<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1405-6666</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista mexicana de investigación educativa]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[RMIE]]></abbrev-journal-title>
<issn>1405-6666</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Mexicano de Investigación Educativa A.C.]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1405-66662015000400012</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Efectos de la instrucción monolingüe y bilingüe en la enseñanza universitaria: Estudio de casos]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Effects of Monolingual and Bilingual Instruction on University Teaching: A Case Study]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Madrid Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Madrid Manrique]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marta]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Granada Facultad de Ciencias de la Educación Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Granada ]]></addr-line>
<country>España</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Universidad de Granada Educación Artística y Estética en Artes Visuales ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Granada ]]></addr-line>
<country>España</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<volume>20</volume>
<numero>67</numero>
<fpage>1255</fpage>
<lpage>1279</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1405-66662015000400012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1405-66662015000400012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1405-66662015000400012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Aunque la implantación de los planes de estudios bilingües en las universidades hispano-americanas va aumentado progresivamente, las investigaciones sobre sus resultados aún son muy escasas. Este artículo pretende abrir esa línea con un estudio de casos sobre la percepción del alumnado acerca del grado de consecución de las competencias profesionales indicadas en la guía docente de una asignatura de primer curso y sobre el rendimiento académico obtenido en dos asignaturas del cuarto curso. Participaron 265 alumnos universitarios, de los cuales 156 cursaron el grado de maestro monolingüe y 109 el bilingüe en la misma facultad. Para conocer tales percepciones empleamos un cuestionario y para estudiar las diferencias de rendimiento en las dos asignaturas utilizamos las calificaciones finales obtenidas por los estudiantes. Los resultados demuestran que el colectivo de la titulación bilingüe superó al de titulación monolingüe en varios aspectos, lo cual demuestra que la docencia universitaria bilingüe empieza a dar sus frutos.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Although the implementation of bilingual plans of study in Latin American universities has progressively increased, research on their results is still very limited. This article attempts to activate this line of research with a case study of students' perceptions of their attainment of the professional skills listed on the syllabus of a first-level course, and of the academic achievement in two fourth-level courses. The participants were 265 university students, of whom 156 were enrolled in monolingual teaching programs, and 109 in bilingual teaching programs, in the same department. To discover their perceptions, we used a questionnaire, and to study the differences in achievement in the two courses, we compiled the students' final grades. The results show that the group with bilingual degrees was superior in several aspects to the group with monolingual degrees. The conclusion is that bilingual university teaching is beginning to show positive results.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[educación bilingüe]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[estudiantes]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[competencias profesionales]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[métodos de aprendizaje]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[España]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[bilingual education]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[students]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[professional competencies]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[methods of learning]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Spain]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Investigaci&oacute;n</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Efectos de la instrucci&oacute;n monoling&uuml;e y biling&uuml;e en la ense&ntilde;anza universitaria: Estudio de casos</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Effects of Monolingual and Bilingual Instruction on University Teaching: A Case Study</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Daniel Madrid Fern&aacute;ndez* y Marta Madrid Manrique**</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>* Profesor del Departamento de Did&aacute;ctica de la Lengua y la Literatura, Facultad de Ciencias de la Educaci&oacute;n de la Universidad de Granada. Campus de Cartuja s/n, 18198, Granada, Espa&ntilde;a.</i> CE: <a href="mailto:dmadrid@ugr.es">dmadrid@ugr.es</a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>** Miembro del grupo andaluz de investigaci&oacute;n HUM&#45;489 "Educaci&oacute;n Art&iacute;stica y Est&eacute;tica en Artes Visuales". Universidad de Granada.</i> CE: <a href="mailto:madridmarta@gmail.com">madridmarta@gmail.com</a></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Art&iacute;culo recibido: 4 de febrero de 2015.    <br> 	Dictaminado: 14 de abril de 2015.    <br> 	Segunda versi&oacute;n: 16 de abril de 2015.    <br> 	Aceptado: 19 de abril de 2015.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque la implantaci&oacute;n de los planes de estudios biling&uuml;es en las universidades hispano&#45;americanas va aumentado progresivamente, las investigaciones sobre sus resultados a&uacute;n son muy escasas. Este art&iacute;culo pretende abrir esa l&iacute;nea con un estudio de casos sobre la percepci&oacute;n del alumnado acerca del grado de consecuci&oacute;n de las competencias profesionales indicadas en la gu&iacute;a docente de una asignatura de primer curso y sobre el rendimiento acad&eacute;mico obtenido en dos asignaturas del cuarto curso. Participaron 265 alumnos universitarios, de los cuales 156 cursaron el grado de maestro monoling&uuml;e y 109 el biling&uuml;e en la misma facultad. Para conocer tales percepciones empleamos un cuestionario y para estudiar las diferencias de rendimiento en las dos asignaturas utilizamos las calificaciones finales obtenidas por los estudiantes. Los resultados demuestran que el colectivo de la titulaci&oacute;n biling&uuml;e super&oacute; al de titulaci&oacute;n monoling&uuml;e en varios aspectos, lo cual demuestra que la docencia universitaria biling&uuml;e empieza a dar sus frutos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> educaci&oacute;n biling&uuml;e, estudiantes, competencias profesionales, m&eacute;todos de aprendizaje, Espa&ntilde;a.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Although the implementation of bilingual plans of study in Latin American universities has progressively increased, research on their results is still very limited. This article attempts to activate this line of research with a case study of students' perceptions of their attainment of the professional skills listed on the syllabus of a first&#45;level course, and of the academic achievement in two fourth&#45;level courses. The participants were 265 university students, of whom 156 were enrolled in monolingual teaching programs, and 109 in bilingual teaching programs, in the same department. To discover their perceptions, we used a questionnaire, and to study the differences in achievement in the two courses, we compiled the students' final grades. The results show that the group with bilingual degrees was superior in several aspects to the group with monolingual degrees. The conclusion is that bilingual university teaching is beginning to show positive results.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> bilingual education, students, professional competencies, methods of learning, Spain.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Planteamiento del problema</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los comienzos del siglo XXI los programas de educaci&oacute;n biling&uuml;e se han ido desarrollando por toda Europa con gran intensidad (P&eacute;rez Ca&ntilde;ado, 2011) y est&aacute;n comenzando a implantarse en Latinoam&eacute;rica a trav&eacute;s de maestr&iacute;as. En el caso de Espa&ntilde;a, solamente en Andaluc&iacute;a, hay m&aacute;s de ochenta mil alumnos, entre primara y secundaria, que reciben educaci&oacute;n biling&uuml;e en centros p&uacute;blicos. Si adem&aacute;s tenemos en cuenta los centros concertados y los privados biling&uuml;es, la poblaci&oacute;n estudiantil resultante es muy considerable. Es evidente que ese alumnado, cuando termina sus estudios de educaci&oacute;n secundaria, necesita continuidad en el nivel universitario, es decir, demanda que las diferentes facultades ofrezcan titulaciones biling&uuml;es. Prueba de ello es que, en la actualidad, el grado de maestro con orientaci&oacute;n biling&uuml;e se imparte ya en varias universidades espa&ntilde;olas: Granada, Alcal&aacute;, Rey Juan Carlos, Antonio de Nebrija y Abat Oliba CEU (Ramos Garc&iacute;a, 2013).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s de algunos a&ntilde;os de rodaje y de implantaci&oacute;n progresiva de estas titulaciones biling&uuml;es, nos hemos propuesto estudiar qu&eacute; percepci&oacute;n tienen 265 estudiantes del Magisterio de educaci&oacute;n primaria de la Universidad de Granada, de los cuales 156 siguieron sus estudios en la lengua materna (espa&ntilde;ol), y que hemos llamado monoling&uuml;es, sobre las competencias que han desarrollado en las clases de la asignatura Ense&ntilde;anza y aprendizaje de las artes visuales y pl&aacute;sticas, de primer curso, en comparaci&oacute;n con 109 alumnos de la titulaci&oacute;n biling&uuml;e, que han seguido el programa en lengua inglesa y que hemos llamado biling&uuml;es. Adem&aacute;s, hemos controlado el rendimiento acad&eacute;mico que han obtenido en otras dos asignaturas de su itinerario de especializaci&oacute;n, en el cuarto curso: Did&aacute;ctica de la lengua inglesa y Competencia comunicativa (ingl&eacute;s) y hemos comparado los resultados.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para valorar en su justa medida el estudio que presentamos, conviene tener en cuenta la importancia de los contextos de instrucci&oacute;n en los que se desarrollan los programas acad&eacute;micos y los fundamentos te&oacute;ricos de la metodolog&iacute;a AICLE (aprendizaje integrado de contenidos y lenguas extranjeras).</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Antecedentes y fundamentaci&oacute;n te&oacute;rica: el contexto de instrucci&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El contexto en el que tiene lugar la ense&ntilde;anza de las materias curriculares es de vital importancia para su aprendizaje. En especial, la lengua que se emplea para la instrucci&oacute;n y la comunicaci&oacute;n con los alumnos en clase, y para la realizaci&oacute;n de las tareas, es el instrumento clave para la reconstrucci&oacute;n de los aprendizajes. No es lo mismo impartir el programa de una asignatura en la L1 del alumnado que en una L2 o en una Ln. Sin duda, la formaci&oacute;n de los estudiantes se ver&aacute; afectada por la lengua vehicular que se emplea en el aula.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Varios enfoques de ense&ntilde;anza han puesto un &eacute;nfasis especial en el contexto de instrucci&oacute;n a lo largo de los a&ntilde;os. Dicha contextualizaci&oacute;n es fundamental en los enfoques vivenciales y experienciales (Stern, 1992; Madrid y Garc&iacute;a S&aacute;nchez, 2001), donde prevalece una dimensi&oacute;n intralingual y global de la lengua que se emplea para la instrucci&oacute;n. Krashen (1988) tambi&eacute;n le ha prestado gran atenci&oacute;n a este asunto y ha concluido que el contexto es de una importancia capital para tener &eacute;xito, sobre todo, en el aprendizaje ling&uuml;&iacute;stico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s del contexto, hay otros muchos temas colaterales que tambi&eacute;n conviene tener en cuenta: la importancia de los contextos significativos para favorecer los aprendizajes (Ausubel, 1968), la relevancia del conocimiento previo (Goodman, 1972 y Smith, 1971), la conexi&oacute;n entre input comprensivo y contenido (Krashen, 1985) y el rol de las estrategias de aprendizaje (O'Malley y Chamot, 1990).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, como han indicado Brinton, Wesche y Snow (1989), en la ense&ntilde;anza de las lenguas, la contextualizaci&oacute;n del lenguaje a trav&eacute;s de estructuras ling&uuml;&iacute;sticas y de funciones comunicativas no es suficiente. Es necesario introducir tareas que satisfagan las necesidades y los intereses del alumnado a trav&eacute;s de la L2/Ln, combinando la integraci&oacute;n de t&eacute;cnicas ling&uuml;&iacute;sticas formales y vivenciales de tal manera que se integre el contenido de la instrucci&oacute;n y los aspectos ling&uuml;&iacute;sticos. Este enfoque, aunque con algunas diferencias, se denomina Content&#45;Based Instruction (Krueger y Ryan, 1993; Snow y Brinton, 1997; Snow, 1998). Otros autores le han llamado <i>Content and Language Integrating Learning</i> (CLIL), en espa&ntilde;ol <i>Aprendizaje Integrado de Contenidos y lenguas extranjeras</i> (AICLE) (Marsh, 2002 y 2006; Coyle, 2006; Mehisto, Marsh, y Frigols, 2008; Coyle, Hood y Marsh, 2010; Lasagabaster y Ruiz de Zarobe, 2010; P&eacute;rez Ca&ntilde;ado, 2011) y en franc&eacute;s EMILE (<i>Enseignement d'une Mati&egrave;re par l'Int&eacute;gration d'une Langue Etrang&egrave;re</i>).</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>La integraci&oacute;n de los contenidos de las materias y de la lengua de instrucci&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El AICLE supone la integraci&oacute;n del contenido de las disciplinas acad&eacute;micas y de la lengua vehicular de ense&ntilde;anza. Parte de varias premisas (Marsh, 2006; Coyle, 2006; Coyle, Hood y Marsh, 2010):</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Este enfoque integra la dimensi&oacute;n intralingual con los contenidos curriculares (Stern, 1992) de manera que los alumnos desarrollen su competencia ling&uuml;&iacute;stica y el conocimiento de las materias al mismo tiempo.</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Se procura adaptar el input empleado en la instrucci&oacute;n hasta hacerlo comprensible para facilitar el aprendizaje (Krashen, 1985).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Se basa en las teor&iacute;as cognitivas y en el constructivismo y emplea t&eacute;cnicas intralinguales, vivenciales e impl&iacute;citas en los procesos de ense&ntilde;anza y aprendizaje (Bell y Gilbert, 1995; Williams y Burden, 1997; Vez, Guill&eacute;n y Alario, 2002).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los diferentes modelos que se han desarrollado sobre el AICLE han identificado varios componentes esenciales (Coyle, 2005 y 2006; Meyer, 2010; Gierlinger, 2012): el contenido y la selecci&oacute;n del tema, la lengua vehicular que se utiliza para la ense&ntilde;anza, los procesos de cognici&oacute;n, el componente cultural, el suministro de un input multimodal, el dise&ntilde;o de las tareas y la resoluci&oacute;n de los problemas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo que sabemos del AICLE ha surgido de las experiencias llevadas a cabo por el profesorado implicado de los estudios de casos (Swain y Lapkin, 1982; Madrid y Hughes, 2011; Martinez Agudo, 2012), y de la investigaci&oacute;n del profesorado participante que permite concluir que los programas de tipo AICLE presentan ventajas considerables (Coyle, 2006:5&#45;6):</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Los alumnos que experimentan el AICLE muestran niveles de comprensi&oacute;n y expresi&oacute;n oral y escrita mucho mayores que los que siguen los enfoques tradicionales con la LE (Villoria, Hughes y Madrid, 2011) debido al <i>input</i> tan rico que reciben y a m&uacute;ltiples oportunidades que tienen para participar en la resoluci&oacute;n de los problemas que se plantean en clase.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Son capaces de manejar informaci&oacute;n m&aacute;s compleja en la LE y se centran menos en la comprensi&oacute;n de la lengua palabra por palabra.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Aumentan la competencia ling&uuml;&iacute;stica del alumnado y mejoran sus expectativas.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Desarrollan la competencia cultural y un sentimiento de ciudadan&iacute;a m&aacute;s global e integran la concienciaci&oacute;n cultural y la comprensi&oacute;n intercultural en el curr&iacute;culo (Ramos Garc&iacute;a, 2011; Coyle, 2002; Wolff, 1997).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Desarrollan destrezas que permiten tomar riesgos en la clase de LE y resolver problemas.</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Motivan a los estudiantes y estimulan su independencia.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Mejoran tambi&eacute;n la competencia en la L1 (Ramos, Ortega y Madrid, 2011).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Desarrollan h&aacute;bitos de estudio, concentraci&oacute;n y la habilidad de aprender a aprender a trav&eacute;s de una LE, que es fundamental.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para conseguir todos estos efectos positivos, es necesario aplicar e integrar varios principios y t&eacute;cnicas did&aacute;cticas (Madrid y Hughes, 2011; Lorenzo, Trujillo y Vez, 2011; Madrid Manrique y Madrid Fern&aacute;ndez, 2014):</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Programar y aplicar un curr&iacute;culo integrado de lenguas y materias.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Proporcionar una gran cantidad de apoyo contextual.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Reiterar las instrucciones y orientaciones organizativas de clase.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Conectar lo nuevo y desconocido con lo ya conocido.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Usar variedad de material visual y <i>realia</i>.</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Buscar una retroalimentaci&oacute;n constante para comprobar el nivel de comprensi&oacute;n.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Repetir e insistir en lo que se dice y se hace en clase.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Usar abundantes res&uacute;menes, gr&aacute;ficos y esquemas.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Cuidar la expresi&oacute;n oral en la LE ya que el profesor es un modelo ling&uuml;&iacute;stico para el estudiante.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Procurar que los alumnos internalicen las correcciones de los errores.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Usar cierta variedad de tareas de aprendizaje y emplear m&eacute;todos de trabajo variados.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una vez que hemos sintetizado la importancia del contexto de instrucci&oacute;n y las caracter&iacute;sticas b&aacute;sicas de la metod&oacute;loga AICLE, que es la que se pone en pr&aacute;ctica en todos los programas universitarios de ense&ntilde;anza biling&uuml;e, comentaremos el estudio emp&iacute;rico&#45;descriptivo que hemos realizado.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Dise&ntilde;o y metodolog&iacute;a</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este trabajo presentamos un estudio de casos relativo a: <i>1)</i> la percepci&oacute;n que tienen 156 estudiantes del grado de maestro de Educaci&oacute;n primaria que cursa la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e y 109 la biling&uuml;e sobre el aprendizaje de las competencias profesionales, los objetivos y contenidos del &aacute;rea de Educaci&oacute;n art&iacute;stica, en el curso primero, y <i>2)</i> los niveles de logro que consigue el alumnado al final del periodo de instrucci&oacute;n en dos asignaturas de su itinerario de especializaci&oacute;n del curso cuarto bas&aacute;ndonos en las pruebas aplicadas, en los trabajos de los alumnos y en las entrevistas realizadas.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Varios trabajos han demostrado que el conocimiento de las percepciones de los alumnos y de su pensamiento ayudan a conocer los procesos de aprendizaje, el efecto de la ense&ntilde;anza sobre el estudiantado, la comprensi&oacute;n y la adquisici&oacute;n de sus conocimientos (Wittrock, 1990). Por eso, nos hemos basado en el paradigma del pensamiento del alumno para la primera parte de este estudio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Conviene aclarar que se eligi&oacute; la asignatura de Educaci&oacute;n art&iacute;stica porque es la especialidad de uno de los autores de este trabajo y, adem&aacute;s, tuvo la oportunidad de impartir dicha asignatura durante 2012 y 2013 en el grupo de la titulaci&oacute;n biling&uuml;e.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque para conocer mejor las diferencias entre el colectivo de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e y la biling&uuml;e con metodolog&iacute;a de tipo AICLE conviene tambi&eacute;n explorar las percepciones del estudiantado sobre otras asignaturas y compararlas con el rendimiento acad&eacute;mico que desarrollan, esta ampliaci&oacute;n del estudio no ha sido posible realizarla en este periodo de tiempo, pero se est&aacute; llevando a cabo a trav&eacute;s de otra investigaci&oacute;n de la que informaremos en una segunda fase.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Preguntas de investigaci&oacute;n y variables implicadas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pretendemos dar respuesta a las siguientes preguntas de investigaci&oacute;n:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>1)</i> &iquest;Qu&eacute; percepci&oacute;n tiene el alumnado de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e y biling&uuml;e del grado en maestro de Educaci&oacute;n primaria sobre su aprendizaje en relaci&oacute;n con las competencias profesionales, los objetivos, contenidos, la aplicaci&oacute;n de la metodolog&iacute;a y evaluaci&oacute;n de la materia Ense&ntilde;anza y aprendizaje de las artes visuales? &iquest;Qu&eacute; aspectos valoran los estudiantes en mayor y menor grado?</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>2)</i> &iquest;Qu&eacute; problemas se le plantea al alumnado de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e y biling&uuml;e del grado con el programa docente de dicha asignatura, a la hora de: adquirir las competencias generales, conseguir los objetivos formativos esperables, aprender los contenidos del temario, trabajar de acuerdo con la metodolog&iacute;a y las t&eacute;cnicas did&aacute;cticas empleadas en clase, aplicar los criterios e instrumentos de evaluaci&oacute;n y usar la bibliograf&iacute;a recomendada?</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>3)</i> &iquest;Qu&eacute; alumnos del grado consiguen mejor rendimiento y preparaci&oacute;n en las asignaturas de la titulaci&oacute;n y, de forma espec&iacute;fica, en las asignaturas de Did&aacute;ctica de la lengua inglesa y Competencia comunicativa (ingl&eacute;s): los que han seguido un programa de formaci&oacute;n monoling&uuml;e o biling&uuml;e con metodolog&iacute;a AICLE?</font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para contestar las dos primeras preguntas que hemos formulado, se han controlado, de manera cuantitativa y aplicando una escala de 1 a 5 puntos, las 39 variables que se indican en la Gu&iacute;a docente de la asignatura Ense&ntilde;anza y aprendizaje de las artes visuales mediante la aplicaci&oacute;n del cuestionario que se incluye en el <a href="/img/revistas/rmie/v20n67/html/a12an.html" target="_blank">anexo 1</a>. Dichas variables est&aacute;n agrupadas en seis bloques:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; <i>Competencias generales</i> desarrolladas tras el periodo de instrucci&oacute;n (v1&#45;v4).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; <i>Objetivos formativos</i> esperables tras el periodo de instrucci&oacute;n (v5&#45;v16).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; <i>Contenidos del temario</i> (v21&#45;v25).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; <i>Aspectos metodol&oacute;gicos</i> y t&eacute;cnicas did&aacute;cticas de clase (v26&#45;v31).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; <i>Criterios de evaluaci&oacute;n</i> de mayor utilidad para medir la consecuci&oacute;n de los objetivos y competencias (v32&#45;v35).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; <i>Instrumentos de evaluaci&oacute;n</i> de mayor utilidad (v36&#45;v39).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los alumnos tambi&eacute;n matizaron la puntuaci&oacute;n asignada a las variables que integran los seis bloques anteriores a&ntilde;adiendo comentarios donde han resaltado los aspectos positivos y negativos que han detectado en el desarrollo de las clases y los problemas que han experimentado. Esta dimensi&oacute;n cualitativa de la investigaci&oacute;n ha incluido tambi&eacute;n comentarios en relaci&oacute;n con la bibliograf&iacute;a y recursos did&aacute;cticos utilizados para la impartici&oacute;n de la Gu&iacute;a docente de la asignatura.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para contestar la tercera cuesti&oacute;n, controlamos el rendimiento en la asignatura Competencia comunicativa (ingl&eacute;s) a trav&eacute;s de un test que inclu&iacute;a: <i>a)</i> &iacute;tems de comprensi&oacute;n oral, <i>b)</i> competencia ling&uuml;&iacute;stica y <i>c)</i> expresi&oacute;n escrita. Finalmente, se evalu&oacute; la competencia del alumnado para ense&ntilde;ar ingl&eacute;s como segunda lengua centr&aacute;ndonos en la asignatura Did&aacute;ctica de la lengua inglesa, que se evalu&oacute; mediante: <i>a)</i> un test de opci&oacute;n m&uacute;ltiple sobre los contenidos del programa, <i>b)</i> varias tareas pr&aacute;cticas realizadas a lo largo del curso en seminarios, y <i>c)</i> la elaboraci&oacute;n de una unidad did&aacute;ctica. Los componentes de cada test se detallan en el siguiente apartado, que describe los instrumentos utilizados para la obtenci&oacute;n de los datos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Muestra</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El estudio que presentamos se ha llevado a cabo con un total de 265 alumnos del grado de maestro de Educaci&oacute;n primaria de la Facultad de Ciencias de la Educaci&oacute;n de la Universidad de Granada. Como se indica en el <a href="#c1">cuadro 1</a>, los 156 alumnos de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e, aunque hab&iacute;an cursado la asignatura de ingl&eacute;s en la educaci&oacute;n secundaria, hab&iacute;an recibido su programa de cuatro a&ntilde;os de ense&ntilde;anza universitaria en la lengua materna (espa&ntilde;ol). Por otra parte, hemos empleado una muestra de 109 alumnos, que han seguido el 50% de la titulaci&oacute;n (120 cr&eacute;ditos de un total de 240) en lengua inglesa con metodolog&iacute;a AICLE (adem&aacute;s de las clases de ingl&eacute;s que recibieron a lo largo de la ense&ntilde;anza secundaria) y que llamamos biling&uuml;es. Las asignaturas cursadas en ingl&eacute;s con metodolog&iacute;a AICLE fueron: Sociology of Education, Mathematics, Bases in Primary Education, Teaching and Learning of Visual Arts, Didactics: Teaching Theory and Practice, Attention to Diversity in Primary Education, Schools Organization Educational Psychology, Learning Disabilities, Teaching English as a Foreign Language, Teaching and Learning Mathematics in Primary Education.</font></p>          	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="c1"></a></font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/rmie/v20n67/a12c1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los sujetos de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e se eligieron al azar entre los 11 grupos del grado y estos datos se contrastaron con los del grupo biling&uuml;e que exist&iacute;a en la Facultad. En el caso de la muestra de alumnos biling&uuml;es, usamos el &uacute;nico curso que segu&iacute;a los programas en lengua inglesa con metodolog&iacute;a AICLE. Tanto el colectivo de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e como el biling&uuml;e siguieron el programa marcado por la Gu&iacute;a docente, con los mismos objetivos, contenidos y metodolog&iacute;a, con la &uacute;nica diferencia de que, en la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e, las clases tuvieron lugar en espa&ntilde;ol y en la biling&uuml;e en ingl&eacute;s. Los datos de la muestra empleada en el estudio se resumen en el <a href="#c1">cuadro 1</a>:</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Instrumentos de recolecci&oacute;n de datos</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los datos sobre la percepci&oacute;n del alumnado acerca de las competencias desarrolladas en la asignatura Ense&ntilde;anza y aprendizaje de las artes visuales se han obtenido mediante la aplicaci&oacute;n del cuestionario que se encuentra en el <a href="/img/revistas/rmie/v20n67/html/a12an.html" target="_blank">anexo 1</a>. Se trata de un cuestionario semiabierto, donde los encuestados pueden expresar sus opiniones y percepciones empleando una escala de tipo Likert (de 1 a 5 puntos), que permite cuantificar los datos obtenidos y, adem&aacute;s, hay un espacio en cada bloque de variables para que expresen lo que piensan sobre cada grupo de factores. De esta manera, tambi&eacute;n incorporamos al dise&ntilde;o de investigaci&oacute;n algunas ventajas de la metodolog&iacute;a cualitativa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La evaluaci&oacute;n de la Competencia comunicativa (ingl&eacute;s) constaba de tres partes: <i>1)</i> comprensi&oacute;n de textos breves previamente estudiados en clase (<i>listening comprehension</i>), <i>2)</i> competencia ling&uuml;&iacute;stica en la lengua inglesa a nivel B2 del Marco Com&uacute;n Europeo con ejercicios de gram&aacute;tica y vocabulario, y <i>3)</i> composici&oacute;n escrita sobre un tema a elegir entre dos. Adem&aacute;s, para evaluar el nivel de producci&oacute;n oral, los alumnos leyeron un libro y hablaron de su contenido en ingl&eacute;s ante el profesor de la asignatura durante unos 5 o 6 minutos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El rendimiento de la asignatura Did&aacute;ctica de la lengua inglesa se midi&oacute; con tres pruebas: <i>1)</i> de opci&oacute;n m&uacute;ltiple sobre los contenidos del programa, <i>2)</i> realizaci&oacute;n de tareas pr&aacute;cticas a lo largo del curso en seminarios que implicaban aplicar los conceptos te&oacute;ricos a situaciones de aula, y <i>3)</i> programaci&oacute;n de una unidad did&aacute;ctica incluyendo las actividades de ense&ntilde;anza&#45;aprendizaje que deb&iacute;an realizar los escolares junto con los materiales y recursos que se utilizar&iacute;an: im&aacute;genes, enlaces de videos, material visual de apoyo, etc&eacute;tera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La validez de contenido se ha logrado incorporando una muestra representativa de &iacute;tems que incluyen los aspectos que pretendemos medir en cada prueba y teniendo en cuenta la opini&oacute;n de los miembros de los departamentos implicados.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>An&aacute;lisis de datos</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El an&aacute;lisis de datos y los c&aacute;lculos estad&iacute;sticos que hemos efectuado en este trabajo han sido llevados a cabo con el programa de estad&iacute;stica SPSS 17. Hemos calculado los estad&iacute;sticos descriptivos b&aacute;sicos (media y deviaci&oacute;n t&iacute;pica) y, posteriormente, hemos aplicado la T de <i>Student</i> para comprobar si las diferencias encontradas entre los colectivos monoling&uuml;e y biling&uuml;e son significativas (p &le; 0,05) o el test de Mann&#45;Witney para aquellos casos en que la distribuci&oacute;n de las puntuaciones no es param&eacute;trica. Para comprobar la fiabilidad y consistencia interna del cuestionario empleado, hemos utilizado el alfa de Cronbach.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El programa docente de AICLE</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como hemos visto, los 109 sujetos de la titulaci&oacute;n biling&uuml;e que participaron en este estudio cursaron la mitad de las materias del plan de estudios en ingl&eacute;s, 120 cr&eacute;ditos de los 240 de la titulaci&oacute;n. Adem&aacute;s, realizaron el Pr&aacute;cticum (44 cr&eacute;ditos en total) en centros biling&uuml;es. Los profesores que participaron en el programa biling&uuml;e durante el curso 2011&#45;12, 2012&#45;13 y 2013&#45;14 ten&iacute;an un nivel de ingl&eacute;s equivalente o superior al B2 del Marco Com&uacute;n Europeo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El objetivo principal de la Facultad, con esta propuesta, es ofrecer a los graduados de Primaria una formaci&oacute;n que d&eacute; respuesta a una demanda social de conocimientos de lenguas extranjeras que permita una mayor competitividad de los egresados en un mundo cada m&aacute;s globalizado y donde el conocimiento de lenguas es requisito indispensable. Adem&aacute;s, se cumple con las regulaciones de las directrices europeas para la reforma de la educaci&oacute;n superior, que insisten en la necesidad de implementar programas que incluyan la docencia de materias en una lengua extranjera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una vez presentado, en l&iacute;neas generales, el programa de educaci&oacute;n biling&uuml;e que se est&aacute; aplicando en la Facultad durante cuatro cursos acad&eacute;micos, daremos a conocer los resultados del estudio de casos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resultados</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Antes de analizar las puntuaciones que hemos obtenido en las variables del cuestionario y en los tests, conviene tener en cuenta que la fiabilidad de las puntuaciones ha sido alta tanto en el colectivo monoling&uuml;e como en el biling&uuml;e en las tres asignaturas evaluadas, ya que hemos obtenido un valor Alfa de 0.91 y 0.93, respectivamente en el cuestionario sobre la asignatura Ense&ntilde;anza y aprendizaje de las artes visuales, 0.83 y 0.85 en el test global de Competencia comunicativa (ingl&eacute;s) y 0.78 y 0.75 en el de Did&aacute;ctica de la lengua inglesa.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Los elementos m&aacute;s valorados de la Gu&iacute;a docente de Ense&ntilde;anza y aprendizaje de las artes visuales y pl&aacute;sticas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Competencias generales</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La competencia que los alumnos creen que han conseguido en mayor grado, tanto los monoling&uuml;es (m=3.40) como los biling&uuml;es (m=3.76), ha sido la C4: "Adquirir recursos para fomentar la participaci&oacute;n en actividades art&iacute;sticas", en ambos casos con una puntuaci&oacute;n media muy similar. Sin embargo, los dos colectivos reconocen que les falta un conocimiento adecuado del curr&iacute;culo de educaci&oacute;n art&iacute;stica para impartir las ense&ntilde;anzas de esta materia en la primaria. Adem&aacute;s, ponen de manifiesto la dificultad de comprender el &aacute;mbito profesional de algunas competencias, por su vaguedad y abstracci&oacute;n en el enunciado, y de conseguirlas en los t&eacute;rminos que marca la Gu&iacute;a docente (Madrid, 2014).</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Objetivos esperables</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En relaci&oacute;n con los objetivos conseguidos despu&eacute;s de aplicar la Gu&iacute;a docente, tanto los alumnos monoling&uuml;es como los biling&uuml;es coinciden en que han conseguido en mayor grado el objetivo 6: "Conocer las t&eacute;cnicas y materiales art&iacute;sticos contempor&aacute;neos". Sin embargo los monoling&uuml;es se sienten menos capacitados para reflexionar y verbalizar sobre los problemas del arte (objetivo 13).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el caso de los biling&uuml;es, las puntuaciones asignadas a los objetivos son bastante altas y superan a las de los monoling&uuml;es. Por tanto, es obvio pensar que el hecho de recibir el programa en una lengua extranjera no disminuye la percepci&oacute;n que tiene el alumnado sobre el grado de consecuci&oacute;n de los objetivos de la asignatura, sino que puede ocurrir lo contrario, es decir, que sea incluso m&aacute;s alta. Esa percepci&oacute;n depende tambi&eacute;n de las caracter&iacute;sticas personales y did&aacute;cticas del profesor que imparte la asignatura, que son fundamentales y constituyen una variable independiente adicional, que tambi&eacute;n ejerce una gran influencia en la percepci&oacute;n del estudiantado (Madrid, 2004).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los resultados obtenidos en este estudio demuestran que si las caracter&iacute;sticas personales y did&aacute;cticas del profesorado son satisfactorias, como ha ocurrido en nuestro caso, el hecho de impartir la titulaci&oacute;n en una lengua extranjera no solo no repercute negativamente en la percepci&oacute;n del alumnado sobre su formaci&oacute;n, sino que puede ser incluso mayor que en el caso de la ense&ntilde;anza monoling&uuml;e. Semejantes resultados han sido obtenidos en otros estudios realizados en los niveles de educaci&oacute;n primaria y secundaria (P&eacute;rez Ca&ntilde;ado, 2011; Madrid y Hughes, 2011). Ahora bien, como hemos indicado anteriormente, estas opiniones necesitan ser contrastadas con los resultados de pruebas de rendimiento que demuestren si los que siguen la titulaci&oacute;n biling&uuml;e superan realmente a los de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Contenidos del temario</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las puntuaciones de los alumnos de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e y biling&uuml;e sobre el aprendizaje de los contenidos del programa de la asignatura Ense&ntilde;anza y aprendizaje de las artes visuales son muy parecidas y no destaca ning&uacute;n bloque tem&aacute;tico sobre otro. Como veremos en el apartado siguiente, no hay diferencias significativas en relaci&oacute;n con este grupo de variables. En opini&oacute;n del alumnado, el aprendizaje de los contenidos del programa se produce en el mismo grado en las clases que se imparten en espa&ntilde;ol y en las que se dan en ingl&eacute;s. Este fen&oacute;meno resulta sorprendente y demuestra que la impartici&oacute;n de los contenidos en una l2 no ha ido en detrimento de la formaci&oacute;n del alumnado, sino que &eacute;ste percibe que consigue los mismos resultados en ambos contextos.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aspectos metodol&oacute;gicos y t&eacute;cnicas did&aacute;cticas</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este grupo de variables hay mayores diferencias y, algunas de ellas, como veremos despu&eacute;s, son significativas. Tanto los estudiantes de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e como los de la biling&uuml;e valoran en mayor grado el "uso de diapositivas con <i>powerpoint</i>" y "el estudio y trabajo en grupo". Las mayores diferencias han sido encontradas en la alta valoraci&oacute;n del "uso del portafolio" en el grupo biling&uuml;e (m=3.92) frente a una mucho menor en el grupo monoling&uuml;e (m=2.72). Estas diferencias, son significativas y se deben a que el grupo biling&uuml;e sigui&oacute; el portafolio como m&eacute;todo de evaluaci&oacute;n a lo largo del curso, sin embargo el monoling&uuml;e no lo us&oacute; y por tanto valor&oacute; su utilidad desde un punto de vista te&oacute;rico, pero no vivencial. Aunque la Gu&iacute;a docente establece los mismos instrumentos de evaluaci&oacute;n para todos los grupos de la misma asignatura, siempre hay un margen de libertad para que el profesorado ponga mayor o menor &eacute;nfasis en las t&eacute;cnicas que considere m&aacute;s adecuadas.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Criterios e instrumentos de evaluaci&oacute;n de mayor utilidad</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los instrumentos de evaluaci&oacute;n que valoraron m&aacute;s los alumnos de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e son "los trabajos realizados individualmente o en equipo" y "la asistencia a clase: seminarios, conferencias y tutor&iacute;as" y lo que menos valoran al igual que los biling&uuml;es son "las presentaciones orales". Los biling&uuml;es coinciden con los monoling&uuml;es en darle una alta valoraci&oacute;n a la asistencia a clase como criterio de evaluaci&oacute;n, pero enfatizan de manera significativa la importancia del portafolio como instrumento de evaluaci&oacute;n por las razones aludidas anteriormente.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Problemas detectados por los alumnos en la impartici&oacute;n de los contenidos</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una queja muy generalizada, tanto en el colectivo de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e como en el biling&uuml;e, es que no se desarrollen en mayor grado las competencias relacionadas con el mundo del trabajo. Varios alumnos critican el hecho de no haber aprendido a programar y preparar unidades did&aacute;cticas de educaci&oacute;n art&iacute;stica y el no haber conocido mejor el curr&iacute;culo de primaria. Sin embargo, piensan que se le ha dado demasiada importancia a la teor&iacute;a. Como podemos ver, este desconocimiento del curr&iacute;culo de primaria suele ser una de las deficiencias y de las limitaciones que caracteriza la formaci&oacute;n del profesorado generalista en Espa&ntilde;a y, lamentablemente, no ocurre solo en el &aacute;rea de Educaci&oacute;n art&iacute;stica, sino en todas las dem&aacute;s. Tanto los alumnos del colectivo monoling&uuml;e como del biling&uuml;e se quejaron de que las clases eran excesivamente te&oacute;ricas, los programas demasiado densos y no daba tiempo de impartirlos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tanto los monoling&uuml;es como los biling&uuml;es reconocen que no hay tiempo para conseguir los objetivos que marca la Gu&iacute;a docente porque son muy ambiciosos y extensos. En el colectivo de la titulaci&oacute;n biling&uuml;e, aunque en general agradecen la atenci&oacute;n prestada al trabajo en equipo, hay quien manifiesta reticencias respecto del funcionamiento del trabajo grupal porque muchos alumnos no est&aacute;n preparados para ello y surgen problemas a la hora de funcionar. Este alumnado echa en falta m&aacute;s trabajo individual. Algunos estudiantes reclaman que el profesorado tenga m&aacute;s en cuenta la dedicaci&oacute;n, la asistencia y el esfuerzo, dejando en segundo plano la aptitud para el arte (Madrid Manrique y Madrid Fern&aacute;ndez, 2014).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ciertos alumnos de la titulaci&oacute;n biling&uuml;e, aunque suelen tener un nivel de ingl&eacute;s B1, de acuerdo con el Marco Com&uacute;n Europeo para las Lenguas, encuentran algunas dificultades a la ahora de seguir las clases impartidas en lengua inglesa durante los dos primeros meses del curso, sobre todo en la comprensi&oacute;n del vocabulario t&eacute;cnico de las asignaturas. Posteriormente, esos problemas van desapareciendo. No obstante, una buena parte del alumnado cree que esas dificultades dependen de la capacidad del profesorado para adaptar sus ense&ntilde;anzas al nivel cognitivo y ling&uuml;&iacute;stico de los estudiantes.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El rendimiento acad&eacute;mico de los alumnos monoling&uuml;es y biling&uuml;es</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De acuerdo con el informe anual de la Facultad de Educaci&oacute;n, presentado al profesorado en la Junta del Centro, el rendimiento acad&eacute;mico en las asignaturas de la titulaci&oacute;n de los colectivos monoling&uuml;e y biling&uuml;e fue muy similar, a pesar de que los segundos siguieron el programa de instrucci&oacute;n en lengua inglesa. En el caso de los grupos monoling&uuml;es del grado de primaria, la tasa de &eacute;xito, es decir el porcentaje de aprobados entre los presentados al examen, fue de 96.5%. En el caso del colectivo biling&uuml;e fue de 92% en el curso 20011&#45;12 y de 94.5% en el curso 2012&#45;13.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rendimiento acad&eacute;mico en la signatura "Competencia comunicativa (ingl&eacute;s)"</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los resultados obtenidos en la asignatura Competencia comunicativa (ingl&eacute;s), en el curso 2014&#45;15 se resumen en el <a href="#c2">cuadro 2</a>. Puede observarse que el nivel global de competencia comunicativa con la lengua inglesa de los biling&uuml;es es mayor que el de los monoling&uuml;es (m=6.2 en una escala de 0 a 7 puntos). Lo cual es obvio si se tiene en cuenta que recibieron 50% de la instrucci&oacute;n universitaria en ingl&eacute;s mientras que los monoling&uuml;es la recibieron en espa&ntilde;ol. Lo mismo ocurre en los tres componentes del test y en la presentaci&oacute;n oral del contenido del libro que leyeron.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="c2"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/rmie/v20n67/a12c2.jpg"></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rendimiento acad&eacute;mico en la signatura "Did&aacute;ctica de la lengua inglesa"</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como puede apreciarse en el <a href="#c3">cuadro 3</a>, los valores medios de los biling&uuml;es superan a los de los monoling&uuml;es en varias pruebas, aunque, como veremos despu&eacute;s, dichas diferencias no son significativas en el test global sobre los contenidos del programa de la asignatura.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="c3"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/rmie/v20n67/a12c3.jpg"></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Diferencias significativas entre los sujetos de los grupos de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e y biling&uuml;e</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el conjunto de las 39 variables relativas a la Gu&iacute;a docente de ense&ntilde;anza y aprendizaje de las artes visuales y pl&aacute;sticas, hemos encontrado diferencias significativas entre monoling&uuml;es y biling&uuml;es en 9 variables, como se puede apreciar en el <a href="#c4">cuadro 4</a>. En los dem&aacute;s casos, no hay diferencias significativas entre los dos colectivos.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="c4"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/rmie/v20n67/a12c4.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En todos los casos, los biling&uuml;es perciben que han conseguido en mayor grado que los monoling&uuml;es los aspectos que se indican en el <a href="#c4">cuadro 4</a>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los resultados de la asignatura Competencia comunicativa (ingl&eacute;s), hemos encontrado diferencias significativas, a favor de los biling&uuml;es, en todos los componentes de la evaluaci&oacute;n, tanto en el test global como en cada una de sus partes (<i>listening comprehension, grammar and vocabulary and writing</i>). Lo mismo ha ocurrido en la presentaci&oacute;n oral del libro le&iacute;do (ver <a href="#c2">cuadro 2</a>). Estos resultados son obvios si tenemos en cuenta que el grupo biling&uuml;e ha recibido el 50% de la instrucci&oacute;n universitaria en ingl&eacute;s y ha desarrollado la competencia comunicativa en dicha lengua en mayor grado que los que recibieron la instrucci&oacute;n en la lengua materna (espa&ntilde;ol).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la asignatura Did&aacute;ctica de la lengua inglesa, tambi&eacute;n existen diferencias significativas a favor de los biling&uuml;es en dos componentes de la evaluaci&oacute;n (tareas pr&aacute;cticas de los seminarios y elaboraci&oacute;n de la unidad did&aacute;ctica), pero no en el test de opci&oacute;n m&uacute;ltiple sobre los diez temas del programa (ver <a href="#c3">cuadro 3</a>).</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Conclusiones</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Teniendo en cuenta los resultados obtenidos, podemos concluir lo siguiente:</font></p>          ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pregunta 1: &iquest;Qu&eacute; percepci&oacute;n tiene el alumnado de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e y biling&uuml;e sobre el aprendizaje en la asignatura de educaci&oacute;n art&iacute;stica?</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los resultados del estudio nos demuestran que la percepci&oacute;n de los monoling&uuml;es sobre el grado de consecuci&oacute;n de las competencias profesionales de educaci&oacute;n art&iacute;stica es menor que la expresada por los biling&uuml;es. Resulta sorprendente que las puntuaciones de los biling&uuml;es superen, de forma significativa, a la de los monoling&uuml;es en nueve variables (<a href="#c4">cuadro 4</a>).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tambi&eacute;n se demuestra que los alumnos del grupo biling&uuml;e, a pesar de haber experimentado un contexto de instrucci&oacute;n complejo y dif&iacute;cil de seguir, en ocasiones, no han encontrado m&aacute;s dificultades que los del colectivo monoling&uuml;e por el hecho de haber seguido el programa de ense&ntilde;anza en ingl&eacute;s, sino que las dificultades encontradas se deben a otras circunstancias: la forma de trabajar del profesor de la asignatura, poco tiempo empleado, etc&eacute;tera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los biling&uuml;es tambi&eacute;n manifiestan que han conseguido los objetivos que marca la asignatura en mayor grado que los monoling&uuml;es. Por tanto, el hecho de recibir el programa en ingl&eacute;s no disminuye la percepci&oacute;n que tiene el alumnado sobre el grado de consecuci&oacute;n de los objetivos formativos, sino que puede ocurrir lo contrario si se imparte el programa con una metodolog&iacute;a adecuada.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No hemos encontrado diferencias significativas en relaci&oacute;n con el aprendizaje de los contenidos del programa. En opini&oacute;n del alumnado, &eacute;ste ocurre en el mismo grado tanto en las clases que se imparten en espa&ntilde;ol como en las que se dan en ingl&eacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los biling&uuml;es superaron a los monoling&uuml;es en la valoraci&oacute;n concedida a las sesiones te&oacute;ricas con ense&ntilde;anza frontal, al <i>powerpoint</i> y al uso del portafolio en clase. Tanto unos como otros agradecen siempre el enfoque pr&aacute;ctico de las asignaturas, la variedad de actividades y las t&eacute;cnicas motivadoras que propician un aprendizaje ameno, divertido y sin esfuerzo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los biling&uuml;es coinciden con los monoling&uuml;es en la importancia que le dan a la asistencia a clase como criterio de evaluaci&oacute;n, pero muestran mayor grado de satisfacci&oacute;n con el portafolio como instrumento de evaluaci&oacute;n. Tanto unos como otros valoran positivamente que las actividades pr&aacute;cticas y la evaluaci&oacute;n continua cuenten m&aacute;s que la nota del examen.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pregunta 2. &iquest;Qu&eacute; problemas ha experimentado el alumnado de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e y biling&uuml;e en los procesos de ense&ntilde;anza y aprendizaje?</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tanto los alumnos de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e como los que han seguido una metodolog&iacute;a de tipo AICLE echan en falta una mayor conexi&oacute;n entre los contenidos del programa docente y el curr&iacute;culo de educaci&oacute;n primaria, pues cuando finalizan sus estudios, los egresados no se sienten preparados para dar clase.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s, se quejan de la densidad de los programas y de que no da tiempo de cubrir los objetivos y contenidos que proponen las gu&iacute;as docentes y ni de desarrollar las competencias profesionales que necesitan para ejercer en educaci&oacute;n primaria.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Algunos estudiantes de la titulaci&oacute;n biling&uuml;e encuentran dificultades para seguir las clases en ingl&eacute;s durante los dos primeros meses del curso; despu&eacute;s, las superan y pueden seguirlas sin problema.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pregunta 3: &iquest;Hay diferencias en el rendimiento del alumnado de la titulaci&oacute;n monoling&uuml;e y biling&uuml;e</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El rendimiento general del colectivo monoling&uuml;e y biling&uuml;e es muy similar y se sit&uacute;a en el intervalo de 92&#45;96% de alumnos que superan las asignaturas entre los presentados a las pruebas de evaluaci&oacute;n. Los resultados de la asignatura Competencia comunicativa (ingl&eacute;s) demuestran que los biling&uuml;es superan a los monoling&uuml;es en la comprensi&oacute;n oral del idioma, en los ejercicios gramaticales, en el uso del l&eacute;xico y en la producci&oacute;n escrita de textos y ensayos. Adem&aacute;s, debido a que han recibido la instrucci&oacute;n universitaria en ingl&eacute;s y han realizado diversas actividades pr&aacute;cticas en dicha lengua, muestran mayor fluidez y soltura a la hora de tratar cualquier tema, ya sea oralmente o por escrito. En la evaluaci&oacute;n del curso Did&aacute;ctica de la lengua inglesa, los biling&uuml;es tambi&eacute;n superaron a los monoling&uuml;es, obtuvieron mejores resultados en el test global de contenidos, realizaron las tareas escritas de aplicaci&oacute;n de la teor&iacute;a a la pr&aacute;ctica de aula y la unidad did&aacute;ctica con m&aacute;s profundidad, con mayor cohesi&oacute;n y coherencia y con menos errores ling&uuml;&iacute;sticos.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Reflexi&oacute;n final</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Creemos que los resultados obtenidos en este estudio nos permiten concluir que el contexto de instrucci&oacute;n que propicia la metodolog&iacute;a AICLE en las titulaciones universitarias genera un entorno de aprendizaje m&aacute;s en consonancia con los principios pedag&oacute;gicos modernos que los programas tradicionales (Madrid y P&eacute;rez Ca&ntilde;ado, 2012), pues puede contribuir a la modernizaci&oacute;n de la educaci&oacute;n, promover la innovaci&oacute;n educativa y potenciar una metodolog&iacute;a m&aacute;s experiencial y centrada en el alumno.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque el estudio de casos se ha realizado en la Universidad de Granada y solamente con tres asignaturas, creemos que una buena parte de las conclusiones obtenidas y de los problemas detectados (clases excesivamente te&oacute;ricas, gu&iacute;as docentes demasiado extensas y poco realistas, poca atenci&oacute;n a determinadas competencias profesionales que se relacionan con el mundo del trabajo, etc&eacute;tera) son extensibles y aplicables a otras asignaturas y a otras universidades. Pensamos que las fortalezas y debilidades detectadas en estas tres asignaturas pueden servir de referencia para mejorar la docencia en otras materias de los planes de estudios.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, creemos que las fortalezas de la instrucci&oacute;n universitaria biling&uuml;e que hemos dado a conocer en este estudio junto a otras ventajas que disfrutan los estudiantes biling&uuml;es a la hora de buscar y encontrar empleo en nuestro mundo global deber&iacute;an motivar a las autoridades educativas y al profesorado de otros pa&iacute;ses para poner en marcha programas de instrucci&oacute;n biling&uuml;es y mejorar los ya existentes. Muchas instituciones universitarias se han percatado de ello y est&aacute;n potenciando la docencia biling&uuml;e ya sea en los estudios de grado y maestr&iacute;a o en posgrado a trav&eacute;s de maestr&iacute;a.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Referencias</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ausubel, David (1968). <i>Educational Psychology: A Cognitive View,</i> Nueva York: Holt, Rinehart and Winston.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736594&pid=S1405-6666201500040001200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bell, Beverley y Gilbert, John (1995). <i>Teacher Development: a Model from Science Education,</i> Londres: Falmer Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736596&pid=S1405-6666201500040001200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Brinton, Donna; Wesche, Marjorie y Snow, Marguerite Ann (1989). <i>Content&#45;based Second Language Instruction,</i> Boston: Heinle and Heinle Publishers.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736598&pid=S1405-6666201500040001200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Coyle, Do (2002). "Relevance of CLIL to the European commission's language learning objectives", en D. Marsh (ed.), <i>CLIL/EMILE&#45;The European Dimension Actions, Trends and Foresight Potential,</i> Estrasburgo: Public Services Contract DG EAC: European Commission, pp. 27&#45;28.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736600&pid=S1405-6666201500040001200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Coyle, Do (2005). <i>Developing CLIL: Towards a Theory of Practice,</i> APAC Monograph 6, Barcelona: APAC.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736602&pid=S1405-6666201500040001200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Coyle, Do (2006). "Content and language integrated learning: Motivating learners and teachers", <i>Journal Scottish Languages Review,</i> vol. 13, pp. 1&#45;18. Disponible en: <a href="http://www.bayern-bilingual.de/realschule/userfiles/Bilingual_konkret/SLR13_%20Coyle.pdf" target="_blank">http://www.bayern&#45;bilingual.de/realschule/userfiles/Bilingual_konkret/SLR13_ Coyle.pdf</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736604&pid=S1405-6666201500040001200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Coyle, Do (2007). "Content and language integrated learning: Towards a connected research agenda for CLIL pedagogies", <i>International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,</i> vol. 10, num. 5, pp. 543&#45;62.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736605&pid=S1405-6666201500040001200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Coyle, Do; Hood, Philip y Marsh, David (2010). <i>CLIL. Content and language integrated learning,</i> Cambridge: Cambridge University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736607&pid=S1405-6666201500040001200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> Gierlinger, Erwin (2012). "The CALM model". Disponible en: <a href="http://clilingmesoftly.wordpress.com/clil-models-3/the-calm-clil-model-gierlinger/" target="_blank">http://clilingmesoftly.wordpress.com/clil&#45;models&#45;3/the&#45;calm&#45;clil&#45;model&#45;gierlinger/</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736608&pid=S1405-6666201500040001200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Goodman, Kenneth (1972). "Reading: A psycholinguistic guessing game", en L. Harris y C. Smith (eds.), <i>Individualizing Reading Instruction: A Reader,</i> Nueva York: Holt, Rinehart and Winston, pp. 126&#45;135.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736609&pid=S1405-6666201500040001200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Krashen, Stephen (1985). <i>The input hypothesis: Issues and implications,</i> Londres: Longman.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736611&pid=S1405-6666201500040001200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Krashen, Stephen (1988). <i>Second Language Acquisition and Second Language Learning,</i> Hertfordshire: Prentice Hall Internations.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736613&pid=S1405-6666201500040001200012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Krueger, Merle y Ryan, Frank (eds.) (1993). <i>Language and Content: Discipline and Content&#45;based Approaches to Language Study,</i> Lexinton, MA: DC. Heath.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736615&pid=S1405-6666201500040001200013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lasagabaster, David y Ruiz de Zarobe, Yolanda (2010). "Ways forward in CLIL: Provision issues and future planning", en D. Lasagabaster, D. y Y. Ruiz de Zarobe (eds.), <i>CLIL in Spain: Implementation, results and teacher training</i> , Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, pp. 278&#45;95.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736617&pid=S1405-6666201500040001200014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lorenzo, Francisco; Trujillo, Fernando y Vez, Jos&eacute; Manuel (2011). <i>Educaci&oacute;n biling&uuml;e: integraci&oacute;n de contenidos y segundas lenguas,</i> Madrid: S&iacute;ntesis.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736619&pid=S1405-6666201500040001200015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Madrid, Daniel (2004). <i>Importancia de las caracter&iacute;sticas individuales del profesorado en los procesos de ense&ntilde;anza y aprendizaje de las lenguas extranjeras,</i> Granada: Editorial Universidad de Granada.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736621&pid=S1405-6666201500040001200016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Madrid, Daniel (2014). "The new competency&#45;based foreign language teacher education in the European context", en M. L. P&eacute;rez Ca&ntilde;ado y J. R&aacute;ez Padilla (eds.), <i>Digital Competence Development in Higher Education. An International Perspective,</i> Frankfurt&#45;am&#45;Main: Peter Lang, pp. 19&#45;35.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736623&pid=S1405-6666201500040001200017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Madrid Manrique, Marta y Madrid Fern&aacute;ndez, Daniel (2014). <i>La formaci&oacute;n inicial del profesorado para la educaci&oacute;n biling&uuml;e,</i> Granada: Editorial Universidad de Granada.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736625&pid=S1405-6666201500040001200018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Madrid, Daniel y Hughes, Stephen (eds.) (2011). <i>Studies in bilingual education,</i> Frankfurt&#45;am&#45;Main: Peter Lang.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736627&pid=S1405-6666201500040001200019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Madrid, Daniel y Garc&iacute;a S&aacute;nchez, E. (2001). "Content&#45;based Second Language Teaching", en E. Garc&iacute;a S&aacute;nchez, (ed.), <i>Present and Future Trends in TEFL,</i> Almer&iacute;a: Universidad de Almer&iacute;a: Secretariado de publicaciones, pp. 101&#45;134.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736629&pid=S1405-6666201500040001200020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Madrid, Daniel y P&eacute;rez Ca&ntilde;ado, Mar&iacute;a Luisa (2012). "CLIL Teacher training", en J. de D. Mart&iacute;nez Agudo (ed.), <i>Teaching and Learning English through Bilingual Education,</i> New Castle upon Tyne: Cambridge Scholars, pp. 181&#45;121.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736631&pid=S1405-6666201500040001200021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mart&iacute;nez Agudo, Juan de Dios (2012). <i>Teaching and learning English through bilingual education,</i> Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736633&pid=S1405-6666201500040001200022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Marsh, David (ed.) (2002). <i>CLIL/EMILE. The European dimension. Actions, trends, and foresight potential,</i> Jyv&aacute; skyl&aacute;: University of Jyv&auml; skyla&auml;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736635&pid=S1405-6666201500040001200023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Marsh, David (2006). <i>English as medium of instruction in the new global linguistic order: Global characteristics, local consequences,</i> Finland: UNICOM, Continuing Education Centre, University of Jyv&auml; skyla&auml;. Disponible en <a href="http://www.metsmac.org./2007/proceedings/2006/Marsh-D-METSMaC-2006.pdf" target="_blank">http://www.metsmac.org./2007/proceedings/2006/Marsh&#45;D&#45;METSMaC&#45;2006.pdf</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736637&pid=S1405-6666201500040001200024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mehisto, Peter; Marsh, David y Frigols, Maria Jes&uacute;s (2008). <i>Uncovering CLIL. Content and language integrated learning in bilingual and multilingual education,</i> Oxford: MacMillan.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736638&pid=S1405-6666201500040001200025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Meyer, Oliver (2010). "Towards quality CLIL: successful planning and teaching strategies", <i>Pulso Revista de Educaci&oacute;n,</i> n&uacute;m. 33, pp.11&#45;29.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736640&pid=S1405-6666201500040001200026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">O'Malley, Michael y Chamot, Anna (1990). <i>Learning Strategies in Second Language Acquisition,</i> Cambridge: Cambridge University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736642&pid=S1405-6666201500040001200027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">P&eacute;rez Ca&ntilde;ado, Marisa (2011). "CLIL research in Europe: past, present, and future", <i>International Journal of Bilingual Education and Bilingualism,</i> DOi:10.1080/136700 50.2011.630064. Disponible en: <a href="http://dx.doi.org/10.1080/13670050.2011.630064" target="_blank">http://dx.doi.org/10.1080/13670050.2011.630064</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736644&pid=S1405-6666201500040001200028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ramos Garc&iacute;a, Ana Mar&iacute;a (2011). "The cultural knowledge of monolingual and bilingual students", en D. Madrid y S. Hughes (eds.), <i>Studies in Bilingual Education,</i> Frankfurt&#45;am&#45;Main: Peter Lang, pp. 223&#45;228.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736645&pid=S1405-6666201500040001200029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ramos Garc&iacute;a, Ana Mar&iacute;a (2013). "Higher Education Bilingual Programmes in Spain", <i>Porta Linguarum,</i> n&uacute;m. 19, pp. 101&#45;111.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736647&pid=S1405-6666201500040001200030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ramos Garc&iacute;a, Ana Mar&iacute;a; Ortega Mart&iacute;n, Jos&eacute; Luis y Madrid, Daniel (2011). "Bilingualism and competence in the mother tongue", en D. Madrid y S. Hughes (eds.), <i>Studies in Bilingual Education,</i> Frankfurt&#45;am&#45;Main: Peter Lang, pp. 135&#45;56.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736649&pid=S1405-6666201500040001200031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Smith, Frank (1971). <i>Understanding Reading,</i> Nueva York: Rinehart and Winston.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736651&pid=S1405-6666201500040001200032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Snow, Marguerite Ann y Brinton, Donna (eds.) (1997). <i>The content&#45;based classroom: Perspectives on integrating language and content,</i> Nueva York: Longman.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736653&pid=S1405-6666201500040001200033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Snow, Marguerite Ann (1998). "Trends and issues in content&#45;based instruction", <i>Annual Review of Applied Linguistics,</i> vol. 18, pp. 243&#45;267.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736655&pid=S1405-6666201500040001200034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Stern, H. H. (1992). <i>Issues and Options in Language Teaching,</i> Oxford: OUP.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736657&pid=S1405-6666201500040001200035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Swain, Merrill y Lapkin, Sharon (1982). <i>Evaluating Bilingual Education: A Canadian Case Study,</i> Clevedon, Avon: Multilingual Matters.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736659&pid=S1405-6666201500040001200036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vez, Jos&eacute; Manuel; Guill&eacute;n, Carmen y Alario, Carmen (2002). <i>Did&aacute;ctica de la lengua extranjera en la educaci&oacute;n infantil y primaria,</i> Madrid: S&iacute;ntesis.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736661&pid=S1405-6666201500040001200037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Villoria, Javier; Hughes, Stephen y Madrid, Daniel (2011). "Learning English through English", en D. Madrid, D. y S. Hughes (eds.), <i>Studies in Bilingual Education</i>,Frankfurt&#45;am&#45;Main: Peter Lang, pp. 157&#45;94.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736663&pid=S1405-6666201500040001200038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Williams, Marion y Burden, Robert (1997). <i>Psychology for Language Teachers: a Social Constructivist Approach,</i> Cambridge: CUP.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736665&pid=S1405-6666201500040001200039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wittrock, M. C. (1990). <i>La investigaci&oacute;n de la ense&ntilde;anza, III. Profesores y alumnos,</i> M&eacute;xico, DF: Paid&oacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736667&pid=S1405-6666201500040001200040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wolff, Dieter (1997). "Content&#45;based bilingual education or using foreign languages as working languages in the classroom", en D. Marsh, B. Marsland y T. Nikula, (eds.), <i>Aspects of Implementing Plurilingual Education: Seminar and field notes,</i> Research and Field Reports: 29, Jyv&auml;skyl&auml;: University Jyv&auml;skyl&auml;,pp. 51&#45;64.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8736669&pid=S1405-6666201500040001200041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ausubel]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Educational Psychology: A Cognitive View]]></source>
<year>1968</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Holt, Rinehart and Winston]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bell]]></surname>
<given-names><![CDATA[Beverley]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gilbert]]></surname>
<given-names><![CDATA[John]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teacher Development: a Model from Science Education]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Falmer Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brinton]]></surname>
<given-names><![CDATA[Donna]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Wesche]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marjorie]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Snow]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marguerite Ann]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Content-based Second Language Instruction]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Boston ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Heinle and Heinle Publishers]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Coyle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Do]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Relevance of CLIL to the European commission's language learning objectives]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Marsh]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[CLIL/EMILE-The European Dimension Actions, Trends and Foresight Potential]]></source>
<year>2002</year>
<page-range>27-28</page-range><publisher-loc><![CDATA[Estrasburgo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Public Services Contract DG EAC: European Commission]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Coyle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Do]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Developing CLIL: Towards a Theory of Practice]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[APAC]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Coyle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Do]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Content and language integrated learning: Motivating learners and teachers]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal Scottish Languages Review]]></source>
<year>2006</year>
<volume>13</volume>
<page-range>1-18</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Coyle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Do]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Content and language integrated learning: Towards a connected research agenda for CLIL pedagogies]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Bilingual Education and Bilingualism]]></source>
<year>2007</year>
<volume>10</volume>
<numero>5</numero>
<issue>5</issue>
<page-range>543-62</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Coyle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Do]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hood]]></surname>
<given-names><![CDATA[Philip]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Marsh]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[CLIL. Content and language integrated learning]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gierlinger]]></surname>
<given-names><![CDATA[Erwin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The CALM model]]></source>
<year>2012</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Goodman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kenneth]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Reading: A psycholinguistic guessing game]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Harris]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Smith]]></surname>
<given-names><![CDATA[]C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Individualizing Reading Instruction: A Reader]]></source>
<year>1972</year>
<page-range>126-135</page-range><publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Holt, Rinehart and Winston]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Krashen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stephen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The input hypothesis: Issues and implications]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Longman]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Krashen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stephen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Second Language Acquisition and Second Language Learning]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eHertfordshire Hertfordshire]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Prentice Hall Internations]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Krueger]]></surname>
<given-names><![CDATA[Merle]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ryan]]></surname>
<given-names><![CDATA[Frank (eds.)]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Language and Content: Discipline and Content-based Approaches to Language Study]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lexinton^eMA MA]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[DC. Heath]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lasagabaster]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ruiz de Zarobe]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yolanda]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Ways forward in CLIL: Provision issues and future planning]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Lasagabaster, D.]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ruiz de Zarobe]]></surname>
<given-names><![CDATA[Y.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[CLIL in Spain: Implementation, results and teacher training]]></source>
<year>2010</year>
<page-range>278-95</page-range><publisher-name><![CDATA[Newcastle upon TyneCambridge Scholars Publishing]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lorenzo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Trujillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vez]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Educación bilingüe: integración de contenidos y segundas lenguas]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Síntesis]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Madrid]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Importancia de las características individuales del profesorado en los procesos de enseñanza y aprendizaje de las lenguas extranjeras]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Granada ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Granada]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Madrid]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The new competency-based foreign language teacher education in the European context]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez Cañado]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. L.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ráez Padilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Digital Competence Development in Higher Education. An International Perspective]]></source>
<year>2014</year>
<page-range>19-35</page-range><publisher-loc><![CDATA[Frankfurt-am-Main ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Peter Lang]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Madrid Manrique]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marta]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Madrid Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La formación inicial del profesorado para la educación bilingüe]]></source>
<year>2014</year>
<publisher-loc><![CDATA[Granada ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Granada]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Madrid]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hughes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stephen (eds.)]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Studies in bilingual education]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[Frankfurt-am-Main ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Peter Lang]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Madrid]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[García Sánchez]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Content-based Second Language Teaching]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[García Sánchez]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Present and Future Trends in TEFL]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>101-134</page-range><publisher-loc><![CDATA[Almería ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Almería: Secretariado de publicaciones]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Madrid]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pérez Cañado]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Luisa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[CLIL Teacher training]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[de D. Martínez Agudo]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teaching and Learning English through Bilingual Education]]></source>
<year>2012</year>
<page-range>181-121</page-range><publisher-loc><![CDATA[New Castle upon Tyne ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge Scholars]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martínez Agudo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan de Dios]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teaching and learning English through bilingual education]]></source>
<year>2012</year>
<publisher-loc><![CDATA[Newcastle upon Tyne ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge Scholars]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Marsh]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The European dimension. Actions, trends, and foresight potential]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Jyvá skylá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Jyvä skylaä]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Marsh]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[English as medium of instruction in the new global linguistic order: Global characteristics, local consequences]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-name><![CDATA[UNICOMContinuing Education Centre, University of Jyvä skylaä]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mehisto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peter]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Marsh]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Frigols]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maria Jesús]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Uncovering CLIL. Content and language integrated learning in bilingual and multilingual education]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[MacMillan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Meyer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Oliver]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Towards quality CLIL: successful planning and teaching strategies]]></article-title>
<source><![CDATA[Pulso Revista de Educación]]></source>
<year>2010</year>
<numero>33</numero>
<issue>33</issue>
<page-range>11-29</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[O'Malley]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Chamot]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anna]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Learning Strategies in Second Language Acquisition]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez Cañado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marisa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[CLIL research in Europe: past, present, and future]]></article-title>
<source><![CDATA[International Journal of Bilingual Education and Bilingualism]]></source>
<year>2011</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ramos García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The cultural knowledge of monolingual and bilingual students]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Madrid]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hughes]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Studies in Bilingual Education]]></source>
<year>2011</year>
<page-range>223-228</page-range><publisher-loc><![CDATA[Frankfurt-am-Main ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Peter Lang]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ramos García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Higher Education Bilingual Programmes in Spain]]></article-title>
<source><![CDATA[Porta Linguarum]]></source>
<year>2013</year>
<numero>19</numero>
<issue>19</issue>
<page-range>101-111</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ramos García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana María]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ortega Martín]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Luis]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Madrid]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Bilingualism and competence in the mother tongue]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Madrid]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hughes]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Studies in Bilingual Education]]></source>
<year>2011</year>
<page-range>135-56</page-range><publisher-loc><![CDATA[Frankfurt-am-Main ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Peter Lang]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Smith]]></surname>
<given-names><![CDATA[Frank]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Understanding Reading]]></source>
<year>1971</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Rinehart and Winston]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Snow]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marguerite Ann]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Brinton]]></surname>
<given-names><![CDATA[Donna (eds.)]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The content-based classroom: Perspectives on integrating language and content]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Longman]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Snow]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marguerite Ann]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Trends and issues in content-based instruction]]></article-title>
<source><![CDATA[Annual Review of Applied Linguistics]]></source>
<year>1998</year>
<volume>18</volume>
<page-range>243-267</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stern]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Issues and Options in Language Teaching]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[OUP]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Swain]]></surname>
<given-names><![CDATA[Merrill]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lapkin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sharon]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Evaluating Bilingual Education: A Canadian Case Study]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[Clevedon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Avon: Multilingual Matters]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vez]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Manuel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Guillén]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carmen]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alario]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carmen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Didáctica de la lengua extranjera en la educación infantil y primaria]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Síntesis]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Villoria]]></surname>
<given-names><![CDATA[Javier]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hughes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stephen]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Madrid]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Learning English through English]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[D. Madrid]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hughes]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Studies in Bilingual Education]]></source>
<year>2011</year>
<page-range>157-94</page-range><publisher-loc><![CDATA[Frankfurt-am-Main ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Peter Lang]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Williams]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marion]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Burden]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Psychology for Language Teachers: a Social Constructivist Approach]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CUP]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wittrock]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La investigación de la enseñanza]]></source>
<year>1990</year>
<volume>III</volume>
<publisher-loc><![CDATA[México^eDF DF]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wolff]]></surname>
<given-names><![CDATA[Dieter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Content-based bilingual education or using foreign languages as working languages in the classroom]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Marsh]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Marsland]]></surname>
<given-names><![CDATA[B.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Nikula]]></surname>
<given-names><![CDATA[T.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Aspects of Implementing Plurilingual Education: Seminar and field notes]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>51-64</page-range><publisher-loc><![CDATA[Jyväskylä ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University Jyväskylä]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
