<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1405-9940</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Archivos de cardiología de México]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Arch. Cardiol. Méx.]]></abbrev-journal-title>
<issn>1405-9940</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Cardiología Ignacio Chávez]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1405-99402011000100014</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El lenguaje en las publicaciones médicas: un empeño en el logro de la excelencia]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The language in medical publications: An endeavor in the achievement of excellence]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moreno-Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco L.]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A03"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hernández-de la Rosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yurima]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Armas-Castro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel A. de]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,CorSalud  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,CorSalud  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<aff id="A03">
<institution><![CDATA[,CorSalud  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>03</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>03</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>81</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>70</fpage>
<lpage>71</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1405-99402011000100014&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1405-99402011000100014&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1405-99402011000100014&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Cartas al editor</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>El lenguaje en las publicaciones m&eacute;dicas: un empe&ntilde;o en el logro de la excelencia</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>The language in medical publications: An endeavor in the achievement of excellence</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Francisco L. Moreno&#150;Mart&iacute;nez,<sup>1</sup> Yurima Hern&aacute;ndez&#150;de la Rosa,<sup>2</sup> Miguel A. de Armas&#150;Castro<sup>3</sup></b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>1</sup> CorSalud. Editor Jefe. Cardi&oacute;logo.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>2</sup> CorSalud. Jefa de Redacci&oacute;n. M&aacute;ster en Estudios Ling&uuml;&iacute;stico&#150;Editoriales Hisp&aacute;nicos.</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>3</sup> CorSalud. Traductor. Licenciado en Lengua Inglesa.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Correspondencia:    <br> </b>Francisco L. Moreno&#150;Mart&iacute;nez,    <br> Gaveta Postal 350, Santa Clara,    <br> CP 50100, Villa Clara, Cuba.    <br> Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:flmorenom@yahoo.com">flmorenom@yahoo.com</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recibido el 3 de febrero de 2011;    <br> Aceptado el 16 de febrero de 2011.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se&ntilde;or Editor:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hemos le&iacute;do con gran inter&eacute;s el art&iacute;culo del profesor Manuel C&aacute;rdenas "Los dislates en los escritos m&eacute;dicos"<sup>1</sup> y nos complace saber que el tema que comenta es, y debe continuar siendo, preocupaci&oacute;n de todos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Llama la atenci&oacute;n la gran cantidad de errores que se pueden encontrar en nuestras publicaciones. Por eso, desde hace varios a&ntilde;os, muchos somos los que tratamos de que nuestros profesionales hablen y escriban mejor.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Espa&ntilde;a, un grupo de cardi&oacute;logos se reuni&oacute; a inicios de la d&eacute;cada pasada y se propuso mejorar el lenguaje cotidiano de nuestra especialidad, muy concretamente, en lo referido a los t&eacute;rminos procedentes del ingl&eacute;s. Su idea era proporcionar a la comunidad cardiol&oacute;gica hispanohablante una herramienta para el mejor uso del castellano en lo que respecta a la terminolog&iacute;a cient&iacute;fica. Sobre todo porque el lenguaje m&eacute;dico, escrito originalmente en espa&ntilde;ol, se encuentra muy contaminado con palabras y expresiones tomadas del ingl&eacute;s, que son trasladadas de forma directa a nuestro idioma.<sup>2</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Son evidentes los descuidos y desaciertos que cometemos cuando no nos percatamos si estamos utilizando la palabra que nuestra lengua nos brinda o si, por el contrario, nos dejamos contagiar f&aacute;cilmente por los usos y costumbres que nos llegan de otras lenguas que son preponderantes en la comunicaci&oacute;n cient&iacute;fica.<sup>3</sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otros factores que inciden en este problema son la falta de conocimiento y pericia al momento de traducir una palabra o frase por parte de los autores, o simplemente la mal llamada &laquo;frecuencia de uso&raquo; de un t&eacute;rmino como en el caso de <i>stent, </i>que se entiende mejor que pr&oacute;tesis endovascular o endopr&oacute;tesis.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s de haber identificado un sinn&uacute;mero de t&eacute;rminos mal empleados en el lenguaje m&eacute;dico, comenzamos una investigaci&oacute;n para contribuir a solventar esta situaci&oacute;n. Primero, se realiz&oacute; un trabajo que sirvi&oacute; para defender una Tesis de Maestr&iacute;a;<sup>4</sup> despu&eacute;s se publicaron varios art&iacute;culos<sup>5,6</sup> y finalmente, nos estimulamos a confeccionar un glosario con el fin de agrupar una serie de t&eacute;rminos en ingl&eacute;s (anglicismos) propios del lenguaje de las especialidades de Cardiolog&iacute;a y Cirug&iacute;a Cardiovascular, trabajados individualmente desde el punto de vista lexicogr&aacute;fico y acompa&ntilde;ados de su t&eacute;rmino equivalente en espa&ntilde;ol, con el objetivo de implementar una herramienta &uacute;til en manos de los editores de revistas biom&eacute;dicas para la soluci&oacute;n de problemas pr&aacute;cticos, lo que permitir&aacute; elevar la calidad de los art&iacute;culos cient&iacute;ficos m&eacute;dicos, a partir de la propuesta de alternativas concretas que nos permitan desechar el &laquo;sagrado criterio&raquo; de la &laquo;frecuencia de uso&raquo;, tan extendido en la comunidad cient&iacute;fica. De igual forma, los profesionales de la rama podr&aacute;n contar con un instrumento ling&uuml;&iacute;stico que les facilitar&aacute; la delimitaci&oacute;n del uso pertinente o no de un anglicismo en sus publicaciones, en funci&oacute;n de una necesidad ling&uuml;&iacute;stica real, de forma tal que no aparezcan vestigios de este tipo de extranjerismos que nada aportan a nuestro rico l&eacute;xico espa&ntilde;ol. Adem&aacute;s, contribuimos a enriquecer el <i>Thesaurus ingl&eacute;s&#150;espa&ntilde;ol de t&eacute;rminos y abreviaturas en Cardiolog&iacute;a, </i>publicado por la Sociedad Espa&ntilde;ola de Cardiolog&iacute;a en el a&ntilde;o 2005.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin dudas, nuestras especialidades han experimentado muchos avances en las &uacute;ltimas d&eacute;cadas. Tras la introducci&oacute;n de la electrocardiograf&iacute;a se han ido incorporando otras t&eacute;cnicas y disciplinas como la ecocardiograf&iacute;a, la electrofisiolog&iacute;a, la hemodin&aacute;mica y el intervencionismo percut&aacute;neo, la cardiolog&iacute;a nuclear, entre otras. Y una de las razones por las que las lenguas evolucionan es que continuamente surgen nuevos conceptos cient&iacute;ficos y t&eacute;cnicos que es necesario denominar. Ante esta actual y pol&eacute;mica problem&aacute;tica casi todos los pa&iacute;ses de habla hispana, toman vocablos extranjeros sin comprobar si existe en el idioma espa&ntilde;ol expresiones equivalentes que bien podr&iacute;an ser aprovechadas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Defender la lengua castellana de los anglicismos innecesarios, como en su d&iacute;a la defendi&oacute; de los galicismos la Real Academia Espa&ntilde;ola, es algo que contribuir&aacute; al fortalecimiento del lenguaje m&eacute;dico en castellano.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde hace algunas d&eacute;cadas se han ido produciendo diversos fen&oacute;menos ling&uuml;&iacute;sticos que contaminan este lenguaje, y provocan una p&eacute;rdida de precisi&oacute;n y claridad en el mensaje, lo que constituye uno de los obst&aacute;culos m&aacute;s serios que se oponen a la educaci&oacute;n y a la investigaci&oacute;n en medicina.<sup>7</sup> A nuestro lenguaje especializado debe caracterizarlo la precisi&oacute;n, el rigor y la claridad, de esta manera evitar&aacute; cualquier confusi&oacute;n y lograr&aacute; una comunicaci&oacute;n universal. Como lenguaje especializado, presenta particularidades sint&aacute;cticas, morfol&oacute;gicas, fon&eacute;ticas, fonol&oacute;gicas y estil&iacute;sticas, que lo hacen diferente a otros lenguajes especializados y a la lengua general;<sup>3</sup> pero eso no justifica el uso inadecuado de m&uacute;ltiples t&eacute;rminos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Felizmente hoy somos muchos los ling&uuml;istas, editores y m&eacute;dicos que estamos convencidos de la necesidad de la utilizaci&oacute;n de un lenguaje libre de t&eacute;rminos extranjeros importados sin justificaci&oacute;n alguna. Nos unimos entonces a Alp&iacute;zar, Navarro, Alcaraz, Guti&eacute;rrez Rodilla, al grupo de expertos de la Sociedad Espa&ntilde;ola de Cardiolog&iacute;a, al Profesor Manuel C&aacute;rdenas y a muchos otros que han emprendido ya esta tarea.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para concluir, queremos recordar que despu&eacute;s de la I Reuni&oacute;n de Editores de Revistas Cardiovasculares Iberoamericanas (R&#150;RCVIB), auspiciada por la Revista Espa&ntilde;ola de Cardiolog&iacute;a,<sup>8</sup> la colaboraci&oacute;n entre nuestras revistas ha aumentado considerablemente; por eso, estimamos sensato proponer que el tema del lenguaje escrito en los manuscritos enviados para su publicaci&oacute;n, debe ser un t&oacute;pico a tratar en la III R&#150;RCVIB que se celebrar&aacute; pr&oacute;ximamente, pues como se acord&oacute; en la primera R&#150;RCVIB (efectuada en marzo de 2009): las propuestas est&aacute;n dirigidas a incrementar la difusi&oacute;n, la credibilidad y el prestigio internacional de todas nuestras publicaciones.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Referencias</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">1. C&aacute;rdenas M. Los dislates en los escritos m&eacute;dicos. Arch Cardiol Mex 2010;80:315&#150;317.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1099888&pid=S1405-9940201100010001400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">2. Navarro FA. En pos de la verdadera causa de los anglicismos m&eacute;dicos. Ars M&eacute;dica 2002;1: 53&#150;64.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1099890&pid=S1405-9940201100010001400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">3. Garc&iacute;a J. El lenguaje m&eacute;dico, algo m&aacute;s que informaci&oacute;n. De c&oacute;mo los ling&uuml;istas y los m&eacute;dicos pueden entenderse. Panace@ &#91;Art&iacute;culo en Internet&#93;. 2004 &#91;citado 27 ene 2011&#93;; V(16); &#91;aprox. 5 p.&#93;. Disponible en: <a href="http://www.medtrad.org/panacea/Indice-General/n16_tribuna_GarciaPalacios.pdf" target="_blank">http://www.medtrad.org/panacea/Indice&#150;General/n16_tribuna_GarciaPalacios.pdf</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1099892&pid=S1405-9940201100010001400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">4. Hern&aacute;ndez de la Rosa, Y. "Uso indiscriminado de anglicismos en la especialidad de Cardiolog&iacute;a y cirug&iacute;a Cardiovascular" &#91;in&eacute;dito&#93;. Tesis de Maestr&iacute;a, Universidad Central de las Villas "Marta Abreu de Est&eacute;vez", Villa Clara, 2009:pp.9&#150;34.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1099893&pid=S1405-9940201100010001400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">5. Hern&aacute;ndez de la Rosa Y, Moreno&#150;Mart&iacute;nez FL, Fern&aacute;ndez Peraza AV. Consideraciones acerca del lenguaje especializado m&eacute;dico: nivel l&eacute;xico&#150;sem&aacute;ntico. Medisur 2010; 8:69&#150;71. Disponible en: <a href="http://www.medisur.sld.cu/index.php/medisur/article/vew/1014/5870" target="_blank">http://www.medisur.sld.cu/index.php/medisur/article/vew/1014/5870</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1099895&pid=S1405-9940201100010001400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">6. Hern&aacute;ndez de la Rosa Y, Moreno&#150;Mart&iacute;nez FL, de Armas Castro MA. Normalizaci&oacute;n terminol&oacute;gica en cardiolog&iacute;a: una necesidad urgente. Rev Arg Cardiol 2010;78:156&#150;158.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1099896&pid=S1405-9940201100010001400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">7. Ruiz L. Caracter&iacute;sticas del lenguaje m&eacute;dico. En: La interpretaci&oacute;n de conferencias y la comunicaci&oacute;n especializada en el &aacute;mbito de la medicina: estudio de la situaci&oacute;n en Espa&ntilde;a &#91;tesis doctoral&#93;.Granada: Universidad de Granada; &#91;Art&iacute;culo en Internet&#93;. 2006. &#91;citado 01 feb 2011&#93;; Disponible en: <a href="http://hdl.handle.net/10481/968" target="_blank">http://hdl.handle.net/10481/968</a>.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1099898&pid=S1405-9940201100010001400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">8. Alfonso F, Almonte K, Arai K, et al. Revistas cardiovasculares iberoamericanas. Propuestas para una colaboraci&oacute;n necesaria. Rev Esp Cardiol 2009;62:1060&#150;1067.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1099900&pid=S1405-9940201100010001400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>RESPUESTA DEL AUTOR</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estimado Dr. Moreno Mart&iacute;nez:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Agradezco su carta <i>El lenguaje en las publicaciones m&eacute;dicas: Un empe&ntilde;o en el logro de la excelencia.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como usted se&ntilde;ala, es indudable que los Editores y los Autores de publicaciones m&eacute;dicas deben hacer todo lo necesario para evitar errores gramaticales, neologismos innecesarios, anglicismos y letras iniciales de muchas cosas que obligan a usar glosarios y que vuelven casi ininteligibles los escritos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien el ingl&eacute;s es en la actualidad la <i>lingua franca </i>en Medicina, eso no quiere decir, ni debe favorecer que en las revistas m&eacute;dicas en Espa&ntilde;ol, no se haga uso correcto de nuestra lengua com&uacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ser&iacute;a muy conveniente que en la pr&oacute;xima reuni&oacute;n de Editores de Revistas M&eacute;dicas en Espa&ntilde;ol, se acordara publicar en todas ellas, los excelentes trabajos de ustedes (referencias 3 a 7), con objeto de darles una mayor difusi&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gracias por su carta y reciba un saludo.</font></p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2">Dr. Manuel C&aacute;rdenas</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>NOTA DEL EDITOR:</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Arch Cardiol Mex 2010;80(4):338&#150;342 en el art&iacute;culo del Dr. Pedro Reyes et al. titulado: "Algunos dilemas &eacute;ticos en la pr&aacute;ctica m&eacute;dica" en el Resumen, rengl&oacute;n 2, dice: "&#91;...&#93; &eacute;ste, el manejo paliativo y de la muerte digna" y debe decir: "&#91;...&#93; revisamos este, el manejo paliativo y de la muerte digna". </font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cárdenas]]></surname>
<given-names><![CDATA[M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Los dislates en los escritos médicos]]></article-title>
<source><![CDATA[Arch Cardiol Mex]]></source>
<year>2010</year>
<volume>80</volume>
<page-range>315-317</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Navarro]]></surname>
<given-names><![CDATA[FA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[En pos de la verdadera causa de los anglicismos médicos]]></article-title>
<source><![CDATA[Ars Médica]]></source>
<year>2002</year>
<volume>1</volume>
<page-range>53-64</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El lenguaje médico, algo más que información. De cómo los lingüistas y los médicos pueden entenderse]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hernández de la Rosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Y]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Uso indiscriminado de anglicismos en la especialidad de Cardiología y cirugía Cardiovascular"]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hernández de la Rosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Y]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Moreno-Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[FL]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fernández Peraza]]></surname>
<given-names><![CDATA[AV]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Consideraciones acerca del lenguaje especializado médico: nivel léxico-semántico]]></article-title>
<source><![CDATA[Medisur]]></source>
<year>2010</year>
<volume>8</volume>
<page-range>69-71</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hernández de la Rosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Y]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Moreno-Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[FL]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[de Armas Castro]]></surname>
<given-names><![CDATA[MA]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Normalización terminológica en cardiología: una necesidad urgente]]></article-title>
<source><![CDATA[Rev Arg Cardiol]]></source>
<year>2010</year>
<volume>78</volume>
<page-range>156-158</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ruiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Características del lenguaje médico]]></article-title>
<source><![CDATA[La interpretación de conferencias y la comunicación especializada en el ámbito de la medicina: estudio de la situación en España]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alfonso]]></surname>
<given-names><![CDATA[F]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Almonte]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Arai]]></surname>
<given-names><![CDATA[K]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Revistas cardiovasculares iberoamericanas. Propuestas para una colaboración necesaria]]></article-title>
<source><![CDATA[Rev Esp Cardiol]]></source>
<year>2009</year>
<volume>62</volume>
<page-range>1060-1067</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
