<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1607-050X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Desacatos]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Desacatos]]></abbrev-journal-title>
<issn>1607-050X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1607-050X2006000100004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Las crisis convulsivas entre los tzotziles y los tzeltales: Del don sagrado al estigma]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eroza Solana]]></surname>
<given-names><![CDATA[Enrique]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,El Colegio de la Frontera Sur  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[San Cristóbal de Las Casas ]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<numero>20</numero>
<fpage>77</fpage>
<lpage>108</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1607-050X2006000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1607-050X2006000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1607-050X2006000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Testimonios narrativos sobre crisis convulsivas entre los tzotziles y los tzeltales de Chiapas permiten apreciar cómo a través del tiempo estas experiencias dan cabida a distintas interpretaciones de los síntomas, de acuerdo con su desaparición, su permanencia y/o su complicación. Según estas posibilidades, las explicaciones van desde connotaciones positivas relativas a la presencia del don de curar, hasta ideas estigmatizantes asociadas con nociones de brujería. No obstante, procesos sociales que rodean a estas experiencias son también relevantes en las distintas lecturas de las crisis.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Testimonies about convulsive crises suffered by the Tzotziles and Tzeltales of Chiapas allow us to appreciate how these experiences permit, through time, different interpretations of the symptoms according to their disappearance, their continuation and/or their aggravation. According to these possibilities, the explanations range from positive connotations associated with the presence of the gift of healing, to stigmatizing ideas associated with notions of witchcraft. However, the social processes that surround these experiences are also relevant to the different interpretations of these crises.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[estigma]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[drama social]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[narrativa]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[significado]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[subjetividad]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[stigma]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[social drama]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[narrative]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[meaning]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[subjectivity]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Saberes y razones</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Las crisis convulsivas entre los tzotziles y los tzeltales. Del don sagrado al estigma</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Enrique Eroza Solana</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El Colegio de la Frontera Sur, San Crist&oacute;bal de Las Casas, M&eacute;xico.</i> <a href="mailto:enriquesol@yahoo.com">enriquesol@yahoo.com</a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recepci&oacute;n: 7 de septiembre de 2005    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 	Aceptaci&oacute;n: 13 de octubre de 2005</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Testimonios narrativos sobre crisis convulsivas entre los tzotziles y los tzeltales de Chiapas permiten apreciar c&oacute;mo a trav&eacute;s del tiempo estas experiencias dan cabida a distintas interpretaciones de los s&iacute;ntomas, de acuerdo con su desaparici&oacute;n, su permanencia y/o su complicaci&oacute;n. Seg&uacute;n estas posibilidades, las explicaciones van desde connotaciones positivas relativas a la presencia del don de curar, hasta ideas estigmatizantes asociadas con nociones de brujer&iacute;a. No obstante, procesos sociales que rodean a estas experiencias son tambi&eacute;n relevantes en las distintas lecturas de las crisis.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> estigma, drama social, narrativa, significado, subjetividad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Testimonies about convulsive crises suffered by the Tzotziles and Tzeltales of Chiapas allow us to appreciate how these experiences permit, through time, different interpretations of the symptoms according to their disappearance, their continuation and/or their aggravation. According to these possibilities, the explanations range from positive connotations associated with the presence of the gift of healing, to stigmatizing ideas associated with notions of witchcraft. However, the social processes that surround these experiences are also relevant to the different interpretations of these crises.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> stigma, social drama, narrative, meaning, subjectivity.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INTRODUCCI&Oacute;N</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con el fin de apreciar procesos que configuran en el tiempo experiencias e interpretaciones de las convulsiones entre los tzotziles y los tzeltales se exploraron testimonios relativos a estos s&iacute;ntomas por medio de registros narrativos. Los testimonios se basan en entrevistas hechas a profundidad. En el dise&ntilde;o de la gu&iacute;a de entrevista se privilegi&oacute; la b&uacute;squeda de significados en los eventos narrados. Dado que en algunos casos el papel de informante fue asumido por familiares cercanos a los afectados, los testimonios tienden a expresar la perspectiva particular del narrador. Algunas veces esta situaci&oacute;n influy&oacute; en el &eacute;nfasis puesto en los efectos que las experiencias de los afectados causaban en la vida familiar, lo que permiti&oacute; identificar algunas de sus implicaciones sociales. Dado que algunas entrevistas se realizaron con la ayuda de int&eacute;rpretes, esto influy&oacute; en la configuraci&oacute;n de los testimonios. Cabe mencionar tambi&eacute;n que las entrevistas fueron traducidas y transcritas por colaboradores ind&iacute;genas, por lo que t&eacute;rminos como "curandero", "brujo" y "ataques" son utilizados como generalizaciones de distintas denominaciones particulares en tzotzil y tzeltal, expresadas por ellos en espa&ntilde;ol.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>EL USO DE NARRATIVAS EN ANTROPOLOG&Iacute;A M&Eacute;DICA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En antropolog&iacute;a m&eacute;dica las narrativas constituyen una &uacute;til herramienta de investigaci&oacute;n, en la medida en que tienden a destacar, desde la posici&oacute;n del informante, el sentido de drama social, concepto introducido por Turner (1968, cit. por Lewis, 2000) para el estudio de las contradicciones reveladas por situaciones de crisis. El drama social permite identificar las contradicciones ocultas en la aparente regularidad del sistema (Good, 1990a; Lewis, 2000). As&iacute;, el drama expresado en narrativas del padecimiento revela tendencias en operaci&oacute;n, como la relevancia de los valores culturales o de las relaciones sociales. Las situaciones de drama son tambi&eacute;n campo f&eacute;rtil para revelar los sentimientos reales de la gente. Influyen en las respuestas de diferentes actores y ponen a prueba la solidaridad de los individuos ante la disyuntiva de alg&uacute;n curso de acci&oacute;n relacionado con la persona afligida (Lewis, 2000).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gilbert Lewis (2000: 8) sostiene que el valor de las narrativas radica en la representaci&oacute;n subjetiva de eventos: c&oacute;mo fueron vistos por quien los vivi&oacute;, y c&oacute;mo esta persona reaccion&oacute; ante ellos. M&aacute;s que social, el punto de vista es individual, psicol&oacute;gico y cultural. Para Mattingly (2000: 205), la relevancia de las narrativas reside en los grandes momentos narrativos, promovidos e influidos por sus protagonistas. Las historias inconclusas y desarticuladas que adquieren significado a trav&eacute;s de sus inicios o sus puntos de ruptura son las que hacen de la narrativa un recurso para estructurar la experiencia (Wikan, 2000: 234). Las narrativas son, por tanto, construidas de material cultural, lo que las hace p&uacute;blicas y comunicables (Bruner y Feldman, 1996:293, cit. por Mattingly y Garro, 2000: 22). Al contar sus vivencias los narradores se adhieren a valores compartidos y se alinean con las varias dimensiones de la historia y la sociedad (Skultans, 2000:157).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La antropolog&iacute;a m&eacute;dica se interesa en la interacci&oacute;n de constructos sociales y personales del padecimiento, basados en creencias y pr&aacute;cticas culturales que influyen en la autorrepresentaci&oacute;n y en el posicionamiento social. Desde esta &oacute;ptica, las narrativas del padecimiento son ensayos contestatarios de significado que demandan giros en los modelos conceptuales y en las posiciones y expectativas sociales relativas del narrador (Kilmayer, 2000: 174&#45;175). Es as&iacute; que las narrativas suelen ser generadas mediante di&aacute;logos intersubjetivos que articulan el padecimiento y sus efectos con el contexto social m&aacute;s amplio en el que los narradores intentan negociar su identidad (Hunt, 2000: 101&#45;102) y establecer un orden moral que confiera sentido al padecimiento (Good, 1990b).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este breve recorrido te&oacute;rico muestra las distintas posibilidades anal&iacute;ticas que las narrativas ofrecen al investigador. Sin embargo, como lo mostrar&aacute;n los testimonios analizados en el presente trabajo, a menudo las narrativas del padecimiento expresan un sentido permanente de drama que dif&iacute;cilmente encuentra resoluci&oacute;n. Aunque las narrativas del padecimiento hacen uso de significados y valores compartidos, no siempre logran cumplir de manera exitosa con los cometidos enunciados arriba. Aun as&iacute;, su indeterminaci&oacute;n implica un vasto campo de reflexi&oacute;n acerca de las ambig&uuml;edades que gobiernan la coexistencia social. En este sentido Bruner (1986, cit. por Good, 1990a: 153) se&ntilde;ala que las narrativas tienen la virtud de "subjuntivizar la realidad" al explorar su indeterminaci&oacute;n y animar al lector a indagar en posibilidades humanas, m&aacute;s que en certidumbres instauradas.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n20/a4im1.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LAS CRISIS CONVULSIVAS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los tzotziles y los tzeltales las crisis convulsivas son conocidas con el t&eacute;rmino de <i>tup'ik'</i> (tzotzil)ltup'tup' <i>ik</i> (tzeltal),<sup><a href="#nota">1</a></sup> que no resulta del todo excluyente con respecto al concepto de <i>ch' uvaj</i> (tzotzil)/<i>chawaj</i> (tzeltal), otra categor&iacute;a local que, aunque traducida como <i>mareo,</i> refiere tambi&eacute;n a alucinaciones e ideas delirantes. Ambos t&eacute;rminos fueron usados al describir la experiencia de una sola persona, aunque el &uacute;ltimo surg&iacute;a al mencionarse la complicaci&oacute;n de las convulsiones.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para la mayor&iacute;a de las personas que experimentaron o experimentaban convulsiones, se reportaron varios s&iacute;ntomas previos a su irrupci&oacute;n. Estremecimientos o temblores, dolores de cabeza, dificultad para respirar, estados breves de inmovilidad, mareos, debilidad, debilidad del coraz&oacute;n, dolor de coraz&oacute;n, acidez estomacal y n&aacute;usea. Otros s&iacute;ntomas fueron el rostro p&aacute;lido o de color p&uacute;rpura, respiraci&oacute;n agitada, calor en la lengua, la sensaci&oacute;n de ver objetos como si la persona se desplazara velozmente, visi&oacute;n nublada y con peque&ntilde;as luces resplandecientes por momentos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las convulsiones fueron descritas por los afectados como lapsos de inconciencia. Pero si el testimonio fue dado por otra persona o si los afectados describieron lo que se les hab&iacute;a dicho, tales intervalos fueron se&ntilde;alados como convulsiones. En ocasiones los informantes identificaron estos periodos como desmayos y&#8260;o temblores, lo que sugiere formas ligeras de convulsi&oacute;n. Sin embargo, algunas veces ambos episodios eran vivenciados alternamente por una persona. En la mayor&iacute;a de los casos se report&oacute; que la persona salivaba en el momento de la convulsi&oacute;n. Despu&eacute;s de las crisis los afectados o sus allegados refirieron mareos, dolor y pesadez de cabeza, escalofr&iacute;os, v&oacute;mitos, sed extrema, dificultad para comer, debilidad general y necesidad de reposar o dormir. La duraci&oacute;n de las crisis, su n&uacute;mero de irrupciones en un d&iacute;a y su frecuencia en semanas y meses difiri&oacute; para cada afectado.</font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Problemas de salud asociados con <i>tup'ik'/tup'tup'ik'</i></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las ca&iacute;das sufridas por los afectados durante sus crisis les hab&iacute;an causado heridas. Ya que mucha gente contin&uacute;a usando el fog&oacute;n a nivel del suelo para cocinar, las ca&iacute;das sobre &eacute;ste constituyen un riesgo continuo. Varios de ellos presentaban serias quemaduras en diversas partes del cuerpo. Es tambi&eacute;n posible que los golpes sufridos por algunos al caer sobre superficies s&oacute;lidas les hayan causado lesiones cerebrales y agravado su estado, aunque la falta de atenci&oacute;n m&eacute;dica pudo haber sido tambi&eacute;n un factor.</font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Eventos y criterios vinculados al origen de la enfermedad</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La abrupta aparici&oacute;n de las convulsiones suele verse como el inicio del padecimiento. Sin embargo, hubo quienes mencionaron desmayos como signo previo, aunque este episodio no es visto como un problema serio y, por tanto, tampoco como el origen. Con respecto a la etapa inicial del padecimiento y a los episodios convulsivos, hubo supuestos de debilidad causada por falta de sangre. El uso de vitaminas fue mencionado como tratamiento.</font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Generalidades sobre las categor&iacute;as locales</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el caso de <i>tup' ik'/tup' tup' ik,</i> y de <i>ch'uvaj/chawaj,</i> los periodos cr&iacute;ticos son considerados eventos que ocurren dentro de la cabeza. De acuerdo con los testimonios se considera que la cabeza se calienta, lo que fue referido a menudo como fiebre. Esta idea parece basarse en la gradiente fr&iacute;o&#45;calor, base de un sistema clasificatorio muy conocido en M&eacute;xico y Centroam&eacute;rica, que define los atributos de diversas enfermedades de acuerdo con estos estados (Foster, 1988). Un tratamiento empleado por curanderos consiste en sangrar la cabeza del paciente con un trozo de cristal para reducir el calor. Otros refieren ba&ntilde;os dispuestos con una mezcla de plantas que tambi&eacute;n suele aplicarse en la cabeza.</font>	</p> 	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Una lectura preliminar de las crisis convulsivas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una lectura inicial de las crisis las asume como el signo de que la persona que las experimenta posee el don de curar. Sin embargo, en algunos casos, s&oacute;lo se asumieron como un problema de resonancia espiritual, por lo que es posible que dicha conexi&oacute;n resulte una influencia mestiza.<sup><a href="#nota">2</a></sup> El rito asociado con esta idea, tendiente a propiciar que la persona "reciba su mesa",<sup><a href="#nota">3</a></sup> resulta un tratamiento inicial. No obstante, este diagn&oacute;stico es comprobado o desechado en funci&oacute;n de la desaparici&oacute;n de las crisis y la conversi&oacute;n del individuo en curandero, o de su persistencia y aumento de la gravedad.</font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El marco conceptual de los testimonios</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo descrito l&iacute;neas arriba se refiere a interpretaciones generales de las convulsiones. Sin embargo, la visi&oacute;n m&aacute;s extendida que los tzotziles y los tzeltales mantienen en torno al s&iacute;ntoma demanda situarlo dentro de nociones m&aacute;s complejas que articulan ideas de enfermedad e infortunio a partir de los sistemas de creencias de estos pueblos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mediante algunos testimonios, que ser&aacute;n mucho m&aacute;s que una simple referencia para identificar la causa social espec&iacute;fica de la enfermedad,<sup><a href="#nota">4</a></sup> mostrar&eacute; c&oacute;mo la conexi&oacute;n entre enfermedad ylo infortunio y vida social refleja, por medio de los sistemas de creencias,<sup><a href="#nota">5</a></sup> la incertidumbre con que la propia vida social es percibida. Incertidumbre basada en la idea de que no puede haber certeza acerca de los pensamientos y sentimientos reales de los dem&aacute;s, pero tambi&eacute;n en la dificultad de cada individuo para precisar si sus sus propias acciones y posturas se encuentran en armon&iacute;a con el <i>ethos</i> promovido por su cultura. En la interacci&oacute;n entre ideas de castigo divino, brujer&iacute;a y concepciones espirituales, ambas percepciones de la vida social fungen como la referencia m&aacute;s importante en la visi&oacute;n que tzotziles y tzeltales mantienen en torno a la enfermedad/infortunio. Se puede decir que los procesos asociados con estos tres componentes de la cosmovisi&oacute;n son constructos que buscan descifrar el lado oculto de las relaciones interpersonales. Un mundo espiritual en donde residen las motivaciones secretas de los individuos y que, sin embargo, inciden en el &aacute;mbito de lo terrenal por medio de la enfermedad/infortunio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estudios previos han establecido la conexi&oacute;n, un tanto esquem&aacute;tica, entre vida social y enfermedad,<sup><a href="#nota">6</a></sup> que no intento descartar por completo. Mi prop&oacute;sito es ilustrar por medio de algunos testimonios c&oacute;mo estas ideas interact&uacute;an a trav&eacute;s de las experiencias personales, aunque siempre ser&aacute; posible apreciar que la conexi&oacute;n m&aacute;s esquem&aacute;tica no deja, en alg&uacute;n grado, de subyacer a lo largo de las narrativas. Con el fin de mostrar algunas interpretaciones a prop&oacute;sito de las convulsiones, analizar&eacute; cuatro casos de personas que las experimentaban o las hab&iacute;an experimentado.<sup><a href="#nota">7</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INCERTIDUMBRE SOCIAL: UN PUNTO DE VISTA PREEXISTENTE</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mas all&aacute; de las experiencias personales, parece haber una idea preexistente que conecta la incertidumbre social con la enfermedad/infortunio y que puede moldear por entero estas experiencias. La idea de que la vida social (los pensamientos y sentimientos de los otros) es por principio indeterminada y, por tanto, sin importar que en ello medie o no conflicto, constituye tambi&eacute;n una fuente potencial de enfermedad/infortunio.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n20/a4im2.jpg"></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>La conversi&oacute;n de don Tono en curandero</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo expuesto l&iacute;neas arriba es sugerido por el testimonio de don Tono, en el que narra su conversi&oacute;n en curandero y su vida como tal. M&aacute;s que describir &aacute;mbitos particulares de interacci&oacute;n, nuestro informante articula su narrativa con la descripci&oacute;n de procesos subjetivos, sugeridos como intersubjetivos. De ah&iacute; que sus constructos no se expresen desligados de su experiencia social y de las ideas compartidas acerca de la enfermedad/infortunio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Don Tono sit&uacute;a su historia en lugares diferentes y resume en ella distintos periodos de su vida. La primera parte marca el inicio de su enfermedad y se sit&uacute;a en Tuxtla Guti&eacute;rrez. Refiere tambi&eacute;n un evento ocurrido en San Crist&oacute;bal de las Casas y finalmente contextualiza su historia en Zinacant&aacute;n, el centro ceremonial y pol&iacute;tico del municipio, aunque tambi&eacute;n da cuenta de un frecuente contacto con gente de San Crist&oacute;bal y de un lugar llamado Ixtapa. Don Tono expone, asimismo, su experiencia en los dominios espirituales, en este caso representados por sus sue&ntilde;os.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Yo sufr&iacute; mucho, porque antes yo trabajaba en un autob&uacute;s de ayudante all&aacute; en Tuxtla. Ah&iacute; me daban ataques, estaba yo ah&iacute; en el suelo... &#91;Me pasaba en el carro&#93;... &#91;Me pas&oacute;&#93; varias veces. Mi chofer se espantaba. Como muerto me quedo, pues, como casi media hora me quedo muerto dicen, yo no me acuerdo... Como ataque &#91;me daba&#93; dicen... Me mord&iacute;a todo, dicen. Pero ya despu&eacute;s busqu&eacute; quien me curara, busqu&eacute; un m&eacute;dico y me dijera qu&eacute; ten&iacute;a yo. "Vas a trabajar, vas a curar gente, por eso te est&aacute;n dando ataques, si no vas a recibir", dice, "puedes seguir y vas a morir por eso..." No &#91;fui a ninguna cl&iacute;nica&#93;, porque yo s&eacute; que no es de buenos &#91;la enfermedad&#93;, dij&eacute;ramos as&iacute;. Entonces me curaron y todo, recib&iacute; todo y despu&eacute;s ya no.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Cuando volv&iacute;a yo &#91;de los ataques&#93;, v&oacute;mito, vomitaba yo. "Da pena, me da miedo", dicen todos... La gente, estaba lleno de gente... S&iacute; &#91;cuando despertaba estaba rodeado de gente que me estaba viendo&#93;... No, nada &#91;recordaba al recobrar el sentido&#93;, preguntaba yo: "&iquest;Ca&iacute; yo?" Sab&iacute;a que iba a pasar, se fue al pueblo el esp&iacute;ritu, pues... S&iacute;, empezaba solo &#91;el ataque&#93;, sin saber nada &#91;antes&#93;... No, no &#91;me sent&iacute;a d&eacute;bil&#93;. Cuando viene se va como viento, empezaba a vomitar, ya sab&iacute;a yo qu&eacute; iba a pasar... Antes de que empezara, pues &#91;lo sent&iacute;a&#93;, antes de tirarme al suelo... S&iacute;, sent&iacute;a c&oacute;mo vomitaba, c&oacute;mo me desmayaba, antes, pero despu&eacute;s empez&oacute; m&aacute;s duro, entonces cuando me tiraba en el suelo ya.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Antes de que me curaran &#91;los ataques me daban&#93; casi diario, era seguido. &#91;Estuve as&iacute;&#93; menos &#91;de un a&ntilde;o&#93;, me pudieron curar luego, porque como estaba en el carro, tambi&eacute;n me golpeaba en el carro. &#91;Me pas&oacute;&#93; como unas cuatro veces en el carro, creo, hay unas veces que en la casa tambi&eacute;n, ya en mi cama tambi&eacute;n ya, pero ya despu&eacute;s de que recib&iacute; todo &#91;la mesa&#93; entonces ya, desde hace ya tres o cuatro meses que me curaron, ya no hay nada ya, ya he trabajado yo ya. Ya despu&eacute;s viene la gente entonces a buscarme, a probarme a ver si puedo curar a la gente. Bueno, Dios me ayud&oacute; y yo ya hago la lucha.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; Cuando volv&iacute;a &#91;de los ataques&#93; me vomitaba yo tambi&eacute;n, ya como malo ven&iacute;a yo despu&eacute;s... Hay veces que tardaba mucho en recuperarme, estaba yo sentado, a veces pura agua quiero, a veces me compran refresco, comer ya no quiero... Como unos seis meses creo &#91;me enflaqu&eacute;&#93;... S&iacute;, com&iacute;a yo, pero hay veces que cuando empiezo pues, ya me da pena, siempre cuando me vuelvo como trabajo pues, me da pena.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Ten&iacute;a como unos veinticinco &#91;a&ntilde;os&#93; creo &#91;cuando me dieron ataques por vez primera&#93;... M&aacute;s joven no &#91;me hab&iacute;a ocurrido&#93;... No &#91;hab&iacute;a tenido tampoco ninguna se&ntilde;al&#93;... Yo no estaba interesado en curar, me gustaba trabajar, iba a otras partes, hasta en el cine me pas&oacute; tambi&eacute;n con una muchacha, me qued&eacute; como muerto... Aqu&iacute; en San Crist&oacute;bal, por eso siempre me he de procurar curarme para que me vean libre de mal esp&iacute;ritu, porque si estoy solo me quedo como muerto, por eso procuro curarme y ya se calma, hasta ahora.</i><sup><a href="#nota">8</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;La persona que me cur&oacute;&#93; no &#91;era de Zinacant&aacute;n, era&#93; de San Crist&oacute;bal</i><sup><a href="#nota">9</a></sup><i>... S&iacute;, por rezo, todo &#91;me cur&oacute;&#93;... Ya no me acuerdo &#91;c&oacute;mo me cur&oacute;&#93;, ya tiene tiempo... Me limpiaron con jamaica &#91;o quiz&aacute; dice aguajaca&#93;, me limpiaron con huevos y unas velas... &#91;El curandero&#93; ped&iacute;a que sanara yo, ya despu&eacute;s dijo que iba a recibir &#91;la mesa&#93;. Ya no &#91;tuve ataques&#93;, ya estaba yo bien, qued&eacute; bien ya. Ya despu&eacute;s ven&iacute;a la gente a buscarme para que curara yo a las personas y a trabajar ya, estaba listo para curar a las personas ya.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;El curandero que me cur&oacute;&#93; trabajaba ah&iacute; en su casa... S&iacute; &#91;era ladino&#93;, pero &eacute;l trabajaba en su casa... &#91;El curandero&#93; me explic&oacute;: "Es tu mal, no est&aacute;s bien, vas a morir. S&iacute; vas a curar pero vas a recibir tu mesa porque vas a curar personas, si vas a aceptar, si no vas a aceptar ahora vete entonces y no sanas entonces", me dijo. "&iexcl;Ah&iacute; &#151;le dije&#151;, &iquest;pero c&oacute;mo voy a curar yo si no s&eacute; nada?" "No, pero tu esp&iacute;ritu te va a mostrar. Bueno, pues, porque si no vas a recibir, no vas a sanar, vas a tener ataque m&aacute;s seguido y entre m&aacute;s grande, m&aacute;s seguido los vas a tener y te vas a poner loco". "Est&aacute; bueno", dije. Puso vela y santo remedio... S&oacute;lo fue una curaci&oacute;n nom&aacute;s.</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; S&iacute;, me sent&iacute;a preocupado &#91;cuando me dijeron que iba a curar&#93; porque iba a decir la gente que no sanaba pues. "Vamos a poner la vela para que reciba de una vez la mesa pues, para que cure a sus enfermos, pues." No quer&iacute;a, pues, no sanaba: "Pues no me vayan a echar la culpa a m&iacute; porque no sana, porque no quiere recibir." Se fue... Ya despu&eacute;s ya la recib&iacute; la mesa, ah&iacute; est&aacute; pues, no quer&iacute;a recibir y ya la recib&iacute; entonces... Yo dije que s&iacute;, yo no sab&iacute;a, pero me dijeron: "Ah&iacute; te van a mostrar" Me dijo: "Bueno" Dije: "Recibo"... &Eacute;l &#91;el curandero que me cur&oacute;&#93; prepar&oacute; todo &#91;para la ceremonia&#93;... Velas, las hierbas, c&oacute;mo se sale el espanto, c&oacute;mo se llama, todo, y velas chiquitas y cebo y todo para sacar el espanto.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; De oraciones no he aprendido nada, yo s&oacute;lo del sue&ntilde;o lo que me mostraban. En el sue&ntilde;o me mostraban c&oacute;mo se curaba, qu&eacute; remedios daba yo, c&oacute;mo rezaba yo, qu&eacute; rezaba yo, me ense&ntilde;an todo, pues... S&iacute;, en el sue&ntilde;o, el esp&iacute;ritu, pues, en el sue&ntilde;o, c&oacute;mo se cura a la persona, qu&eacute; tiene la persona y qu&eacute; remedios doy para lo malo que tiene en todo su cuerpo, toda su cabeza, o en su est&oacute;mago, qu&eacute; remedio voy a dar, me dice todo el esp&iacute;ritu... S&iacute; &#91;recordaba lo que so&ntilde;aba&#93;... Ya me s&eacute; qu&eacute; remedio hay, el remedio caliente, todos los remedios. Dios manda as&iacute; todo, ya despu&eacute;s ya. Como me pusieron la piedra, con la piedra so&ntilde;&eacute; todo ya, c&oacute;mo vas a saber poner vela. "Ah&iacute; te van a mirar, ah&iacute; te van a mostrar", me dice... "Bueno, pues", dije yo. F&aacute;cil igual, c&oacute;mo estamos hablando, c&oacute;mo platicamos todo, qu&eacute; vela, de qu&eacute; tama&ntilde;o, todo, pues... Ahorita ya no &#91;tengo sue&ntilde;os&#93;, como ya lo s&eacute; todo, ya estoy listo y todo. No, no ya no &#91;pido ayuda por sue&ntilde;os cuando hay una nueva enfermedad&#93;, porque ya s&eacute; de lo que se trata nom&aacute;s ya. Tambi&eacute;n por sue&ntilde;os &#91;aprend&iacute; a pulsar&#93;... No &#91;so&ntilde;aba diario&#93;, cambiaba &#91;so&ntilde;aba ya sea&#93; por martes o jueves... So&ntilde;aba cada poco tiempo, para que aprendiera yo pues, si no, no sab&iacute;a yo c&oacute;mo iba a trabajar... S&iacute;, me acordaba yo &#91;cuando so&ntilde;aba&#93;. Ya ven&iacute;a a buscarme la persona y me iba a rezarle yo, todo ya, como lo vi... No, no platicaba nada &#91;del sue&ntilde;o&#93;... Ah&iacute; quedaba todo &#91;lo del sue&ntilde;o&#93;: "As&iacute; vas a rezar, vas a poner tu vela"... S&iacute;, los santos me ense&ntilde;aban todo y me dec&iacute;an c&oacute;mo se cura y todo... &#91;En los sue&ntilde;os&#93; no estaba en mi propia casa, estaba en otro lado... Uno se mira pero no se sabe en qu&eacute; lado est&aacute; uno, s&oacute;lo que se est&aacute; en otro lado. Nos hacen pruebas, se ve&iacute;a un r&iacute;o, yo como mi esp&iacute;ritu no se sabe, en mi sue&ntilde;o, hay muchos malos esp&iacute;ritus tambi&eacute;n, pues corre tambi&eacute;n uno... mi esp&iacute;ritu que sue&ntilde;o yo, pues no me dejo. Hay veces que ya me agarran por el r&iacute;o, y yo me paso del otro lado del r&iacute;o, me vuela el esp&iacute;ritu. Muy bueno porque me vuela... No &#91;sent&iacute;a miedo de esos esp&iacute;ritus&#93;, yo nada m&aacute;s le corro y ya... S&iacute;, tratan de agarrarme porque c&oacute;mo voy a saber curar yo, c&oacute;mo voy a aprender a curar yo, les da envidia a esos esp&iacute;ritus, por eso me agarran, pero me defiendo pues, yo, me hace volar. &#91;Los esp&iacute;ritus son&#93; como personas, malas gentes... Parecen, pues, que son gente de aqu&iacute;... Gente con la que me llevo bien pero luego me doy cuenta que son envidiosos tambi&eacute;n... &#91;Si algunos de esos esp&iacute;ritus me hubiese atrapado&#93; me hubiera muerto ya. Hay veces que amanec&iacute; volteado, hay veces que me canso mucho pues, como sue&ntilde;o mucho eso... &#91;Porque hab&iacute;a estado&#93; corriendo o volando, pues.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Yo me cur&eacute; porque cre&iacute; lo que dijo el curandero y acept&eacute; recibir &#91;mi mesa&#93;. Tengo una sobrina en San Crist&oacute;bal que ten&iacute;a ataques y su mam&aacute; me vino a llevar para que la viera. Como la vi les dije que ten&iacute;a que recibir &#91;su mesa&#93;, pero no cre&iacute;an, no quer&iacute;an, y estuvo mala por un tiempo, hasta que crey&oacute; hasta ahora, ya est&aacute; curando.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Aqu&iacute; vienen a buscarme, pues, y me llevan a veces a las siete u ocho de la noche. Pero me voy con las personas que conozco, ah&iacute; unos que mandan a personas que no conozco y no me voy... S&iacute;, s&oacute;lo las que conozco porque si no hay unos que friegan, pues, porque hay muchas envidias para curar a una persona...&#91;Curo m&aacute;s en San Crist&oacute;bal&#93;, todo mundo en San Crist&oacute;bal. Aqu&iacute; no trabajo mucho porque no me busca la gente, no muchos saben... No les quiero decir porque hay muchos m&eacute;dicos, pues, y les da envidia. Hay unos que saben, pues, que conozco, pues, que voy a ver, pero no a toda la gente porque les da envidia, a veces voy a visitar al cerro, en Ixtapa tambi&eacute;n voy a ver.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>S&iacute;, claramente, es muy dif&iacute;cil &#91;ser curandero&#93; pues, es muy duro porque sufre mucho uno al curar una persona, cu&aacute;ndo est&aacute; muy grave, cu&aacute;ndo ponerle o no ponerle velas para que se sane luego. Si no muere tambi&eacute;n, pues, ponerle una o dos veces todo. Se da pena uno, se mira un d&iacute;a, dos d&iacute;as si se ve mejor&iacute;a, la familia dice: "Ya est&aacute; bueno, te agradecemos."</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93;Hay veces que vienen personas de San Crist&oacute;bal y de Ixtapa y luego lo remontan a uno de noche, la misma noche porque en el sue&ntilde;o me dicen que no ayude a esa persona, que para qu&eacute; la voy a ayudar, que no la ayude. Es la envidia, la se&ntilde;ora tiene envidia, pero como luego viene el brujo, luego me dicen: "&iquest;Para qu&eacute; lo vas a defender?", me dicen as&iacute; en sue&ntilde;os... &#91;Nunca me niego&#93;, yo siempre curo, pero cuando est&aacute; demasiado mal la persona me agarra un poco a m&iacute; tambi&eacute;n, me quedo como mal, con dolor de cuerpo me quedo yo, siento el mal yo tambi&eacute;n, me pasa el mal. Si sale la enfermedad a m&iacute; me agarra el mal tambi&eacute;n un poco... S&iacute; &#91;hay peligro de enfermarse por curar&#93;, porque hay veces que el mal aire o todo lo malo que traiga la persona se limpia uno con las velas, queda uno malo tambi&eacute;n, dolor de cabeza, dolor de manos, dolor de cuerpo, todo, como cansado queda uno. Trae el mal uno tambi&eacute;n, como uno trabaja con el enfermo, limpia todo, pero es nuestro trabajo tambi&eacute;n... &#91;Nunca agarr&eacute; enfermedad por curar&#93;, s&oacute;lo que hay veces que cuando sal&iacute;a otra vez, no me dejaban sentar, iba yo otro d&iacute;a como hoy, otro ma&ntilde;ana, otro pasado y ven&iacute;an ya: "D&eacute;jalo ya, te desvelas mucho", dicen. "&iquest;Qu&eacute; voy a hacer si no lo curo?"... Si yo no acepto curar a la persona. Me castiga nuestro se&ntilde;or porque no lo acepto... Nunca me he negado, porque si se niega uno se enferma tambi&eacute;n, se enoja el se&ntilde;or porque no curo la enfermedad... No, si no hay nada &#91;qu&eacute; curar&#93;, pues mejor para m&iacute;, si hay algo, bueno, pues est&aacute; bueno.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pese a que don Tono afirm&oacute; que desde que decidi&oacute; aceptar su mesa dej&oacute; de sufrir convulsiones, hay una parte en su narraci&oacute;n en la que cuenta que a veces se quedaba como muerto, que se quedaba sin poder moverse por varios minutos. Debido a que me percat&eacute; tiempo despu&eacute;s de ese detalle, lo visit&eacute; nuevamente para que me explicara este punto. Me dijo que en ocasiones se quedaba inerte y que sent&iacute;a un dolor en su nuca. Al preguntarle sobre el motivo de ello, contest&oacute; que se trataba de un aviso de Dios para recordarle su deber como curandero cuando se mostraba poco dispuesto a cumplirlo.</font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>An&aacute;lisis</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fuera del inicio de sus crisis convulsivas y de su experiencia con el curandero, la narrativa de don Tono no describe eventos espec&iacute;ficos. Refiere situaciones en proceso, como alguien que enmarca y resume su historia. Sin embargo, la narrativa es referida como un viraje en su vida que lo condujo a ser curandero, opci&oacute;n que, antes de su enfermedad, nunca hab&iacute;a considerado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Don Tono expone, antes de que en ello medie el diagn&oacute;stico de un curandero, c&oacute;mo la irrupci&oacute;n de las crisis convulsivas puede ser un signo inmediato de implicaciones espirituales. Nuestro informante se vali&oacute; del significado culturalmente asignado a las convulsiones para explicar la naturaleza de sus s&iacute;ntomas. No obstante, s&oacute;lo se trataba de una lectura preliminar cuya confirmaci&oacute;n deb&iacute;a ser establecida por un curandero. Una vez obtenido el diagn&oacute;stico, y puesto que la condici&oacute;n para ser curado era la de aprender a curar, su principal aprehensi&oacute;n radicaba en la posibilidad de una confrontaci&oacute;n con sus pacientes en caso de fallar.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mediante pl&aacute;ticas con curanderos pude percatarme de la dif&iacute;cil posici&oacute;n de &eacute;stos frente a sus pacientes en lo relativo a los &eacute;xitos y fracasos de sus tratamientos. La posibilidad de fallar, sobre todo si el paciente empeora despu&eacute;s del tratamiento, conlleva el riesgo de ser culpado e inclusive etiquetado como brujo por el paciente y sus familiares. Es por esto que el temor por hacerse curandero de don Tono es comprensible. Sin embargo, su miedo parece ir m&aacute;s all&aacute; de la mera preocupaci&oacute;n de encarar este riesgo. Al describir su proceso de aprendizaje mediante sue&ntilde;os, nos da cuenta de un mundo social sospechoso, que reside en los pensamientos y sentimientos ocultos de la gente que lo rodea. Todo cuanto es familiar en el "mundo real", en sus sue&ntilde;os, en el reino de los esp&iacute;ritus, aparece invertido y amenazante. La incertidumbre percibida en relaci&oacute;n con su vida social parece amenazar su curaci&oacute;n y su aprendizaje. Desde esta &oacute;ptica, don Tono ve su experiencia como una prueba tendiente a vencer la incertidumbre y, con ello, proporcionar evidencia de su poder espiritual. Vencer la incertidumbre significa poseer la fortaleza espiritual para descubrir la identidad y los verdaderos sentimientos de los dem&aacute;s, y as&iacute; perdurar en los despiadados dominios espirituales. Este proceso tambi&eacute;n se relaciona con la necesidad de poner a prueba su sentido del deber como curandero. Al respecto, la exhibici&oacute;n de s&iacute;mbolos es relevante. Por ejemplo, haber so&ntilde;ado los martes y jueves, y haber sido instruido por los santos, aparecen como argumentos tendientes a legitimar moralmente sus expectativas de volverse curandero que, de otro modo, hubiesen podido ser consideradas como sospechosas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Existen diferentes significados que se le asignan a los d&iacute;as en relaci&oacute;n con las pr&aacute;cticas rituales y su conexi&oacute;n distintiva con el bien y el mal. La presencia de los santos como mentores de don Tono es la expresi&oacute;n de un argumento moral obvio y refuerza la visi&oacute;n que &eacute;l quiere implicar. S&iacute;mbolos de car&aacute;cter negativo habr&iacute;an sugerido que su prop&oacute;sito era aprender c&oacute;mo causar da&ntilde;o por medios espirituales. Desde la perspectiva de don Tono, recuperar su salud y vencer la incertidumbre result&oacute; tambi&eacute;n una resoluci&oacute;n moral. Pero, tomando en cuenta el mensaje sugerido por sus conclusiones, se puede considerar que esta resoluci&oacute;n es precaria y que est&aacute; sustentada en la necesidad de persistir en un mundo humano siempre incierto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Don Tono menciona haber cre&iacute;do y asumido la convicci&oacute;n de volverse curandero para recuperar y mantener su salud. Sin embargo, mantener esta postura implica un reto continuo, que a menudo demanda intervenci&oacute;n divina: en este caso, los mareos que todav&iacute;a sent&iacute;a y que entend&iacute;a como un recordatorio divino de su deber.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con su victoria espiritual don Tono le ha restado incertidumbre a la naturaleza insegura de su vida social. No obstante, su declaraci&oacute;n de que ya siendo curandero s&oacute;lo aceptaba tratar a unos pocos pacientes elegidos por &eacute;l sugiere una resoluci&oacute;n muy particular con respecto a esa incertidumbre. Revela un fr&aacute;gil balance entre la imposibilidad de decodificar por completo la naturaleza incierta de los pensamientos y sentimientos de la gente, y el d&eacute;bil fundamento de su apego al deber. Un equilibrio siempre inestable que, por principio, busca mantener la enfermedad/infortunio a raya.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay elementos de drama en la narrativa de don Tono, tal y como Lewis (2000) y Good (1990b) lo sugieren al tratar las narrativas del padecimiento, pero en vez de revelar contradicciones estructuradas en las sociedades en fases de ruptura y crisis, denotan la presencia de contradicciones que inciden de manera permanente en las relaciones interpersonales. La percepci&oacute;n de su vida social y las dudas acerca de su propia convicci&oacute;n destacan como ejes principales de un drama. M&aacute;s que expresar su adhesi&oacute;n a valores compartidos, como Skultans (1998) hubiese esperado, don Tono se sit&uacute;a en un universo social regido por la fragilidad permanente de tales valores.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA INTERACCI&Oacute;N SOCIAL Y SU INFLUENCIA EN LA INTERPRETACI&Oacute;N DEL PADECIMIENTO</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Don Tono ha expuesto los dos aspectos de la vida social que nutren la incertidumbre. Sin embargo, ya que ubica la mayor&iacute;a de los eventos en el pasado, sin describir muchas situaciones espec&iacute;ficas, es dif&iacute;cil observar en su testimonio c&oacute;mo el sistema de creencias est&aacute; en la base de la representaci&oacute;n de la incertidumbre que moldea, en la vida diaria, las interpretaciones del padecimiento. Aunque su experiencia personal es relevante, el suyo es un testimonio enmarcado dentro de una idea general e hipot&eacute;tica acerca de c&oacute;mo la vida social y su conexi&oacute;n con la enfermedad son asumidas. El siguiente testimonio, narrado por alguien que a&uacute;n padec&iacute;a las crisis, brinda la opci&oacute;n de observar la relevancia de la interacci&oacute;n social en lo relativo a estas experiencias.</font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>La aflicci&oacute;n de Sandra</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El testimonio de Sandra permite examinar c&oacute;mo la interacci&oacute;n entre el afectado y sus familiares, a trav&eacute;s de situaciones conflictivas cotidianas, nutre la incertidumbre causada por el padecimiento dentro de los dos niveles ya referidos de la vida social.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sandra ten&iacute;a diecisiete a&ntilde;os. Sus padres son originarios de San Juan Chamula, pero ella y su familia viv&iacute;an en Emiliano Zapata, una zona marginal de San Crist&oacute;bal de las Casas. Nos situamos, por lo tanto, en un contexto de inmigraci&oacute;n de ind&iacute;genas provenientes de diversas comunidades de las tierras altas, donde la cercan&iacute;a entre las viviendas favorece un contacto intenso entre vecinos. Aunque el <i>corpus</i> principal de su testimonio alude a su vida familiar, en un episodio utiliza el &aacute;mbito comunitario para destacar una situaci&oacute;n conflictiva, con lo que extiende el campo de la incertidumbre que da forma a su narrativa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sandra relat&oacute; su experiencia en dos entrevistas que tuvieron lugar en la tienda de la familia donde trabajaba. En ambas ocasiones una de sus hermanas estuvo presente e hizo escasos comentarios que contrastaban con el parecer de Sandra en torno a ciertos eventos; aun as&iacute;, su intervenci&oacute;n fue relevante en la configuraci&oacute;n del testimonio de Sandra, al permitir que aflorasen tensiones e inconformidades que la joven manten&iacute;a respecto a su familia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Eso ya tiene de a&ntilde;os y de meses &#91;que me enferm&eacute;&#93;... Me empez&oacute; como de trece a&ntilde;os... s&iacute;, ten&iacute;a yo trece a&ntilde;os cuando me empez&oacute; esa enfermedad... Ah, y luego, antes no s&eacute; por qu&eacute; yo miraba tantito, miraba una cosa y se me figuraba tanto chucho &#91;perro&#93; negro: donde quiera aqu&iacute; en la casa, as&iacute; que yo me sal&iacute;a yo unos d&iacute;as, pue, y cuando me sacaban, pue, m&aacute;s retirado de la casa, ya no miraba a los chuchos negros, ya nada m&aacute;s los miraba desde la casa... A veces siento como me pongo atarantada &#91;cuando me da el ataque&#93;... Ya de ah&iacute; no siento nada como si me caigo, pue, hasta mire usted tantas veces que ya me he quemado. S&iacute; &#91;me he ca&iacute;do en el fog&oacute;n&#93;, cuando vengo a ver ya estoy quemada tambi&eacute;n ya.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; Con doctores me han llevado donde quieran, con hierberos, esos curanderos, pue... Si hasta fuera de lugar tambi&eacute;n, pu&eacute;, o tantito, y el Paco, uno de mis t&iacute;os. Ah&iacute; fuera se dan cuenta tambi&eacute;n ellos c&oacute;mo soy de enfermedad, pue... Ya de ah&iacute; lo saben, pue, donde hay curanderos avisan para que me lleven otra vez y ellos saben. &#91;Los curanderos&#93; ped&iacute;an que huevos, que tambi&eacute;n que velas, este, albahaca con betabel, todo eso ped&iacute;an... S&oacute;lo para estar barriendo... igual me sent&iacute;a &#91;despu&eacute;s del tratamiento&#93;. No los hemos contado &#91;con cu&aacute;ntos curanderos me llevaron&#93;... Primero unos d&iacute;as &iacute;bamos a sus casas, despu&eacute;s dec&iacute;an que ellos iban a venir mejor aqu&iacute;... Ah&iacute; ven&iacute;an, pue... &iexcl;Ay dios! &#91;cobraban&#93; hasta de millones... A veces hasta mill&oacute;n y medio quieren pedir, pue... As&iacute; dicen mis pap&aacute;s tambi&eacute;n por qu&eacute; ver un d&iacute;a, pue.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; &#91;En la cl&iacute;nica de campo&#93; hab&iacute;a unas pastillas, pue, que primeros d&iacute;as que como s&iacute; me iba a componer. Me dej&oacute; de estar molestando, pue, la enfermedad cuando empec&eacute; a tomar esas pastillas, se llamaban Fenidatoin... Ya no &#91;me daban ataques&#93;, pero ya s&oacute;lo unos d&iacute;as me dejaron de estar molestando, pue... Ya ni porque yo tomaba las pastillas, ya no me dejaban... Despu&eacute;s estuvieron parados igual &#91;los ataques&#93;... Ya no &#91;volvimos a la cl&iacute;nica de campo despu&eacute;s&#93;...</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; De otra pastilla tambi&eacute;n &#91;me dieron en el hospital de Esquipulas&#93;. No, de &eacute;se s&iacute; ya no me acuerdo &#91;como se llama la pastilla&#93;... No &#91;me ayud&oacute; la pastilla&#93;... Miraba yo que ya no me hac&iacute;a nada de tanta pastilla que tomaba yo, pue... Tres veces al d&iacute;a la tomaba... No &#91;sent&iacute;a que me hiciera nada&#93;... Sue&ntilde;o s&iacute; &#91;me daba&#93;... &#91;Eran unas pastillas) blanquitas... no tan chiquitas.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hermana: <i>Dijeron que ten&iacute;a un problema en el cerebro... La revisaron en la cl&iacute;nica ind&iacute;gena, la que queda en Esqui pulas... No &#91;le dieron medicinas&#93;...&#91;Que el problema era&#93; nada m&aacute;s por su bilis de adentro... S&iacute; &#91;le dijeron lo mismo que los curanderos&#93;.</i></font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n20/a4im3.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sandra: <i>Hay unos doctores que son muy rega&ntilde;ones... Me dec&iacute;an, pue, "bueno, si quer&eacute;s sanar dejar de estar haciendo tan biliosa con tus pap&aacute;s, con tus hermanos", me dijeron as&iacute;, pue... Preguntan, pue, este, y luego, &iquest;ser&aacute; verdad que soy muy biliosa? Ya de ah&iacute; yo digo que s&iacute;... &#91;Los curanderos&#93; dicen que por lo biliosa que soy, que por eso me da esa enfermedad, dicen, pue... S&iacute;, tantito me dicen una cosa, pue, me da coraje... Pue la verdad no s&eacute; &#91;por qu&eacute; soy biliosa&#93;... S&iacute;, eso s&iacute; es cierto &#91;soy biliosa&#93;, porque me doy cuenta que ya hasta con mi mam&aacute; ya no respeto, ya me paso de una vez... S&iacute;, peleo tambi&eacute;n con ellas &#91;mis hermanas&#93;... A veces miro que aquellas est&aacute;n sentadas y yo trabajando, eso es lo que me da coraje... O si no tambi&eacute;n me manda a buscar cosas que haga sola. Me da coraje todo lo que hago aqu&iacute; en la casa, me da coraje. Y yo tambi&eacute;n que tantito que no quiero obedecer me rega&ntilde;an y a ellas no las rega&ntilde;an cuando no obedecen, pue, s&oacute;lo con ellas se pone contenta, pue, s&oacute;lo con yo puro rega&ntilde;o, puro pleito... &#91;Son as&iacute; conmigo por&#93; eso que dice tambi&eacute;n soy muy contestona... Ah&iacute; luego cuando estoy hablando no me ponen atenci&oacute;n, pue... A veces, pue, estoy hablando con mam&aacute;. Ya de ah&iacute; viene una de mis hermanas, le empieza a hablar mi mam&aacute; y escucha de las otras, no de yo, quien habl&oacute; primero, pue, le estoy que estar escuchando... Hasta lo miro que as&iacute; digo, pue, una se&ntilde;ora que me llevo bien con ella. Pue, este, as&iacute; digo que lo miro, que con m&iacute;o pap&aacute; tengo un poco de calmita, as&iacute; le digo, pue... Hasta tambi&eacute;n &#91;mis hermanas&#93; s&iacute; se ponen a hablar de &eacute;l as&iacute;, como est&aacute; tomando trago, pue, si empiezan hablar de &eacute;l me da coraje, no quiero que hablen mal de &eacute;l, que es harag&aacute;n, que no trabaja, me da coraje... A veces pues de que se enojan, pues que ellas van a estar trabajando y mi pap&aacute; s&oacute;lo andando, paseando nada m&aacute;s, ni me cuida tambi&eacute;n &#91;mi pap&aacute;&#93;, no se apena de yo, mejor otras gentes se apenan de yo, vienen a cuidar, mirar que estoy solita... A veces que mi pap&aacute;, nadie me deja de mi compa&ntilde;&iacute;a, mi mam&aacute; sabe que mi pap&aacute; queda ah&iacute; con yo, ah&iacute; va a quedar a ver si me est&aacute; dando mi mal,</i><a href="#nota"><sup>10</sup></a> <i>dicen que a veces y si estoy despachando, ya cuando vienen a ver que estoy ah&iacute; tirada y la gente ah&iacute; parada.</i></font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n20/a4im4.jpg"></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hermana: <i>Tal vez &#91;le da por ser biliosa&#93;, qui&eacute;n sabe. Los curanderos dicen que nada m&aacute;s por envidia. S&iacute; &#91;hay gente que le tiene envidia&#93; a la familia... Qui&eacute;n sabe &#91;qu&eacute; gente&#93;... S&iacute; hay, claro, &#91;gente que nos tiene envida&#93; con los de ac&aacute; &#91;se&ntilde;ala la casa de enfrente&#93;... S&iacute;, por lo que se pele&oacute; con un muchacho &#91;de esa casa&#93; y ah&iacute; se rifaron... S&iacute;, puro pleito hay... Como un mes &#91;hace que Sandra estuvo con &eacute;l&#93;.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A partir de este punto se produjo un error t&eacute;cnico y no es posible entender la grabaci&oacute;n. Sandra refiere que estuvo en uni&oacute;n conyugal por un tiempo con un joven de la casa de enfrente. Antes de empezar a vivir juntos, ella le pregunt&oacute; si estaba dispuesto a comprar las medicinas que ella necesitaba para atender su enfermedad y &eacute;l dijo que s&iacute;. Pero una vez que comenzaron a cohabitar, ella se percat&oacute; de que &eacute;l no trabajaba y que, de hecho, se dedicaba a tomar y a dormir sus borracheras, de modo que pronto decidi&oacute; dejarlo. Para tal efecto solicit&oacute; ante las autoridades locales la separaci&oacute;n formal, alegando lo ya referido. Las autoridades impusieron al muchacho algunos d&iacute;as de encierro en la c&aacute;rcel local, pero ella enfatiz&oacute; que ya no quer&iacute;a seguir con &eacute;l, con lo que las autoridades se vieron orilladas a aceptar. Esto caus&oacute; el enojo de los padres del muchacho, quienes le dijeron que eso le hab&iacute;a pasado por haberse juntado con gente diferente, pues mientras la familia de ella es proveniente de San Juan Chamula, una comunidad tzotzil, la del muchacho hab&iacute;a llegado de Oxchuc, una comunidad tzeltal.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las informantes refirieron esta historia como un problema que hab&iacute;a causado "envidia" (hostilidad) entre ambas familias. Sandra cont&oacute; que hab&iacute;a empezado a visitar a un curandero espiritista en San Crist&oacute;bal, que le dijo que su padecimiento estaba relacionado con la facultad que ten&iacute;a para curar. M&aacute;s motivada por el deseo de curarse que por el de convertirse en curandera, se someti&oacute; a este tratamiento. Pero al no encontrar alivio pese a haberlo intentado, comenz&oacute; a visitar simult&aacute;neamente a otro curandero, residente en una ciudad cercana llamada Ocosingo. Este curandero, adem&aacute;s de cobrarle una cifra bastante alta, le dijo que lo m&aacute;s probable era que su problema se deb&iacute;a a envidia. Sin embargo, m&aacute;s que tomarlo como una referencia para explicar el origen de su enfermedad, Sandra especulaba con esta posibilidad para explicar los tratamientos fallidos. Este argumento se reforz&oacute; para ella por el hecho de que las personas de esa familia la hab&iacute;an visto caer al suelo como consecuencia de sus crisis, sin acudir a atenderla. Tambi&eacute;n relacion&oacute; el hecho de que a su padre se le hab&iacute;a perdido dinero escaso tiempo atr&aacute;s con esta familia, pero en ese caso, m&aacute;s que sospecha de robo, volvi&oacute; mencionar la sospecha de brujer&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sandra: <i>S&iacute; &#91;mis pap&aacute;s gastaron mucho cuando me llevaron al hospital de Esquipulas&#93;... &#91;En la cl&iacute;nica de campo&#93; no, ah&iacute; no &#91;cobraron&#93;... S&iacute;, pero m&aacute;s que s&iacute; gastaron porque despu&eacute;s compr&aacute;bamos las pastillas de la cajita que nos daban all&aacute; en la cl&iacute;nica, pue... S&oacute;lo una cajita nos daban, pue, para que mir&aacute;ramos las pastillas que iba a estar yo tomando... S&iacute; &#91;nosotros la compr&aacute;bamos aparte&#93;... &#91;Costaba&#93; veinte pesos... S&iacute; &#91;mis pap&aacute;s tuvieron que pedir prestado&#93;... Dicen que tambi&eacute;n prestan dinero, tambi&eacute;n, pue, la verdad no lo s&eacute; &#91;con quien ped&iacute;an prestado&#93;... A veces pregunto si en el banco van a prestar dinero... Me dicen que no.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hermana: <i>De un usurero &#91;mis pap&aacute;s ped&iacute;an prestado&#93;... Unos mil quinientos &#91;de intereses&#93;, veinte pesos diarios... S&iacute; &#91;mis pap&aacute;s pidieron muchos pr&eacute;stamos&#93;... S&iacute; &#91;siguen endeudados&#93;... Mi mam&aacute; lo va pagando.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sandra: <i>S&iacute;, antes &#91;mi pap&aacute;&#93; s&iacute; trabajaba de chofer... Ah s&iacute;, lo ven&iacute;an a buscar los amigos... Dice fue que se le movi&oacute; el lombriz, como le dijeron, pue, que tomemos trago, por eso es cuando empez&oacute;... Ah, pero tambi&eacute;n cuando empieza a tomar, pue, y siendo sus amigos, le empiezan a pegar, pue, me da tristeza, si mira usted a su pap&aacute; que ya lo quieren matar... Bien, pue, as&iacute; cuando viene bolo, ya de ah&iacute; se entra a dormir... Ah s&iacute;, hay d&iacute;as que s&iacute; deja de tomar... Eso es lo que le decimos, pue, le decimos: "Cuando est&aacute; usted bolo no piensa nada. Ya cuando usted quiere dejar unos d&iacute;as de tomar como tiene usted tanto trabajo, y cuando va a empezar a tomar no se le viene el trabajo como cuando toma usted primero y ya despu&eacute;s se acuerda que tiene bastante trabajo..." El trago le da pensamiento... Aqu&iacute; en la casa que tiene trabajo, que est&aacute; viendo que hace hay su trabajo... S&iacute;, ella &#91;su mam&aacute;&#93; s&iacute; trabaja... All&iacute; en el mercado... &#91;Vende&#93; frutas... &#91;Las compra&#93; aqu&iacute; en San Crist&oacute;bal, vienen afuera de lugar &#91;de otras comunidades&#93;, vienen a vender.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hermana: <i>Na' m&aacute;s ella &#91;Sandra se encarga de la tienda&#93;. No &#91;yo no estoy aqu&iacute; porque&#93; trabajo...&#91;En&#93; comercio &#91;en San Crist&oacute;bal&#93;... con canasto &#91;por el mercado&#93;... No &#91;hay quien cuide a Sandra si le da un ataque&#93;... &#91;Ella&#93; se cae &#91;cuando le da un ataque&#93;, se empieza a retorcer... No &#91;hacemos&#93; nada... &#91;Al principio&#93; s&iacute;, le ech&aacute;bamos loci&oacute;n, pero despu&eacute;s nos acostumbramos y ya no hacemos nada... Sus ataques le dan diario o cada rato.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Debido tambi&eacute;n a fallas t&eacute;cnicas de la grabaci&oacute;n, este segmento tampoco se entiende bien. En &eacute;l Sandra coment&oacute; que sus padres le reclamaban el no agradecer el esfuerzo y la cantidad de trabajo realizado para pagar su curaci&oacute;n y ser, en cambio, contestona.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; Dicen que porque soy contestona y es por eso que le digo que por qu&eacute; s&oacute;lo con yo me miran que soy contestona, y siendo que ellas, pue, no les dicen nada, y miro que es mi hermanita la m&aacute;s chica, todav&iacute;a le obedece.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ese fragmento tampoco fue registrado en su totalidad, en &eacute;l la informante coment&oacute; que sus ataques ocurr&iacute;an estando ella enojada o no, que su bilis se deb&iacute;a principalmente a que su familia nunca la llevaba fuera y, al contrario, siempre la dejaba sola atendiendo la tienda. Mientras la hermana explicaba que hac&iacute;an eso por el miedo a que sufriese una de sus convulsiones estando en la calle, Sandra aleg&oacute; que no era cierto, pues de ser as&iacute;, jam&aacute;s la dejar&iacute;an sola en la tienda donde era presa con frecuencia de las convulsiones sin que hubiese nadie para atenderla. Sandra arguy&oacute; que en realidad para su familia eso era vergonzante.</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Ahorita ya no &#91;estoy llevando ning&uacute;n tratamiento&#93;... A veces yo digo que ya no quiero ir... porque es de puro vicio de ir a estar gastando.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Algo que recuerdo al final de la entrevista y que no fue grabado es que Sandra me pregunt&oacute; si ten&iacute;a pastillas para la bilis, y tambi&eacute;n me platic&oacute; que cuando se lastimaba con las ca&iacute;das que sufr&iacute;a y le cicatrizaban sus heridas, le gustaba rascarse las costras y contemplar su sangre.</font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>An&aacute;lisis</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al inicio, Sandra centra su testimonio en experiencias con doctores y curanderos de diversos tipos. Ello se explica parcialmente por el hecho de que la familia viv&iacute;a en un medio urbano que provee varias opciones de atenci&oacute;n a la salud. No obstante, hay aspectos adicionales y quiz&aacute; m&aacute;s relevantes que influyen en su testimonio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe destacar el contenido de los diagn&oacute;sticos de los distintos especialistas, que denota un di&aacute;logo con la familia de Sandra. Doctores y curanderos se&ntilde;alan el car&aacute;cter irritable de la joven como la causa de su mal. Lo relevante es que esta evaluaci&oacute;n parece resultar del di&aacute;logo entre los familiares de Sandra y los especialistas, que tiende a legitimar una idea preexistente del padecimiento de la paciente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este punto de vista parece basarse en valores conferidos a la vida familiar. Lo que subyace en los diagn&oacute;sticos es un mal proceder de Sandra en calidad de hija. Pero lejos de aceptarlos pasivamente, en su caso adquieren resonancia y son debatidos a trav&eacute;s de su propia aflicci&oacute;n. El asumir un papel activo le permite representarse como alguien que est&aacute; negociando su identidad. Al enunciar los aprietos que su familia enfrenta a causa de los sucesivos intentos de encontrar una curaci&oacute;n, Sandra tambi&eacute;n pone de manifiesto un di&aacute;logo conflictivo con sus familiares. Desde la perspectiva de &eacute;stos, adem&aacute;s de causar su mal, la actitud de Sandra es desconsiderada con respecto a la ayuda que recibe de ellos. Por su parte, la joven se&ntilde;ala el lado estigmatizante<sup><a href="#nota">11</a></sup> de la respuesta familiar como la fuente de su propia actitud. Denuncia as&iacute; las contradicciones asociadas con la vida familiar, que surgen en la interacci&oacute;n cotidiana y que conducen a diferentes posturas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Existe un &aacute;rea adicional en el testimonio de Sandra, expresada como un punto de vista complementario en torno a su experiencia. Se refiere a otro &aacute;mbito de su universo social, pero m&aacute;s que sugerir una teor&iacute;a alternativa de causaci&oacute;n, al narrar una historia adicional, Sandra especula sobre las causas que obstaculizan su curaci&oacute;n. Al relacionar la hostilidad de sus ex suegros no s&oacute;lo con la ineficacia de sus tratamientos, sino tambi&eacute;n con la p&eacute;rdida de dinero en casa por parte de su padre, configura nociones m&aacute;s amplias de infortunio. Mediante este enlace, sit&uacute;a tambi&eacute;n su experiencia en el nebuloso reino de los eventos espirituales, al denunciar motivaciones humanas ocultas y/o fallas morales. Como he mencionado, utiliza un contexto social m&aacute;s amplio para aumentar el grado de incertidumbre que da forma a su experiencia. Como don Tono, Sandra revela un punto de vista permanentemente suspicaz de la vida social, que se ve reforzado por la coexistencia de ind&iacute;genas de diferentes comunidades. Adem&aacute;s de este factor, su separaci&oacute;n del muchacho desemboca en una fuente adicional de conflicto y, por lo mismo, de especulaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dado que el mundo espiritual representa el lado oculto de la vida social, nada puede ser dado por descontado y nadie, ni siquiera Sandra, es libre de escrutinio. Por tanto, la especulaci&oacute;n en torno a eventos que ocurren en los planos espirituales tambi&eacute;n implica la necesidad de autoevaluaci&oacute;n. Esto es lo que Sandra sugiere con su resistencia a que se invierta m&aacute;s dinero en sus tratamientos, as&iacute; como con su expectativa por encontrar una cura para su bilis, fuente de su irritabilidad. Es tambi&eacute;n significativa su confesa complacencia por sangrar sus heridas y contemplarlas. Aunque se manifiesta en desacuerdo con puntos de vista que la inculpan, no deja de considerar sus propias actitudes como una entre las muchas posibilidades que intentan conferir significado a su aflicci&oacute;n. Esto sugiere indeterminaci&oacute;n con respecto a las causas de su mal, pero tambi&eacute;n en relaci&oacute;n con todo aquello que obstaculiza el logro de la salud. Al articular estas ideas, Sandra tambi&eacute;n especula sobre el orden moral que da sentido a su drama. A diferencia de don Tono, no logra consolidar una identidad favorable, tal y como Hunt (2000) hubiese esperado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La historia de Sandra muestra que, a trav&eacute;s del padecimiento, las sospechas en torno a la vida social (las actitudes y posturas de los otros) se ven reflejadas en los individuos cuando &eacute;stos enfrentan la necesidad de evaluar la autenticidad moral de sus propias acciones y posturas. Estos puntos de vista opuestos y a la vez complementarios evidencian la permanente dificultad para participar de las aspiraciones de la vida moral promovidas por los valores culturales. Respecto a la enfermedad, la dificultad reside en saber d&oacute;nde situar a los dem&aacute;s y a uno mismo en t&eacute;rminos de las contradicciones e inconsistencias de la vida social.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LAS ARENAS INTERSUBJETIVAS DE LA ENFERMEDAD Y LA INCERTIDUMBRE</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los testimonios de don Tono y Sandra han mostrado un paralelo respecto al punto de vista de la gente en torno a la vida social y los dilemas morales de los individuos. Mientras que en el testimonio de la segunda es la interacci&oacute;n con su familia lo que conecta ambas dimensiones, en el caso del primero &eacute;stas parecen estar articuladas por la conciencia t&aacute;cita del reto continuo que representa para cualquiera la necesidad de mantener las acciones a nivel de los valores.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la historia de don Tono, este paralelo y su conexi&oacute;n pueden ser identificados en sus sue&ntilde;os y en la interpretaci&oacute;n que hace de sus s&iacute;ntomas. Al confesar la necesidad de que su deber le sea recordado por Dios, se sit&uacute;a en la complejidad de un universo social en el que la enfermedad no permite espacio a la privac&iacute;a de sentimientos y pensamientos. De esta manera, la vida social tambi&eacute;n participa en procesos que ocurren en espacios intersubjetivos y que dan cuenta de su dimensi&oacute;n invisible.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Don Tono ha anticipado la complejidad de esta dimensi&oacute;n en la medida en que esta &uacute;ltima ha sido referida como un mundo espiritual, donde la interacci&oacute;n entre humanos, y entre humanos y esp&iacute;ritus y/o agencias divinas es lo que afecta la vida humana a nivel terrenal. Sin embargo, no da referencias concretas sobre c&oacute;mo este mundo opera.</font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Francisco: entre la necesidad de alcanzar la salud y de evitar el estigma</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El caso de Francisco, joven de veinticinco a&ntilde;os que viv&iacute;a en Boch'ojvo Alto, Zinacant&aacute;n, permite observar c&oacute;mo las experiencias concretas transitan por estas referencias. El testimonio fue proporcionado por Mar&iacute;a, su esposa, cuya perspectiva como narradora era la de alguien que vive de cerca la experiencia del afectado. La entrevista fue traducida por Margarita, una joven prima de Francisco.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la mayor parte del testimonio, Mar&iacute;a describe el proceso que su esposo vivi&oacute; con diversos curanderos. Aunque gran parte de los eventos narrados se sit&uacute;an en Boch'ojvo Alto, hay algunos sucesos que acontecen en las monta&ntilde;as sagradas de Zinacant&aacute;n y otros en los sue&ntilde;os de Francisco, que transcurren en las monta&ntilde;as sagradas y en el centro ceremonial de Zinacant&aacute;n, donde se localiza la iglesia consagrada a san Sebasti&aacute;n, el santo patr&oacute;n de la comunidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Cuando le empez&oacute; &#91;a Francisco su enfermedad&#93; &eacute;l estaba en su cama, era como a la una de la ma&ntilde;ana. Estuvo gritando y no sabemos por qu&eacute;, pensamos que se estaba ahogando porque nunca hab&iacute;amos visto as&iacute;. Entonces do&ntilde;a Juana y don Jos&eacute; &#91;los padres de Francisco&#93; luego lo fueron a ver para levantarlo, pero ya era imposible, y empez&oacute; a morder la lengua</i> &#91;sk'uxba li yeune&#93; <i>y se priv&oacute;. Entonces dije: "Ay Dios, qu&eacute; le pas&oacute;, &iquest;ser&aacute; que le maltrataron su</i> smajbenal <i>&#91;le pegaron a su alma&#93;?" Cuando empez&oacute; estaba en la cama porque le hab&iacute;an rezado para su poder que tiene</i> alelvokol... <sup><a href="#nota">12</a></sup> <i>Yo creo que ya tiene ocho a&ntilde;os &#91;que Francisco est&aacute; enfermo&#93; porque &eacute;l ya tiene diez a&ntilde;os &#91;se&ntilde;ala a su hijo mayor&#93;. S&iacute;, ocho a&ntilde;os, ya van para nueve a&ntilde;os creo.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93;Es do&ntilde;a Catalina de all&aacute; &#91;la curandera que lo estaba tratando&#93;, de Shulv&oacute;. Y &#91;Francisco&#93; todav&iacute;a no se pod&iacute;a quedar solo, todav&iacute;a necesitaba que alguien la acompa&ntilde;ara, y cuando se priv&oacute; ya no sabemos qu&eacute; darle y fuimos de nuevo con do&ntilde;a Catalina. Entonces do&ntilde;a Catalina nos dijo que ya no puede hacer nada con &eacute;l, porque nunca hab&iacute;a encontrado un paciente as&iacute; como &eacute;l: "Creo que es mejor que busquen otro curandero" &#91;dijo&#93;.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;Le estaban rezando desde antes porque ten&iacute;a&#93; dolor de cabeza, dolor de hueso, su debilidad, porque &eacute;l dice: "Me siento muy d&eacute;bil, me duele la cabeza. Aunque estoy sentado me gana el sue&ntilde;o." La curandera dijo: "La verdad que tiene poder de ser curandero, pero es necesario que vayas dar la mano ante los abuelos o ante Dios" Y le preguntamos a la curandera si era necesario. Ella dijo que si es necesario que vaya para que se la quite lo adolorido y la debilidad en su cuerpo porque los abuelos piden que vaya. "&iquest;Entonces en cu&aacute;ntos lugares sagrados debemos ir?" &#91;le preguntamos&#93;, y le pedimos por favor a la curandera, por favor si as&iacute; lo necesita. Dijo: "As&iacute; lo necesita" y tambi&eacute;n dijo en cu&aacute;ntos lugares debemos ir, pidi&oacute; su vela,</i> pox <i>y otras cosas y le pusieron sus velas en la casa y luego fuimos a los lugares sagrados</i> &#91;yalebajel&#93;.<sup><a href="#nota">13</a></sup> <i>Entonces despu&eacute;s, a los tres d&iacute;as o cuatro d&iacute;as, cuando le fueron a sacar las puntas de pino junto con otras plantas</i><sup><a href="#nota">14</a></sup> <i>es cuando comenz&oacute; su enfermedad, entonces, en esa curaci&oacute;n para su poder que ten&iacute;a y tambi&eacute;n le hab&iacute;an dado su masaje tradicional por sus huesos fracturados por medio de sue&ntilde;os</i> &#91;k'asemal ta ch'ulelal&#93;...<sup><a href="#nota">15</a></sup> <i>Pues cuando se enferm&oacute; ya ni preguntamos si ten&iacute;a curaci&oacute;n o su masaje tradicional porque todav&iacute;a no pod&iacute;a salir solo en el patio. Cuando sal&iacute;a siempre sale con alguien, pues en ese caso lo empezamos a mover, a gritar, aunque todav&iacute;a estaba acompa&ntilde;ado porque no pod&iacute;a quedarse solo y no se pod&iacute;a moverlo ni tocarlo, pero lo movemos, lo levantamos, porque parece que ya estaba muerto. Entonces le fuimos a decir otra vez a do&ntilde;a Catalina y le dijimos entonces: "&iquest;Qu&eacute; le vas a hacer porque no qued&oacute; bien y ya nos pas&oacute; este peligro?" "Pero yo tampoco ya no s&eacute; qu&eacute; hacer con lo que le pas&oacute;. Es mejor que busquen otro, mejor d&iacute;ganle a do&ntilde;a Mar&iacute;a Tzukipan" &#91;dijo la curandera&#93;. Entonces a ella la fuimos a decir y de nuevo la curaci&oacute;n, y ya es imposible y hasta ahora por m&aacute;s que se cambie de curanderos sigue igual, ya hicieron la lucha pero sigue igual. Otros curanderos dicen la han echado a perder el poder que tiene.</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; Porque una vez, de hecho est&aacute; &#91;estaba&#93; enfermo, pero no tan grave como ahora. La enfermedad que ten&iacute;a era dolores de est&oacute;mago y tambi&eacute;n le dol&iacute;a la cabeza, pero se curaba cuando lo vienen a rezar los curanderos y as&iacute; se la pasaba. Pero una ocasi&oacute;n uno de los curanderos le dijeron por qu&eacute; se enfermaba y el tipo de enfermedad que tiene es algo distinto como otras enfermedades y preguntamos por qu&eacute;, qu&eacute; tiene. Entonces nos dijeron por qu&eacute;. Porque &eacute;l tiene un don o un regalo de Dios y as&iacute; se qued&oacute;. Entonces una ocasi&oacute;n volvi&oacute; a enfermarse y buscamos otra curandera para que lo curara y tambi&eacute;n esa curandera dijo lo mismo, que ten&iacute;a un regalo de Dios. Entonces le pedimos de favor que lo ayudara y la curandera no se neg&oacute;. Ya fue que nos pidi&oacute; lo necesario, por ejemplo, velas, incienso, juncia, puntas de pino, aguardiente</i> &#91;pox&#93; <i>y ramas de otras plantas, pollo, pan, caf&eacute;, refresco. Cuando ya est&aacute; todo lo que nos pidi&oacute;, entonces fuimos a su casa y volverle a pedir el favor que lo ayudara. Lleg&oacute;, vio que ya estaba todo lo que pidi&oacute;, entonces comenz&oacute; a rezar su vela. Ya que hab&iacute;a terminado entonces vamos a salir a rezar en los lugares sagrados o en los cerros sagrados. Entonces ya hab&iacute;amos pasado en otros lugares o cerros sagrados, en uno de esos cerros en la bajada ya de regreso se cay&oacute; una piedra y nos pas&oacute; a atravesar entre nosotros y la curandera. Entonces la curandera persign&oacute; pidi&eacute;ndole a Dios que no sucediera algo negativo. Porque significa que va a pasar algo malo, por ejemplo, el enfermo no se curar&aacute; o pueda pasar otras cosas negativas. Eso nos pas&oacute; en el hombro del cerro principal</i> &#91;nekem witz&#93;. <i>S&iacute;, en ese cerro nos pas&oacute; eso... S&iacute;, la hemos ido a ver &#91;a la curandera&#93; y a decirle porque se agrav&oacute; de su enfermedad, volvi&oacute; epil&eacute;ptico, y nos contesta: "No s&eacute; porque yo nunca he encontrado un enfermo as&iacute; y yo ya no me meto, ya busquen otro curandero porque yo ya no puedo ayudarlo."</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; S&iacute; &#91;hemos ido con otros curanderos&#93;, pero igual, dicen lo mismo, que ya no tiene curaci&oacute;n porque no le trataron bien con la primera curaci&oacute;n que le hicieron y se ech&oacute; a perder todo el poder que ten&iacute;a o el regalo de Dios, o como el don que le hab&iacute;an dado. Ya son muchos &#91;los curanderos que dicen que no tiene curaci&oacute;n&#93;, lo que me acuerdo son como diecis&eacute;is o veinte curanderos y tambi&eacute;n uno de ellos nos dijo que su alma, su esp&iacute;ritu, su cuerpo y tambi&eacute;n su nombre est&aacute;n vendidos o est&aacute;n atrapados, en un lugar llamado Isak'tik,</i><a href="#nota"><sup>16</sup></a> <i>por eso tiene esa enfermedad... Entonces le pedimos de favor a ese curandero que lo curara o que lo rescatara su esp&iacute;ritu, y s&iacute; nos hizo el favor. Igual no sirvi&oacute; de nada.</i></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n20/a4im5.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; S&iacute;, desde esa fecha se qued&oacute; con ese tipo de enfermedad y hasta ahora, por m&aacute;s que se cambie de curandero, ya es imposible. Otros curanderos dicen que ya no es solo, que ya es una mezcla de espanto o que tambi&eacute;n su alma est&aacute; vendida o atrapada en un lugar encantado. S&iacute;, est&aacute; mezclado con su alma vendido, y est&aacute; vendido en Isak'tik. Una vez, cuando le dio su crisis, se fue de la casa, se ech&oacute; a correr... Su primera crisis nada m&aacute;s se desmayaba y se quedaba en su mismo lugar y as&iacute; era nada m&aacute;s. Cuando se ech&oacute; a correr fue antes de la fiesta de la Virgen de Guadalupe... La fiesta de la Virgen de Guadalupe que acaba de pasar... S&iacute;, cuando se ech&oacute; a correr, porque antes s&oacute;lo se desmayaba y ah&iacute; se quedaba. Entonces, como te dec&iacute;a, antes de la fiesta de la Virgen de Guadalupe es cuando le volvi&oacute; a dar sus crisis y se desmayaba. Y cuando se le pasa se levanta, se para y se va, pues ya no se pregunta si est&aacute; enfermo, luego se echa a correr. Y luego dice: "Mi pantal&oacute;n est&aacute; mal, &iquest;qu&eacute; no sirve no lo ven?, m&iacute;renlo." Cuando le decimos que est&aacute; bien, que no tiene nada, entonces dice: "Lo que pasa es que no me quieren decir. S&iacute;, no me dicen la verdad. Voy a salir y voy a decirle a los agentes o a ver qui&eacute;n se aboga por m&iacute;, porque mi pantal&oacute;n no est&aacute; bien" Y le decimos: "&iquest;Por qu&eacute; dices eso si tu pantal&oacute;n est&aacute; bien?", y dice: "Me har&iacute;a bien pegarlos porque no quieren decirme la verdad, se burlan de m&iacute;." "Pero por qu&eacute; dices eso, tu pantal&oacute;n est&aacute; bien." Dice: "Si ustedes no me quieren decir la verdad, voy a salir y le voy a decir a los agentes" Entonces sali&oacute; corriendo y se fue corriendo en ese camino... Desde esa vez antes de la fiesta ya no se debilita, sino que tom&oacute; fuerza y se fue y desde esa vez perdi&oacute; la memoria. Cuando lo fuimos a buscar ya lo encontramos adentro de una casa, adentro de la casa de don Manuel Burro, que le decimos. Lleg&oacute; a decir: "Buenos d&iacute;as don Manuel, buenos d&iacute;as do&ntilde;a Mar&iacute;a. Vine a decirles que mi pantal&oacute;n no est&aacute; bien, est&aacute; mal..." Y le dijeron: "Francisco, &iquest;qu&eacute; ves lo que tiene tu pantal&oacute;n?, si est&aacute; bien." Y &eacute;l dice: "Est&aacute; muy mal, m&iacute;renlo. Est&aacute; flojo y est&aacute; apretado, est&aacute; muy mal." Y le dijo: "Tu pantal&oacute;n est&aacute; bien, es normal, es tu medida" "No es cierto, est&aacute; mal" Y nos dijo don Manuel: "Es mejor que lo lleven." Pues dijimos: "Si pudiera venir otras personas." Entonces en ese momento por ah&iacute; ven&iacute;a don Mariano Chio &#91;Rat&oacute;n&#93;, que le decimos, y &eacute;l fue que nos ayud&oacute; a llevarlo. Pero ya no se pod&iacute;a agarrarlo, se echaba a correr, nos pegaba, por poco lo iban a soltar en aquel poste y se regresaba, pero s&iacute; lo pudieron agarrar bien, entonces ya lo llevaron a la casa, y unos minutos despu&eacute;s, cuando ya estaba en la casa, volvi&oacute; a salir corriendo de nuevo, pero ya lo pudieron agarrar ah&iacute; cerca del rastrojo. Luego salieron atraparlos otra vez, entonces vimos que ya era imposible retenerlo, pues dijimos: "Es mejor que se busque lazo para amarrarlo." Y se amarr&oacute; en la pilastra de la casa y ah&iacute; estuvo gritando, hablando solo. Entonces dec&iacute;a: "M&iacute;renlo mi pantal&oacute;n, est&aacute; mal", y a veces dec&iacute;a "mam&aacute;", a veces dec&iacute;a "pap&aacute;" y a veces no reconoce a nadie y dice: "M&iacute;renlo mi pantal&oacute;n, est&aacute; mal"... S&iacute;, es la &uacute;nica frase que dice, que su pantal&oacute;n est&aacute; mal, y dice que le va decirle al agente, pero cuando dec&iacute;a eso ya estaba amarrado. Yo creo se amarr&oacute; como a la una porque doce sali&oacute; y a la una de la tarde lo encontramos y esa hora se amarr&oacute;. Entr&oacute; la noche y toda la noche estuvo amarrado, y todo el d&iacute;a como hoy, entonces ser&iacute;a como hasta ma&ntilde;ana se desatara. Pero hasta que se busc&oacute; un curandero. El curandero lo pregunt&oacute; a Francisco si no lo pegar&iacute;a si lo desa marraba. Francisco dijo que no y lo dej&oacute; darle una medicina. Despu&eacute;s que tom&oacute; se durmi&oacute; y lo llevamos a su cama. El curandero volvi&oacute; m&aacute;s tarde y dijo que hab&iacute;a bajado el calor de su cabeza &#91;de Francisco&#93; y que ya no se iba a ir corriendo. Le dijo que sus ataques no iban a terminar luego, porque Dios lo hab&iacute;a mandado y le prometi&oacute; hacer lo posible para curarlo. Tambi&eacute;n le dijo que tomara su medicina y que &eacute;l iba a prender unas velitas.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; &#91;Los otros curanderos no hab&iacute;an hecho el esfuerzo de curarlo&#93; porque dicen que ya es imposible que tenga curaci&oacute;n, porque ya estaba pasmado y entonces ya no ten&iacute;amos ninguna esperanza, y nos volvieron a recomendar otro curandero &#91;el que acudi&oacute; a ver a Francisco cuando estaba amarrado&#93; que nos dijeron que es capaz de curar esos tipos de enfermedad y ayudar para que logre recuperar lo que hab&iacute;an quitado o con lo que no le hab&iacute;an podido ayudar con el don que tiene o el regalo de Dios... Su nombre es Pedro Vito &#91;Petul Vito&#93;, &eacute;l ya ha venido cuatro veces. La &uacute;ltima vez que vino dijo que Francisco hab&iacute;a perdido lo que recibi&oacute;, pero que de todos modos tratar&iacute;a de recuperarlo. Y &eacute;l siempre le ha dado &aacute;nimos a Pancho, &eacute;l siempre le dice que no se preocupe, que tarde o temprano se va a curar y que tenga fe de s&iacute; mismo y es muy amable el se&ntilde;or, muy bueno y tambi&eacute;n le dice que va so&ntilde;ar muchas cosas buenas, y le dice a Francisco: "Cuando sue&ntilde;es algo luego me vayas a contar para ver si coincide con mi sue&ntilde;o, porque yo tambi&eacute;n voy a so&ntilde;ar c&oacute;mo va tu salud y la suerte de tu esp&iacute;ritu'"</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; S&iacute; &#91;Francisco ha so&ntilde;ado&#93; porque una vez nos cont&oacute; lo que hab&iacute;a so&ntilde;ado, que iba acompa&ntilde;ado con otros curanderos o rezadores y "tambi&eacute;n vi que yo iba vestido o llevaba puesto la chamarra negra de lana</i> &#91;xakitail&#93;<sup><a href="#nota">17</a></sup> <i>y tambi&eacute;n los curanderos o rezadores llevaban puesto sus chamarras negras de lana, y me est&aacute;n guiando para subir al cerro en un lugar sagrado del cerro principal, y vi que ya me estaba subiendo al cerro".</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; S&iacute;, hace poco &#91;tambi&eacute;n&#93; so&ntilde;&oacute;, y le preguntaron c&oacute;mo era su sue&ntilde;o. Entonces &eacute;l empez&oacute; a contar: "Como si estuviera en la iglesia de san Sebasti&aacute;n M&aacute;rtir. El curandero</i> &#91;hi&#45;lol&#93; <i>que es don Juan con Dios &#91;Xun k'obyox&#93; trae puesto una chamarra negra de lana larga hasta al suelo. Entonces vi como si yo estuviera rezando en vez del curandero, hincado adentro de la iglesia pidiendo perd&oacute;n y favor a la imagen de san Sebasti&aacute;n M&aacute;rtir para que me cure. Le dije lo que hab&iacute;a sufrido y lo cansado que me sent&iacute;a. Entonces san Sebasti&aacute;n abri&oacute; sus ojos y me volte&oacute; a ver porque oy&oacute; lo que dije... Entonces empec&eacute; a llorar y &eacute;l vio mi sufrimiento. El</i> hi&#45;lol <i>oy&oacute; lo que yo le dije a Dios y lo que san Sebasti&aacute;n hab&iacute;a hecho. Me dijo: 'Lev&aacute;ntate pues hiciste todo bien, y me dijo que ir&iacute;amos afuera... Cuando me levant&eacute; &eacute;l me dio un ramo de flores rojas y me dijo que ahora &iacute;bamos a ir por donde se mete el sol, por la puerta principal de la iglesia... Cuando salimos hab&iacute;a otro</i> hi&#45;lol. <i>Era don Jos&eacute;</i> &#91;Chep tzukipan&#93;. <i>Entonces los dos</i> hi&#45;loletik <i>empezaron a tocar instrumentos musicales, y todos juntos caminamos hasta el &aacute;rbol del jaguar.</i><sup><a href="#nota">18</a></sup> <i>Cuando llegamos all&iacute; don Jos&eacute;</i> &#91;Chep tzukipan&#93; <i>pregunt&oacute; ad&oacute;nde &iacute;bamos y los dos dijeron que pod&iacute;an dejarme all&iacute;... Entonces entre la imagen de ellos dos me dec&iacute;an c&oacute;mo voy a rezar y qu&eacute; cosas voy a utilizar, y tambi&eacute;n vi que me estaban entregando flores rojas, pero uno de los curanderos dijo que me faltaba flores blancas, pero vi que no pod&iacute;a encontrarlo y en ese momento aparecieron im&aacute;genes de otras gentes y una de esa im&aacute;genes vi el rostro de don Juan</i> &#91;Xun ch'ix&#93;. <i>Parece que &eacute;l fue el quien me entreg&oacute; las flores blancas, y entonces me dijeron ahora todo est&aacute; bien porque ya est&aacute; todo lo que faltaba y as&iacute; ya puedes practicar tu poder que te ha regalado Dios, porque as&iacute; lo elegiste y as&iacute; superar&aacute;s tu esp&iacute;ritu que tienes para salvar a chicos y grandes y para toda la gente que te viene a pedir ayuda ante usted... Entonces Jos&eacute;</i> &#91;Chep tzukipan&#93; <i>pregunt&oacute; qu&eacute; es lo que &iacute;bamos hacer cuando lleguemos y el otro dijo que ah&iacute; lo ve&iacute;an y fueron a la casa de Juan</i> &#91;Xun ch'ix&#93;, <i>y all&iacute; hab&iacute;a muchas gentes y &eacute;l &#91;mismo&#93; pregunt&oacute; d&oacute;nde estaba yo y alguien le dijo que estaba viniendo. Ellos &#91;los curanderos&#93; me dijeron que no estaba bien lo que hac&iacute;a, que ten&iacute;a que venir m&aacute;s cerca, pues lo que estaban haciendo no era un juego. Tambi&eacute;n me dijeron que ten&iacute;a que aprender las reglas que ellos pondr&iacute;an al llegar y me dijeron que est&aacute;bamos yendo a mi casa y que yo ten&iacute;a que pensar en qu&eacute; comida ofrecerles. Tambi&eacute;n dijeron que me dar&iacute;an mi poder para curar porque hab&iacute;a sido escogido para pedir por los enfermos, y que cuando lleg&aacute;ramos a mi casa hablar&iacute;amos de mi enfermedad porque yo ya hab&iacute;a sufrido mucho, y tambi&eacute;n de la presentaci&oacute;n de mi poder... Dijeron que la ceremonia iba a durar todo el d&iacute;a porque hab&iacute;a mucho de qu&eacute; hablar... Parece que acompa&ntilde;aron a mi casa y me dijeron que pensara qu&eacute; comida iba a ofrecer cuando la ceremonia terminara."</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Fuimos a decirle a Pedro Vito &#91;Petul Vito&#93; el sue&ntilde;o. Cuando oy&oacute;, &eacute;l le pregunt&oacute; &#91;a Francisco&#93; si hab&iacute;a visto &#91;en el sue&ntilde;o&#93; cuando &eacute;l &#91;Francisco&#93; lleg&oacute; a su casa. &Eacute;l &#91;Francisco&#93; dijo que no, pero le dijo que era la presentaci&oacute;n de su poder. Don Pedro le dijo que lo que so&ntilde;&oacute; estaba bien porque era Dios que le estaba hablando y le dijo que no se preocupara, que &eacute;l tambi&eacute;n hab&iacute;a so&ntilde;ado... que un hombre vino &#91;a casa del curandero&#93; y le pregunt&oacute; si segu&iacute;a visitando a su paciente. Que como &eacute;l ten&iacute;a muchos pacientes, le dijo que cu&aacute;l, y el hombre le dijo que hablaba de uno que ten&iacute;a una extra&ntilde;a enfermedad. Entonces &eacute;l se acord&oacute; de Francisco y le dijo que como &eacute;l &#91;Francisco&#93; no hab&iacute;a vuelto a visitarlo no pod&iacute;a contestar. Entonces &#91;el hombre&#93; le pregunt&oacute; si lo volver&iacute;a a ver &#91;a Francisco&#93; porque pronto iba a necesitar su visita para recibir lo que necesitaba de &eacute;l. Pero despu&eacute;s &#91;el curandero&#93; dijo que tal vez, porque no puso atenci&oacute;n o porque se le olvid&oacute;, no se acordaba c&oacute;mo termin&oacute; su sue&ntilde;o.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Yo no s&eacute; si todo esto va a ser verdad, porque sus ataques siguen y ya hemos gastado mucho dinero en curanderos. Yo creo que es mejor que lo vea un doctor que no cobre la consulta, pero como todav&iacute;a va a venir don Pedro a curarlo, no hemos ido.</i></font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>An&aacute;lisis</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gran parte del testimonio de Mar&iacute;a refiere un di&aacute;logo indirecto y cauteloso entre curanderos, por medio de su contacto con Francisco. Un di&aacute;logo que denota preocupaciones, algunas ya indicadas por don Tono; explicaciones sobre intentos infructuosos e inclusive errores de otros curanderos, aunque tambi&eacute;n alusiones a causas espirituales inciertas. Juicios todos ellos que, adem&aacute;s de sugerir el temor de algunos curanderos de enfrentarse a una situaci&oacute;n causada por brujos poderosos, responden a la necesidad de evitar un conflicto con el enfermo y sus familiares, ante el riesgo de ser acusados de curaciones err&oacute;neas o de brujer&iacute;a. La persistencia del padecimiento de Francisco tambi&eacute;n parece conducir a este tipo de diagn&oacute;sticos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mar&iacute;a da cuenta de zonas intersubjetivas en las que estas ideas son recreadas. Muestra el drama personal de Francisco, que alude a todos los temas descritos por don Tono. No obstante, la permanencia de su padecimiento no permite establecer una resoluci&oacute;n y, por lo mismo, tampoco vencer la incertidumbre, lo que nos recuerda el caso de Sandra. Sin embargo, mientras la experiencia de la joven se fundamenta en la interacci&oacute;n con su familia y con otros allegados, el &aacute;mbito principal que da cuenta de la experiencia de Francisco es el de sus sue&ntilde;os, donde mantiene un di&aacute;logo con curanderos y entidades sagradas no s&oacute;lo para recuperar la salud, sino tambi&eacute;n para ser reconocido como curandero.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al ser exhortado por el curandero a centrar la atenci&oacute;n en sus sue&ntilde;os, &eacute;stos se tornan para Francisco en un campo de batalla donde debe demostrar su fortaleza espiritual. Sus sue&ntilde;os tambi&eacute;n aparecen como un di&aacute;logo activo mediante el cual, para alcanzar la salud y convertirse en curandero, debe demostrar la autenticidad de sus sentimientos y de su convicci&oacute;n moral. Todos los s&iacute;mbolos descritos representan evidencias que Francisco debi&oacute; presentar para negociar su identidad y su salud con el curandero: su presencia en lugares sagrados, su di&aacute;logo con el santo y las flores blancas. Como se ha mencionado en el caso de don Tono, todos ellos son s&iacute;mbolos vinculados a agencias ben&eacute;volas, por medio de los cuales Francisco intenta legitimar el significado positivo de sus sue&ntilde;os y, por tanto, su derecho a sanar y a ser curandero.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En contraste, aunque s&oacute;lo como algo sugerido por las palabras de Mar&iacute;a, el sue&ntilde;o del curandero, pese sus signos positivos, adquiere m&aacute;s el car&aacute;cter de una evasiva frente a un proceso cuyo desenlace no es predecible. Apoyado en su propio sue&ntilde;o, el curandero tambi&eacute;n utiliza el nebuloso mundo espiritual para dar una respuesta ambigua y no comprometedora a los sue&ntilde;os y expectativas de Francisco. Nuevamente, esta actitud denota la necesidad de evadir el conflicto. Como el de Sandra, el de Francisco es un intento fallido por sanar, pero tambi&eacute;n por negociar su identidad. En su caso, la negociaci&oacute;n de su identidad se basa en la necesidad de validar la autenticidad moral de su experiencia ante una audiencia expectante. De acuerdo con las palabras de Mar&iacute;a, son la permanencia de los s&iacute;ntomas y sus efectos deteriorativos los principales obst&aacute;culos que Francisco encara al negociar su identidad. Desde esta &oacute;ptica, la incertidumbre reside en la dificultad de identificar, y quiz&aacute; de legitimar, el orden moral de su sufrimiento.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En medio de esta incertidumbre, el intento de Francisco por convencer a su audiencia tambi&eacute;n implica la necesidad de evitar la estigmatizaci&oacute;n. Este riesgo aumenta con la permanencia de los s&iacute;ntomas y el consecuente deterioro de quien los padece, eventos capaces de revertir la interpretaci&oacute;n de la experiencia, confiri&eacute;ndole connotaciones morales negativas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA INCERTIDUMBRE Y LA AMBIG&Uuml;EDAD EN DISTINTOS &Aacute;MBITOS SOCIALES</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los testimonios de Sandra y Francisco han mostrado que la incertidumbre tambi&eacute;n se deriva de puntos de vista morales en torno a la enfermedad, por medio de los cuales se intenta identificar causas ocultas tanto en el mundo social (los dem&aacute;s) como en los individuos mismos (los afectados y con frecuencia sus familiares). La dificultad de establecer d&oacute;nde reside el origen de la enfermedad signific&oacute; para Sandra y Francisco la necesidad de negociar su salud y su identidad en &aacute;mbitos espec&iacute;ficos: el familiar, en el caso de la primera; y el mundo espiritual y de los curanderos, con respecto al segundo.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tambi&eacute;n es posible que estas experiencias transiten por varios niveles de la vida social (familia, paraje, vecindario y comunidad), en cuyo caso los testimonios pueden surgir desde diversas posiciones y ser significativamente distintos. Pueden provenir de lo observado por testigos eventuales en las esferas p&uacute;blicas, pero tambi&eacute;n de lo vivido por alguien totalmente involucrado en la experiencia del afectado, como lo son sus familiares y dem&aacute;s allegados.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el marco de las comunidades de los Altos de Chiapas, los diferentes contextos sociales est&aacute;n interrelacionados. Muchos asuntos familiares, vecinales, etc., son arbitrados por las autoridades, lo que permite la interacci&oacute;n entre distintos niveles de la vida comunitaria. Por medio de valores compartidos, ese contexto cultural puede asignar distintos significados a estas experiencias. Esto afecta a unos y otros de manera rec&iacute;proca y, por ende, genera respuestas sociales particulares hacia el afectado y sus familiares.</font>	</p> 	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>De la incertidumbre al estigma: el poder inculpador de la enfermedad/infortunio</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el testimonio de Sandra se ha visto c&oacute;mo son construidas, desde experiencias particulares, las ideas de infortunio. En estos constructos, la acumulaci&oacute;n de signos de infortunio en torno a los afectados es relevante. Es decir, adem&aacute;s del sufrimiento del enfermo, eventos adversos que afectan a los individuos m&aacute;s allegados a &eacute;ste (incluyendo los derivados de su propio padecimiento) tambi&eacute;n nutren tales constructos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La preocupaci&oacute;n de don Tono y Francisco por legitimar sus posturas morales se deriva parcialmente de sus expectativas por recuperar y mantener la salud, y tambi&eacute;n de la b&uacute;squeda de su confirmaci&oacute;n como curanderos. En el caso del primero, la erradicaci&oacute;n de las convulsiones fue la condici&oacute;n por medio de la cual consigui&oacute; dicho estatus, (no era precisamente un estatus deseado) mientras que la persistencia de los s&iacute;ntomas y el gradual deterioro de su salud, en el caso del segundo, lo manten&iacute;an en una posici&oacute;n ambigua. Como he mencionado, su expectativa de ser curado estaba aparejada con la necesidad de evitar el estigma. En la historia de don Tono, el resultado positivo del ritual de su curaci&oacute;n y su consecuente desarrollo como curandero confirm&oacute; la interpretaci&oacute;n inicial que hab&iacute;a hecho de sus crisis, de alg&uacute;n modo positiva.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los testimonios de ambos han mostrado que al negociar la expectativa de convertirse en curandero, quien lo hace debe presentar una serie de evidencias. Por ejemplo, aquellas basadas en las visiones de sus sue&ntilde;os que, para ser convincentes, deben poseer connotaciones positivas. Esto significa que el aspirante es alguien que busca convertirse en un buen curandero y utilizar sus conocimientos s&oacute;lo para curar, porque ha sido elegido por entidades sagradas y no porque haya solicitado la adquisici&oacute;n de tales conocimientos. Lo &uacute;ltimo puede ser juzgado como un deseo de aprender curanderismo con fines mal&eacute;volos. Por tanto, aquel que intenta seguir esta &uacute;ltima ruta encara el riesgo de ser castigado mediante enfermedad/infortunio. Dentro de este marco de referencia, si los episodios convulsivos se tornan recurrentes y generan efectos deteriorativos, las lecturas pueden encauzarse hacia ese tipo de hip&oacute;tesis.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como los procesos en deterioro pueden causar desarticulaci&oacute;n familiar y convertirse en experiencias compartidas de infortunio, el riesgo de estigmatizaci&oacute;n envuelve a los afectados y a sus familiares. Esta posibilidad tambi&eacute;n se funda en la ambig&uuml;edad con la que algunas pr&aacute;cticas culturales son vistas, lo que tambi&eacute;n genera sospecha hacia las personas involucradas en ellas. Esto alude a situaciones tales como el hecho de que alguien en la familia sea curandero, que en este contexto no es inusual.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El siguiente testimonio ilustra c&oacute;mo la articulaci&oacute;n de todas estas circunstancias puede ser utilizada como fundamento para diversas interpretaciones de la enfermedad/infortunio, e incluso generar certidumbre de manera, por dem&aacute;s, dram&aacute;tica.</font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Domingo y Manuel: una experiencia compartida de infortunio vuelto estigma</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La historia de Domingo y Manuel ilustra c&oacute;mo los procesos referidos l&iacute;neas arriba se articulan por medio de diferentes contextos de interacci&oacute;n. Los testimonios que conforman su historia enlazan las distintas perspectivas desde las cuales su experiencia fue interpretada. En gran parte el relato fue transmitido por Cristina, la madre de ambos. La familia viv&iacute;a en Tzatzu, Chamula, donde las entrevistas tuvieron lugar. Tzatzu forma parte de una red de parajes interconectados mediante varios caminos. Su cercan&iacute;a con San Crist&oacute;bal permite a sus habitantes dirigirse a pie a esta ciudad. Todos estos parajes se erigen sobre las laderas de las monta&ntilde;as, por lo que sus viviendas est&aacute;n edificadas a distintas altitudes, mirando hacia ambos lados de los caminos.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n20/a4im6.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El testimonio fue traducido por Mario, un chamula de Saclamant&oacute;n, paraje cercano a Tzatzu. Testimonios adicionales fueron brindados por otras personas de la localidad. Se trata de cortas explicaciones sobre las causas del padecimiento de los muchachos y de especulaciones basadas en lo que el narrador sab&iacute;a y hab&iacute;a observado sobre los antecedentes de la familia. Uno de estos testimonios refiere un episodio p&uacute;blico en el que Cristina se vio envuelta, del que el narrador fue testigo.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mario fue relevante en la configuraci&oacute;n de esta historia. En parte porque fungi&oacute; de int&eacute;rprete, pero tambi&eacute;n porque expres&oacute; puntos de vista. Algunas veces a&ntilde;adi&oacute; datos relacionados con lo que &eacute;l sab&iacute;a del caso, pero tambi&eacute;n interpret&oacute; las palabras de Cristina, al especificar situaciones relativas a curaciones y el significado de lecturas del pulso y de sue&ntilde;os. Sus inferencias se se&ntilde;alan en notas de pie de p&aacute;gina.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&iexcl;Ay! no lo s&eacute; &#91;cu&aacute;ntos a&ntilde;os ten&iacute;a mi hijo menor cuando le comenz&oacute; la enfermedad&#93;... S&iacute;, con eso le empez&oacute; la enfermedad &#91;al mayor, Domingo&#93;. Estuvo bien como dos o tres d&iacute;as antes de tomar, pero al cuarto d&iacute;a... Estuvo sentado as&iacute;, vi que se fue cayendo hacia atr&aacute;s, se le doblaron las rodillas... "&iexcl;Ay!, &iquest;por qu&eacute; tomaron con el hijo, para qu&eacute; diste trago? Mira qu&eacute; le pas&oacute; al muchacho. Sabes, con el trago le empez&oacute; todo esto, &iquest;vas a tratarlo o no?", le dije al pap&aacute;. &Eacute;l s&oacute;lo lo desabroch&oacute; su cintur&oacute;n y le peg&oacute; al muchacho... S&iacute;, pens&oacute; que con eso se lo quitaba, nada m&aacute;s lo trat&oacute; as&iacute;... &#91;La enfermedad de Manuel comenz&oacute;&#93; igual... Pues no, claro que no &#91;tom&oacute; trago&#93;... Apenas estaba re cibiendo comida por la ma&ntilde;ana, en ese instante cay&oacute; al suelo. Por suerte lo llegu&eacute; a agarrar, ya con eso le empez&oacute; el menor...</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Pues tu t&iacute;o dec&iacute;a &#91;el pap&aacute; de los muchachos&#93;</i><sup><a href="#nota">19</a></sup> <i>que ya no tiene cura: "Ya no tiene caso que yo sufra por encontrarles tratamientos. Si se acaba con eso pues que se acabe, porque no quiere buscar una esposa, no quiere tener una mujer, que se muera si se quiere morir porque tambi&eacute;n yo ya me muero, yo voy donde ellos se ir&aacute;n"... Seg&uacute;n mi esposo es</i> hi&#45;lol, <i>pero no lo quiso tratar... Bueno, no &#91;puls&eacute; a mis hijos&#93;, porque todav&iacute;a no me hab&iacute;a desarrollado como</i> hi&#45;lol <i>en ese tiempo, s&oacute;lo pod&iacute;a hacer ligeramente antes. Ya muerto mi viejo entonces ya empez&oacute; a funcionar mejor, ahora ya puedo hacerlo bien, pero ahora no estoy como curandera, no...</i><a href="#nota"><sup>20</sup></a> <i>Lo puls&eacute; &#91;a mis hijos&#93;, pero cuando ya no estaba bien, ya hace como uno o dos a&ntilde;os de que muri&oacute; el pap&aacute; de ellos... Pasando un a&ntilde;o y medio de haber fallecido su padre, yo empec&eacute; a ser</i> hi&#45;lol. <i>Cuando le empec&eacute; a pulsar ya no est&aacute; bien su pulso, andaba brincando de un lado a otra su sangre, es parecido como cuando los ni&ntilde;os corren haciendo c&iacute;rculo.</i><sup><a href="#nota">21</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; &Eacute;l &#91;Manuel&#93; me dice que vio a un hombre as&iacute; de tama&ntilde;o, despu&eacute;s se transform&oacute; horriblemente &eacute;ste, moviendo sus manos, se ve&iacute;a negro su mano,</i><sup><a href="#nota">22</a></sup> <i>su boca y su cara. Despu&eacute;s despierta en su sue&ntilde;o: "Me quer&iacute;a llevar abrazado, me quer&iacute;a llevar hacia arriba volando""</i><sup><a href="#nota">23</a></sup> <i>Tres veces lo vio as&iacute;.</i><sup><a href="#nota">24</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; Lo cuidaba solita, como le veo que no lo cura ning&uacute;n tratamiento. Ya pas&eacute; por todos lados, lo hice sus tratamientos, lo hice, com&iacute; lo que me dicta mi coraz&oacute;n. No pasa nada, sigue igual despu&eacute;s de cada tratamiento que les he dado. Pues entonces que se quede as&iacute; si no le cae bien ninguno de los tratamientos. Entonces yo con mi hermano menor me dijo que fu&eacute;ramos a Nachig. Fuimos a Nachig. "Se va a curar", me dicen, pero finalmente no le ayud&oacute; para nada. Fuimos con otro all&aacute; por Tsakmolol, finalmente sali&oacute; igual que el anterior. Nos fuimos con otro hasta all&aacute; por Te'lum, no me acuerdo como se llama. Me dice que ya no hay tratamiento para curar a mi hijo: "Tu hijo ya no tiene tratamiento, ya no podemos ayudarlo para nada, ya no le podemos quitarle esto, ya no le va a salir este</i> tup'ik, <i>ya se queda con esto, ya no sigas buscando m&aacute;s remedio", me dice... "Como le iban a dar algo, le dar&iacute;an don de</i> hi&#45;lol. <i>El problema es que su</i> ch'ulel <i>es demasiado delicado, no lo tiene fuerte. Le quitan &eacute;ste lo que le dan, los dos son as&iacute; son", me dice. "Te digo sinceramente que no lo voy a aceptar ni dinero y ni el pollo que me has tra&iacute;do. Lleva de regreso, no quiero consumir sin que yo logre algo bueno. As&iacute; es se&ntilde;ora, ya no lo aceptar&eacute; nada, ya no podr&aacute; quedarse bien su hijo", me dijo.</i><a href="#nota"><sup>25</sup></a></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Empec&eacute; a ir a la iglesia porque mi sobrino &#91;que era miembro de un culto que ella no supo especificar&#93; me dijo que mi hijo &#91;Manuel&#93; todav&iacute;a pod&iacute;a curarse,</i><sup><a href="#nota">26</a></sup> <i>pero no me gust&oacute; c&oacute;mo lo curaron.</i><a href="#nota"><sup>27</sup></a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque Cristina dijo haberse resignado al hecho de que sus hijos no pod&iacute;an ser curados, debido en parte a una de las tantas ca&iacute;das sufridas por los muchachos sobre el fog&oacute;n de la casa y a las quemaduras resultantes, y tambi&eacute;n por haber sido convencida por el enfermero de la cl&iacute;nica local, decidi&oacute; emprender un &uacute;ltimo intento con uno de sus hijos en la cl&iacute;nica de campo de San Crist&oacute;bal. El saber que all&iacute; la atenci&oacute;n se brindaba de manera gratuita tambi&eacute;n fue otro factor importante. Lo que se transcribe a continuaci&oacute;n es su propio testimonio sobre este episodio:</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Ya hemos llevado en la cl&iacute;nica de campo en San Crist&oacute;bal. Es por lo que es gratis, por eso nos fuimos. Fuimos una semana a San Crist&oacute;bal. Nos dijo que es mejor, ah&iacute; se va curar r&aacute;pido dice &#91;el enfermero encargado del centro de salud de Tzatzu, llamado Jos&eacute;&#93;: "Nosotros conocemos medicinas para eso y le vamos a conseguirle la mitad. No vamos a tardar mucho, s&oacute;lo tres d&iacute;as, y a los doctores luego dan de alta." Con trabajos le cre&iacute;. Yo me preocupo porque si voy a San Crist&oacute;bal no hay qui&eacute;n lo cuida el otro enfermo, como son dos que tiene ataque. "&iexcl;H&iacute;jole, pero no voy a poder!", le dije. "Ah&iacute; que est&eacute; as&iacute;", le dije, "de todas maneras gracias", le dije. "Mire c&oacute;mo est&aacute; mi hijo", le dije, "su espalda se parece como chicharr&oacute;n", le dije. "No, es mejor denlo, que lo cheque el doctor", me dijo, pero con trabajo lo cre&iacute; lo que me dijo. Parece que ya tiene un a&ntilde;o &#91;que lo llev&eacute; a la cl&iacute;nica&#93;. No, ya tendr&aacute; como cuatro a&ntilde;os. Los doctores no nos dan de alta. &#91;Agarr&eacute; enfermedad en la cl&iacute;nica&#93;, es porque no tengo su&eacute;ter &#91;y agarr&eacute; aire&#93;,</i><sup><a href="#nota">28</a></sup> <i>y s&oacute;lo nos enga&ntilde;&oacute; el doctor... "No, vas a poner tu camisa... Aqu&iacute; vas a dormir en el colch&oacute;n, te vas a dormir y buena casa", nos dijeron... "Bueno, m&iacute;ralo", le dije, "&iquest;por qu&eacute; tanto tiempo?, si veo que no lo han curado nada mi hijo. Bueno, yo ya me voy", les dije a los doctores.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; Hab&iacute;a una chamaca que estaba con el otro doctor. La otra era una muchachita, y cada rato entran, salen los doctores, lo revisan y la pobre muchacha estaba gritando, ni se curaba. As&iacute; no m&aacute;s, &#91;a mi hijo, los doctores&#93; lo acomodan, lo ba&ntilde;an, lo tienen colgado algo en el colch&oacute;n... Hay como manguera... Aqu&iacute; le metieron aguja y entra el suero, entra, lo acab&oacute;. Vino otro suero que es color rojo, lo entend&iacute; lo que dijeron. Entonces el suero es rojo, lo volvieron a meter la aguja, por poco iba morir mi hijo. "Ah&iacute; que est&eacute; entonces, yo voy a salir afuera", le dije al doctor... Me dijo el doctor: "Si no se cura la enfermedad que tiene a tu hijo es mejor que lo llevemos a Tuxtla. Se va trasladar a Tuxtla, lo vamos hacer un documento", dijo. Ya cuando escuch&eacute; que lo iban a llevar a Tuxtla le ped&iacute; favor a un hombre que conozco para que lo dieran de alta mi hijo. Me sal&iacute; corriendo, y hab&iacute;a unos hombres y mujeres que me que daron viendo cuando sal&iacute; r&aacute;pido dentro de la cl&iacute;nica. Cuando vi que ah&iacute; estaba parada una persona, creo en una caseta telef&oacute;nica, y le pregunt&eacute; si era tel&eacute;fono y esa persona ya estaba terminando de hablar. Esa persona le dije: "Es que tengo un hijo que est&aacute; internado en la cl&iacute;nica y yo tengo mucho miedo porque lo van a llevar hasta en Tuxtla, ya lo quieren matar." Esa persona me contest&oacute;: "&iquest;Por qu&eacute; lo van a matar?, &iquest;qu&eacute;, no tienes marido?", me dijo, y le dije: "Estoy sola, que mi marido ya est&aacute; muerto", le dije llorando y muy espantada. "Bueno, no llores t&iacute;a", me dijo, "ve a hablar r&aacute;pido". Me pregunt&oacute; si lo puedo hablar, "te voy a ense&ntilde;ar r&aacute;pido", me dijo. El hombre me regal&oacute; dinero. Bueno, &eacute;l lo meti&oacute; &#91;la moneda al tel&eacute;fono&#93;. "Aqu&iacute; est&aacute;, habla pues", me dijo. "Bueno", le dije y habl&eacute;... De inmediato lleg&oacute; en la radio y se vinieron todos rapid&iacute;simos, lo escuch&oacute; el Jos&eacute; y se fue... "Pero ven r&aacute;pido, si no vienes se va ir mi hijo; que t&uacute; me enga&ntilde;aste, y mira ya se va mi hijo", le dije cuando lo habl&eacute;. "Esp&eacute;rame, estar&eacute; a las seis de la tarde", me dijo, y cuando lleg&oacute; me pregunt&oacute; qu&eacute; estaba yo haciendo. "Nada, mira que t&uacute; me enga&ntilde;aste. No que me dijiste s&oacute;lo tres d&iacute;as voy a estar aqu&iacute; en la cl&iacute;nica y ahora ya tengo m&aacute;s de una semana. Pase usted a verlo como est&aacute;, sus manos est&aacute; bien aplastado en la orilla de la cama. Este su pieya estaba muy aplastada por el trapo que le hab&iacute;a amarrado..." "Yo voy a hablar el doctor", dijo. Sali&oacute; r&aacute;pido y se fue en el pasillo grande. Luego vino una muchacha y me habl&oacute;: "T&iacute;a, ya no tengas miedo, ya lo habl&eacute; el doctor", dice, "y m&aacute;s tarde va salir su hijo, pero ya r&aacute;pido ni c&oacute;mo est&aacute; tu hijo &#91;...&#93; lo voy a pedir r&aacute;pido lo den de alta", me dijo. &#91;Ah&iacute; se qued&oacute; el otro paciente, cuando lo vi ah&iacute; estaba cerca el doctor y lo estaban viendo&#93;. "Ma&ntilde;osa, &iquest;qui&eacute;n lo habl&oacute; en tel&eacute;fono?", dijeron. Bueno, hab&iacute;a yo llevado un papel de este tama&ntilde;o. "Yo ya s&eacute;, aqu&iacute; se ha muerto un hombre", les dije, "s&eacute; que aqu&iacute; en la cl&iacute;nica se ha muerto un hombre... As&iacute; ha muerto un se&ntilde;or, igual lo llevaron a Tuxtla." Le dijeron &#91;el enfermero le dijo a los m&eacute;dicos&#93;: "No tiene por qu&eacute; llevarlo hasta en Tuxtla", le dijeron, "porque el muchacho no tiene pap&aacute;, es un muchacho humilde, es hu&eacute;rfano y la pobre se&ntilde;ora no tiene marido, ya est&aacute; muerto. &iquest;De qu&eacute; sirve s&oacute;lo llevarlo hasta en Tuxtla si la se&ntilde;ora no tiene dinero? Estando fuera de la ciudad se necesita m&aacute;s gastos y adem&aacute;s no se sabe si se va curar all&aacute;, s&oacute;lo lo van ir perder" le dijeron &#91;el enfermero a los doctores&#93;, y ya los doc tores se quedaron todos callados... "Bueno, s&aacute;quenlo r&aacute;pido entonces", dijeron los doctores. "Bueno, pero lo vamos a sacar poco a poco", les dijeron, y lo sacaron poco a poco... &#91;El enfermero de Tzatzu&#93; se fue a traerlo, lo sac&oacute;. Bueno, cuando ya estamos afuera: "Bueno, esp&eacute;renos aqu&iacute;", dice,"ya no tenga miedo y al rato va venir mi esposa y ac&aacute; los va cuidar mientras voy ir a busca el carro con la que venimos. Es la que voy ir a buscar otra vez, pero ser&iacute;a hasta en la noche, lo esperamos a las ocho." "Est&aacute; bien", le dije...</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s de esta experiencia, Cristina coment&oacute; que le hab&iacute;an dado en la cl&iacute;nica de campo unas pastillas que, de acuerdo con ella, eran para el dolor de cabeza. Sin embargo, mencion&oacute; tambi&eacute;n otras que le hab&iacute;an dado en el centro de salud y que suministraba a su hijo, cada d&iacute;a una diferente.<sup><a href="#nota">29</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque Cristina hab&iacute;a inicialmente referido algunos diagn&oacute;sticos de curanderos que explicaban las causas del padecimiento de sus hijos, despu&eacute;s relat&oacute; el siguiente episodio en el que expone sus propios puntos de vista al respecto:</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; S&iacute;, tomaba demasiado &#91;mi esposo&#93;... S&iacute; &#91;era violento&#93;... Yo sufr&iacute;a mucho con &eacute;l. Cuando le pasa la cruda va al trabajo... Ay Dios, dos veces que casi desnuda me sal&iacute;. El otro d&iacute;a lo ten&iacute;a agarrado un machete y yo me sub&iacute; en el techo de mi casa de adentro. Lo bueno es que ten&iacute;amos le&ntilde;a ah&iacute; en el techo de la casa. Pues casi me mataba, no era bueno... Lo bueno es que no los pegaba a ellos, &iexcl;ah!, y con el otro cuando estaba chico ya quer&iacute;a matar... No &#91;se muri&oacute; por tomar trago&#93;, yo creo que por grosero o enoj&oacute;n con la gente le han de haber hecho algo. Bueno, uno de nuestros ahijados me pregunta si yo hab&iacute;a llorado</i><a href="#nota"><sup>30</sup></a> <i>con mala intenci&oacute;n para &eacute;l cuando mi esposo ya estaba enfermo. Pues yo le dije que no, entonces me dice que va ir con alguien para que le dijera qu&eacute; es lo que est&aacute; pasando realmente. Se fueron tres personas a preguntar, al regresar me llam&oacute; a m&iacute;. "Ven a sentarte aqu&iacute;", me dice. "Bien padrino, habla, &iquest;qu&eacute; has hecho?, me dicen que te vas a sanar y curarte si nos confesas lo que has hecho, ya sea de borracho o ebrio, o has hecho algo malo, dilo..." Responde con dificultad diciendo que no, ya estaba muy enfermo. "Pero dilo por favor", despu&eacute;s dijo insistentemente &#91;el ahijado&#93;... "S&iacute;, hable muy fuerte la verdad. Viste c&oacute;mo tu madrina se escapaba. Llegu&eacute; a pensar que no es mi hijo este peque&ntilde;o. Lo iba a dejar en alg&uacute;n lado a mi hijo menor, sent&iacute; que no era mi hijo, no es mi hijo. Tu madrina tiene</i> smul <i>&#91;irse con otro hombre/ pecado&#93;, ya le iba a quemar con rastrojo toda su ropa. No la quem&eacute; porque si le hubiera quemado la ropa de ella pudo hacerse de nuevo su ropa, dije. Entonces le hago as&iacute;, digo, la verdad fui a comprar velas y a rezar &#91;para hacerle da&ntilde;o a ella&#93;", &#91;confes&oacute; el hombre&#93;. "&iquest;Y a d&oacute;nde te fuiste?", &#91;pregunt&oacute; el ahijado&#93;... "A Noktik", dice &#91;mi esposo, donde hay una cueva&#93;... Y dijo la verdad, pues despu&eacute;s se vio el rastro que dej&oacute; &eacute;l &#91;al dirigirse a la cueva&#93;... "&iquest;Y cu&aacute;nto de velas lo llevaste?" &#91;pregunt&oacute; el ahijado&#93;... "As&iacute; de tanto", dice &#91;mi esposo&#93;... "&iquest;Y cu&aacute;nto de trago?" &#91;pregunt&oacute; el ahijado&#93;... "Una cuarta de trago llev&eacute;, con un poco de incienso. Llev&eacute; conmigo mi machete para que le hiciera lugar a las velas. Puedes preguntar a mi hermano mayor porque con &eacute;l me fui", &#91;contest&oacute; mi esposo&#93;..."Ah, entonces no te import&oacute;, padrino, quer&iacute;as hacerle da&ntilde;o a su esposa, pero el caso es que no fue correcto tu rezo. Si vas a arrodillarte me dicen que puedes para que le pidas perd&oacute;n al padre Dios, que desmientas lo que has dicho. Te vas a sanar si desmientes lo que has hecho, pero si no haces, sufrir&aacute;s mucho porque ya s&oacute;lo tres meses te queda de vida", dice &#91;mi ahijado&#93;... Dijo la verdad, despu&eacute;s de tres meses se muri&oacute;, ya demasiado flaco, se le hinch&oacute; el coraz&oacute;n. "Arrod&iacute;llate", le dijeron, pero &eacute;l ya no quiso, diciendo: "Mejor ya me voy para que ya alcance a mis padres". "Es que es cierto lo que nos dijeron porque no quiere arrodillarse frente a Dios pidiendo perd&oacute;n", dijimos. Fueron a preguntar de nuevo y le dijeron que ya no pod&iacute;amos hacer nada porque &eacute;l no quer&iacute;a hacer lo que deb&iacute;a. "Como les dije, ah&iacute; ver&aacute;n despu&eacute;s de tres meses, pero ahora ya no hagamos nada, ya s&oacute;lo gastar&iacute;a la se&ntilde;ora. La se&ntilde;ora va quedarse tranquila, va vivir, pero la cosa es que tenemos que sacarlo del problema la se&ntilde;ora, de todos modos tienen que dar dinero para que lo saquemos de este enredo a ella." Le preguntan con cu&aacute;nto le va a costar eso, dijo que diera cinco mil pesos (viejos pesos). Dimos los cinco mil pesos y un pollo, salimos de esto con mi hijo, despu&eacute;s no pod&iacute;a hablar y se muri&oacute;, con eso se acaba.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s de haber agotado toda esperanza por encontrar la salud de sus hijos, Cristina enfrenta totalmente sola el reto de persistir junto a ellos en las circunstancias m&aacute;s adversas:</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; En esta vez que se escap&oacute; yo la iba agarrar, pero no se puede agarrar. Ese d&iacute;a le digo: "Ven ac&aacute; Pascual &#91;el otro nombre de Domingo&#93;, regresa", le dije, agarr&aacute;ndole la mano. &Eacute;l me jal&oacute; y me ha mordido... esa vez cuando se escap&oacute;... Ve, a&uacute;n se ve la huella que dej&oacute; sus dientes. Entonces el otro d&iacute;a tambi&eacute;n ya quer&iacute;a escaparse, pero lo pude agarrar de aqu&iacute; cerca. &Eacute;l me agarr&oacute;, me agarr&oacute; de mi cabello, ya me iba a morder tambi&eacute;n. Por suerte le gan&eacute; al correr y me escond&iacute;. Pues ver&eacute; si hoy se escapa porque ya estoy ya demasiada cansada, y veo que se regresa solo. Se meti&oacute; aqu&iacute; en un rinconcito, en la que ten&iacute;amos rastrojos, cuando no estaba este temascal. Se meti&oacute; entre las casas, se qued&oacute; durmiendo entre las casas: "Mejor lo dejo durmiendo, no lo despierto, pues &iquest;para qu&eacute;?" "&iquest;Qu&eacute; le pasa a tu hijo?, se est&aacute; comportando mal", me dice una mi hermana,</i><a href="#nota"><sup>31</sup></a> <i>"si &eacute;l hubiera agarrado este palo yo te hubiera venido, para ayudarte", me dice... "Pues como no me ayudaste, ya el otro d&iacute;a ya me mordi&oacute; muy fuerte." "Dios santo, &iquest;que te mordi&oacute;?" Ya le digo: "Y fue el mayor, y el m&aacute;s chico parece que no, pero lo malo de esto es que se escapa, sale mucho"... "S&iacute;, as&iacute; veo tambi&eacute;n", dice &#91;mi hermana&#93;... Entonces as&iacute; estuvo tirado, lo ten&iacute;a bien abrazado el rastrojo, pero qu&eacute; le hago, si lo agarro no voy a poder agarrarlo. Vi entonces que se empez&oacute; a moverse dando vueltas, movi&eacute;ndose demasiado, mordiendo el rastrojo. Pues ten&iacute;amos sembrado aqu&iacute; planta de an&iacute;s y ajo, lo machaqu&eacute; bien &eacute;stos. "&iquest;Qu&eacute; es lo que machacas?", me dice. "Es esto", le digo... "&iquest;Eso le vas a dar a tu hijo?" &#91;me dijo mi hermana&#93;... "S&iacute;", le digo... "&iquest;Para qu&eacute; le das esto? No le des, mejor ve a buscar</i> tzis&#45;chavuk <i>que yo tengo sembrado. Tr&aacute;elo un poco de ramas despu&eacute;s, mach&aacute;calos, yo te ayudo aqu&iacute;", me dice... Como ver&aacute;s, lo dej&eacute; las hojas de ajo, fui para traer hojas de</i> tzis&#45;chauk, <i>lo machaqu&eacute; dentro de una ollita... "Ve y dale, y si te agarra yo te ayudo", me dice &#91;mi hermana&#93;... Los puse sobre &eacute;l, le agarr&oacute; a mi compa&ntilde;era, le tom&oacute; de la cabeza. "Agarra la mano de &eacute;l", me dice. Le agarramos la mano, le agarr&eacute; la mano... "Trae a la olla que aqu&iacute; tengo una tacita", &#91;dijo mi hermana&#93;... La ten&iacute;a bien agarrado de la mano, le puse en su boca lo que hab&iacute;a machacado para que se lo tragara. Ya con eso se empez&oacute; a calmar, ahora ya con eso no se escapa, solamente en esa vez... Pues &#91;de eso&#93; ya tiene como un a&ntilde;o, ya tiene como un a&ntilde;o... Nada m&aacute;s dur&oacute; ese tiempo, pues no fue un largo periodo... &#91;pero&#93; estuvo todo el tiempo con ataques... pues solamente por dos o tres semanas solamente estuvo sin ataques. Ya durante estos dos tres semanas que no tuvo ataques estuvo tranquilamente acostado en la cama... Pues ya no s&eacute; si sirva de algo &#91;si le doy</i> tzis&#45;chauck <i>otra vez&#93;.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; Le da &#91;el ataque&#93; dos o tres veces al d&iacute;a &#91;a Manuel&#93;... S&iacute;, al d&iacute;a, a &eacute;l le da m&aacute;s fuerte, pero al otro solamente le da una vez durante el d&iacute;a y raras veces le da otras vez por la tarde, as&iacute;, as&iacute; es... El mayor le daba as&iacute; anteriormente, pero ahora ya no tarda cada convulsi&oacute;n, a veces le da dos veces al d&iacute;a o una por la noche...</i> <sup><a href="#nota">32</a></sup> <i>No &#91;tengo quien me ayude&#93;,</i><sup><a href="#nota">33</a></sup> <i>yo espero hasta que le hayan pasado bien el</i> tup'ik', <i>que haya comido algo, entonces ya se queda acostado en la cama. En este momento me voy r&aacute;pido para traer mi le&ntilde;a aqu&iacute; arriba y me regreso r&aacute;pido... Nadie, no me ayudan para nada, sufro mucho. Lo bueno es que ya tengo agua que me llega en tubo, esto lo logr&eacute; por haber trabajado, buscando trabajo en las milpas cuando estaban chiquitos los ni&ntilde;os, de ah&iacute; consegu&iacute; dinero, es como pude pagar entrada para que me dieran agua. El agua ya le jal&eacute; a mi vecina, porque ella ya tuvo antes que yo. Bueno, por el agua no tengo problemas, y con la le&ntilde;a tengo all&aacute; arriba, nadie quien me ayude.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Dios, pues nadie &#91;me ayuda&#93;, como ten&iacute;a pollos antes, cuando los pon&iacute;an huevos los juntaba yo para venderlos &#91;pero todos se le murieron por enfermedad&#93; o a veces buscaba tejidos para tejer, a hacer carb&oacute;n, buscaba trabajo limpiando milpas u otros trabajos, pues ya no llego a curar enfermedades... Estoy dentro del programa Progresa,</i><sup><a href="#nota">34</a></sup> <i>que recibo 260 cada dos meses... Pues con este dinero no compro otra cosa m&aacute;s que mi ma&iacute;z, frijol, az&uacute;car. Sufro mucho, no me importar&iacute;a nada si tan s&oacute;lo mi hijo estuviera bien, estoy muy mal y triste por lo que veo como est&aacute; mi hijo, est&aacute; muy mal, digo a veces: "Acaso van a aguantar ellos", digo, "&iquest;ser&aacute; que se sanar&aacute;n?" Tambi&eacute;n ahora el otro s&oacute;lo est&aacute; tirado en la cama... A&uacute;n tiene cinco d&iacute;as &#91;que Domingo est&aacute; tirado en la cama&#93;... Bueno, apenas el d&iacute;a de hoy penas comi&oacute; dos tortillas con un poco de atole por la ma&ntilde;ana. Los d&iacute;as pasados, m&aacute;s bien durante esos casi cinco d&iacute;as no comi&oacute; nada...</i> <sup><a href="#nota">35</a></sup> <i>As&iacute; es, yo estoy sufriendo mucho, como no tengo hija no hay quien me ayude, se acaba mi le&ntilde;a, no hay nadie quien los cargue... Ahora ya no tengo sal ni chile, porque no puede salir para conseguir, ni puedo salir a trabajar para conseguir dinero, aunque me paguen se acaba r&aacute;pido porque no es mucho la paga.</i></font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Interpretaciones y testimonios alternativos del padecimiento de Domingo y Manuel</b></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los siguientes testimonios fueron proporcionados por miembros del paraje. Sus opiniones provienen de distintas fuentes y posiciones. Por ejemplo, como vecina y curandera a quien Cristina hab&iacute;a consultado, una mujer llamada Hortensia especulaba sobre las causas del padecimiento de los muchachos y de la persistencia del mal:</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>La gente dice que sus hijos &#91;de Cristina&#93; enfermaron porque sus pap&aacute;s curaban y por salvar a otras personas,</i><sup><a href="#nota">36</a></sup> <i>pero yo creo que tambi&eacute;n se enfermaron porque sus pap&aacute;s no los quer&iacute;an. Yo los fui a ver una vez y le dije a Cristina que ayunara y prender una a vela para sus hijos. Yo as&iacute; lo hice cuando mi hija enferm&oacute; y tambi&eacute;n para mi ahijado, lo hice seis veces y ellos se sanaron. Pero como Cristina no hizo caso, sus hijos se quedaron as&iacute;.</i><sup><a href="#nota">37</a></sup></font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Un relato de Mario, el int&eacute;rprete</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En calidad de mi acompa&ntilde;ante e int&eacute;rprete, Mario pudo escuchar otro testimonio acerca de la historia de Cristina y sus hijos. Se trata de un di&aacute;logo que mantuvo con otro hombre, residente de Tzatzu, en el que este &uacute;ltimo expone una perspectiva diferente acerca de la historia:</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Ah, ese d&iacute;a creo que fue el lunes o martes que encontr&eacute;, no s&eacute; si te hab&iacute;amos hablado. Entonces encontr&eacute; un se&ntilde;or caminando... "&iquest;Por qu&eacute; llega seguido a Tzatzu... y llegas a su casa de la se&ntilde;ora?", &#91;me pregunt&oacute;&#93;... "&iquest;Por qu&eacute;?", le dije... Contest&oacute;: "Yo he visto que llegas a casa de tu t&iacute;a." "Ah s&iacute;, llegamos ah&iacute; para hacer una entrevista para saber c&oacute;mo se empez&oacute; su enfermedad de sus dos hijitos", le dije.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>"Pero ya tiene tiempo que empez&oacute; la enfermedad de los muchachos", me dijo."Su mam&aacute; dice que desde chamacos se enfermaron, pero si me acuerdo del m&aacute;s peque&ntilde;o es taba bueno porque su mam&aacute; llegaba a curar a casa de mi mam&aacute; y en casa de mi cu&ntilde;ado. Curaba la vieja tambi&eacute;n y el difunto se&ntilde;or", dice, "en mi comunidad... pero, &iquest;sabes por qu&eacute; se enfermaron los dos hijos?", me dijo."No s&eacute;", le dije..."Pues porque este se&ntilde;or es un brujo y la se&ntilde;ora tambi&eacute;n", &#91;me dijo&#93;. "&iquest;C&oacute;mo lo sabes?", &#91;le dije&#93;. "Eso es bien conocido, la se&ntilde;ora es bien bruja", dice... y me dijo: "No s&eacute; si sabes algo de su difunto esposo, &eacute;l tambi&eacute;n fue brujo. Se iba atr&aacute;s de su casa o a una cueva a echar brujo.".</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>"M&aacute;s o menos", le dije. No le quise decir, porque nos dijo &#91;Hortensia, vecina de do&ntilde;a Cristina&#93; de la... cuando fuimos all&aacute;... Y me dijo: "Ella es una bruja, el difunto se&ntilde;or tambi&eacute;n era brujero. En Tzatzu es un brujero, porque ah&iacute; en Tzatzu muri&oacute; un se&ntilde;or y le ech&oacute; brujo... Si tienes gallina, tienes perro, si hablas muy fuerte, si te oye el se&ntilde;or o esa se&ntilde;ora, te echa brujo y te prende una velita y te enfermas siempre. &Eacute;l no quiere que haya mucha gente, que no haya criaturas, quiere vivir solo... Bueno, porque tal vez no le gust&oacute; a Diosito lo que est&aacute; haciendo y por eso enferm&oacute; a sus dos hijos."</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>"No sab&iacute;a yo", le dije... Y me dice: "&iexcl;&iexcl;&iexcl;Uuuhhh!!!, Mario", y me dice: "Que se mueran esos dos, que se muera tambi&eacute;n la maldita vieja. A ella ya nadie le va ayudar, si llega a prestar nadie le da porque es una bruja"... Y me dice: "Una vez fuimos a su casa a ver a sus hijos. Se cay&oacute; y se quem&oacute; de su piel y que dijeron: '&iexcl;D&eacute;jenlo ya! Ah&iacute; que se mueran, que sufra porque es su propia culpa de su mam&aacute;.'" Dice tambi&eacute;n: "Esos dos chamacos tambi&eacute;n iban a ser brujeros, d&eacute;jenlo."</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>"Eso lo sab&iacute;a yo", le dije, "porque esa enfermedad depende si pasan de cuatro o cinco veces que les pasa &#91;los ataques&#93;. Ahorita ya no van a hacer brujer&iacute;as porque est&aacute;n enfermos." &#91;Me dijo&#93;: "Una vez fuimos. Nos cont&oacute; la vieja que porque muri&oacute; su esposo: 'Mira, se fue a echar brujo atr&aacute;s de mi casa. Hay una cuevita y se fue a enterrar velas para que mueran su esposa y sus dos hijos'"... "&iquest;Sabes por qu&eacute; est&aacute; cojita la mujer?", me dice... "No s&eacute;", le digo... "Fue porque un d&iacute;a se fue a la cueva donde el difunto esposo echaba brujo y que seg&uacute;n estaba hincado ah&iacute; echando mucho rezo. Ah&iacute; empez&oacute; su dolor de su rodilla de tanto estar hincado", &#91;me contest&oacute;&#93;... Yo le dije: "Pero que seg&uacute;n no fue ah&iacute;, que fue en la cl&iacute;nica de campo donde fue a cuidar a su hijito y que sent&iacute;a mucho fr&iacute;o y le hizo mal las rodillas"... "No es cierto", me dice, "eso no vas a creer, se fue a echar brujo a una cueva y regres&oacute; coja"... "&iquest;No ser&aacute; que le echaron bala?", le dije..."No, fue porque un d&iacute;a ella se fue a echar brujo en la misma cueva y con toda la gente nos juntamos en la comunidad. Nos juntamos mucha gente porque es la &uacute;nica se&ntilde;ora que es una bruja de aqu&iacute; y la llevamos a Chamula", &#91;me dijo&#93;... "&iquest;Por qu&eacute;?", le dije... "Porque echa brujo y estaba casi muriendo una pobre se&ntilde;ora", me dice. "S&iacute;, otra se&ntilde;ora que estaba casi muriendo porque le hizo brujer&iacute;a la mam&aacute; de esos muchachos", &#91;me dijo&#93;..."&iquest;Y c&oacute;mo sab&iacute;a que ella le hizo la brujer&iacute;a?", &#91;le dije&#93;.</i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;Y me contest&oacute;&#93;: "Pues que le vieron, que fueron en la noche y que vieron que hay luz en esa cueva desde Muqu&eacute;m. Se puede echar vista desde Muqu&eacute;m. Vieron una luz en la cueva y que llevaron polic&iacute;a para ver qui&eacute;n estaba ah&iacute; y que la llamaron por aparatos de sonido y luego se juntaron y pues as&iacute; ya la descubrieron y le preguntaron que qu&eacute; hac&iacute;a all&aacute; en esa cueva, y es una curandera o por qu&eacute; pide algo de una fortuna. Pero no quiso decir, nom&aacute;s dijo que estaban mal sus hijos, que se est&aacute;n muriendo, 'quiero salvar su vida', y que est&aacute;n pidiendo, pero nadie le cre&iacute;a porque estaba la otra se&ntilde;ora muriendo y todos saben de la maldad de esa se&ntilde;ora. Entonces la llevaron a Chamula, hasta que ah&iacute; en Chamula le exigieron que sanara esa se&ntilde;ora y que vaya a esa cueva y tire su porquer&iacute;a. Y le dijo... 'claro que s&iacute; es ella'. Le dijeron en Chamula que es una bruja, por eso se sabe en Tzatzu y Muqu&eacute;m y todos lados. Fue un curandero porque ella coment&oacute; que se iba a morir y eso no se quita f&aacute;cil. Despu&eacute;s rezaron ante Dios, despu&eacute;s mejor&oacute; un poco y as&iacute; cur&oacute; un poco la sangre de la se&ntilde;ora... Hasta estuvo en la c&aacute;rcel, ya hasta que fue ella la que dijo que es ella la que ech&oacute; brujer&iacute;a... Estuvo en la c&aacute;rcel y dijeron que si pasa algo es su responsabilidad, si muere la se&ntilde;ora a la c&aacute;rcel, pero si no se muere pues no va a la c&aacute;rcel."</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>"Pero conozco de ella", le dije,"porque nos da l&aacute;stima, pues, porque ah&iacute; hay un se&ntilde;or interesado para darle medicina para curarla, pero no quiere curarse..." "Mejor que se mueran los tres", me dice.</i></font>	</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>An&aacute;lisis</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El testimonio de Cristina da cuenta de un proceso en el cual el padecimiento de sus hijos se convierte gradualmente en una historia familiar de infortunio. Al narrar el origen del padecimiento, la informante ubica los eventos en un contexto familiar. Inicialmente sugiere como causas del mal y de la imposibilidad de restituir la salud de ambos el h&aacute;bito de beber y la falta de voluntad de su esposo para curar a sus hijos, al menos en el caso de uno de ellos. Tambi&eacute;n menciona su desarrollo tard&iacute;o como curandera como una causa que imposibilita su curaci&oacute;n.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El siguiente paso de la narraci&oacute;n de Cristina, en t&eacute;rminos de tratamiento, es el de la confirmaci&oacute;n sucesiva por parte de los curanderos de la naturaleza intratable del mal que aqueja a los muchachos. Describe una serie de signos que sugieren acontecimientos en los dominios espirituales, y que son identificados mediante procedimientos diagn&oacute;sticos, tales como el pulseo y la interpretaci&oacute;n de sue&ntilde;os. Al referir estos temas, Cristina expone la derrota espiritual de sus hijos, lo que implica su fracaso ante la opci&oacute;n de volverse curanderos. Para los sanadores, este diagn&oacute;stico expresa la futilidad y quiz&aacute; el riesgo de comprometerse a continuar con un tratamiento que restaure la salud de los muchachos. Sin embargo, como el testimonio lo muestra, Cristina tiene sus propios puntos de vista.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n20/a4im7.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El agotamiento de las esperanzas de devolverle la salud a sus hijos con la ayuda de curanderos se traduce en la necesidad de buscar alternativas. En este caso, las iglesias cristianas y las instituciones de salud. El relato de Cristina ilustra c&oacute;mo el solicitar ayuda a estas iglesias demanda conversi&oacute;n y, en su caso, el abandono de sus pr&aacute;cticas de curandera. La decisi&oacute;n de hacerlo parece tan s&oacute;lo estar basada en la expectativa de curar a su hijo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe tambi&eacute;n analizar algunos aspectos relacionados con el contacto que la mujer mantuvo con las instituciones de salud. Por ejemplo, sus razones para intentar esta opci&oacute;n y los eventos que describe denotan una falta de entendimiento cuyo origen no es f&aacute;cil rastrear. Pese a que menciona una expectativa creada por el enfermero, su apremio por atender a su hijo recientemente herido tambi&eacute;n resulta relevante. Respecto a su experiencia en el hospital, revela la falta de entendimiento entre las instituciones m&eacute;dicas y los pacientes mayas. Lo que se infiere de su narrativa es que la instituci&oacute;n tomaba decisiones y frustraba sus expectativas sin darle explicaciones. Aun as&iacute;, es dif&iacute;cil establecer hasta qu&eacute; punto las interpretaciones de la mujer sean resultado de un problema de lenguaje. Su lectura de las actitudes del personal del hospital se basa, en parte, en sus propios puntos de vista sobre las instituciones de salud, originados, a su vez, en los testimonios de otros. Pero independientemente de estos &uacute;ltimos, la lectura de Cristina acerca de la adquisici&oacute;n de su enfermedad en el hospital ilustra la manera en que estas ideas surgen.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Finalmente, el segmento narrativo sobre la medicaci&oacute;n de Domingo hace dif&iacute;cil establecer si su fin era controlar las convulsiones del muchacho o si se trataba de un simple placebo. &Eacute;sta &uacute;ltima es una pr&aacute;ctica com&uacute;n entre los m&eacute;dicos que atienden en las cl&iacute;nicas comunitarias para liberarse de la presi&oacute;n de sus pacientes. Tambi&eacute;n describe algunos tratamientos que proporcion&oacute; a uno de sus hijos, derivados de problemas que le causaba el comportamiento del muchacho. Tales tratamientos, por tanto, se muestran como meros intentos por neutralizar uno de los lados m&aacute;s problem&aacute;ticos de su padecimiento.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Respecto a la conexi&oacute;n entre incertidumbre y enfermedad/infortunio, es pertinente comentar c&oacute;mo &eacute;sta es utilizada desde diferentes posturas y puntos de vista. Inicialmente, la informante mencion&oacute; el fracaso de sus hijos para volverse curanderos como causa de su mal y de la permanencia del mismo. Sin embargo, m&aacute;s adelante tambi&eacute;n alude a la postura de su esposo como causante. Esta &uacute;ltima conjetura es s&oacute;lo el pre&aacute;mbulo de un drama familiar matizado de violencia, en el que est&aacute; contenido todo el sentido que Cristina confiere a su testimonio. Aunque he aludido a los efectos desarticuladores que estas experiencias tienen en la vida familiar, el testimonio de Cristina sit&uacute;a el padecimiento de sus hijos dentro de una vida familiar previamente desarticulada cuyo efecto m&aacute;s severo es el mal que aqueja a ambos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero la expresi&oacute;n m&aacute;s dr&aacute;stica de este drama se manifiesta en la interacci&oacute;n espiritual entre Cristina y su esposo. En este &aacute;mbito, se puede observar que los signos mostrados por el padecimiento de los hijos constituyen para el esposo la evidencia de las faltas de su esposa. Estos signos son percibidos no s&oacute;lo como las causas que explican el origen y la permanencia de la enfermedad, sino tambi&eacute;n como las motivaciones &iacute;ntimas que moldean su respuesta hacia ellos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el escenario de este drama, en tanto que actores involucrados en el testimonio de Cristina, adem&aacute;s de mantener el rol de padres, ella y su esposo son curanderos que encaran la disyuntiva de tratarlos. Es as&iacute; que la indiferencia del esposo hacia sus hijos, su mal car&aacute;cter y sus celos para con ella lo definen como un brujo. Es desde esta posici&oacute;n que aparece como el autor de sus acciones m&aacute;s nocivas, como alguien que incluso confiesa sus faltas y que paga caro por ellas, por medio de una retribuci&oacute;n espiritual.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de la experiencia con su esposo, Cristina utiliza otras referencias para confirmar las culpas confesas de &eacute;l. Se trata de su aseveraci&oacute;n de haber visto las huellas del hombre dirigi&eacute;ndose hacia una cueva, signo inequ&iacute;voco, para ella, de su culpa. Para analizar la relevancia de esta referencia en relaci&oacute;n con el testimonio completo es pertinente contextualizarla.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como he mencionado, Tzatzu forma parte, dentro del territorio de Chamula, de una red de parajes cercanos. Esta situaci&oacute;n permite a sus habitantes diversos grados de contacto. Los caminos que los comunican y que conducen al centro ceremonial de Chamula y a San Crist&oacute;bal constituyen el contexto en el que los habitantes de estos parajes se encuentran e intercambian informaci&oacute;n relativa a asuntos locales. Es as&iacute; como la gente se entera de los eventos de cada paraje, lo que explica el testimonio obtenido por Mario.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay tambi&eacute;n en el &aacute;rea muchas cuevas y otros sitios de uso ritual donde se realizan ceremonias con diversos fines. Uno de los aspectos que nutre la suspicacia hacia los curanderos es la ambig&uuml;edad con la que sus ritos son vistos. Gracias al inclinado territorio en que los parajes se asientan, y la consecuente distribuci&oacute;n de casas ya referidas, algunas cuevas son f&aacute;cilmente visibles a distancia, lo que aumenta el riesgo de ser observado si uno se dirige a ellas y enciende velas. De acuerdo con el relato que Mario obtuvo del hombre de Tzatzu, eso fue lo que permiti&oacute; a los polic&iacute;as sorprender a Cristina e involucrarla en un juicio de brujer&iacute;a, en el que la circunstancia de que alguien en la comunidad estuviese enfermo tambi&eacute;n fue relevante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De este modo, la ambig&uuml;edad con que las pr&aacute;cticas rituales son vistas puede tornarse en certidumbre cuando &eacute;stas son conectadas con enfermedad/infortunio. Adem&aacute;s de su experiencia, Cristina utiliza estas conexiones para ratificar la confesi&oacute;n de su esposo. Ciertamente, el mal de Domingo y Manuel es, para ella, la prueba concluyente de la disposici&oacute;n maligna del hombre. La experiencia familiar de Cristina posee un papel crucial en la construcci&oacute;n de su narrativa. Sin importar cu&aacute;nto se sepa acerca de los antecedentes de la persona enferma y/o de su familia, algunas situaciones observadas por testigos casuales pueden ser suficientes para conectar las pr&aacute;cticas de los curanderos con enfermedad/infortunio. Resulta parad&oacute;jico que las referencias que Cristina utiliza para confirmar las mal&eacute;volas acciones de su esposo sean del mismo tipo que aquellas utilizadas por los miembros de su comunidad para inculparla. En la medida en que ella parte del estatus de curandero de su esposo para convertirlo en brujo, tambi&eacute;n su identidad como curandera es la que hace de Cristina una bruja frente a los ojos de la comunidad. Pero hay m&aacute;s correlaciones. Si bien el padecimiento de los muchachos es la mayor evidencia de las acciones de su esposo, la enfermedad de alguien en la comunidad resulta la prueba concluyente de las intenciones de sus pr&aacute;cticas rituales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero m&aacute;s all&aacute; de estas asociaciones, los signos acumulativos de infortunio que matizan esta historia familiar tambi&eacute;n conducen el proceso de estigmatizaci&oacute;n hacia niveles dr&aacute;sticos. Es como si los miembros de la comunidad hiciesen eco de los pensamientos de Cristina para reconfigurar su historia en contra suya: las acciones de su esposo, la intratable y "sospechosa" naturaleza del padecimiento de los muchachos, e incluso su enfermedad contra&iacute;da en el hospital. Es posible que haya mediado alg&uacute;n conflicto en la acusaci&oacute;n de brujer&iacute;a contra Cristina, sin embargo, su testimonio ilustra lo f&aacute;cil que resulta establecer un consenso en este tipo de situaciones. Todos los signos mencionados son vistos como retribuci&oacute;n espiritual ante el mal. &Eacute;ste es un campo f&eacute;rtil para proporcionar testimonios capaces de cautivar y enfurecer, al mismo tiempo, un <i>ethos</i> colectivo sustentado en un &aacute;vido imaginario que explica y responde con prontitud ante la enfermedad/infortunio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En consecuencia, la respuesta social hacia Cristina y sus hijos emerge como la legitimaci&oacute;n de un proceso estigmatizante, basado en acumulativos y recurrentes signos de infortunio. La decisi&oacute;n de Cristina de ayudar a sus hijos y soportar la desesperaci&oacute;n junto a ellos parece moldear todo su testimonio. Ir&oacute;nicamente, es esta convicci&oacute;n la que parece haber atra&iacute;do todos los infortunios que configuran y confirman la postura moral de la comunidad hacia ella y sus hijos. De manera parad&oacute;jica, la historia de Domingo y Manuel termina por derrotar la incertidumbre a trav&eacute;s del estigma. En este caso, fue un punto de vista colectivo el que venci&oacute; la incertidumbre y consolid&oacute; el infortunio m&aacute;s all&aacute; de toda esperanza.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vieda Skultans (2000) sostiene que las narrativas del padecimiento implican una p&eacute;rdida de significado frente a la relevancia de las estructuras socioculturales que le confieren sentido a la vida. En cierto grado, la historia de Domingo y Manuel confirma esta aseveraci&oacute;n. No obstante, yo dir&iacute;a que, desde diferentes perspectivas, la historia de los muchachos es vista de acuerdo con un patr&oacute;n provisto de significado. Sin embargo, ese significado sobrepasa la l&iacute;nea en la que es posible identificar un orden moral que le confiera sentido al sufrimiento.<sup><a href="#nota">38</a></sup> Considerando las err&aacute;ticas leyes del infortunio, un sentido de justicia rezar&iacute;a que, en alg&uacute;n punto de este escenario de febril imaginer&iacute;a, cualquiera puede asumir el papel del estigmatizador o del estigmatizado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONCLUSIONES</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El presente trabajo se centr&oacute; en el an&aacute;lisis de procesos que generan diferentes interpretaciones de las crisis convulsivas. Sin embargo, el <i>corpus</i> principal de la discusi&oacute;n transita por las referencias al sistema de creencias de los tzotziles y los tzeltales. Desde esta perspectiva, se puede decir que las crisis convulsivas, por su dramatismo, son un campo particularmente f&eacute;rtil para establecer conexiones entre enfermedad/infortunio y vida social. Pero dado que las experiencias descritas se articulan con procesos m&aacute;s amplios, se puede afirmar que las crisis convulsivas, as&iacute; como sus efectos fisiol&oacute;gicos y psicosociales a mediano y largo plazo, constituyen una oportunidad para observar el dinamismo y la maleabilidad de dichas creencias al ser vinculadas con experiencias personales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No obstante, desde un principio he se&ntilde;alado la necesidad de contextualizar las experiencias relacionadas con las crisis dentro de nociones m&aacute;s amplias de enfermedad/ infortunio. Desde esta perspectiva, se puede decir que el an&aacute;lisis de las interpretaciones en torno a las convulsiones sirve como un motivo para observar c&oacute;mo las referencias basadas en el sistema de creencias poseen un poderoso y din&aacute;mico trasfondo social. &Eacute;stas no s&oacute;lo especulan sobre posibles causas de la enfermedad/infortunio, sino que tambi&eacute;n dan forma a respuestas particulares ante la misma. M&aacute;s all&aacute; de la enfermedad/infortunio, es posible afirmar que estas referencias inciden de muchas formas en la gran mayor&iacute;a de las relaciones interpersonales en los diferentes niveles de la vida social de los tzotziles y los tzeltales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bruner, J., 1986, <i>Actual Minds, Possible Worlds,</i> Harvard University Press, Cambridge, Boston, Massachusets.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676536&pid=S1607-050X200600010000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;y C. F. Feldman, 1996, "Group Narrative as a Cultural Context of Autobiography", en D. C. Rubin (ed.), <i>Remembering our Past: Studies in Autobiographical Memory,</i> Cambridge Universtity Press, Nueva York, pp. 291&#45;317.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676538&pid=S1607-050X200600010000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Favre, H., 1971, <i>Changement et continuit&eacute; chez les Mayas du Mexique,</i> Anthropos, Par&iacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676540&pid=S1607-050X200600010000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Foster, G. M., 1988, "The Validating Role of Humoral Theory in Traditional Spanish&#45;American Therapeutics", <i>American Ethnologist,</i> vol XV, num. 1, Washington, pp. 120&#45;135.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676542&pid=S1607-050X200600010000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Goffman, E., 2001 (1963), <i>Estigma: la identidad deteriorada,</i> Amorrortu, Buenos Aires.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676544&pid=S1607-050X200600010000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Good, B., 1990a, "The Body, Illness Experience and the Life&#45;world. A Phenomenological Account of Chronic Pain", en B. Good, <i>Medicine, Rationality and Experience, an Anthropological Perspective,</i> Cambridge University Press, Cambridge, pp. 116&#45;134.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676546&pid=S1607-050X200600010000400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;, 1990b, "The Narrative Representation of Illness", en B. Good, <i>Medicine, Rationality and Experience, an Anthropological Perspective,</i> Cambridge University Press, Cambridge, pp. 135&#45;165.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676548&pid=S1607-050X200600010000400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Guiteras Holmes, C., 1961, <i>The Perils of the Soul. The World View of a Tzotzil Indian,</i> The Free Press, Nueva York.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676550&pid=S1607-050X200600010000400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hermitte, H., 1970, <i>Control social y poder sobrenatural en un pueblo maya contempor&aacute;neo,</i> Instituto Indigenista Interamericano, M&eacute;xico (Ediciones especiales, n&uacute;m. 57).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676552&pid=S1607-050X200600010000400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Holland, W., 1962, <i>Medicina maya en los Altos de Chiapas. Un estudio de cambio cultural,</i> trad. de Daniel Caz&eacute;s, Instituto Nacional Indigenista, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676554&pid=S1607-050X200600010000400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hunt, N. L., 2000, "Strategic Suffering: Illness Narratives as Social Empowerment Among Mexican Cancer Patients", en Mattingly y Garo (eds.), <i>Narrative and the Cultural Construction of Illness and Healing,</i> University of California Press, California, pp. 88&#45;107.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676556&pid=S1607-050X200600010000400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kilmayer, L., 2000, "Broken Narratives: Clinical Encounters and the Poetics of Illness Experience", en Mattingly y Garo (eds.), <i>Narrative and the Cultural Construction of Illness and Healing,</i> University of California Press, California, pp. 153&#45;180.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676558&pid=S1607-050X200600010000400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">K&ouml;ler, U., 1995, <i>Alma vendida. Elementos fundamentales de la cosmolog&iacute;a y religi&oacute;n mesoamericanas en una oraci&oacute;n maya tzotzil,</i> Instituto de Investigaciones Antropol&oacute;gicas, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676560&pid=S1607-050X200600010000400013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lewis, Gilbert (2000), <i>A Failure of Treatmen. Oxford Studies in Social and Cultural Anthropology XX,</i> Oxford University Press, Papua, Nueva Guinea.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676562&pid=S1607-050X200600010000400014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mattingly, Ch., 2000, "Emergent Narratives", en Mattingly y Garo (eds.), <i>Narrative and the Cultural Construction of Illness and Healing,</i> University of California Press, California, pp. 181&#45;212</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676564&pid=S1607-050X200600010000400015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;y Garo (eds.), 2000, <i>Narrative and the Cultural Construction of Illness and Healing,</i> University of California Press, California.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676565&pid=S1607-050X200600010000400016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nash, J., 1970, <i>In the Eyes of the Ancestors. Beliefs and Behavior in a Maya Community,</i> Yale University Press, New Haven y Londres.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676567&pid=S1607-050X200600010000400017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Skultans, V., 2000, <i>The Testimony of Our Lives: Narrative and Memory in Post&#45;soviet Latvia,</i> Routledge, Londres y Nueva York.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676569&pid=S1607-050X200600010000400018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Turner, V., 1968, <i>The Drums of Affliction. A Study of Religious Processes among the Ndembu of Zambia,</i> Oxford Clarendon Press, Oxford, Inglaterra.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676571&pid=S1607-050X200600010000400019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Villa Rojas, A., 1963, "El nagualismo como recurso de control social entre los grupos mayences de Chiapas, M&eacute;xico", <i>Estudios de Cultura Maya,</i> n&uacute;m. 3, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, M&eacute;xico, pp. 243&#45;260.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676573&pid=S1607-050X200600010000400020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wikan, U., 2000, "With Life in One's Lap: The Stay of One Eye (or Two)", en Mattingly y Garo (eds.), <i>Narrative and the Cultural Construction of Illness and Healing,Univer</i>sity of California Press, California, pp. 212&#45;236.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676575&pid=S1607-050X200600010000400021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Young, A., 1984, "Suffering and the Origin of Traumatic Memory", en A. Kleinman, D. Veena y M. Lock (eds.), <i>Social Suffering,</i> California University Press, Berkeley, pp. 245&#45;260.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2676577&pid=S1607-050X200600010000400022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="nota"></a>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> La palabra <i>tup'</i> significa literalmente apagar, mientras que <i>ik'</i> significa aire o aliento.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> La conexi&oacute;n entre las crisis convulsivas y el don de curar, al menos en el caso de los Altos de Chiapas, parece provenir de los cultos espiritualistas, que en t&eacute;rminos de sistema m&eacute;dico tienen sus propios principios ontol&oacute;gicos, plenamente diferenciados de los sistemas de creencias de los tzotziles y los tzeltales. Sin embargo, como resultado de una duradera retroalimentaci&oacute;n cultural, se ha producido una simbiosis entre ambos sistemas, por lo que resulta com&uacute;n en la regi&oacute;n que los mestizos consulten a m&eacute;dicos ind&iacute;genas y que los ind&iacute;genas consulten a m&eacute;dicos espiritualistas, quienes ante la presencia de un ind&iacute;gena con crisis convulsivas pueden eventualmente proporcionar este diagn&oacute;stico. No obstante, de acuerdo con informantes ind&iacute;genas, tambi&eacute;n es posible encontrar m&eacute;dicos espiritualistas entre los propios ind&iacute;genas. Como los testimonios de los informantes mostrar&aacute;n, desde la perspectiva de estos &uacute;ltimos, ambos sistemas m&eacute;dicos son capaces de participar del mismo marco conceptual.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> "Recibir la mesa" significa aceptar el peque&ntilde;o altar con que los curanderos rezan y hacen ofrendas a los santos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Que ha sido la visi&oacute;n tradicional de los antrop&oacute;logos en esta &aacute;rea. Por ejemplo: Guiteras Holmes, 1961; Holland, 1962; Villa Rojas, 1963; Hermitte, 1970; Nash, 1970; Favre, 1971; K&ouml;ler, 1995.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Aunque los sistemas de creencias de los diferentes grupos tzotziles y tzeltales expresan cada uno ciertos rasgos particulares, para efectos del presente trabajo, basado principalmente en las ideas expresadas por las narrativas, se discuten sobre todo los elementos comunes a estos grupos, cuyas particularidades se basan, en el caso presente, en las experiencias de los informantes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Desde esta perspectiva, la enfermedad tiende a ser definida como un signo de sanci&oacute;n divina dirigida a quien transgrede las normas culturales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Trabaj&eacute; con un total de treinta informantes. Se trataba de individuos cuyo padecimiento fue referido mediante los t&eacute;rminos mencionados aunque, como ya lo se&ntilde;al&eacute;, respecto a algunas personas se mencionaron ambas condiciones. En este caso eleg&iacute; cuatro ejemplos que ilustran algunas de las lecturas de las crisis. Cabe aclarar que, aunque los cuatro casos citados son de personas tzotziles, tambi&eacute;n trabaj&eacute; con tzeltales que presentaban el s&iacute;ntoma. Debido en parte a la limitada extensi&oacute;n de este documento y tambi&eacute;n a la necesidad de elegir las experiencias m&aacute;s ilustrativas, s&oacute;lo se presentan estos casos, que resultaron ser de tzotziles. Por otra parte, el marco de referencia m&aacute;s amplio de la investigaci&oacute;n de la cual se deriva el presente art&iacute;culo, es decir, el de los aspectos relativos a sistemas de creencias y valores culturales, incluye tambi&eacute;n a los tzeltales de los Altos de Chiapas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Don Tono se refiere a algunos lapsos de rigidez que a&uacute;n continuaba experimentando.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Posteriormente don Tono me coment&oacute; que se trataba de un espiritualista.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Este segmento se refiere al hecho de que aunque, hipot&eacute;ticamente, el padre de Sandra permanece en casa para cuidarla, debido a su h&aacute;bito de beber casi nunca est&aacute; pendiente de su hija.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> En el caso de este art&iacute;culo, "estigma" se relaciona con cualquier condici&oacute;n, atributo, caracter&iacute;stica o comportamiento que simb&oacute;licamente se&ntilde;ala a quien lo ostenta como alguien "culturalmente inaceptable" o inferior, con los consecuentes sentimientos de verg&uuml;enza, culpa y desgracia (Goffman,2001 &#91;1963&#93;).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Literalmente "pedir favor", que alude al ritual para solicitar que el poder de curar sea concedido.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Se refiere al hecho de que el enfermo y la curandera vayan a los lugares y cerros sagrados a rezar, para invocar y pedirle a los seres que habitan en esos sitios para que el enfermo que tiene poder como curandero <i>(hi&#45;lol</i>) se cure y lo reciba pronto. En cada lugar ponen velas, flores y tambi&eacute;n toman el pox.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Las ramas de pino son utilizadas en el ritual curativo. Se colocan alrededor de la cama del paciente. Despu&eacute;s de tres d&iacute;as suelen ser retiradas para dar paso a otra ceremonia.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Literalmente "alma quebrada".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> Papas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> Se trata del vestuario tradicional de los curanderos o de los que tienen cargos religiosos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> Un poste erigido en las celebraciones, frente a la iglesia, que hombres disfrazados de jaguar escalan durante algunas celebraciones religiosas en Zinacant&aacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> Al preguntar por el padre de los muchachos, el int&eacute;rprete se refiri&oacute; a &eacute;l como su propio t&iacute;o.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> Cristina hab&iacute;a dejado de curar por haberse vuelto miembro de un culto protestante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> Seg&uacute;n Mario, esto significa que lo que dec&iacute;a el pulso no pod&iacute;a ser entendido.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> Mario asumi&oacute; que el muchacho estaba siendo pulseado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> Mario asumi&oacute; que la cabeza del muchacho fue sujetada y que despu&eacute;s &eacute;ste se cay&oacute;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> De acuerdo con un <i>hi&#45;lol</i> de Saclamant&oacute;n, Chamula, cuando una persona sufre por tercera vez ataques, eso significa que ha fallado la prueba espiritual para adquirir el poder para curar. Para Mario, este sue&ntilde;o indic&oacute; que el muchacho quedar&iacute;a permanentemente enfermo.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> De acuerdo con Mario, &eacute;ste era un espiritualista que viv&iacute;a en un paraje cercano.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup> Mario me dijo que al incorporarse a esta iglesia, Cristina debi&oacute; dejar de curar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup> All&iacute; le dieron una medicina hecha con frijoles, hojas de durazno, ajo y otras plantas. Los ingredientes fueron mezclados y suministrados como gotas en la nariz y tambi&eacute;n lo ba&ntilde;aron con esa mezcla.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28</sup> Cristina explic&oacute; que por haber agarrado aire en la cl&iacute;nica comenz&oacute; a cojear desde entonces.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>29</sup> Al parecer, en la cl&iacute;nica de campo le dieron pastillas para controlar las crisis y en el centro de salud local le dieron pastillas para el dolor de cabeza, tan s&oacute;lo para satisfacer su demanda de medicinas para sus hijos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>30</sup> Una forma de rezar al hacer una petici&oacute;n a un santo en particular, de acuerdo con informantes de comunidades tzotziles y tzeltales. &Eacute;sta es una forma de demostrar al santo la autenticidad de las s&uacute;plicas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>31</sup> El int&eacute;rprete tradujo vecina en lugar de hermana.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>32</sup> Ambos muchachos hab&iacute;an perdido la capacidad del habla.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>33</sup> Despu&eacute;s de haber terminado de grabar la entrevista, Cristina me coment&oacute; que los muchachos inspiraban temor a sus vecinos y que por eso no le ayudaban.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>34</sup> Un programa institucional de apoyo a los campesinos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>35</sup> De hecho, Cristina pensaba que Domingo morir&iacute;a pronto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>36</sup> Lo que implica que acumularon enfermedad por curar gente y a su vez se la transmitieron a sus hijos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>37</sup> Mario me coment&oacute; que Hortensia pensaba tambi&eacute;n que Cristina fue castigada por practicar brujer&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>38</sup> El t&eacute;rmino de 'sufrimiento' se utiliza en su acepci&oacute;n m&aacute;s extensa, tal y como Alan Young (1996) la ha postulado. El concepto encierra dos grandes significados. El primero identifica el estado de deterioro al que algunos organismos son susceptibles, dada su conformaci&oacute;n biol&oacute;gica. El sufrimiento se relaciona con el dolor som&aacute;tico y con los momentos de conciencia que acompa&ntilde;an o anticipan dicho dolor. El segundo se refiere a estados psicol&oacute;gicos, existenciales o espirituales, identificados mediante conceptos como 'desesperaci&oacute;n' o 'desolaci&oacute;n'. Posee una dimensi&oacute;n social o moral al ser entendido localmente por individuos que se identifican dentro de un mismo grupo, en el contexto de valores morales espec&iacute;ficos. El autor mantiene que m&aacute;s que coincidir, ambas formas de sufrimiento se traslapan.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre el autor</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Enrique Eroza Solana.</b> Realiz&oacute; estudios de licenciatura en etnolog&iacute;a en la Escuela Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia. Ha trabajado como investigador en la Direcci&oacute;n de Culturas Populares en Chiapas y en el Instituto Nacional Indigenista, donde realiz&oacute; una investigaci&oacute;n acerca de las nosolog&iacute;as m&eacute;dicas ind&iacute;genas en diversas zonas del pa&iacute;s. Trabaj&oacute; tambi&eacute;n para el Instituto Nacional de Salud P&uacute;blica, donde llev&oacute; a cabo investigaciones sobre salud sexual y reproductiva en diversas regiones de M&eacute;xico. Desde 1997 es investigador en el Colegio de la Frontera Sur, donde ha realizado estudios en salud reproductiva, sexual y mental, en particular sobre psiquiatr&iacute;a transcultural. Es doctor en antropolog&iacute;a social por la universidad de Brunel, Inglaterra. All&iacute; consolid&oacute; su inter&eacute;s en temas de etnopsiquiatr&iacute;a con la realizaci&oacute;n de una tesis relacionada con las concepciones de la enfermedad mental entre los tzotziles y los tzeltales de Chiapas, M&eacute;xico.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bruner]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Actual Minds, Possible Worlds]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge^eMassachusetsBoston Massachusets]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harvard University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bruner]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Feldman]]></surname>
<given-names><![CDATA[C. F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Group Narrative as a Cultural Context of Autobiography]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Rubin]]></surname>
<given-names><![CDATA[D. C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Remembering our Past: Studies in Autobiographical Memory]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>291-317</page-range><publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge Universtity Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Favre]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Changement et continuité chez les Mayas du Mexique]]></source>
<year>1971</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Anthropos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Foster]]></surname>
<given-names><![CDATA[G. M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Validating Role of Humoral Theory in Traditional Spanish-American Therapeutics]]></article-title>
<source><![CDATA[American Ethnologist]]></source>
<year>1988</year>
<volume>XV</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>120-135</page-range><publisher-loc><![CDATA[Washington ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Goffman]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estigma: la identidad deteriorada]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Amorrortu]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Good]]></surname>
<given-names><![CDATA[B.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Body, Illness Experience and the Life-world. A Phenomenological Account of Chronic Pain]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Good]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Medicine, Rationality and Experience, an Anthropological Perspective]]></source>
<year>1990</year>
<page-range>116-134</page-range><publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Good]]></surname>
<given-names><![CDATA[B.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Narrative Representation of Illness]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Good]]></surname>
<given-names><![CDATA[B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Medicine, Rationality and Experience, an Anthropological Perspective]]></source>
<year>1990</year>
<page-range>135-165</page-range><publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guiteras Holmes]]></surname>
<given-names><![CDATA[C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Perils of the Soul. The World View of a Tzotzil Indian]]></source>
<year>1961</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The Free Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hermitte]]></surname>
<given-names><![CDATA[H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Control social y poder sobrenatural en un pueblo maya contemporáneo]]></source>
<year>1970</year>
<volume>57</volume>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Indigenista Interamericano]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Holland]]></surname>
<given-names><![CDATA[W.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cazés]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Medicina maya en los Altos de Chiapas. Un estudio de cambio cultural]]></source>
<year>1962</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional Indigenista]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hunt]]></surname>
<given-names><![CDATA[N. L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Strategic Suffering: Illness Narratives as Social Empowerment Among Mexican Cancer Patients]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Mattingly]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Garo]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Narrative and the Cultural Construction of Illness and Healing]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>88-107</page-range><publisher-loc><![CDATA[California ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kilmayer]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Broken Narratives: Clinical Encounters and the Poetics of Illness Experience]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Mattingly]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Garo]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Narrative and the Cultural Construction of Illness and Healing]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>153-180</page-range><publisher-loc><![CDATA[California ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Köler]]></surname>
<given-names><![CDATA[U.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Alma vendida. Elementos fundamentales de la cosmología y religión mesoamericanas en una oración maya tzotzil]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Investigaciones Antropológicas, Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lewis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilbert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A Failure of Treatmen. Oxford Studies in Social and Cultural Anthropology XX]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Papua ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mattingly]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ch.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Emergent Narratives]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Mattingly]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Garo]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Narrative and the Cultural Construction of Illness and Healing]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>181-212</page-range><publisher-loc><![CDATA[California ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mattingly]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ch.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Garo]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Narrative and the Cultural Construction of Illness and Healing]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[California ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nash]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[In the Eyes of the Ancestors. Beliefs and Behavior in a Maya Community]]></source>
<year>1970</year>
<publisher-loc><![CDATA[New HavenLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Yale University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Skultans]]></surname>
<given-names><![CDATA[V.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Testimony of Our Lives: Narrative and Memory in Post-soviet Latvia]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[LondresNueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Turner]]></surname>
<given-names><![CDATA[V.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Drums of Affliction. A Study of Religious Processes among the Ndembu of Zambia]]></source>
<year>1968</year>
<publisher-loc><![CDATA[OxfordInglaterra ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford Clarendon Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Villa Rojas]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El nagualismo como recurso de control social entre los grupos mayences de Chiapas, México]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios de Cultura Maya]]></source>
<year>1963</year>
<volume>3</volume>
<page-range>243-260</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wikan]]></surname>
<given-names><![CDATA[U.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[With Life in One's Lap: The Stay of One Eye (or Two)]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Mattingly]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Garo]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Narrative and the Cultural Construction of Illness and Healing]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>212-236</page-range><publisher-loc><![CDATA[California ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Young]]></surname>
<given-names><![CDATA[A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Suffering and the Origin of Traumatic Memory]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Kleinman]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Veena]]></surname>
<given-names><![CDATA[D]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lock]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Social Suffering]]></source>
<year>1984</year>
<page-range>245-260</page-range><publisher-loc><![CDATA[Berkeley ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[California University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
