mexicas, un signo que representa originalmente una palabra (logograma) o un concepto (ideograma) puede volverse polisem&aacute;ntico (adquirir otro significado). Como ejemplo podemos citar los logogramas <i>pantli</i> 'bandera', <i>tzontli</i> 'cabello', <i>quipilli</i> 'bolsa' que, seg&uacute;n el contexto, se transforman en los ideogramas que representan a las unidades de medida <i>pantli</i> '20', <i>tzontli</i> '400', <i>quipilli</i>'8000' (<a href="#f17">fig. 17</a>, p. 59).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f17"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f17.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Igualmente, ciertos signos mesoamericanos, como en las escrituras citadas, pueden transformarse en fonogramas perdiendo su significado de origen pero conservando total o parcialmente su valor fon&eacute;tico. Citemos como ejemplo el signo <i>comitl,</i> inicialmente logograma de 'olla'(<a href="#f18">fig. 18</a>, p. 59). Este signo, en asociaci&oacute;n con el sufijo locativo &#45;tlan, da el nombre de la ciudad Comitlan ('donde hay ollas'), en cuyo caso es usado como radical. Pero tambi&eacute;n, parte de este logograma (su &uacute;ltima silaba, <i>&#45;co</i> 'en') puede ser usado como sufijo locativo, por ejemplo en Atotonilco ('en las aguas termales').</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f18"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f18.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo mismo se podr&iacute;a decir del logograma <i>tlantli</i> 'diente': su primera s&iacute;laba <i>tlan&#45;,</i> asociada a un radical como <i>tepetl,</i> act&uacute;a como sufijo locativo ('donde') en la formaci&oacute;n de un glifo topon&iacute;mico: Tepetitlan ('entre los cerros') (<a href="#f19">fig. 19</a>). En esta funci&oacute;n, <i>tlantli</i> perdi&oacute; su contenido sem&aacute;ntico, s&oacute;lo conserv&oacute; su valor fon&eacute;tico y se transform&oacute; en un fonograma.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f19"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f19.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tambi&eacute;n existen otros tipos de signos, sobre todo fonogramas (y de manera menos frecuente ideogramas), que tienen un papel "complementario". Se usaron mucho en Egipto, Sumer y China. No todos estos fonogramas se pronunciaban, pero ayudaban al lector a evitar confusiones provocadas por la homofon&iacute;a o la polisemia de las im&aacute;genes o para hacer hincapi&eacute; en su significado. Se dibujaban al lado de la imagen principal. En el sistema jerogl&iacute;fico egipcio, los <i>determinativos fon&eacute;ticos</i> indicaban, sin ser pronunciados, la categor&iacute;a sem&aacute;ntica a la que pertenec&iacute;a la palabra "escrita". Tambi&eacute;n este sistema dispon&iacute;a de <i>complementos fon&eacute;ticos,</i> que eran fonogramas cuya funci&oacute;n consist&iacute;a en confirmar de manera redundante, parcial o total, otro ideograma o fonograma.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El sistema cuneiforme tambi&eacute;n utilizaba determinativos y complementos fon&eacute;ticos. Los primeros indicaban la categor&iacute;a general de la palabra a la que se agregaba, los segundos precisaban la terminaci&oacute;n de una palabra. En China se usaban las llamadas <i>claves,</i> que no se pronunciaban pero que serv&iacute;an para indicar la categor&iacute;a de significado a la que pertenec&iacute;a el ideograma (muy a menudo hom&oacute;fono).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De cierta manera, estos componentes de la escritura que acabamos de ver y que ayudan a la lectura (claves, determinativos, complementos fon&eacute;ticos) pueden recordar otros componentes que Alfonso Caso<sup><a href="#notas">84</a></sup> y Mary Elizabeth Smith hab&iacute;an encontrado en la escritura mixteca. En efecto, Caso habla de "determinativos", mientras que Smith menciona "modificadores de sustantivos geogr&aacute;ficos":<sup><a href="#notas">85</a></sup> signos que preceden a los que designan el nombre del lugar, para precisarlos. Se usan m&aacute;s en relaci&oacute;n con nombres de l&iacute;mites que con nombres de ciudades. En general, representan partes del cuerpo humano (pies, vientre, cabeza, hombro, etc.) y son hom&oacute;nimos de las palabras que se refieren a estas partes. Presentamos un ejemplo de una localidad llamada Sachio, ubicada en el valle de Yanhuitlan, con las representaciones de un pie <i>(saha</i>) y un cerro <i>(siqui</i> o <i>cuite):</i><sup><a href="#notas">86</a></sup> 'abajo del cerro' (<a href="#f20">fig. 20</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f20"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f20.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Smith tambi&eacute;n habla de "indicador fon&eacute;tico"<sup><a href="#notas">87</a></sup> a prop&oacute;sito del glifo topon&iacute;mico del importante reino de Tututepec, en mixteco <i>yucu dzaa</i> 'cerro del ave'. Este indicador, que act&uacute;a como el "complemento fon&eacute;tico" de los antiguos egipcios del que ya hemos hablado, precisa la lectura del glifo topon&iacute;mico. Generalmente est&aacute; representado por una monta&ntilde;a y un &aacute;guila (<a href="#f21">fig. 21a</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f21"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f21.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero en los c&oacute;dices <i>Bodley</i> y <i>Nuttall</i> aparece de manera diferente (Smith, 1973: fig. 49b, c, d). All&iacute; el glifo tiene un elemento suplementario: una mand&iacute;bula humana cuya lectura <i>dzaa</i> en mixteco es un hom&oacute;fono de <i>dzaa</i> 'ave' en general. Seg&uacute;n Smith, este elemento suplementario indica que el ave debe leerse 'ave' (dzaa, 'ave' en general) y no '&aacute;guila', que se dice <i>yaha</i> en mixteco. Smith (1973: 57&#45;58 y figs. 25 y 28) proporciona otro ejemplo de indicador fon&eacute;tico a prop&oacute;sito del glifo topon&iacute;mico de otro reino importante, el de Teozacoalco, cuyo nombre mixteco <i>Chiyo Ca'nu</i> significa en castellano 'fundaci&oacute;n grande'. <i>Chiyo</i> significa 'fundaci&oacute;n' (representado por una muralla), <i>Ca'nu</i> 'grande', concepto dif&iacute;cil de transcribir en una imagen. La palabra <i>Ca'nu</i> es tambi&eacute;n hom&oacute;fona de 'quebrar' o 'doblar'. La acci&oacute;n del peque&ntilde;o personaje que parece quebrar o doblar la muralla transcribe este sonido 'grande' (<a href="#f22">fig. 22</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f22"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n22/a2f22.jpg"></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las escrituras citadas y, en particular, en los primeros tiempos de la escritura cuneiforme, los documentos parecen no comportar oraciones complejas ni narraciones acabadas y construidas seg&uacute;n las reglas y la gram&aacute;tica de la lengua oral, sino que han tomado la forma de sintagmas nominales. Las informaciones contenidas est&aacute;n segmentadas en relatos cortos, su comprensi&oacute;n depende, en gran parte, del contexto. Como se ha visto, la distribuci&oacute;n de signos en casillas, hileras o columnas act&uacute;a como una sintaxis escrita. Es posible que todo esto se aplique a la escritura mesoamericana.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En todas las ciudades importantes del imperio mexica (y sin duda alguna, en las ciudades&#45;estados mixtecas) exist&iacute;an bibliotecas, como en Sumer, Egipto o China. Tambi&eacute;n exist&iacute;an escuelas donde los escribas ense&ntilde;aban la escritura a los ni&ntilde;os. En las cuatro culturas, el escriba parece haber sido un personaje importante. Acompa&ntilde;aba a los gobernantes en la administraci&oacute;n religiosa, pol&iacute;tica y militar de sus reinos. Como en Sumer y Egipto, en Mesoam&eacute;rica los <i>tlacuiloque</i> llevaban cuentas de sus "transacciones" comerciales a la vez que escrib&iacute;an y reescrib&iacute;an la historia. Entre los mixtecos, las epopeyas de sus reyes<sup><a href="#notas">88</a></sup> aparecen en varias versiones (c&oacute;dices <i>Vindobonensis, Colombino, Becker I, Nuttall,</i> etc.). Los or&iacute;genes m&iacute;ticos y las haza&ntilde;as de los mexicas tambi&eacute;n figuran en numerosas versiones de sus escritos (c&oacute;dices <i>Mexicanus, Aubin, Cruz, Boturini, Azcatitlan,</i> etc.). Pero el lugar que ocupaba el <i>tlacuilo</i> en Mesoam&eacute;rica no puede compararse con su equivalente en China o Egipto. S&oacute;lo en China los escribas tuvieron una importancia m&aacute;xima y, en particular, los cal&iacute;grafos, quienes llegaron a dejar su nombre a la posteridad (pon&iacute;an su firma en sus producciones).<sup><a href="#notas">89</a></sup> Por otra parte, en Egipto, un escriba, por el solo ejercicio de su oficio, aseguraba su inmortalidad.<sup><a href="#notas">90</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONCLUSIONES</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s de haber dado una vuelta al mundo, regresemos al &aacute;rea mesoamericana, la &uacute;nica que en el Nuevo Mundo conoc&iacute;a la escritura. Si su desciframiento ha progresado mucho, a pesar de su juventud (comenz&oacute; hace apenas m&aacute;s de un siglo), permanecen algunas zonas de oscuro entendimiento<sup><a href="#notas">91</a></sup> que nos impiden todav&iacute;a formular una verdadera teor&iacute;a de las escrituras mesoamericanas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las causas son varias;<sup><a href="#notas">92</a></sup> la principal es la escasez de documentos precortesianos &#151;hoy en d&iacute;a s&oacute;lo se dispone de una veintena&#151; y la ausencia de un equivalente de la Piedra Rossette de Champollion. En el momento de la conquista, como lo cuenta Bernal D&iacute;az del Castillo, hab&iacute;a en todas las ciudades importantes del imperio mexica bibliotecas llenas de "libros" de diferente contenido: hist&oacute;rico&#45;geneal&oacute;gico, catastral, geogr&aacute;fico, calend&aacute;rico&#45;religioso, econ&oacute;mico. A la violencia contra los bienes materiales y culturales de los ind&iacute;genas (con la destrucci&oacute;n de los edificios p&uacute;blicos tambi&eacute;n perecieron las bibliotecas) que acompa&ntilde;&oacute; a la conquista espa&ntilde;ola, se sum&oacute; el celo iconoclasta de los religiosos, quienes no tardaron en quemar en la hoguera los libros ind&iacute;genas, acusados de ser "obras del demonio". Se tuvo que esperar hasta bien entrada la segunda mitad del siglo XVI para que se calmara este celo y los espa&ntilde;oles se dieran cuenta del papel que pod&iacute;a desempe&ntilde;ar en su propio beneficio la escritura ind&iacute;gena. Entonces, en cierta medida, &eacute;sta "renaci&oacute;" y no s&oacute;lo para beneficio de los espa&ntilde;oles.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A partir de esa &eacute;poca y hasta fines del siglo XVIII, miles de documentos fueron escritos por los descendientes de los antiguos escribanos, los <i>tlacuiloque,</i><sup><a href="#notas">93</a></sup> con lo que se conserv&oacute; en gran parte la tradici&oacute;n ind&iacute;gena.<sup><a href="#notas">94</a></sup> Las nuevas necesidades impulsaron a los ind&iacute;genas a crear otro tipo de documentos para hacer valer sus derechos (proteger sus propiedades, conservar sus privilegios) o quejarse a las nuevas autoridades de los maltratos de que eran v&iacute;ctimas por parte de los colonos espa&ntilde;oles; para esto tuvieron tambi&eacute;n que crear nuevas pictograf&iacute;as. Asimismo, las autoridades civiles espa&ntilde;olas utilizaron los talentos de los <i>tlacuiloque</i> coloniales para elaborar muchos documentos, en particular los mapas que aparecen en las <i>Relaciones geogr&aacute;ficas</i> creadas por Felipe II. Por su parte, los religiosos emplearon a los <i>tlacuiloque</i> en la realizaci&oacute;n de verdaderas enciclopedias sobre la sociedad ind&iacute;gena precortesiana (como el <i>C&oacute;dice Florentino)</i> y en tareas evangelizadoras: les hicieron pintar frescos en las iglesias y elaborar catecismos en pictograf&iacute;as (los <i>C&oacute;dices Testerianos).</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estas producciones coloniales han sido descifradas, en particular, gracias a los estudios iniciados por el equipo del doctor Joaqu&iacute;n Galarza y ampliados por el de la doctora Luz Mar&iacute;a Mohar en el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropolog&iacute;a Social (CIESAS), as&iacute; como de otros muchos investigadores en M&eacute;xico y en otros pa&iacute;ses, que por falta de espacio no podemos citar. Tambi&eacute;n progres&oacute; mucho el descifre del <i>corpus</i> de los documentos mixtecos<sup><a href="#notas">95</a></sup> de contenido hist&oacute;rico&#45;geneal&oacute;gico. Este &eacute;xito se debe, en gran parte, a los trabajos que Alfonso Caso emprendi&oacute; despu&eacute;s de su an&aacute;lisis del <i>Mapa de Teozacoalco</i> hecho en 1580,<sup><a href="#notas">96</a></sup> documento que le sirvi&oacute;, en cierto modo, de Piedra Rosette<sup><a href="#notas">97</a></sup> para estudiar las genealog&iacute;as de los diferentes reinos mixtecos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque se ha avanzado mucho en la lectura de los documentos de contenido cartogr&aacute;fico, hist&oacute;rico, econ&oacute;mico o hist&oacute;rico&#45;geneal&oacute;gico, se ha progresado mucho menos en la de los documentos precortesianos de contenido calend&aacute;rico&#45;religioso. La lectura de los c&oacute;dices del grupo Borgia, compuesto por el <i>C&oacute;dice Borgia</i> y los c&oacute;dices <i>Laud, Vaticano 3773, Cospi</i> y <i>F&eacute;jerv&aacute;ry Mayer,</i> sigue estando, en gran parte, inspirada en los estudios que hizo el sabio alem&aacute;n Eduard Seler a fines del siglo XIX y principios del XX. Esta lectura es incompleta y muy interpretativa: las pictograf&iacute;as son consideradas m&aacute;s que nada como s&iacute;mbolos religiosos, sin relaci&oacute;n alguna con la expresi&oacute;n de un relato y con una lengua. Hace falta estudiar estos documentos con un m&eacute;todo sistem&aacute;tico que pudiera inspirarse en aquel elaborado por Joaqu&iacute;n Galarza y proseguido por sus disc&iacute;pulos en el an&aacute;lisis de los manuscritos mexicas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para avanzar en descifrar este tipo de manuscritos es necesario establecer nuevas herramientas metodol&oacute;gicas y de reflexi&oacute;n que, a mi juicio, s&oacute;lo podr&aacute;n ser encontradas gracias a un conocimiento m&aacute;s amplio de otros sistemas no alfab&eacute;ticos de escritura. Ser&iacute;a probablemente &uacute;til recordar los avances que tuvieron lugar en el desciframiento de la escritura maya. &Eacute;stos se debieron, en mayor medida, al gran investigador ruso Vladimir Knorosov, quien pose&iacute;a, antes de emprender sus trabajos relativos a la escritura maya, conocimientos profundos sobre las escrituras del Medio Oriente, Egipto y China. Estos conocimientos seguramente lo ayudaron a iniciar el verdadero descifre (contradiciendo as&iacute; a Eric Thompson) de la escritura maya.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para terminar, esperamos que este breve ensayo sea de provecho para los estudiosos de las escrituras mesoamericanas y que &eacute;stos sigan ahodando en las perspectivas que les he presentado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Anders, Ferdinand, Maarten Jansen, Gabina Aurora P&eacute;rez Jim&eacute;nez, 1992,"Codex Nuttall", en <i>Cr&oacute;nica mixteca, Fon</i>do de Cultura Econ&oacute;mica, Sociedad Estatal Quinto Centenario&#45;Akademische Druck und Verlagsanstalt, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681402&pid=S1607-050X200600030000200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Andr&eacute;&#45;Salvini, B&eacute;atrice, 1997, "L'&Eacute;criture cun&eacute;iforme ou la naissance de l'&eacute;crit", en <i>LAventure des &eacute;critures. Naissances,</i> Biblioth&egrave;que Nationale de France, Par&iacute;s, pp. 23&#45;33.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681404&pid=S1607-050X200600030000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Aventure des &eacute;critures. Naissances (&Uuml;),</i> 1997, cat&aacute;logo de la exposici&oacute;n presentada en la Biblioth&egrave;que Nationale de France, dirigida por Anne Zali y Annie Berthier, 4 de noviembre de 1997&#45;17 de mayo de 1998, Biblioth&egrave;que Nationale de France, Par&iacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681406&pid=S1607-050X200600030000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bonfante, L., J. Chadwick, B. F. Cook, W. V. Davies, J. F. Healey, J. T. Hooker, C. B. F. Walker, 1994, <i>La Naissance des &eacute;critures du cun&eacute;iforme &agrave; l'alphabet,</i> Seuil, Par&iacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681408&pid=S1607-050X200600030000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Caso, Alfonso, 1960, <i>Interpretaci&oacute;n del</i> C&oacute;dice Bodley 2858, Sociedad Mexicana de Antropolog&iacute;a, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681410&pid=S1607-050X200600030000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 1967, <i>Los calendarios prehisp&aacute;nicos,</i> Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681412&pid=S1607-050X200600030000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 1979, <i>Reyes y reinos de la Mixteca,</i> Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681414&pid=S1607-050X200600030000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 1989, "El <i>Mapa de Teozacoalco"</i> en Alfonso Caso, <i>De la arqueolog&iacute;a a la antropolog&iacute;a,</i> Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, M&eacute;xico, pp. 129&#45;149.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681416&pid=S1607-050X200600030000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cohen, Marcel, 2005 &#91;1958&#93;, "La Grande invention de l'&eacute;criture et son evolution', en <i>Histoire et art de l'&eacute;criture,</i> Robert Laffont, Par&iacute;s, pp. 9&#45;452.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681418&pid=S1607-050X200600030000200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cohen, Monique, 1997, "L'&Eacute;criture chinoise", en <i>L'Aventure des &eacute;critures. Naissances,</i> Biblioth&egrave;que Nationale de France, Par&iacute;s, pp. 43&#45;59.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681420&pid=S1607-050X200600030000200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Davies, W. V., 1994, "Les Hi&eacute;roglyphes &eacute;gyptiens", en <i>La Naissance des &eacute;critures du cun&eacute;iforme &agrave; l'alphabet,</i> Seuil, Par&iacute;s, pp.101&#45;181.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681422&pid=S1607-050X200600030000200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Durand, Jean&#45;Marie, 2001, "L'&Eacute;criture cun&eacute;iforme", en <i>Histoire de l'&eacute;criture,</i> Flammarion, Par&iacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681424&pid=S1607-050X200600030000200012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fahmuller, Ernst, 1986, <i>L'Egypte ancienne,</i> Bordas, Par&iacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681426&pid=S1607-050X200600030000200013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Finis, Giorgio de, Joaqu&iacute;n Galarza y Antonio Perri, 1996, <i>La parola fiorita,</i> Il Mondo 3 Edizioni, Roma.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681428&pid=S1607-050X200600030000200014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Frances, F. B. y Patricia Rieff Anawalt, 1992, "Fol. 2r du Codex Mendoza", en <i>The Codex Mendoza,</i> University of California Press, Berkeley, Los Angeles, Oxford.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681430&pid=S1607-050X200600030000200015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Galarza, Joaqu&iacute;n, 1980, <i>C&oacute;dice de Zempoala,</i> MAEF, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681432&pid=S1607-050X200600030000200016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 1992, <i>In Amoxtli In Tlacatl. El libro, el hombre. C&oacute;dices y vivencias,</i> Tava, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681434&pid=S1607-050X200600030000200017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, y Krystyna Libura, 1999, <i>Para leer la</i> Tira de la peregrinacion", El Tecolote, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681436&pid=S1607-050X200600030000200018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gernet, Jacques, 2005, "La Chine. Aspects et fonctions psychologiques de l'&eacute;criture", en <i>Histoire et art de l'&eacute;criture,</i> Robert Laffont, Par&iacute;s, pp. 483&#45;504.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681438&pid=S1607-050X200600030000200019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Glassner, Jean&#45;Jacques, 2000, <i>&Eacute;crire &agrave; Sumer. L'invention du cun&eacute;iforme,</i> Seuil, Par&iacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681440&pid=S1607-050X200600030000200020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Labat, Ren&eacute;, 2005 &#91;1963&#93;, "L'&Eacute;criture cun&eacute;iforme et la civilisation m&eacute;sopotamienne", en <i>Histoire et art de l'&eacute;criture,</i> Robert Laffont, Par&iacute;s, pp. 526&#45;548.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681442&pid=S1607-050X200600030000200021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Marcus, Joyce, 1992, <i>Mesoamerican Writing Systems Propaganda, Myth, and History in Four Ancient Civilizations,</i> Princeton University Press, Princeton.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681444&pid=S1607-050X200600030000200022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Matos, Moctezuma, Eduardo, 2000, "Mesoam&eacute;rica", en Linda Manzanilla y Leonardo L&oacute;pez Luj&aacute;n (coords.), <i>Historia antigua de M&eacute;xico,</i> vol. I, Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Miguel &Aacute;ngel Porr&uacute;a, M&eacute;xico, pp. 95&#45;119.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681446&pid=S1607-050X200600030000200023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pe&ntilde;afiel, Antonio, 1977, <i>Nombres geogr&aacute;ficos de M&eacute;xico,</i> Cosmos, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681448&pid=S1607-050X200600030000200024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sainte Fare Garnot, Jean, 2005, "Les Hi&eacute;roglyphes. L'&eacute;volution des &eacute;critures &eacute;gyptiennes", en <i>Histoire et art de l'&eacute;criture,</i> Robert Laffont, Par&iacute;s, pp. 505&#45;525.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681450&pid=S1607-050X200600030000200025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Smith, Mary Elizabeth, 1973, <i>Picture Writing from Ancient Southern Mexico: Mixtec Place Signs and Maps,</i> University of Oklahoma Press, Norman.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681452&pid=S1607-050X200600030000200026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vaillant, George, 1951, "El recinto sagrado de Tenochtitlan", en <i>Les azt&egrave;ques du Mexique,</i> Payot, Par&iacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681454&pid=S1607-050X200600030000200027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vandermeersch, Le&oacute;n, 2001, "L'&Eacute;criture en Chine", en <i>Histoire de l'&eacute;criture de l'id&eacute;ogramme au multim&eacute;dia,</i> Flammarion, Par&iacute;s, pp. 67&#45;91.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681456&pid=S1607-050X200600030000200028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vernus, Pascal, 2001, "Les &eacute;critures de l'Egypte ancienne", en <i>Histoire de l'&eacute;criture de l'id&eacute;ogramme au multimedia,</i> Flammarion, Par&iacute;s, pp. 45&#45;65.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681458&pid=S1607-050X200600030000200029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vi&eacute;&#45;Wohrer, Anne&#45;Marie, 1999, <i>Xipe Totec. Notre Seigneur l'Ecorch&eacute;. &Eacute;tude glyphique d'un dieu azt&egrave;que,</i> Centro Franc&eacute;s de Estudios Mexicanos y Centroamericanos (CEMCA), M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681460&pid=S1607-050X200600030000200030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Walker, C. B. F., "Le Cun&eacute;iforme", 1994, en <i>La Naissance des ecritures du cun&eacute;iforme &agrave; l'alphabet,</i> Seuil, Par&iacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681462&pid=S1607-050X200600030000200031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Zali, Anne, 1997, "Le Double empire de l'image et de la parole: l'&eacute;criture &eacute;gyptienne", en <i>Laventure des &eacute;critures. Naissances,</i> Biblioth&egrave;que Nationale de France, Par&iacute;s, pp. 33&#45;41.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2681464&pid=S1607-050X200600030000200032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notas"></a>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup>&nbsp;"L'aventure des &eacute;critures", <i>Actualit&eacute;s de la Biblioth&egrave;que Nationale de France,</i> n&uacute;m. 8, Par&iacute;s,1997, p. 11.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup>&nbsp;La lengua japonesa usa el sistema chino en su escritura.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup>&nbsp;Y otros de las culturas antiguas del Mediterr&aacute;neo: minoense, linear B, hitita...</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup>&nbsp;Nos referimos a lo que Joaqu&iacute;n Galarza calific&oacute; de "escritura ind&iacute;gena tradicional", que incluye las llamadas "aztecas" (mexica), mixteca, zapoteca y maya. Sin embargo, la autora de este art&iacute;culo no tratar&aacute; la escritura maya, por no ser competente en el campo de estudio de esa escritura.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup>&nbsp;Marcus, 1992: 17&#45;26.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup>&nbsp;En 1885, pero ese texto parece ser una reedici&oacute;n de otro publicado en 1849,25 a&ntilde;os despu&eacute;s de aparecido el <i>Pr&eacute;cis du syst&egrave;me hi&eacute;roglyphe</i> y pocos a&ntilde;os antes de la edici&oacute;n del <i>Dictionnaire &eacute;gyptien en &eacute;criture hi&eacute;roglyphique</i> (1841&#45;1843).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup>&nbsp;Los trabajos tan importantes de Eduard Seler a fines del siglo XIX y principios del XX sobre el mundo mesoamericano, y particularmente sobre su iconograf&iacute;a, nunca evocan la hip&oacute;tesis de un sistema de escritura en Mesoam&eacute;rica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup>&nbsp;Cohen, 1997: 43. Fuxi invent&oacute; primero los ocho trigramas (s&iacute;mbolos gr&aacute;ficos logrados con la combinaci&oacute;n de tres l&iacute;neas horizontales, rectas o quebradas en su medio seg&uacute;n representen el principio masculino o femenino que rigen el universo).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup>&nbsp;Cohen, 1997: 44. Shennong invent&oacute; un sistema de nudos en cuerdas para anotar los acontecimientos y las cuentas, algo parecido a los <i>quipus</i> peruanos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup>&nbsp;<i>Ibidem.</i> Se dice que Huangdi (rein&oacute; de 2697 a 2599 a.C.), inspir&aacute;ndose en las huellas de los pasos de aves y otros animales, concibi&oacute; los caracteres de la escritura. Ten&iacute;a a Cang Jie de adivino&#45;escriba.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup>&nbsp;Andr&eacute;&#45;Salvini, 1997: 224.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Labat, 2005 &#91;1963&#93;: 527.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup>&nbsp;Algunos textos jur&iacute;dicos o literarios fueron escritos con caracteres cuneiformes hasta los a&ntilde;os 40 a.C.; se conoce un texto astron&oacute;mico escrito en esta forma en el a&ntilde;o 75 a.C.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup>&nbsp;Labat, 2005 &#91;1963&#93;: 537&#45;538. Las escrituras alfab&eacute;ticas m&aacute;s antiguas aparecen a principios del segundo milenio a.C. en la parte occidental del Medio Oriente, en L&iacute;bano y Jordania y sobre todo en el Sina&iacute; (proto&#45;sina&iacute;tico) y en Palestina (proto&#45;cananeo). Los cananeos manejaban la escritura alfab&eacute;tica en el siglo XIV.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup>&nbsp;Andr&eacute;&#45;Salvini, 1997: 29.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup>&nbsp;Los acadios, nuevos due&ntilde;os de Mesopotamia despu&eacute;s de los sumerios, utilizaron a partir de la mitad del tercer milenio a.C. la escritura cuneiforme de sus predecesores para transcribir su lengua sem&iacute;tica, el acadio (formada por el dialecto asirio en el norte y el babil&oacute;nico en el sur). Es en gran medida gracias a los textos biling&uuml;es que dejaron que se pudo entender la escritura sumeria.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup>&nbsp;En hallazgos arqueol&oacute;gicos recientes aparecieron en la meseta iran&iacute; restos de escritos de igual antig&uuml;edad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> Se desconoce el origen de los sumerios; s&oacute;lo se sabe que hablaban una lengua monosil&aacute;bica, de origen no sem&iacute;tico, que no puede relacionarse con ninguna otra conocida .</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> Labat, 2005 &#91;1963&#93;: 546.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> Andr&eacute;&#45;Salvini, 1997: 29.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup>&nbsp;Labat, 2005 &#91;1963&#93;: 527.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup>&nbsp;Una de las tabletas m&aacute;s antiguas contiene dos barras y una cabeza de vaca: es un pedido transmitido por escrito.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup>&nbsp;85&#37; de las tabletas de los niveles m&aacute;s antiguos de Uruk tiene que ver con la econom&iacute;a (ingresos y gastos de los templos); 15&#37; son listas de l&eacute;xico con los nombres de los diferentes productos, animales, dignatarios (Walker, 1994: 32).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> Las limitaciones que impone el soporte de arcilla hacen que poco a poco los signos pierdan semejanza con el trazado figurativo primitivo: es m&aacute;s f&aacute;cil trazar l&iacute;neas rectas en la arcilla que curvas e impresas en lugar de grabadas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup>&nbsp;Muchas palabras sumerias tienen el mismo sonido pero significados diferentes. Para transcribirlos y distinguirlos los epigrafistas contempor&aacute;neos les pusieron un n&uacute;mero (Andr&eacute;&#45;Salvini, 1997: 30).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup>&nbsp;Se dice de una lengua cuyas palabras est&aacute;n constituidas de una sola s&iacute;laba.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup>&nbsp;Se dice de una lengua cuyos niveles de altura (alto, mediano, bajo) o variaciones mel&oacute;dicas tienen funciones semejantes a las de los fonemas (elemento m&iacute;nimo que no se puede recortar en la representaci&oacute;n fonol&oacute;gica de un relato).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28</sup> Con la misma relevancia, hacia 2600 a.C., documentos de notar&iacute;a (contratos de venta y de compra); y hacia 2400 a.C., de derecho (juicio, leyes) y de historia (inscripciones conmemorativas...).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>29</sup> Labat,2005 &#91;1963&#93;: 531&#45;532. En la primera mitad del segundo milenio se desarrolla una literatura de leyendas, epopeyas y f&aacute;bulas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>30</sup> Walker, 1994: 44&#45;45. La utilizaci&oacute;n de la numeraci&oacute;n sexagesimal por los babil&oacute;nicos les dio una gran ventaja sobre los astr&oacute;nomos griegos, sus contempor&aacute;neos. Los c&aacute;lculos astron&oacute;micos babil&oacute;nicos fueron utilizados por los griegos en la antig&uuml;edad y por los &aacute;rabes en la Edad Media. La usanza de dividir el minuto en 60 segundos, la hora en 60 minutos y el c&iacute;rculo en 360 grados viene de las matem&aacute;ticas babil&oacute;nicas. Los numerales aqu&iacute; expuestos est&aacute;n tomados de Walker, 1944: 44.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>31</sup>&nbsp;Labat,2005 &#91;1963&#93;: 527&#45;528.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>32</sup>&nbsp;Neol&iacute;tico anterior (Cohen, 1997: 43).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>33</sup>&nbsp;Cohen, 2005: 55.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>34</sup>&nbsp;Cohen, 1997: 43: El <i>Cl&aacute;sico de las mutaciones. I Ching.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>35</sup> Gernet, 2005: 487.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>36</sup>&nbsp;No nos extenderemos aqu&iacute; sobre este amplio t&oacute;pico y tampoco sobre los cuatro estilos de escritura <i>(escritura de sello, escritura de los escribas, escritura regular, escritura cursiva.</i> Los interesados en la caligraf&iacute;a china pueden consultar los trabajos de Monique Cohen (1997: 54&#45;59), Marcel Cohen (2005), L&eacute;on Vandermeersch (2001:73&#45;84) y Jacques Gernet (2005: 483&#45;497).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>37</sup>&nbsp;Gernet, 2005: 484&#45;485. El gran n&uacute;mero de graf&iacute;as, al igual que el m&aacute;s reducido de pictogramas, nos lleva a pensar que la escritura era mucho m&aacute;s antigua.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>38</sup>&nbsp;Se han encontrado un poco m&aacute;s de 40 000 de estas inscripciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>39</sup>&nbsp;Se trata de la forma de adivinaci&oacute;n llamada piroscapulomancia u osteomancia, procedimiento mediante el cual se aplica una tea encendida sobre om&oacute;platos de bovinos o caparaz&oacute;n de tortuga para provocar grietas en forma de T, interpretadas como signos reveladores de lo que uno quiere saber (Vandermeersch, 2001: 69&#45;70).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>40</sup>&nbsp;Cohen, 1997: 45.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>41</sup>&nbsp;Vandermeersch, 2001: 70.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>42</sup>&nbsp;La metalurgia del bronce surge en China hacia la mitad del tercer milenio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>43</sup>&nbsp;Las vasijas de bronce terminaban sepultadas con sus due&ntilde;os cuando &eacute;stos fallec&iacute;an.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>44</sup>&nbsp;Cohen, 2005: 55.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>45</sup>&nbsp;Vandermeersch, 2001: 69.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>46</sup>&nbsp;<i>Ibidem.</i> Ya muy tarde, en el siglo IX, aparece una literatura de la lengua hablada, iniciada a partir de la propagaci&oacute;n de la fe budista.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>47</sup>&nbsp;Gernet, 2005:484. Seg&uacute;n Cohen, 2005 &#91;1963&#93;:"no quedan restos de la etapa propiamente jerogl&iacute;fica, pero s&iacute; se pueden reconstituir los dibujos primitivos gracias a los trazados m&aacute;s antiguos y al conocimiento que se tiene de los significados de la cosas representadas".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>48</sup>&nbsp;De manera contraria al lujo de detalles de las escrituras jerogl&iacute;ficas y mayas, por ejemplo (Gernet, 2005: 484).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>49</sup>&nbsp;Cohen, 2005: 57.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>50</sup>&nbsp;<i>Ibidem.</i> Sin la posibilidad de cambio de acuerdo con el valor gramatical o la posici&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>51</sup> Seg&uacute;n Xu Shen (330&#45;124), el fundador de la filolog&iacute;a china (en Cohen, 1997:47). De acuerdo con Marcel Cohen (2005 &#91;1958&#93;: 57), hacia el a&ntilde;o 100 hab&iacute;a un diccionario de 9 353 signos; otro en el siglo VI de 24 000 caracteres; en 1716 uno de 50 000 caracteres. Se han consignado hasta 80 000 signos. Para el uso com&uacute;n se necesitan de 6 000 a 8 000 caracteres. Hay tantos signos como palabras.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>52</sup> El <i>rebus</i> es un procedimiento que consiste en expresar las palabras o frases por medio de objetos cuyos nombres ofrecen al o&iacute;do una semejanza con las palabras o frases que se quieren expresar. A manera de ejemplo, el planeta Marte se podr&iacute;a indicar por una imagen del mar ('mar&#45;') seguida de la de una taza de t&eacute; ('&#45;te').</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>53</sup> Menos de 500 de un total de 76 970.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>54</sup>&nbsp;Cohen, 1997: 48.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>55</sup>&nbsp;<i>Ibidem.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>56</sup>&nbsp;Hay 18 150 caracteres en el siglo III, m&aacute;s de 30 000 a principios del siglo XI y m&aacute;s de 47 000 en el siglo XVIII (Cohen, 1997).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>57</sup>&nbsp;El mismo fil&oacute;logo Xu Shen (330&#45;124).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>58</sup>&nbsp;Por ejemplo, el norte, <i>bei,</i> es una figura de dos hombres parados, de espalda, y por transferencia de significado, designa al punto cardinal al que se da la espalda (Cohen, 1997).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>59</sup>&nbsp;As&iacute; <i>wan</i>, 'diez mil, figuraba y designaba un escorpi&oacute;n, palabra para la cual exist&iacute;an otras graf&iacute;as.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>60</sup>&nbsp;Cohen, 2005 &#91;1958&#93;: 60. Por ejemplo, en pekin&eacute;s, a la s&iacute;laba 'i' corresponden 69 significados, de los cuales 38 son de tono descendente (el chino es una lengua tonal).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>61</sup> Cohen, 2005 &#91;1958&#93;: 59.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>62</sup>&nbsp;Zali, 1997: 35.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>63</sup>&nbsp;Sainte Fare Garnot, 2005: 513.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>64</sup>&nbsp;Vernus, 2001: 45; Davies, 1994 : 109.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>65</sup>&nbsp;Jean&#45;Fran&ccedil;ois Champollion descubre los principios de la escritura jerogl&iacute;fica en gran parte por su estudio de la Piedra Rosette (196 a.C.) que lleva escrita el mismo texto (de arriba a abajo) en jerogl&iacute;fico, en dem&oacute;tico y en griego.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>66</sup>&nbsp;Se encontraron manuscritos fechados en 2400 a.C. (Cohen, 2005 &#91;1958&#93;: 81).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>67</sup> Vernus, 2001: 56&#45;57.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>68</sup>&nbsp;La noci&oacute;n de ideograma tambi&eacute;n se designa bajo el t&eacute;rmino de "signo palabra" o de logograma. </font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>69</sup>&nbsp;La 'l' no tiene signo espec&iacute;fico. </font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>70</sup> En caso de que el fonograma est&eacute; constituido por varias consonantes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>71</sup>&nbsp;Vernus, 2001: 62&#45;63 y Zali, 1997: 38.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>72</sup>&nbsp;Zali, 1997: 38&#45;39.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>73</sup> Zali, 1997: 39&#45;40.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>74</sup>&nbsp;S&oacute;lo hemos tomado en cuenta las escrituras mexicas (antiguamente llamadas "aztecas") y las mixtecas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>75</sup>&nbsp;Fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Historia general de las cosas de la Nueva Espa&ntilde;a,</i> lib. IV, cap. XII, 1969, p. 349.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>76</sup>&nbsp;Glassner, 2000: 14.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>77</sup>&nbsp;Aunque algunas no han podido ser identificadas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>78</sup>&nbsp;Salvo contadas excepciones en las que los personajes se ven de frente: en el sacrificio del <i>tlacacaliliztli (C&oacute;dice Becker</i> I, p. 10); la diosa Teteoinan del <i>C&oacute;dice Borbonicus;en</i> el <i>C&oacute;dice de Huamantla,</i> fragmento 5&#45;2, casilla 16.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>79</sup>&nbsp;<i>C&oacute;dice Matritense del Real Palacio,</i> en Vi&eacute;&#45;Wohrer, 1999: II, A 61.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>80</sup>&nbsp;Galarza, 1992: 108&#45;139.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>81</sup> <i>Memorial de los Indios de Tepetlaoztoc</i> (pliego 210), en Vi&eacute;&#45;Wohrer, 1999: II, A 51.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>82</sup>&nbsp;Estos signos est&aacute;n relacionados con series cronol&oacute;gicas (fechas), nombres de personas o lugares.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>83</sup>&nbsp;Glassner, 2000: 132.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>84</sup>&nbsp;Caso, 1960: 14&#45;16, a prop&oacute;sito del glifo de Teozacoalco.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>85</sup>&nbsp;Smith, 1973: 50. Indica el equivalente en n&aacute;huatl. &Eacute;stos siempre representan una parte del cuerpo humano, el m&aacute;s com&uacute;n es <i>saha,</i> 'a los pies de. Smith dice que su uso se extendi&oacute; a&uacute;n m&aacute;s en la &eacute;poca colonial (1973: 54).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>86</sup>&nbsp;El lector perdonar&aacute; los errores que hubiere podido cometer en las etimolog&iacute;as de una lengua que desconozco.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>87</sup> Smith, 1973:67 y fig. 49 c, d.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>88</sup> Como, por ejemplo, entre los mixtecos la epopeya del h&eacute;roe 8 Venado Garra de Tigre.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>89</sup>&nbsp;Dos mil grandes cal&iacute;grafos dejaron su nombre en la historia de China (Vandermeersch, 2001: 77).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>90</sup>&nbsp;Zali, 1997: 39.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>91</sup>&nbsp;No todo ha podido ser descifrado en las escrituras sumerias, chinas y jerogl&iacute;ficas egipcias.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>92</sup>&nbsp;Muchas se deben al car&aacute;cter heterog&eacute;neo del <i>corpus</i> mismo de documentos: &eacute;stos proceden de diferentes &eacute;pocas, de diferentes lugares, tienen diferentes contenidos, la ausencia de continuidad temporal entre los manuscritos impide juzgar la evoluci&oacute;n de &eacute;stos, etc&eacute;tera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>93</sup>&nbsp;Plural de <i>tlacuilo,</i> sustantivo del verbo <i>cuiloa,</i> que significa 'escribir', y tla&#45;, 'cosa'.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>94</sup>&nbsp;Se conservaron muchos par&aacute;metros caracter&iacute;sticos de la escritura precortesiana como la orientaci&oacute;n, la perspectiva, el sentido de la lectura, el uso de las pictograf&iacute;as (en lo que toca en particular a la iconograf&iacute;a cristiana).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>95</sup>&nbsp;Los manuscritos mixtecos precortesianos son los c&oacute;dices <i>Becker I, Bodley, Colombino, Vindobonensis, Nuttall</i> y <i>Selden.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>96</sup>&nbsp;Caso, 1989: 29&#45;49.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>97</sup> Mary Elizabeth Smith, Maarten Jansen, Cecilia Rossell, Manuel Hermann Lejarazu, Sebastian van Doesburg y muchos otros trabajan en este desciframiento.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre la autora:</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Anne&#45;Marie Vi&eacute;&#45;Wohrer.</b> Profesora en la &Eacute;cole du Louvre y en la Universidad de Par&iacute;s VIII. Estudi&oacute; en la Escuela Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia y fue investigadora en la Misi&oacute;n Arqueol&oacute;gica Francesa en M&eacute;xico, cuando la dirig&iacute;a Guy Stresser&#45;P&eacute;an. Obtuvo un doctorado en etnolog&iacute;a y antropolog&iacute;a social por la &Eacute;cole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, Par&iacute;s. Su director de tesis doctoral fue el doctor Joaqu&iacute;n Galarza. En 2001 obtuvo el premio Duc de Loubat, otorgado por la Acad&eacute;mie des Inscriptions et Belles Lettres, con su libro <i>Xipe Totec Notre Seigneur l&rsquo;Ecorch&eacute;. &Eacute;tude glyphique d&rsquo;une divinit&eacute; azt&egrave;que</i>, recompensa dada cada tres a&ntilde;os a un trabajo americanista realizado en Francia.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Anders]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ferdinand]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Jansen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maarten]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pérez Jiménez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabina Aurora]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Codex Nuttall]]></article-title>
<source><![CDATA[Crónica mixteca]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura EconómicaSociedad Estatal Quinto CentenarioAkademische Druck und Verlagsanstalt]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[André-Salvini]]></surname>
<given-names><![CDATA[Béatrice]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[L'Écriture cunéiforme ou la naissance de l'écrit]]></article-title>
<source><![CDATA[LAventure des écritures. Naissances]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>23-33</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bibliothèque Nationale de France]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zali]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anne]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Berthier]]></surname>
<given-names><![CDATA[Annie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<collab>Aventure des écritures. Naissances</collab>
<source><![CDATA[catálogo de la exposición presentada en la Bibliothèque Nationale de France]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bibliothèque Nationale de France]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bonfante]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Chadwick]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cook]]></surname>
<given-names><![CDATA[B. F.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Davies]]></surname>
<given-names><![CDATA[W. V.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Healey]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. F.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hooker]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. T.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Walker]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. B. F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Naissance des écritures du cunéiforme à l'alphabet]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Seuil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Caso]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Interpretación del Códice Bodley 2858]]></source>
<year>1960</year>
<publisher-name><![CDATA[Sociedad Mexicana de Antropología]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Caso]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los calendarios prehispánicos]]></source>
<year>1967</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Investigaciones Históricas, Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Caso]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Reyes y reinos de la Mixteca]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Caso]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El Mapa de Teozacoalco]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Caso]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De la arqueología a la antropología]]></source>
<year>1989</year>
<page-range>129-149</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cohen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marcel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[La Grande invention de l'écriture et son evolution]]></article-title>
<source><![CDATA[Histoire et art de l'écriture]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>9-452</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Robert Laffont]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cohen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Monique]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[L'Écriture chinoise]]></article-title>
<source><![CDATA[L'Aventure des écritures. Naissances]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>43-59</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bibliothèque Nationale de France]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Davies]]></surname>
<given-names><![CDATA[W. V.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Les Hiéroglyphes égyptiens]]></article-title>
<source><![CDATA[La Naissance des écritures du cunéiforme à l'alphabet]]></source>
<year>1994</year>
<page-range>101-181</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Seuil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Durand]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean-Marie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[L'Écriture cunéiforme]]></article-title>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>2001</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fahmuller]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ernst]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'Egypte ancienne]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bordas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Finis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Giorgio de, Joaquín Galarza]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Perri]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La parola fiorita]]></source>
<year>1996</year>
<volume>3</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Frances]]></surname>
<given-names><![CDATA[F. B.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rieff Anawalt]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Fol. 2r du Codex Mendoza]]></article-title>
<source><![CDATA[The Codex Mendoza]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[BerkeleyLos AngelesOxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Galarza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joaquín]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Códice de Zempoala]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-name><![CDATA[MAEF]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Galarza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joaquín]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[In Amoxtli In Tlacatl. El libro, el hombre. Códices y vivencias]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-name><![CDATA[Tava]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Galarza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joaquín]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Libura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Krystyna]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Para leer la Tira de la peregrinacion]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-name><![CDATA[El Tecolote]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gernet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[La Chine. Aspects et fonctions psychologiques de l'écriture]]></article-title>
<source><![CDATA[Histoire et art de l'écriture]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>483-504</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Robert Laffont]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Glassner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean-Jacques]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Écrire à Sumer. L'invention du cunéiforme]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Seuil ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[París]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Labat]]></surname>
<given-names><![CDATA[René]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[L'Écriture cunéiforme et la civilisation mésopotamienne]]></article-title>
<source><![CDATA[Histoire et art de l'écriture]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>526-548</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Robert Laffont]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Marcus]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joyce]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mesoamerican Writing Systems Propaganda, Myth, and History in Four Ancient Civilizations]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[Princeton ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Princeton University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Matos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Moctezuma, Eduardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Mesoamérica]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Manzanilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[Linda]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[López Luján]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leonardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia antigua de México]]></source>
<year>2000</year>
<volume>I</volume>
<page-range>95-119</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Antropología e HistoriaUniversidad Nacional Autónoma de MéxicoMiguel Ángel Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Peñafiel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nombres geográficos de México]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-name><![CDATA[Cosmos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sainte Fare Garnot]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Les Hiéroglyphes. L'évolution des écritures égyptiennes]]></article-title>
<source><![CDATA[Histoire et art de l'écriture]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>505-525</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Robert Laffont]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Smith]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mary Elizabeth]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Picture Writing from Ancient Southern Mexico: Mixtec Place Signs and Maps]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[Norman ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Oklahoma Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vaillant]]></surname>
<given-names><![CDATA[George]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El recinto sagrado de Tenochtitlan]]></article-title>
<source><![CDATA[Les aztèques du Mexique]]></source>
<year>1951</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Payot]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vandermeersch]]></surname>
<given-names><![CDATA[León]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[L'Écriture en Chine]]></article-title>
<source><![CDATA[Histoire de l'écriture de l'idéogramme au multimédia]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>67-91</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Flammarion]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vernus]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pascal]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Les écritures de l'Egypte ancienne]]></article-title>
<source><![CDATA[Histoire de l'écriture de l'idéogramme au multimedia]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>45-65</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Flammarion]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vié-Wohrer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anne-Marie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Xipe Totec. Notre Seigneur l'Ecorché. Étude glyphique d'un dieu aztèque]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-name><![CDATA[Centro Francés de Estudios Mexicanos y Centroamericanos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Walker]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. B. F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Le Cunéiforme]]></article-title>
<source><![CDATA[La Naissance des ecritures du cunéiforme à l'alphabet]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Seuil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zali]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anne]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Le Double empire de l'image et de la parole: l'écriture égyptienne]]></article-title>
<source><![CDATA[Laventure des écritures. Naissances]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>33-41</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bibliothèque Nationale de France]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
