<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1405-1435</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Convergencia]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Convergencia]]></abbrev-journal-title>
<issn>1405-1435</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma del Estado de México, Facultad de Ciencias Políticas y Administración]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1405-14352010000200007</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Imágenes recíprocas y estereotipos entre la población brasileña y autóctona en el contexto multicultural español]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Masanet Ripoll]]></surname>
<given-names><![CDATA[Erika]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Baeninger]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rosana]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Alicante, España Instituto Universitario de Desarrollo Social y Paz ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>España</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Universidad Estadual de Campinas, Brasil  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Brasil</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<volume>17</volume>
<numero>53</numero>
<fpage>151</fpage>
<lpage>175</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1405-14352010000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1405-14352010000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1405-14352010000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The aim of this article is to analyze the issues related to identity processes and the reciprocal social representations of Brazilian and Spanish people in the Spanish immigration context, in order to obtain an approach to intercultural relations established between both groups. Qualitative data have been used which were obtained from in-depth and biographical interviews. These data have been supplemented with quantitative data from Spanish public opinion surveys. The research results show a positive attitude toward Brazilian people among the Spanish population, which would facilitate their social integration in the host context. Also, there are ambivalent discourses in the social representation of the Brazilian group. Specifically, there is a gender inequity in the social image of the Brazilian group involving situations and discriminatory attitudes towards Brazilian women.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El artículo aborda las cuestiones relativas a los procesos identitarios y las representaciones sociales recíprocas de brasileños y españoles en el contexto inmigratorio español, con el fin de obtener una aproximación a las relaciones interculturales que se establecen entre ambos grupos. Para el estudio se han utilizado datos cualitativos obtenidos a partir de entrevistas en profundidad y entrevistas biográficas que, a su vez, han sido complementados con información cuantitativa procedente de encuestas de opinión pública españolas. Los resultados de la investigación muestran una valoración y actitud positivas del colectivo brasileño entre la población española que facilitaría su inserción social en el contexto de acogida. Asimismo, se observan discursos ambivalentes en la representación social del grupo brasileño. Concretamente, se advierte una inequidad de género en la imagen social del colectivo brasileño que conlleva situaciones y actitudes de discriminación hacia las mujeres brasileñas.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="en"><![CDATA[social images]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[stereotypes]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Brazilian immigrants]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[native population]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Spanish context]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[imaginarios sociales]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[estereotipos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[inmigración brasileña]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[población autóctona]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[contexto español]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Im&aacute;genes rec&iacute;procas y estereotipos entre la poblaci&oacute;n brasile&ntilde;a y aut&oacute;ctona en el contexto multicultural espa&ntilde;ol</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Erika Masanet Ripoll<sup>1</sup>, Rosana Baeninger<sup>2</sup></b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>1</sup> Instituto Universitario de Desarrollo Social y Paz, Universidad de Alicante, Espa&ntilde;a. </i>E&#150;mail: <a href="mailto:emasanet@ua.es">emasanet@ua.es</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>2</sup> Universidad Estadual de Campinas, Brasil. </i>E&#150;mail: <a href="mailto:baeninger@nepo.unicamp.br">baeninger@nepo.unicamp.br</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Env&iacute;o a dictamen: 17 de noviembre de 2009.     ]]></body>
<body><![CDATA[<br> Aprobaci&oacute;n: 09 de febrero de 2010.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The aim of this article is to analyze the issues related to identity processes and the reciprocal social representations of Brazilian and Spanish people in the Spanish immigration context, in order to obtain an approach to intercultural relations established between both groups. Qualitative data have been used which were obtained from in&#150;depth and biographical interviews. These data have been supplemented with quantitative data from Spanish public opinion surveys. The research results show a positive attitude toward Brazilian people among the Spanish population, which would facilitate their social integration in the host context. Also, there are ambivalent discourses in the social representation of the Brazilian group. Specifically, there is a gender inequity in the social image of the Brazilian group involving situations and discriminatory attitudes towards Brazilian women.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words: </b>social images, stereotypes, Brazilian immigrants, native population, Spanish context.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El art&iacute;culo aborda las cuestiones relativas a los procesos identitarios y las representaciones sociales rec&iacute;procas de brasile&ntilde;os y espa&ntilde;oles en el contexto inmigratorio espa&ntilde;ol, con el fin de obtener una aproximaci&oacute;n a las relaciones interculturales que se establecen entre ambos grupos. Para el estudio se han utilizado datos cualitativos obtenidos a partir de entrevistas en profundidad y entrevistas biogr&aacute;ficas que, a su vez, han sido complementados con informaci&oacute;n cuantitativa procedente de encuestas de opini&oacute;n p&uacute;blica espa&ntilde;olas. Los resultados de la investigaci&oacute;n muestran una valoraci&oacute;n y actitud positivas del colectivo brasile&ntilde;o entre la poblaci&oacute;n espa&ntilde;ola que facilitar&iacute;a su inserci&oacute;n social en el contexto de acogida. Asimismo, se observan discursos ambivalentes en la representaci&oacute;n social del grupo brasile&ntilde;o. Concretamente, se advierte una inequidad de g&eacute;nero en la imagen social del colectivo brasile&ntilde;o que conlleva situaciones y actitudes de discriminaci&oacute;n hacia las mujeres brasile&ntilde;as.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave: </b>imaginarios sociales, estereotipos, inmigraci&oacute;n brasile&ntilde;a, poblaci&oacute;n aut&oacute;ctona, contexto espa&ntilde;ol.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Introducci&oacute;n<sup><a href="#notas">1</a></sup></b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recientemente, el contexto espa&ntilde;ol se ha convertido en un espacio caracterizado por la diversidad cultural y &eacute;tnica de su poblaci&oacute;n, con las implicaciones de diversa &iacute;ndole (econ&oacute;micas, sociales, pol&iacute;ticas y culturas) que esto conlleva. Es evidente que la inmigraci&oacute;n ha influido en una serie de dimensiones de la vida social, entre las cuales, cabe destacar, la producci&oacute;n de espacios de interacci&oacute;n entre diferentes comunidades en el &aacute;mbito espa&ntilde;ol (poblaci&oacute;n aut&oacute;ctona y diversos grupos de residentes extranjeros). Este contexto "privilegiado" de inmigraci&oacute;n brinda la posibilidad de observar emp&iacute;ricamente las relaciones que se establecen entre los distintos grupos y las construcciones identitarias y representaciones sociales de unos grupos frente a otros, as&iacute; como el uso de algunas atribuciones identitarias por parte de determinadas comunidades. Adem&aacute;s, la migraci&oacute;n es un proceso complejo que muchas veces promueve la transformaci&oacute;n, reconfiguraci&oacute;n o deconstrucci&oacute;n de las identidades de origen nacional, &eacute;tnico/ raza, de g&eacute;nero y clase.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este contexto de inmigraci&oacute;n y de creciente diversificaci&oacute;n &eacute;tnica y nacional de los flujos migratorios tiene lugar la llegada de poblaci&oacute;n brasile&ntilde;a en Espa&ntilde;a. Seg&uacute;n datos del Instituto Nacional de Estad&iacute;stica de Espa&ntilde;a (INE), la comunidad brasile&ntilde;a se encuentra entre las 15 nacionalidades con mayor n&uacute;mero de empadronados, ubic&aacute;ndose en el decimocuarto lugar del total de la poblaci&oacute;n extranjera. De acuerdo con las cifras estad&iacute;sticas proporcionadas por el INE, el n&uacute;mero de brasile&ntilde;os/as empadronados/as en el territorio espa&ntilde;ol al 1 de enero de 2008 es de 116.548,<sup><a href="#notas">2</a></sup> lo que significa 2.2% de la poblaci&oacute;n total extranjera. Brasil se sit&uacute;a en el sexto lugar entre el conjunto de pa&iacute;ses latinoamericanos, por detr&aacute;s de Ecuador (8.1%), Colombia (5.4%), Bolivia (4.6%), Argentina (2.8%) y Per&uacute; (2.3%).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A pesar de que la comunidad inmigrante brasile&ntilde;a no tiene una presencia num&eacute;ricamente significativa en Espa&ntilde;a, la evoluci&oacute;n creciente en la llegada de este grupo en los &uacute;ltimos a&ntilde;os, sobre todo a partir de 2004, es un indicador de la paulatina importancia que est&aacute; adquiriendo la inmigraci&oacute;n brasile&ntilde;a en el pa&iacute;s en los &uacute;ltimos a&ntilde;os. Durante 2008, el grupo de ciudadanos/as brasile&ntilde;os/as experiment&oacute; uno de los mayores crecimientos relativos (28.0%), s&oacute;lo por detr&aacute;s de los/as nacionales paraguayos/as (44.3%) y rumanos/as (38.3%). Adem&aacute;s, uno de los rasgos m&aacute;s destacados de la composici&oacute;n de la poblaci&oacute;n brasile&ntilde;a en Espa&ntilde;a es su elevada feminizaci&oacute;n, constituyendo uno de los grupos inmigrantes m&aacute;s feminizados en el pa&iacute;s: 59.7% de mujeres frente a 40.3% de hombres, seg&uacute;n datos del Padr&oacute;n Municipal de 2008 del INE.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El estudio del grupo inmigrante brasile&ntilde;o se presenta interesante no tanto por su importancia num&eacute;rica, como por sus particularidades en el contexto espa&ntilde;ol y que el presente art&iacute;culo pretende poner de manifiesto en relaci&oacute;n con los imaginarios en torno a esta poblaci&oacute;n. As&iacute;, en el art&iacute;culo se analizan las percepciones sociales mutuas, im&aacute;genes rec&iacute;procas y los estereotipos existentes entre el grupo de brasile&ntilde;os/as y espa&ntilde;oles/as en el contexto de inmigraci&oacute;n espa&ntilde;ol. Aunque la indagaci&oacute;n de los rasgos identitarios que se establecen entre ambos grupos podr&iacute;a conllevar una simplificaci&oacute;n de las representaciones sociales, no es menos cierto que su an&aacute;lisis permite una aproximaci&oacute;n al estudio de las relaciones sociales de los grupos en contextos multiculturales,<sup><a href="#notas">3</a></sup> adem&aacute;s de ser una forma de extraer el lugar que ocupan en la sociedad espa&ntilde;ola, su grado de proximidad con la poblaci&oacute;n aut&oacute;ctona y el tipo de inserci&oacute;n social en la sociedad espa&ntilde;ola. En la medida de lo posible, tambi&eacute;n se realizar&aacute;n comparaciones de las cuestiones relacionadas con los procesos de identidad brasile&ntilde;a con el contexto de recepci&oacute;n portugu&eacute;s, a trav&eacute;s de los estudios efectuados sobre esta tem&aacute;tica en el pa&iacute;s luso.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La metodolog&iacute;a empleada en la investigaci&oacute;n ha sido fundamentalmente de corte cualitativa, cuyos datos primarios se han obtenido a partir de entrevistas en profundidad y entrevistas biogr&aacute;ficas, aplicadas a personas de origen brasile&ntilde;o residentes tanto en Espa&ntilde;a (inmigrantes) como en Brasil (futuros emigrantes y familiares de emigrantes). El n&uacute;mero total de casos recogidos ha sido de 39: 21 en Brasil y 18 en Espa&ntilde;a. La informaci&oacute;n textual se ha complementado con datos cuantitativos procedentes de algunas encuestas del Centro de Investigaciones Sociol&oacute;gicas (CIS) sobre las opiniones y actitudes de la poblaci&oacute;n espa&ntilde;ola hacia determinados grupos de inmigrantes, pa&iacute;ses y sus nacionales, con el fin de contextualizar, desde un punto de vista cuantitativo, las percepciones sociales obtenidas del an&aacute;lisis cualitativo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El art&iacute;culo empieza con una sucinta discusi&oacute;n te&oacute;rica y conceptual en torno a los conceptos de representaci&oacute;n social e identidad social, as&iacute; como de los mecanismos que intervienen en la formaci&oacute;n de las identidades y la construcci&oacute;n de las representaciones sociales. En el segundo ep&iacute;grafe se exponen los resultados del an&aacute;lisis de la investigaci&oacute;n en torno a los imaginarios sociales rec&iacute;procos entre el grupo espa&ntilde;ol y brasile&ntilde;o, principalmente, desde la mirada brasile&ntilde;a. Con este cometido se aborda, en primer lugar, las percepciones sociales y los estereotipos que posee la poblaci&oacute;n brasile&ntilde;a entrevistada acerca del grupo espa&ntilde;ol, y las divergencias en estas representaciones sociales antes de la migraci&oacute;n (personas entrevistadas en Brasil) y despu&eacute;s de la migraci&oacute;n (personas entrevistadas en Espa&ntilde;a); es decir, de menor a mayor proximidad con la poblaci&oacute;n espa&ntilde;ola. En segundo lugar, se indaga en las representaciones sociales y las im&aacute;genes en torno a Brasil y al pueblo brasile&ntilde;o en el contexto de inmigraci&oacute;n espa&ntilde;ol, as&iacute; como en las diferencias de g&eacute;nero existentes dentro de la representaci&oacute;n social del grupo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Una breve aproximaci&oacute;n conceptual a las nociones de representaciones sociales y de identidad social</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El concepto y la teor&iacute;a de las representaciones sociales</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El concepto de representaci&oacute;n social aparece por primera vez en la obra de Serge Moscovici <i>La Psychoanalyse son im&agrave;ge et son public </i>(1961). El autor elabor&oacute; una teor&iacute;a dentro del &aacute;mbito de estudio de la psicolog&iacute;a social con un marcado car&aacute;cter sociol&oacute;gico, retomando algunos conceptos y teor&iacute;as cl&aacute;sicas, entre las que destaca el legado te&oacute;rico del soci&oacute;logo franc&eacute;s Emile Durkheim.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como el propio Moscovici afirma, el concepto de las representaciones colectivas de Durkheim tuvo una influencia destacable en su teor&iacute;a. Durkhe&#150;im propon&iacute;a la distinci&oacute;n entre conciencia individual y conciencia colectiva. Para el autor, el conocimiento individual muestra sus l&iacute;mites, ya que, incluso para pensar, los individuos han de participar de un lenguaje, de unos conceptos y de unas categor&iacute;as que son fundamentalmente colectivas. Las conciencias individuales, por lo tanto, est&aacute;n subordinadas a las conciencias colectivas (Durkheim, 1895). De este modo, Durkheim fue uno de los primeros en se&ntilde;alar el factor social como uno de los principales determinantes del pensamiento y el comportamiento del sujeto. Por eso, la teor&iacute;a de las representaciones sociales se ubica entre el campo de la psicolog&iacute;a y de la sociolog&iacute;a, al surgir tanto de elementos sociol&oacute;gicos (por ejemplo, la cultura y la ideolog&iacute;a), como de elementos psicol&oacute;gicos (por ejemplo, la imagen y el pensamiento) (Alfonso, 2007).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La representaci&oacute;n social abarca conceptos como actitud, opini&oacute;n, imagen, percepci&oacute;n, estereotipo, creencia, etc. Entre estos conceptos, el que m&aacute;s se aproxima al de representaci&oacute;n social es el de imagen o imaginario social, de modo que se trata de un t&eacute;rmino que se suele utilizar como sin&oacute;nimo de representaci&oacute;n social (Banchs, 1986).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La siguiente enunciaci&oacute;n de Tom&aacute;s Ib&aacute;&ntilde;ez (1988) sintetiza de manera acertada la noci&oacute;n de representaci&oacute;n social de Moscovici y Jodelet, quienes son los que m&aacute;s han aportado al &aacute;mbito te&oacute;rico de las representaciones sociales:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es la manera en que nosotros, sujetos sociales, aprendemos los acontecimientos de la vida diaria, las caracter&iacute;sticas de nuestro medio ambiente, las informaciones que en &eacute;l circulan, a las personas de nuestro entorno pr&oacute;ximo o lejano. &#91;...&#93; Este conocimiento se constituye a partir de nuestras experiencias, pero tambi&eacute;n de las informaciones, conocimientos y modelos de pensamiento que recibimos y transmitimos a trav&eacute;s de la tradici&oacute;n, la educaci&oacute;n y la comunicaci&oacute;n social. De este modo, este conocimiento es, en muchos aspectos, un conocimiento socialmente elaborado y compartido. Bajo sus m&uacute;ltiples aspectos intenta dominar esencialmente nuestro entorno, comprender y explicar los hechos e ideas que pueblan nuestro universo de vida o que surgen en &eacute;l, actuar sobre y con otras personas, situarnos respecto a ellas, responder a las preguntas que nos plantea el mundo (Ib&aacute;&ntilde;ez, 1988: 171).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las representaciones sociales son formas de conocimiento construidas y compartidas socialmente y hacen referencia al conocimiento o saber de sentido com&uacute;n. Se trata de un proceso de construcci&oacute;n de la realidad por parte de los sujetos en un contexto hist&oacute;rico determinado. Esto es, las representaciones reflejan las condiciones del contexto social e hist&oacute;rico de los sujetos que la elaboran, de modo que es necesario tener en cuenta el contexto sociocultural donde se ubican los grupos y sujetos de representaci&oacute;n que estudiamos. Adem&aacute;s, son relevantes las instituciones y organizaciones con las cuales interact&uacute;an los actores sociales, as&iacute; como la pertenencia a determinados grupos y las pr&aacute;cticas sociales en las que participan. Otra fuente esencial de la representaci&oacute;n social en la actualidad son los medios de comunicaci&oacute;n social como transmisores de conocimientos, valores, modelos, informaciones y la comunicaci&oacute;n interpersonal (Alfonso, 2007). Los medios de comunicaci&oacute;n, como medio y mensaje ideol&oacute;gico, tienen una influencia relevante en el proceso de construcci&oacute;n simb&oacute;lica y social de un objeto de representaci&oacute;n (Ib&aacute;&ntilde;ez, 1988).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tanto Abric (1994) como Perera (1999) destacan cuatro funciones b&aacute;sicas de las representaciones sociales:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Funci&oacute;n de conocimiento: permiten a los sujetos adquirir nuevos conocimientos e incluirlos en sus esquemas cognitivos y de valores de forma asimilable y comprensible. As&iacute;, las representaciones sociales permiten comprender y explicar la realidad social, adem&aacute;s de facilitar la comunicaci&oacute;n y la transmisi&oacute;n y difusi&oacute;n del conocimiento.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Funci&oacute;n identitaria: las representaciones juegan un papel importante en la definici&oacute;n de los rasgos identitarios de los grupos, diferenciando un grupo respecto de los dem&aacute;s. Esto permite ubicar a los actores sociales en el contexto social, facilitando as&iacute; la elaboraci&oacute;n de una identidad social y personal coherente con el sistema de normas y valores sociales.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Funci&oacute;n de orientaci&oacute;n: las representaciones encauzan los comportamientos y las conductas. Es decir, intervienen en la definici&oacute;n de una situaci&oacute;n y permiten producir una serie de expectativas, lo que posibilita una acci&oacute;n sobre la realidad. Adem&aacute;s, la selecci&oacute;n de las informaciones permite una interpretaci&oacute;n de la realidad.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Funci&oacute;n justificadora: las representaciones permiten justificar la adopci&oacute;n de un determinado comportamiento o explicar una acci&oacute;n o conducta en una situaci&oacute;n concreta.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seg&uacute;n Moscovici, las representaciones sociales se articulan en torno a tres dimensiones fundamentales: la informaci&oacute;n, el campo de representaci&oacute;n y la actitud.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">a) La informaci&oacute;n es la suma de los conocimientos que posee un grupo sobre un objeto de car&aacute;cter social.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">b) El campo de representaci&oacute;n hace referencia a la organizaci&oacute;n del contenido de la representaci&oacute;n de forma jerarquizada y que puede variar de un grupo a otro, as&iacute; como dentro de un mismo grupo. Este componente alude a la idea de imagen, al contenido concreto de las proposiciones referidas a un aspecto del objeto de representaci&oacute;n.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">c) La actitud es la dimensi&oacute;n de la representaci&oacute;n que establece la orientaci&oacute;n m&aacute;s o menos favorable hacia el objeto de representaci&oacute;n social y, por lo tanto, denota una orientaci&oacute;n evaluativa en relaci&oacute;n con el objeto.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;C&oacute;mo se forma una representaci&oacute;n social?</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La configuraci&oacute;n de la representaci&oacute;n social se produce a trav&eacute;s de dos procesos sociocognitivos b&aacute;sicos: la objetivaci&oacute;n y el anclaje. El proceso de objetivaci&oacute;n transforma una idea o un concepto en una imagen en la mente, con el fin de entenderlo mejor. El proceso de objetivaci&oacute;n contiene tres fases: la construcci&oacute;n selectiva, la esquematizaci&oacute;n estructurante y la naturalizaci&oacute;n.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; La construcci&oacute;n selectiva consistir&iacute;a en la retenci&oacute;n de cierta informaci&oacute;n acerca de sujetos y hechos sociales, y el rechazo de otros que no resulten significativos. Estos elementos retenidos se adaptan a las estructuras de pensamiento ya formadas anteriormente.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; La esquematizaci&oacute;n estructurante se trata de un proceso en el cual los elementos adaptados al pensamiento, a trav&eacute;s del proceso anterior de construcci&oacute;n selectiva, se organizan para formar una imagen del objeto en esquemas coherentes y entendibles.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; La naturalizaci&oacute;n ser&iacute;a el proceso por el cual esta nueva construcci&oacute;n llega a formar parte de la realidad de la mente del sujeto. Ser&iacute;a el resultado del proceso de construcci&oacute;n de una representaci&oacute;n mental.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El anclaje, por su parte, es el proceso mediante el cual "la representaci&oacute;n social se liga con el marco de referencia de la colectividad, y es un instrumento &uacute;til para interpretar la realidad y actuar sobre ella" (Mora, 2002: 12). Entonces, objetivizaci&oacute;n y anclaje ser&iacute;an dos subsistemas de las representaciones sociales que socializan el conocimiento. Esto quiere decir que lo transforma en representaci&oacute;n colectiva. Aqu&iacute; se ve claramente la interconexi&oacute;n de lo psicol&oacute;gico y lo social, teniendo en cuenta siempre lo complejo de estos t&eacute;rminos y de este proceso.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El concepto de identidad social</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El concepto de identidad ha sido ampliamente utilizado en las ciencias sociales, al igual que los diferentes usos y significados que le han atribuido. Aunque el pensamiento filos&oacute;fico fue el primero que prest&oacute; atenci&oacute;n a este fruct&iacute;fero campo de estudio, ha sido objeto de an&aacute;lisis por parte de psicoanalistas, psiquiatras, psic&oacute;logos, antrop&oacute;logos y soci&oacute;logos. En la noci&oacute;n de identidad referida a proceso construido socialmente, la tradici&oacute;n sociol&oacute;gica (representada por E. Durkheim) y la antropol&oacute;gica francesa (en M. Mauss) son las que m&aacute;s se han interesado por esta cuesti&oacute;n (Ram&iacute;rez Goicoechea, 2007).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Larra&iacute;n (2001) propone tres elementos constitutivos en la construcci&oacute;n de la identidad, entendida como un proceso social:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1) Los individuos comparten ciertas categor&iacute;as sociales como religi&oacute;n, g&eacute;nero, clase, etnia, profesi&oacute;n, sexualidad, nacionalidad, que son culturalmente determinadas. Cada una de estas categor&iacute;as compartidas es una identidad cultural. En este sentido, puede afirmarse que la cultura es uno de los determinantes de la identidad personal.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">2) Otro de los componentes ser&iacute;a el elemento material de la identidad, que incluye el cuerpo y otras posesiones que proporcionan al sujeto elementos significativos de autoreconocimiento. Al producir, poseer o adquirir cosas materiales, los seres humanos proyectan sus propias cualidades en ellas. Adem&aacute;s, las cosas materiales dan sentido de pertenencia a una comunidad deseada.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">3) La construcci&oacute;n de la identidad implica necesariamente la existencia de "otros" en un doble sentido. En primer lugar, los otros ser&iacute;an aquellos cuyas opiniones acerca de nosotros interiorizamos. Y, en segundo lugar, los otros son aquellos respecto a los cuales nos diferenciamos, y el s&iacute; mismo adquiere su car&aacute;cter distintivo y espec&iacute;fico.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los procesos de socializaci&oacute;n e interacci&oacute;n social, los individuos son identificados por ellos mismos y por los otros con el objetivo de crear elementos de distinci&oacute;n o similitud. En este proceso se originan las colectividades que pueden estar basadas en la semejanza o diferencia de sus miembros frente a otros, lo cual lleva a la creaci&oacute;n de identidades sociales (Garc&iacute;a&#150;Marques y Palma&#150;Oliveira, 1986).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la actualidad, la cultura y la identidad son realidades complejas y din&aacute;micas en continua transformaci&oacute;n y reconfiguraci&oacute;n, m&aacute;xime en los espacios multiculturales que originan los contextos de inmigraci&oacute;n. La gran cantidad de relaciones sociales y la intervenci&oacute;n en su conformaci&oacute;n de dimensiones temporales (donde interact&uacute;an componentes del pasado, presente y futuro) y espaciales (lugares, territorios y contextos) produce un continuo proceso de reconstrucci&oacute;n en las identidades (CIDE, 2000; Larra&iacute;n, 2001).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Los imaginarios sociales en torno a las comunidades brasile&ntilde;a y espa&ntilde;ola</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este ep&iacute;grafe se presentan los resultados del an&aacute;lisis cualitativo sobre los imaginarios rec&iacute;procos y estereotipos entre los grupos espa&ntilde;ol y brasile&ntilde;o, basados en la atribuci&oacute;n de rasgos identitarios de origen nacional o identidad cultural definida por la nacionalidad, una de las categor&iacute;as sociales que determina la construcci&oacute;n de la identidad social (Larra&iacute;n, 2001).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Los procesos de identificaci&oacute;n del grupo espa&ntilde;ol</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los discursos que surgen de los informantes entrevistados en Brasil (futuros emigrantes y familiares de emigrantes) reflejan una homogeneidad en la imagen social hacia los nacionales espa&ntilde;oles. Desde Brasil, los rasgos o caracter&iacute;sticas atribuidas a las personas espa&ntilde;olas se asocian al de personas en&eacute;rgicas, nerviosas, ruidosas, temperamentales, impulsivas y que hablan muy alto.</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ellos son un poco m&aacute;s explosivos. Que no aguantan ser mal tratados y no aguantan ciertas bromas, que los insulten, que bromeen con ellos. Una persona que no es muy flexible ni maleable. Una persona m&aacute;s dura (hermano de emigrante, residente en Rio Claro&#150;Sao Paulo/Brasil).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Porque los espa&ntilde;oles son diferentes, el espa&ntilde;ol tiene un car&aacute;cter fuerte (madre de emigrante, residente en Rio Claro&#150;Sao Paulo/Brasil).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Porque yo veo a mi familia que hablan mucho y hablan fuerte, los espa&ntilde;oles son siempre muy ruidosos. Estos son los casos que tengo en mi familia, como mis t&iacute;as&#150;abuelas que ya murieron (futura/potencial mujer emigrante de 26 a&ntilde;os, residente en Votoran&#150;tim&#150;Sao Paulo/Brasil).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta representaci&oacute;n social que se tiene de los/as espa&ntilde;oles/as desde Brasil se encuentra enraizada y anclada en el imaginario de la colectividad brasile&ntilde;a. Se trata de un conocimiento socialmente elaborado y compartido, que ha sido interiorizado y socializado, pasando a formar parte del universo simb&oacute;lico de la sociedad brasile&ntilde;a. Asimismo, en el proceso de definici&oacute;n de rasgos identitarios de las personas de origen espa&ntilde;ol se pone de manifiesto el establecimiento de elementos distintivos y semejantes de un grupo frente a otro (Garc&iacute;a&#150;Marques y Palma&#150;Oliveira, 1986). De este modo, paralelamente a la representaci&oacute;n social de las personas espa&ntilde;olas ligada al car&aacute;cter temperamental e impulsivo emanan de los discursos otros aspectos basados en la similitud de los dos grupos. Se trata de semejanzas con base en la valorizaci&oacute;n de la fiesta y la diversi&oacute;n, as&iacute; como en la alegr&iacute;a y en la actitud m&aacute;s abierta del pueblo espa&ntilde;ol en comparaci&oacute;n con otros nacionales europeos.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo tengo la visi&oacute;n del espa&ntilde;ol como una persona m&aacute;s abierta, m&aacute;s parecido con los brasile&ntilde;os (futura/potencial mujer emigrante de 26 a&ntilde;os, residente en Votorantim&#150;Sao Paulo/Brasil).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo creo que es un pueblo m&aacute;s parecido con el brasile&ntilde;o. Ellos son tambi&eacute;n alegres, animados. &#91;...&#93;. En Brasil el hecho de tener un calor humano, de mirarte a los ojos, de recibirte con una sonrisa. No como un ingl&eacute;s. El ingl&eacute;s no le gusta que le toquen &#91;...&#93;. Nosotros ya no tenemos esa cosa. Al espa&ntilde;ol le gusta bromear, es la sangre latina que viene de aquella cosa "caliente", entonces yo percibo que es m&aacute;s f&aacute;cil para convivir (futura/potencial mujer emigrante de 36 a&ntilde;os, residente en Mau&aacute;&#150;Sao Paulo/Brasil).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es un pueblo que le gusta la fiesta tambi&eacute;n. Es un poco parecido con el brasile&ntilde;o en esa parte. Pero es un pueblo que yo veo que no caen f&aacute;cilmente, ellos tienen mucha garra, mucha fuerza (futuro/potencial emigrante de 23 a&ntilde;os, residente en Recife&#150;Pernambu&#150;co/Brasil).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las personas brasile&ntilde;as entrevistadas en Espa&ntilde;a tambi&eacute;n aluden a la existencia de ciertos rasgos similares en la identificaci&oacute;n de ambos grupos.</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es m&aacute;s parecido con nosotros en comparaci&oacute;n con otros europeos, eso no quiere decir que yo conozca a todos los europeos, pero es bastante parecido con el brasile&ntilde;o (mujer inmigrante de 35 a&ntilde;os, 7 a&ntilde;os en Alicante&#150;Espa&ntilde;a, trabaja como dependienta de comercio).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los espa&ntilde;oles son muy buenos. Yo tengo la opini&oacute;n de que somos almas gemelas. Somos muy parecidos.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest; <i>Y por qu&eacute; cree que somos muy semejantes?</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No lo s&eacute;, creo que porque el brasile&ntilde;o es descendiente de portugu&eacute;s, espanhol..." (hombre inmigrante de 45 a&ntilde;os, 6 a&ntilde;os en San Vicente del Raspeig&#150;Alicante/Espa&ntilde;a, trabaja como maquinista de tractor agr&iacute;cola).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La dimensi&oacute;n espacial (lugares, territorios y contextos) ejerce una notable influencia en la conformaci&oacute;n y reconstrucci&oacute;n de los procesos identitarios y representaciones sociales (CIDE, 2000; Larra&iacute;n, 2001). As&iacute;, los contactos y las experiencias directas con la poblaci&oacute;n aut&oacute;ctona en la vida cotidiana dentro del contexto de inmigraci&oacute;n espa&ntilde;ol derivan en diferentes percepciones sociales hacia el grupo de espa&ntilde;oles/as respecto a los imaginarios que se tienen desde origen. Es decir, cuando la poblaci&oacute;n emigrante brasile&ntilde;a llega al contexto de recepci&oacute;n espa&ntilde;ol y se produce la interacci&oacute;n cotidiana con la poblaci&oacute;n aut&oacute;ctona, los procesos identitarios y las representaciones sociales hacia el grupo espa&ntilde;ol se reconfiguran y se transforman respecto a los que tra&iacute;an de sus pa&iacute;ses de origen, dando lugar a nuevos procesos identitarios.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En primer lugar, los atributos asignados al grupo espa&ntilde;ol por parte de los/as inmigrantes brasile&ntilde;os/as entrevistados/as en Espa&ntilde;a difieren de las personas entrevistadas en Brasil. Ahora hacen referencia a otros rasgos identi&#150;tarios: personas serias, desconfiadas y cerradas. Tambi&eacute;n suelen relatar c&oacute;mo los espa&ntilde;oles son m&aacute;s directos y claros a la hora de expresar sus opiniones o impresiones.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al principio el espa&ntilde;ol es un poco t&iacute;mido, desconfiado. Como hay tanta gente aqu&iacute;, como los rumanos, los moros... Entonces yo creo que &eacute;l estudia primero el tipo de persona con la que est&aacute; trabajando, con quien est&aacute; conversando y despu&eacute;s empieza a abrirse m&aacute;s, para hablar, para ir a un bar, para ir a algun lugar. Ya percib&iacute; mucho eso aqu&iacute; (hombre inmigrante de 29 a&ntilde;os, 2 a&ntilde;os en Alicante/Espa&ntilde;a, trabaja como pe&oacute;n de instalaciones el&eacute;ctricas).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Son un poco m&aacute;s reservados, un poco m&aacute;s cerrados, pero cuando ya te conocen, se abren m&aacute;s. Qualquier persona que no conoces al principio es m&aacute;s cerrada, pero cuando ya empieza a surgir la amistad, va teniendo m&aacute;s confianza (hombre inmigrante de 40 a&ntilde;os, 7 a&ntilde;os en Alicante/Espa&ntilde;a, trabaja como obrero de la construcci&oacute;n)</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Me gustan los espa&ntilde;oles, son muy directos. Si ellos tienen alguna cosa que decir, lo dicen y no le dan vueltas al asunto. A veces cuando alguien es muy sincero, yo lloro, duele, asusta, porque son muy directos. El brasile&ntilde;o no. Nosotros hablamos tambi&eacute;n as&iacute; si t&uacute; eres amiga &iacute;ntima, pero nosotros tenemos otra forma de decir las cosas, de tener cuidado para no herirte, le damos muchas vueltas al asunto. El espa&ntilde;ol no, es m&aacute;s directo (mujer inmigrante de 31 a&ntilde;os, 4 a&ntilde;os en Madrid/Espa&ntilde;a, trabaja como auxiliar de guarder&iacute;a y dependienta de panader&iacute;a).</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s, entre la poblaci&oacute;n brasile&ntilde;a entrevistada en Espa&ntilde;a existe una mayor diversidad en los procesos de identificaci&oacute;n del grupo espa&ntilde;ol, basada en la construcci&oacute;n de diferentes atribuciones, en funci&oacute;n de una serie de variables como el nivel de estudios, la regi&oacute;n de origen o la edad. Dependiendo de la categor&iacute;a de la variable considerada, se aprecia la existencia de caracter&iacute;sticas negativas o positivas de los/as espa&ntilde;oles/as, lo cual denota diferentes actitudes o valoraciones hacia el sujeto de representaci&oacute;n social.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es como en todos los lugares, hay espa&ntilde;oles que son gente muy buena y hay espa&ntilde;oles que no son, principalmente los viejos, que son muy cerrados (hombre de 24 a&ntilde;os, 1 a&ntilde;o en Madrid/Espa&ntilde;a, trabaja como montador de escenarios de espect&aacute;culos).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una persona que tiene cultura sabe tratarte ya seas extranjero o no. Y si es una persona sin cultura te trata mal y dice qu&eacute; es lo que han venido a hacer aqu&iacute; los inmigrantes. Me gusta hablar con personas con estudios porque cuando tienen estudios saben conversar. Entonces, &iquest;qu&eacute; es lo que opino de los espa&ntilde;oles? Yo opino que los que tienen estudios te tratan bien y se interesan por saber cosas de tu cultura, y los que no tienen estudios no te tratan bien, incluso los brasile&ntilde;os que no tienen estudios tambi&eacute;n son as&iacute; m&aacute;s brutos y mal educados (mujer inmigrante de 26 a&ntilde;os, 5 a&ntilde;os en Madrid/Espa&ntilde;a, trabaja como empleada dom&eacute;stica).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y yo fui andando, par&eacute; y ped&iacute; informaciones y percib&iacute; las personas de aqu&iacute; m&aacute;s educadas, m&aacute;s receptivas, que paran y te dan atenci&oacute;n, porque en Madrid si t&uacute; paras para preguntar cu&aacute;l es el nombre de esa calle, nadie sabe, nadie se para para darte informaci&oacute;n ni nada. &#91;...&#93;. Lo poco que yo conozco de ellos es que aqu&iacute; en Alicante son m&aacute;s receptivos, te ayudan m&aacute;s en alguna u otra cosa (mujer inmigrante de 24 a&ntilde;os, 1 a&ntilde;o en Alicante/ Espa&ntilde;a, trabaja como empleada dom&eacute;stica).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Las im&aacute;genes en torno a Brasil y al grupo brasile&ntilde;o</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La imagen de Brasil como pa&iacute;s</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La poblaci&oacute;n brasile&ntilde;a entrevistada opina que los/as espa&ntilde;oles/as, en general, tienen una imagen negativa de la situaci&oacute;n del pa&iacute;s asociada a la pobreza y al subdesarrollo y, en definitiva, al Tercer Mundo, en la que se atribuyen una serie de rasgos negativos como la violencia, pobreza, hambre, favelas, etc. Esta imagen negativa sobre el pa&iacute;s procede principalmente de los medios de comunicaci&oacute;n,<sup><a href="#notas">4</a></sup> que, en su mayor&iacute;a, transmiten noticias relacionadas con aspectos negativos.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aqu&iacute; muestran siempre el mal de Brasil que es la pobreza. La televisi&oacute;n de aqu&iacute; siempre muestra la pobreza de Brasil, las favelas... Todo eso quema la imagen de Brasil. &iquest;Por qu&eacute; no muestran im&aacute;genes de Santa Catarina? Aqu&iacute; yo no o&iacute; hablar de Santa Catarina, ellos no conocen... Natal no muestran, Jo&atilde;o Pessoa tampoco muestran, Salvador... S&oacute;lo muestran las favelas de Rio de Janeiro y S&atilde;o Paulo, y Brasil tiene lugares maravillosos y tiene personas millonarias (hombre inmigrante de 38 a&ntilde;os, 2 a&ntilde;os en Alicante/Espa&ntilde;a, trabaja como pintor en el sector de la construcci&oacute;n).</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aqu&iacute; en Espa&ntilde;a muchas personas conocen Brasil a trav&eacute;s de las noticias de las favelas, de la pobreza... eso es lo que conocen. Pero Brasil tiene mucha riqueza, muchas cosas bonitas! Entonces hay muchas personas que te miran aqu&iacute; y ya piensan que tu vienes de una favela de Brasil o piensan que la gente vive en la selva, porque imaginan Brasil como una selva (mujer inmigrante de 31 a&ntilde;os, 4 a&ntilde;os en Madrid/Espa&ntilde;a, trabaja como auxiliar de guarder&iacute;a y dependienta de panader&iacute;a).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De manera an&aacute;loga, esta percepci&oacute;n de Brasil como pa&iacute;s pobre y subde&#150;sarrollado y, en general, del conjunto de pa&iacute;ses de Am&eacute;rica Latina como una regi&oacute;n homog&eacute;nea, tambi&eacute;n se aprecia en las encuestas de opini&oacute;n p&uacute;blica espa&ntilde;olas. De acuerdo con los datos del estudio n&uacute;m. 2,583 de noviembre de 2004 del CIS sobre "La imagen de Iberoam&eacute;rica en la sociedad espa&ntilde;ola", las im&aacute;genes que les vienen a la cabeza a los/as espa&ntilde;oles/as cuando piensan en Am&eacute;rica Latina son de dos tipos: la de "subdesarrollo y estancamiento" (26%) y la de "semejanza/ idioma" (18%). Es decir, por un lado el valor positivo de compartir ciertos rasgos culturales y, por otro, la connotaci&oacute;n negativa asociada al contexto socioecon&oacute;mico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de esta imagen uniforme y negativa de la situaci&oacute;n del pa&iacute;s, las personas entrevistadas tambi&eacute;n evidencian la existencia de una imagen estereotipada de la poblaci&oacute;n brasile&ntilde;a en relaci&oacute;n con sus rasgos fenot&iacute;picos, ligada a personas de piel oscura.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hubo un chico que vino aqu&iacute; al bar y discuti&oacute; conmigo. &Eacute;l me dijo "t&uacute; no eres baiana", y yo le dije "te estoy diciendo que soy baiana y vienes t&uacute;, un espa&ntilde;ol que no me conoce, dici&eacute;ndome que yo no soy baiana!", porque &eacute;l pensaba que en Bah&iacute;a s&oacute;lo hab&iacute;a personas negras. Y otra persona que cuando le dije que era dentista me dijo que no cre&iacute;a que en Brasil hab&iacute;a facultades de Odontolog&iacute;a y yo le dije "s&iacute; hay, y est&aacute;n a a&ntilde;os luz de las espa&ntilde;olas!" (mujer inmigrante de 29 a&ntilde;os, 5 a&ntilde;os en Alicante/Espa&ntilde;a, trabaja como auxiliar higienista en cl&iacute;nica dental y como profesora de capoeira).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las percepciones sociales hacia la comunidad brasile&ntilde;a</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La connotaci&oacute;n negativa de la situaci&oacute;n del pa&iacute;s contrasta con la imagen y actitud positivas que despierta la cultura y la identidad brasile&ntilde;a entre la poblaci&oacute;n espa&ntilde;ola, asociada a determinadas manifestaciones culturales que han sido exportadas al exterior como el carnaval, la samba, la capoeira, etc. La acepci&oacute;n positiva en relaci&oacute;n con la cultura brasile&ntilde;a se refleja en la simpat&iacute;a que sienten los/as espa&ntilde;oles/as hacia el grupo brasile&ntilde;o, tal y como explican los siguientes entrevistados:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los brasile&ntilde;os aqu&iacute; en Espa&ntilde;a son bien queridos, son bien tratados por los espa&ntilde;oles. Yo creo que nosotros, de modo general, somos bien vistos. Creo que los espa&ntilde;oles tienen cierto cari&ntilde;o por los brasile&ntilde;os &#91;...&#93;. Es nuestra cultura el futbol, capoeira... Entonces yo veo que muchos espa&ntilde;oles dicen: "Mira, una academia de capoeira, me gustar&iacute;a aprender capoeira de Brasil" (hombre inmigrante de 45 a&ntilde;os, 6 a&ntilde;os en San Vicente del Raspeig&#150;Alicante/Espa&ntilde;a, trabaja como maquinista de tractor agr&iacute;cola).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ellos perciben a los brasile&ntilde;os s&uacute;per simp&aacute;ticos, s&uacute;per divertidos y dicen: "Ah, me encantar&iacute;a ir a Brasil", y parecen que quieren aprender cosas con los brasile&ntilde;os. Y casi todos los espa&ntilde;oles te preguntan: "&iquest;Y la samba de Brasil? &iquest;Y las morenas ? &iquest;Y las chicas guapas ?" Hay un chico que trabajaba conmigo y siempre me preguntaba: "&iquest;Y la samba, cu&aacute;ndo nos vamos a Brasil?" (hombre inmigrante de 38 a&ntilde;os, 2 a&ntilde;os en Alicante/Espa&ntilde;a, trabaja pintor en el sector de la construcci&oacute;n).</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta actitud positiva hacia la comunidad brasile&ntilde;a tambi&eacute;n se pone de manifiesto en las encuestas de opini&oacute;n p&uacute;blica espa&ntilde;olas del CIS. Los datos del estudio n&uacute;m. 2,545 del CIS (Bar&oacute;metro de noviembre del 2003)<sup><a href="#notas">5</a></sup> muestran que, entre un conjunto de ciudadanos/as de diversos pa&iacute;ses procedentes de Latinoam&eacute;rica, Europa y del norte de &Aacute;frica, los/as ciudadanos/as brasile&ntilde;os/as despiertan bastante simpat&iacute;a (65% de los/as espa&ntilde;oles/as siente mucha o bastante simpat&iacute;a), situ&aacute;ndose en cuarto lugar, por detr&aacute;s de la poblaci&oacute;n argentina, mexicana e italiana. Entre este mismo conjunto de nacionales, si se tiene en cuenta el grado de confianza que inspiran sus ciudadanos/ as, se percibe que los/as brasile&ntilde;os/as contin&uacute;an obteniendo una buena posici&oacute;n, ubic&aacute;ndose en el quinto lugar en el grado de confianza.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Del mismo modo, si se toma en consideraci&oacute;n las actitudes y opiniones de la poblaci&oacute;n espa&ntilde;ola hacia los pa&iacute;ses de Am&eacute;rica Latina, se observa que Brasil ocupa una buena posici&oacute;n en esta escala. As&iacute;, entre los pa&iacute;ses de Am&eacute;rica Latina que m&aacute;s simpat&iacute;a suscitan entre la poblaci&oacute;n espa&ntilde;ola y por el que se sienten m&aacute;s cercanos e identificados, Brasil se ubica en quinto lugar, a continuaci&oacute;n de Argentina, M&eacute;xico, Cuba y Venezuela (estudio n&uacute;m. 2,617 sobre <i>Cooperaci&oacute;n y Am&eacute;rica Latina, </i>de septiembre de 2005). En la misma l&iacute;nea y de acuerdo con los datos del estudio n&uacute;m. 2,620 <i>Latinobar&oacute;metro VIII </i>de octubre de 2005, Brasil ocupa el cuarto lugar entre los pa&iacute;ses de Am&eacute;rica Latina que m&aacute;s confianza inspiran entre la poblaci&oacute;n espa&ntilde;ola, por detr&aacute;s de Argentina, M&eacute;xico y Chile. Por lo tanto, entre el conjunto de ciudadanos/as latinoamericanos/as, los de origen brasile&ntilde;o constituyen uno de los grupos que mayor simpat&iacute;a despiertan.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De acuerdo con la discusi&oacute;n te&oacute;rica y conceptual del primer apartado, la actitud u orientaci&oacute;n evaluativa m&aacute;s o menos favorable hacia un objeto de representaci&oacute;n social, determina en la mayor&iacute;a de las ocasiones la adopci&oacute;n de ciertos comportamientos y conductas y su justificaci&oacute;n (funciones de orientaci&oacute;n y justificadora de las representaciones sociales); por ende, condiciona los contactos y relaciones sociales entre los grupos. As&iacute;, pues, la valoraci&oacute;n positiva de los/as nacionales brasile&ntilde;os/as y el sentimiento de aceptaci&oacute;n hacia ellos/as facilitar&iacute;a las relaciones de amistad y la interacci&oacute;n social de este grupo con la poblaci&oacute;n aut&oacute;ctona en el contexto inmigratorio espa&ntilde;ol; lo que, a su vez, favorecer&iacute;a su inserci&oacute;n e integraci&oacute;n social en la sociedad de acogida. Tal y como muestran las siguientes fragmentos extra&iacute;dos de las entrevistas, el grupo brasile&ntilde;o constituye una comunidad con un grado de aceptaci&oacute;n bastante favorable en la sociedad espa&ntilde;ola, en comparaci&oacute;n con otros grupos de inmigrantes presentes en el contexto de acogida.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aqu&iacute; hay lugares que te aceptan mucho mejor cuando t&uacute; dices que eres brasile&ntilde;o. Ellos te preguntan: "&iquest;t&uacute; eres inmigrante? &iquest;de qu&eacute; lugar? Ah, de Brasil! Futbol, samba..." &#91;risas&#93;. Cosa que no pasar&iacute;a con un ecuatoriano, por ejemplo (mujer inmigrante de 26 a&ntilde;os, 5 a&ntilde;os en Madrid/Espa&ntilde;a, trabaja como empleada dom&eacute;stica).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y los espa&ntilde;oles, los amigos, ellos dicen as&iacute;: "Los mejores amigos que tenemos son los brasile&ntilde;os". A ellos no les gustan los colombianos, los marroqu&iacute;es. A ellos les gusta m&aacute;s los brasile&ntilde;os y los brasile&ntilde;os siempre se llevan bien con todos (hombre inmigrante de 38 a&ntilde;os, 2 a&ntilde;os en Alicante/Espa&ntilde;a, trabaja como pintor en el sector de la construcci&oacute;n).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En relaci&oacute;n con los otros extranjeros, vamos a suponer, un 80% creo que les gustan los brasile&ntilde;os. Yo veo as&iacute; un amor... En comparaci&oacute;n con otros, como los ecuatorianos, los colombianos, los marroqu&iacute;es... &#91;...&#93; Vamos a suponer, en una escala de los extranjeros que m&aacute;s les gustan a los espa&ntilde;oles, yo creo que Brasil est&aacute; en segundo lugar porque a los espa&ntilde;oles les gustan m&aacute;s los argentinos y despu&eacute;s vendr&iacute;a Brasil (hombre inmigrante de 36 a&ntilde;os, 6 a&ntilde;os en Alicante/Espa&ntilde;a, trabaja como montador de suelos de parquet).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los discursos anteriores dejan entrever la existencia de una estructura jerarquizada de aceptabilidad social de los grupos de extranjeros en funci&oacute;n de la valoraci&oacute;n o simpat&iacute;a hacia ellos. Este estructuraci&oacute;n tambi&eacute;n se pone de manifiesto en el estudio del CIS n&uacute;m. 2,731 de septiembre de 2007, <i>Actitudes ante la discriminaci&oacute;n por origen racial y &eacute;tnico, </i>ante la pregunta sobre la escala de confianza hacia los distintos grupos de inmigrantes. As&iacute;, entre las personas que declaran tener m&aacute;s confianza hacia un determinado grupo de inmigrantes, los "sudamericanos latinos" son los que mayor confianza inspiran (31.5%). En el otro extremo, se sit&uacute;an los rumanos, seguidos del grupo de "los marroqu&iacute;es, magreb&iacute;es y argelinos", como las comunidades de inmigrantes que menos confianza inspiran (29.3% y 18.9%, respectivamente, de las personas que manifiestan sentir desconfianza hacia un determinado grupo de inmigrantes).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo tanto, los estudios sobre las opiniones y actitudes hacia las diferentes comunidades de inmigrantes asentadas en Espa&ntilde;a muestran c&oacute;mo el grupo inmigrante latinoamericano posee una imagen favorable y positiva entre el continuo de los grupos extranjeros (Blanco, 2000; Calvo Buezas, 2000; Izquierdo <i>et al., </i>2002). Asimismo, es un hecho comprobado en diversos estudios la fuerte estigmatizaci&oacute;n que posee el grupo marroqu&iacute; en la sociedad espa&ntilde;ola y que, desafortunadamente, desemboca en situaciones de exclusi&oacute;n social (Colectivo IOE, 1995; Gimeno Gim&eacute;nez, 2001; Terr&eacute;n, 2004). Los discursos de las personas entrevistadas tambi&eacute;n evidencian la imagen negativa y estereotipada que tienen los/as inmigrantes brasile&ntilde;os/as hacia este grupo en particular. Esta coincidencia en los imaginarios sociales podr&iacute;a estar influida por los estereotipos asentados y anclados en la sociedad espa&ntilde;ola.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otro lado, la simpat&iacute;a hacia el pueblo brasile&ntilde;o muchas veces no lleva impl&iacute;cita una actitud de respeto hacia &eacute;ste, sobre todo desde el punto de vista profesional. Este hecho podr&iacute;a proceder de la representaci&oacute;n social del pa&iacute;s como naci&oacute;n perif&eacute;rica, cuya poblaci&oacute;n nativa es vista con un bajo nivel sociocultural.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo creo que el espa&ntilde;ol tiene una simpat&iacute;a hacia el brasile&ntilde;o pero no es una simpat&iacute;a que lleve a un respeto. Es un simpat&iacute;a para la amistad, pero respeto profesional o de pensar que en Brasil hay cosas mejores que en Espa&ntilde;a, eso no. Entonces ellos no respetan, ellos piensan que todo es tercer mundo, que la mayor&iacute;a no tienen estudios y que no hay nada all&iacute; que les pueda servir. Pero simpat&iacute;a de amistad s&iacute;, simpat&iacute;a de fiesta, de bailar... Hay simpat&iacute;a, pero no respeto (mujer inmigrante de 29 a&ntilde;os, 5 a&ntilde;os en Alicante/Espa&ntilde;a, trabaja como auxiliar higienista en cl&iacute;nica dental y como profesora de capoeira).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los estereotipos de la mujer brasile&ntilde;a</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe destacar la existencia de una representaci&oacute;n social diferenciada por raz&oacute;n de g&eacute;nero de la comunidad brasile&ntilde;a, al punto que se invierte la valoraci&oacute;n o la actitud hacia las mujeres brasile&ntilde;as, pasando a tener rasgos o caracter&iacute;sticas de car&aacute;cter negativo. La representaci&oacute;n estereotipada y peyorativa de la mujer brasile&ntilde;a basada en la sensualidad y el exotismo, pero tambi&eacute;n ligada a la de mujer f&aacute;cil y "prostituta", origina que estas mujeres sufran prejuicios con bastante frecuencia en el contexto de acogida espa&ntilde;ol.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo siempre que escucho algo es sobre el carnaval y que todas las mujeres brasile&ntilde;as son medio as&iacute;... Que la mujer brasile&ntilde;a est&aacute; relacionada con el sexo (mujer inmigrante de 38 a&ntilde;os, 6 a&ntilde;os en Alicante/Espa&ntilde;a, trabaja como empleada dom&eacute;stica).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay gente que cree que yo por ser brasile&ntilde;a puedo ser "puta". A veces eso pasa, porque son hombres que quieren algo contigo y si t&uacute; les dices no, empiezan a insultarte. Y eso ha pasado conmigo, yo fui tomar un caf&eacute; con &eacute;l y empez&oacute; a decirme tonter&iacute;as.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&iquest;&Eacute;l era espa&ntilde;ol?</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&iacute;, espa&ntilde;ol. Pero con la gente que yo viv&iacute;a me trataban muy bien. Es que hay hombres que creen que por tener la fama de "puta", t&uacute; te vas a ir con ellos y cuando no vas, se enfadan (mujer inmigrante de 23 a&ntilde;os, 3 a&ntilde;os en Alicante/Espa&ntilde;a, trabaja como empleada dom&eacute;stica).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta imagen de la mujer brasile&ntilde;a asociada a s&iacute;mbolo sexual provoca que, en determinadas ocasiones, las entrevistadas sientan cierto reparo y temor en manifestar su nacionalidad:</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si yo llego y digo que soy brasile&ntilde;a, "Ah!, brasile&ntilde;a", como diciendo... no s&eacute; muy bien c&oacute;mo explicarte, pero... que se puede hacer de todo con ella... una mujer f&aacute;cil y eso no me gusta. &#91;...&#93;. Y cuando estoy en la cl&iacute;nica no me gusta decir que soy brasile&ntilde;a. Cuando empec&eacute; a trabajar en la cl&iacute;nica yo no abr&iacute;a la boca. &iquest;C&oacute;mo iba a decir que era de Brasil? Iban a pensar mal... Y eso es un tipo de discriminaci&oacute;n contra la mujer brasile&ntilde;a (mujer inmigrante de 29 a&ntilde;os, 5 a&ntilde;os en Alicante/Espa&ntilde;a, trabaja como auxiliar higienista en cl&iacute;nica dental y como profesora de capoeira).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entonces esa concepci&oacute;n de que la brasile&ntilde;a es una mujer sensual, cari&ntilde;osa y al mismo tiempo vulgar. Hay mucha gente que piensa eso, hasta incluso porque las brasile&ntilde;as que estaban aqu&iacute;, trabajaban en eso. Y tambi&eacute;n porque la idea del tropical tambi&eacute;n est&aacute; en el imaginario de las personas. A veces yo tengo verg&uuml;enza de decir que soy brasile&ntilde;a, porque tengo miedo de que la persona pueda pensar por qu&eacute; ella est&aacute; aqu&iacute; y qu&eacute; est&aacute; haciendo. Hoy me pasa menos, porque hoy ya hablo espa&ntilde;ol y es m&aacute;s f&aacute;cil de explicarme, pero antes siempre me quedaba cohibida y pensaba que ellos iban a creer que era una prostituta. Hasta bajaba la cabeza y pensaba qu&eacute; es lo que va a pensar de m&iacute; esa persona... Entonces yo ten&iacute;a un poco de aprensi&oacute;n de que las personas supieran que yo era brasile&ntilde;a (mujer inmigrante de 35 a&ntilde;os, 7 a&ntilde;os en Alicante/Espa&ntilde;a, trabaja como dependienta de comercio).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estos estereotipos o prejuicios tienen una doble consecuencia negativa sobre las mujeres brasile&ntilde;as: por un lado, sufren hostilidad y aversi&oacute;n por parte de las mujeres espa&ntilde;olas y, por otro lado, pueden sufrir situaciones de acoso sexual no s&oacute;lo por parte de espa&ntilde;oles, sino tambi&eacute;n de hombres de otras nacionalidades (Malheiros, 2007).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El origen de esta representaci&oacute;n social de la mujer brasile&ntilde;a puede hallarse, en parte, en el pasado colonial. En su obra <i>Casa Grande e Senzala </i>(1998), Gilberto Freyre retrata el cotidiano y la intimidad de la familia patriarcal durante el periodo colonial, sacando a la luz el proceso de mestizaje y las relaciones inter&eacute;tnicas que ten&iacute;an lugar en la sociedad colonial. Seg&uacute;n el soci&oacute;logo y antrop&oacute;logo brasile&ntilde;o, el hombre colonizador normalmente ten&iacute;a tres mujeres, cada una con una funci&oacute;n: una mujer blanca/ europea como esposa, una mujer negra como trabajadora de sus tierras y la mujer mulata con quien manten&iacute;a relaciones sexuales. La mujer mestiza, sobre todo mulata, siempre ha tenido una gran carga sexual en Brasil, debido a esta herencia colonial. Esta imagen sensual de la mujer mulata en Brasil ha sido exportada a otros pa&iacute;ses y las autoridades brasile&ntilde;as tambi&eacute;n han contribuido, en cierta medida, a explotar esa imagen como reclamo tur&iacute;stico del pa&iacute;s. Este hecho tambi&eacute;n podr&iacute;a ser una de las posibles explicaciones de por qu&eacute; muchas mujeres brasile&ntilde;as son destinadas a la prostituci&oacute;n sexual en Europa, aunque esto es otro tema de investigaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Discusi&oacute;n</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los resultados obtenidos de la investigaci&oacute;n contribuyen a la comprensi&oacute;n de las im&aacute;genes rec&iacute;procas y estereotipos existentes entre la comunidad brasile&ntilde;a y la comunidad espa&ntilde;ola en el contexto de inmigraci&oacute;n espa&ntilde;ol. El an&aacute;lisis de las representaciones sociales, de sus componentes y la valoraci&oacute;n o actitud hacia determinados grupos es de especial utilidad para profundizar en el conocimiento del establecimiento y el desarrollo de la interacci&oacute;n social entre los grupos en contextos de inmigraci&oacute;n, adem&aacute;s de permitir el acceso al estudio de la proximidad con la poblaci&oacute;n aut&oacute;ctona y el tipo de inserci&oacute;n social en la sociedad de acogida.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, a lo largo del trabajo se ha puesto de manifiesto c&oacute;mo los imaginarios y estereotipos condicionan los contactos y las relaciones sociales entre poblaci&oacute;n brasile&ntilde;a y espa&ntilde;ola e influyen en la inserci&oacute;n social del grupo inmigrante brasile&ntilde;o en la sociedad espa&ntilde;ola. En este sentido, cabe resaltar la actitud y opini&oacute;n favorables hacia la comunidad brasile&ntilde;a en general, lo cual permite el establecimiento de estrategias de inclusi&oacute;n social m&aacute;s efectivas en el contexto de recepci&oacute;n espa&ntilde;ol. Adem&aacute;s, cabe destacar la existencia de una estructura jerarquizada en la valoraci&oacute;n social de los grupos de extranjeros, en la que el grupo brasile&ntilde;o ostenta una buena posici&oacute;n en comparaci&oacute;n con otras comunidades de inmigrantes presentes en el contexto de acogida, como norteafricanos, europeos del Este y otras nacionalidades latinoamericanas. Por lo tanto, la actitud u orientaci&oacute;n valorativa y el campo de representaci&oacute;n como dos de las dimensiones fundamentales de la representaci&oacute;n social de acuerdo con Moscovici, se reflejan en el imaginario social hacia la comunidad brasile&ntilde;a. La situaci&oacute;n m&aacute;s o menos "privilegiada" del grupo brasile&ntilde;o en relaci&oacute;n con otras comunidades de inmigrantes tambi&eacute;n se repite en el caso del contexto inmigratorio portugu&eacute;s, como indica el estudio de Silva y Schiltz (2007).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El imaginario social que tiene la poblaci&oacute;n espa&ntilde;ola acerca del grupo brasile&ntilde;o se corresponde con los estereotipos universalmente compartidos hacia esta comunidad. En Portugal, por ejemplo, la poblaci&oacute;n aut&oacute;ctona tambi&eacute;n los percibe como personas alegres, simp&aacute;ticas, divertidas y de trato f&aacute;cil; pero a la par, no se les considera buenos profesionales ni competentes (Machado, 2003; Silva y Schiltz, 2007). Esta ambivalencia tambi&eacute;n est&aacute; presente en el imaginario espa&ntilde;ol, en la cual las im&aacute;genes positivas se entremezclan con las percepciones sociales sobre la escasa especializaci&oacute;n profesional y educacional de esta comunidad, percepci&oacute;n derivada de la imagen social de Brasil asociada al subdesarrollo y a la pobreza.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En muchas ocasiones, los estereotipos y expectativas positivas creadas en torno a este grupo son asumidos y utilizados de manera estrat&eacute;gica por los/as inmigrantes brasile&ntilde;os/as. A este proceso de adaptaci&oacute;n y de inserci&oacute;n en la sociedad de acogida, Igor Jos&eacute; de Reno Machado (2003 y 2007) lo llama "proceso de exotizaci&oacute;n de los inmigrantes brasile&ntilde;os", en el cual los estereotipos hacia el pueblo brasile&ntilde;o act&uacute;an como una especie de c&aacute;rcel simb&oacute;lica en la que el/la brasile&ntilde;o/a asume los roles estereotipados impuestos socialmente para conseguir una serie de beneficios, particularmente, en relaci&oacute;n con la inserci&oacute;n laboral. La percepci&oacute;n m&aacute;s favorable hacia la comunidad brasile&ntilde;a en general en comparaci&oacute;n con otros colectivos latinoamericanos, por un lado, y las ventajas desde el punto de vista laboral en la utilizaci&oacute;n de la "brasilidad", por otro, originan que este grupo se desmarque de la identificaci&oacute;n latinoamericana y construyan su propia identidad brasile&ntilde;a, de modo similar a lo que sucede en el contexto de Boston en los Estados Unidos, como apunta el estudio de Martes (2003).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La informaci&oacute;n cualitativa tambi&eacute;n evidencia la existencia de un imaginario social antag&oacute;nico hacia el grupo brasile&ntilde;o por raz&oacute;n de g&eacute;nero, que oscila entre la simpat&iacute;a y la discriminaci&oacute;n: por un lado, la simpat&iacute;a y la proximidad hacia la poblaci&oacute;n brasile&ntilde;a en general, y en particular de los hombres; y, por otro lado, los prejuicios y representaciones negativas dirigidos a las mujeres brasile&ntilde;as. La presencia de desigualdades de g&eacute;nero en la imagen social del grupo brasile&ntilde;o, basada en la generalizaci&oacute;n del estereotipo estigmatizado de la mujer brasile&ntilde;a como mujer f&aacute;cil, sensual e incluso prostituta, conlleva actitudes negativas y de discriminaci&oacute;n hacia ellas y, en consecuencia, entra&ntilde;a procesos de violencia cultural hacia este grupo espec&iacute;fico. Se trata de un imaginario que no s&oacute;lo est&aacute; presente en la poblaci&oacute;n espa&ntilde;ola, sino que tambi&eacute;n se constata en otros contextos y pa&iacute;ses. En Portugal, diversos estudios (Machado, 2003; Pontes, 2004; Padilla, 2007) tambi&eacute;n ponen de manifiesto esta imagen estereotipada de la mujer brasile&ntilde;a considerada como prostituta o mujer f&aacute;cil.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como se se&ntilde;al&oacute; en el apartado anterior, la g&eacute;nesis de esta representaci&oacute;n social puede hallarse, en parte, en el pasado colonial de Brasil y en el proceso de mestizaje y las relaciones inter&eacute;tnicas que se establec&iacute;an en la sociedad colonial. Sin embargo, en la actualidad, los medios de comunicaci&oacute;n tambi&eacute;n tienen un papel fundamental en el proceso de construcci&oacute;n de los estereotipos en torno a las mujeres brasile&ntilde;as. Adem&aacute;s de las im&aacute;genes que transmiten los medios de comunicaci&oacute;n sobre el carnaval de Brasil que contribuyen a reforzar la imagen de la mujer brasile&ntilde;a exuberante y sensual, los medios de comunicaci&oacute;n sobredimensionan la presencia de las mujeres brasile&ntilde;as en redes de prostituci&oacute;n ilegal en Espa&ntilde;a.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien es cierto que hay una creciente presencia de las mujeres brasile&ntilde;as envueltas en redes de prostituci&oacute;n en Espa&ntilde;a, este hecho no puede obviar otra realidad: la inserci&oacute;n laboral de las mujeres brasile&ntilde;as en el mercado laboral espa&ntilde;ol se produce fundamentalmente en el sector servicios, en particular, en el servicio dom&eacute;stico (Masanet, 2009). La literatura sobre la situaci&oacute;n laboral de las inmigrantes brasile&ntilde;as en otros pa&iacute;ses, como Estados Unidos (Fleischer, 2001; Assis, 2003), Italia (Bogus y Bassanezi, 1999) y Portugal (Diniz, 2005; Gon&ccedil;alves y Figueiredo, 2005), tambi&eacute;n apunta esta preeminencia de la mujer inmigrante brasile&ntilde;a en el sector dom&eacute;stico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por &uacute;ltimo, la comparaci&oacute;n de las l&iacute;neas discursivas de las personas brasile&ntilde;as residentes en Brasil y las que residen en Espa&ntilde;a en relaci&oacute;n con la representaci&oacute;n social del grupo espa&ntilde;ol, revela c&oacute;mo las im&aacute;genes sociales son susceptibles a la transformaci&oacute;n y al cambio, y c&oacute;mo los estereotipos nacionales pueden reconfigurarse al adquirir conocimiento sobre estas personas a trav&eacute;s de las propias experiencias de cotidianidad. Esto denota el car&aacute;cter din&aacute;mico de la construcci&oacute;n social de los procesos identitarios y de las representaciones sociales, fundamentalmente en los espacios multiculturales a los que dan lugar los contextos de inmigraci&oacute;n, y pone de manifiesto la influencia del factor espacial (lugares, territorios y contextos) en la conformaci&oacute;n de estos procesos identitarios.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En definitiva, el proceso de construcci&oacute;n identitaria y de las representaciones sociales se encuentra en continuo proceso de reelaboraci&oacute;n, negociaci&oacute;n y transformaci&oacute;n ante una realidad en constante cambio (Silva y Schiltz, 2007) como es la actual, insertada en un proceso de globalizaci&oacute;n creciente que tiene efectos evidentes sobre la identidad (Larra&iacute;n, 2001). En este sentido, cabe preguntarse c&oacute;mo evolucionar&aacute;n las im&aacute;genes y relaciones rec&iacute;procas que se establecen entre personas espa&ntilde;olas y brasile&ntilde;as en el contexto de inmigraci&oacute;n espa&ntilde;ol. Una presencia m&aacute;s visible y numerosa podr&iacute;a modificar las percepciones de la sociedad espa&ntilde;ola hacia el grupo brasile&ntilde;o que, hasta el momento, se caracteriza por su invisibilidad social y tambi&eacute;n num&eacute;rica. En todo caso, y como apunte final, remarcamos la importancia del estudio de la interacci&oacute;n social entre los grupos y de su promoci&oacute;n en la construcci&oacute;n de espacios de convivencia que permitan encauzarnos hacia una sociedad intercultural basada en la tolerancia, la integraci&oacute;n y el respeto mutuo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Abric, Jean Claude (1994), <i>Pratiques sociales et repr&eacute;sentations, </i>Par&iacute;s: PUF.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331912&pid=S1405-1435201000020000700001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Assis, Gla&uacute;cia Oliveira de (2003), "Crici&uacute;ma para o mundo &#151; Os novos fluxos da popula&ccedil;&atilde;o brasileira: g&ecirc;nero e rearranjos familiares", en Martes, Ana Cristina y Soraya Fleischer &#91;orgs.&#93;, <i>Fronteiras Cruzadas:Etnicidade, G&ecirc;nero e Redes Sociais, S&atilde;o Paulo: Vozes.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331914&pid=S1405-1435201000020000700002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></i></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Banchs, Mar&iacute;a Auxiliadora (1986), "Concepto de representaciones sociales: un an&aacute;lisis comparativo", en Revista Costarricense de Psicolog&iacute;a, n&uacute;ms. 8&#150;9, San Jos&eacute;, Costa Rica: El Colegio.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331916&pid=S1405-1435201000020000700003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Blanco, Cristina (2000), Las migraciones contempor&aacute;neas, Madrid: Alianza.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331918&pid=S1405-1435201000020000700004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Calvo Buezas, Tom&aacute;s (2000), <i>Inmigraci&oacute;n y racismo. As&iacute; sienten los j&oacute;venes del siglo XX, </i>Madrid: Cauce.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331920&pid=S1405-1435201000020000700005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Centro de Investigaci&oacute;n y Documentaci&oacute;n Educativa (CIDE) (2000), <i>La construcci&oacute;n de la identidad en contextos multiculturales, </i>Madrid: Ministerio de Educaci&oacute;n, Cultura y Deporte.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331922&pid=S1405-1435201000020000700006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Colectivo IO&Eacute; (1995), <i>Discursos de los espa&ntilde;oles sobre los extranjeros. Paradojas de la alteridad, </i>Madrid: Centro de Investigaciones Sociol&oacute;gicas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331924&pid=S1405-1435201000020000700007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Diniz, &Eacute;der Carlos (2005), "Mulher Brasileira na Imigra&ccedil;&atilde;o em Portugal&#151; en SOS Racismo &#91;ed.&#93;, <i>Imigra&ccedil;&atilde;o e Etnicidade: Viv&ecirc;ncias e Traject&oacute;rias de Mulheres em Portugal, Lisboa: SOS Racismo.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331926&pid=S1405-1435201000020000700008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></i></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Durkheim, Emile (1985), <i>Las reglas del m&eacute;todo sociol&oacute;gico, </i>Madrid: Akal.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331928&pid=S1405-1435201000020000700009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fleischer, Soraya (2001), "Pensando a identidade brasileira no contexto do 'housecleaning' em Boston, Massachussets", en Paper presentado en la Conferencia de la <i>Latin American Studies Association, Washington DC.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331930&pid=S1405-1435201000020000700010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></i></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Freyre, Gilberto (1998), Casa&#150;Grande e Senzala, Rio de Janeiro: Record.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331932&pid=S1405-1435201000020000700011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a&#150;Marques, Leonel y Jos&eacute; Manuel de Palma&#150;Oliveira (1986), "National identities and levels ofcategorization: Self&#150;stereotypes, attitudes and perception of other nationalities" en Canter, David <i>et al. </i>&#91;eds.&#93;, <i>Environmental Social Psychology, </i>Dordrecht: Kluwer Academic Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331934&pid=S1405-1435201000020000700012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gimeno Gim&eacute;nez, Leonor (2001), <i>Actitudes hacia la inmigraci&oacute;n, </i>Madrid: Centro de Investigaciones Sociol&oacute;gicas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331936&pid=S1405-1435201000020000700013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gon&ccedil;alves, Marisa y Alexandra Figueiredo (2005), "Mulheres imigrantes em Portugal e o mercado de trabalho: Diferentes percursos, inser&ccedil;&otilde;es laborais semelhantes", en SOS Racismo &#91;ed.&#93;, <i>Imigra&ccedil;&atilde;o e Etnicidade: Viv&ecirc;ncias e Traject&oacute;rias de Mulheres em Portugal, Lisboa: SOS Racismo.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331938&pid=S1405-1435201000020000700014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></i></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ib&aacute;&ntilde;ez, Tom&aacute;s (1988) &#91;coord.&#93;, <i>Ideolog&iacute;as de la vida cotidiana, </i>Barcelona: Sendai.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331940&pid=S1405-1435201000020000700015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Izquierdo, Antonio <i>et al. </i>(2002), "Los preferidos del siglo XXI: la inmigraci&oacute;n latinoamericana", en Garc&iacute;a, Francisco Javier y Carolina Muriel &#91;eds.&#93;, <i>La inmigraci&oacute;n en Espa&ntilde;a: contextos y alternativas </i>(volumen II &#150; Res&uacute;menes de ponencias y comunicaciones), Actas del III Congreso sobre la Inmigraci&oacute;n en Espa&ntilde;a, Granada: Laboratorio de Estudios Interculturales.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331942&pid=S1405-1435201000020000700016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jodelet, Denise (1986), "Fou et follie dans un milieu rural fran&ccedil;ais: une approche monographique", en Doise, Willem y Augusto Palmonari, L'&eacute;tude des repr&eacute;sentations sociales, Neuchatel: Delachaux et Niestl&eacute;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331944&pid=S1405-1435201000020000700017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kymlicka, Will (1996), <i>Ciudadan&iacute;a multicultural.Una teor&iacute;a liberal de los derechos de las minor&iacute;as, </i>Barcelona: Paid&oacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331946&pid=S1405-1435201000020000700018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Larra&iacute;n, Jorge (2001), "El concepto de identidad", en Larra&iacute;n, Jorge, <i>Identidad chilena, </i>Santiago de Chile: E. Lom.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331948&pid=S1405-1435201000020000700019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Machado Bogus, Luc&iacute;a Mar&iacute;a y Maria Silvia Casagrande Beozzo Bassanezi (1999), "Brasileiros na It&aacute;lia: movimentos migrat&oacute;rios e inser&ccedil;&atilde;o social", en <i>Margem, </i>n&uacute;m. 10, Sao Paulo: PUCSP.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331950&pid=S1405-1435201000020000700020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Machado, Igor Jos&eacute; de Reno (2003), C&aacute;rcere P&uacute;blico : processos de exotiza&ccedil;&atilde;o entre imigrantes brasileiros no Porto, tesis doctoral en Ciencias Sociales, IFCH, UNICAMP.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331952&pid=S1405-1435201000020000700021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Machado, Igor Jos&eacute; de Reno (2007), "Reflex&otilde;es sobre as identidades brasileiras em Portugal" en Malheiros, Jorge &#91;org.&#93;, Imigra&ccedil;&atilde;o brasileira em Portugal, Lisboa: Alto Comissariado para a Imigra&ccedil;&atilde;o e Di&aacute;logo Intercultural (ACIDI).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331954&pid=S1405-1435201000020000700022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Malheiros, Jorge (2007), "Os brasileiros em Portugal &#150; a s&iacute;ntese do que sabemos", en Malheiros, Jorge &#91;org.&#93;, <i>Imigra&ccedil;&atilde;o brasileira em Portugal, </i>Lisboa: Alto Comissariado para a Imigra&ccedil;&atilde;o e Di&aacute;logo Intercultural (ACIDI).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331956&pid=S1405-1435201000020000700023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Martes, Ana Cristina Braga (2003), "Ra&ccedil;a e etnicidade &#150; op&ccedil;&otilde;es e constrangimentos", en Martes, Ana Cristina Braga y Soraya Fleischer &#91;orgs.&#93;, Fronteiras Cruzadas &#150; Etnicidade, G&ecirc;nero e Redes Sociais, S&atilde;o Paulo: Paz e Terra.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331958&pid=S1405-1435201000020000700024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Masanet, Erika (2009), De Brasil a Espa&ntilde;a: un estudio sobre la migraci&oacute;n desde una perspectiva integrada de los lugares de origen y de destino, tesis doctoral, Dpto. Sociolog&iacute;a II, Universidad de Alicante.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331960&pid=S1405-1435201000020000700025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Moscovici, Serge (1961), <i>Psychoanalyse son image et son public, </i>Par&iacute;s: Presses Universitaires de France.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331962&pid=S1405-1435201000020000700026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Padilla, Beatriz (2007), "A imigrante brasileira em Portugal: considerando o g&eacute;nero na an&aacute;lise", en Malheiros, Jorge &#91;org.&#93;, <i>Imigra&ccedil;&atilde;o brasileira em Portugal, </i>Lisboa: Alto Comissariado para a Imigra&ccedil;&atilde;o e Di&aacute;logo Intercultural (ACIDI).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331964&pid=S1405-1435201000020000700027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Perera, Maricela (1999), <i>A prop&oacute;sito de las representaciones sociales: apuntes te&oacute;ricos, trayectoria y actualidad, </i>Informe de Investigaci&oacute;n, La Habana: CIPS.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331966&pid=S1405-1435201000020000700028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Perotti, Antonio (1989), <i>Peque&ntilde;o l&eacute;xico sociol&oacute;gico y antropol&oacute;gico sobre la inmigraci&oacute;n, </i>Cuaderno n&uacute;m. 65, Madrid: Fundacion Encuentro, Servicio de Documentaci&oacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331968&pid=S1405-1435201000020000700029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pontes, Luciana (2004), Mulheres Imigrantes Brasileiras em Lisboa, Portugal: mimeo.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331970&pid=S1405-1435201000020000700030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ram&iacute;rez Goicoechea, Eugenia (2007), <i>Etnicidad, identidad y migraciones: teor&iacute;as, conceptos y experiencias, </i>Madrid: Editorial Universitaria Ram&oacute;n Areces.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331972&pid=S1405-1435201000020000700031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Silva, Sandra <i>et al. </i>(2007), "A rela&ccedil;&atilde;o entre os imigrantes brasileiros e os portugueses &#150; A constru&ccedil;&atilde;o de imagens rec&iacute;procas", en Malheiros, Jorge &#91;org.&#93;, <i>Imigra&ccedil;&atilde;o brasileira em Portugal, </i>Lisboa: Alto Comissariado para a Imigra&ccedil;&atilde;o e Di&aacute;logo Intercultural (ACIDI).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331974&pid=S1405-1435201000020000700032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Terr&eacute;n, Eduardo (2004), "Opini&oacute;n p&uacute;blica y visibilidad: las encuestas sobre racismo y xenofobia", en L&oacute;pez Garc&iacute;a, Bernab&eacute; y Mohamed Berriane, <i>Atlas de la inmigraci&oacute;n marroqu&iacute; en Espa&ntilde;a, </i>Madrid: Universidad Aut&oacute;noma de Madrid.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331976&pid=S1405-1435201000020000700033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Walsh, Catherine (2001), <i>La interculturalidad en la Educaci&oacute;n, </i>Lima: DINEBI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331978&pid=S1405-1435201000020000700034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Recursos electr&oacute;nicos</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alfonso, Ibette (2007), <i>La teor&iacute;a de las representaciones sociales.</i>Disponible en: <a href="http://www.psicologia-online.com/articulos/2007/representaciones_sociales.html" target="_blank">http://www.psicolog&iacute;a&#150;online.com/art&iacute;culos/2007/representaciones_sociales.html</a> &#91;4 de mayo de 2008&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331982&pid=S1405-1435201000020000700035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Instituto Nacional de Estad&iacute;stica (INE) (2009), <i>Explotaci&oacute;n estad&iacute;stica del Padr&oacute;n Municipal de Habitantes. </i>Disponible en: <a href="http://www.ine.es/jaxi/menu.do?type=pcaxis & path=%2Ft20%2Fe245&file=inebase & L" target="_blank">http://www.ine.es/jaxi/menu.do?type=pcaxis &amp; path=%2Ft20%2Fe245 &amp; file=inebase &amp; L</a> &#91;2 de septiembre 2009&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331984&pid=S1405-1435201000020000700036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mora, Mart&iacute;n (2002), 'Teor&iacute;a de las representaciones de Serge Moscovici", en <i>Athenea Digital, </i>n&uacute;m. 2. Disponible en: <a href="http://www.bib.uab.es/pub/athenea/15788646n2a8.pdf" target="_blank">http://www.bib.uab.es/pub/athenea/15788646n2a8.pdf</a> &#91;29 de abril de 2008&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2331986&pid=S1405-1435201000020000700037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notas"></a>Notas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> El art&iacute;culo forma parte de la tesis doctoral "De Brasil a Espa&ntilde;a: un estudio sobre la migraci&oacute;n desde una perspectiva integrada de los lugares de origen y de destino", de Erika Masanet y bajo la direcci&oacute;n de los profesores Miguel A. Mateo y Rosana Baeninger.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> A esta cifra cabe a&ntilde;adir los/as brasile&ntilde;os/as con doble nacionalidad que no estar&iacute;an contabilizados en estas estad&iacute;sticas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> La utilizaci&oacute;n del t&eacute;rmino "contexto multicultural" en nuestro estudio hace alusi&oacute;n a la realidad o situaci&oacute;n "objetiva" de un pa&iacute;s o regi&oacute;n, en el cual coexisten o conviven diferentes grupos culturales y &eacute;tnicos; esto es, se refiere a espacios o sociedades caracterizadas por la pluralidad y diversidad cultural producto, en la mayor&iacute;a de las ocasiones, de procesos migratorios. Por otro lado, el t&eacute;rmino interculturalidad, a pesar de que se encuentra estrechamente relacionado con el anterior, presenta realidades distintas como se&ntilde;alan algunos autores (Perotti, 1989; Kymlicka, 1996; Walsh, 2001). As&iacute;, mientras que la multiculturali&#150;dad consistir&iacute;a en la mera coexistencia dentro de una misma sociedad de diversas culturas, la interculturalidad implicar&iacute;a la interacci&oacute;n e interrelaci&oacute;n entre diversos grupos culturales y &eacute;tnicos, constituyendo un proceso caracterizado por el intercambio o reciprocidad cultural. Desde este punto de vista, un espacio multicultural o pluricultural (ambos t&eacute;rminos los consideramos sin&oacute;nimos) no siempre conlleva ineludiblemente al desarrollo de procesos interculturales. Seg&uacute;n esta l&oacute;gica, la interculturalidad es una manifestaci&oacute;n del multicultura&#150;lismo, pero no todo &aacute;mbito multicultural da lugar a procesos interculturales.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> En efecto, los medios de comunicaci&oacute;n tienen un papel determinante en la configuraci&oacute;n de la opini&oacute;n p&uacute;blica, y por ende, en la formaci&oacute;n de la imagen social hacia un determinado objeto. De esta manera, la imagen o la percepci&oacute;n que poseen los actores sociales hacia un objeto muchas veces no procede tanto de la interacci&oacute;n y la experiencia cotidiana, sino de las informaciones y conceptos procedentes de los medios de comunicaci&oacute;n.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> No existen datos cuantitativos m&aacute;s recientes sobre la opini&oacute;n y actitud de la sociedad espa&ntilde;ola hacia los ciudadanos de una serie de pa&iacute;ses.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre las autoras</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Erika Masanet Ripoll. </b>Licenciada y Doctora en Sociolog&iacute;a por la Universidad de Alicante. Es investigadora del Instituto Universitario de Desarrollo Social y Paz (IUDESP) de la Universidad de Alicante. Ha participado en diversos proyectos de I+D de car&aacute;cter internacional, nacional y auton&oacute;mico sobre tem&aacute;ticas ligadas a las migraciones y las desigualdades en salud. Publicaciones recientes: "Los impactos de los cuidados de salud en los &aacute;mbitos de vida de las personas cuidadoras", en <i>Revista Espa&ntilde;ola de Sociolog&iacute;a, </i>n&uacute;m. 11 (2009); "O Brasil e a Espanha na din&acirc;mica das migra&ccedil;&otilde;es internacionais: um breve panorama da situa&ccedil;&atilde;o dos emigrantes brasileiros na Espanha", en <i>Revista Brasileira de Estudos de Popula&ccedil;&atilde;o, </i>vol. 25, n&uacute;m. 1 (2008); "La representaci&oacute;n de la mujer inmigrante en la prensa nacional", en <i>Revista Papers, </i>n&uacute;m. 89 (2008).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Rosana Baeninger. </b>Doctora en Ciencias Sociales por la Universidad Estadual de Campinas (UNICAMP). Es profesora del Departamento de Demograf&iacute;a del Instituto de Filosof&iacute;a y Ciencias Humanas, investigadora del N&uacute;cleo de Estudos de Popula&ccedil;&atilde;o (NEPO) y asesora del Vicerrectorado de Posgrado de la UNICAMP, Brasil. L&iacute;neas de investigaci&oacute;n: migraci&oacute;n, urbanizaci&oacute;n y redistribuci&oacute;n espacial de la poblaci&oacute;n. Publicaciones recientes: "Etudier l&ecirc;s liens entre les migrations int&eacute;rieures et internationales en suivant les trajectories migratoires des Boliviens au Br&eacute;sil", en <i>Revue Europ&eacute;enne des Migrations Internationales, </i>vol. 25 (2009); "Novas Territorialidades e a Sociedade de Risco: Evid&ecirc;ncias emp&iacute;ricas e desafios te&oacute;ricos para a compreens&atilde;o dos novos espa&ccedil;os da migra&ccedil;&atilde;o", en <i>Papeles de Poblaci&oacute;n, </i>a&ntilde;o 14, n&uacute;m. 58, M&eacute;xico (2008); "Rotatividade Migrat&oacute;ria: um novo olhar para as migra&ccedil;&otilde;es no s&eacute;culo", en <i>Anales del Encontro Nacional de Estudos Populacionais As desigualdades s&oacute;cio&#150;demogr&aacute;ficas e os direitos humanos. 60 anos de declara&ccedil;&atilde;o dos direitos humanos, </i>Belo Horizonte, ABEP (2008).</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Abric]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean Claude]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pratiques sociales et représentations]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PUF]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Assis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Glaúcia Oliveira de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Criciúma para o mundo - Os novos fluxos da população brasileira: gênero e rearranjos familiares]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Martes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana Cristina]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fleischer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Soraya]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fronteiras Cruzadas: Etnicidade, Gênero e Redes Sociais]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Vozes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Banchs]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Auxiliadora]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Concepto de representaciones sociales: un análisis comparativo]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Costarricense de Psicología]]></source>
<year>1986</year>
<numero>8-9</numero>
<issue>8-9</issue>
<publisher-loc><![CDATA[San José ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Blanco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las migraciones contemporáneas]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calvo Buezas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tomás]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Inmigración y racismo. Así sienten los jóvenes del siglo XX]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cauce]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Centro de Investigación y Documentación Educativa</collab>
<source><![CDATA[La construcción de la identidad en contextos multiculturales]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ministerio de Educación, Cultura y Deporte]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Colectivo IOÉ</collab>
<source><![CDATA[Discursos de los españoles sobre los extranjeros. Paradojas de la alteridad]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Investigaciones Sociológicas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Diniz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Éder Carlos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Mulher Brasileira na Imigração em Portugal]]></article-title>
<source><![CDATA[Imigração e Etnicidade: Vivências e Trajectórias de Mulheres em Portugal]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lisboa ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[SOS Racismo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Durkheim]]></surname>
<given-names><![CDATA[Emile]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las reglas del método sociológico]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Akal]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fleischer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Soraya]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Pensando a identidade brasileira no contexto do 'housecleaning' em Boston, Massachussets]]></article-title>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>2001</year>
<conf-name><![CDATA[ Conferencia de la Latin American Studies Association]]></conf-name>
<conf-loc>Washington DC. </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Freyre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Casa-Grande e Senzala]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Record]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García-Marques]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leonel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Palma-Oliveira]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Manuel de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[National identities and levels ofcategorization: Self-stereotypes, attitudes and perception of other nationalities]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Canter]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Environmental Social Psychology]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Dordrecht ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Kluwer Academic Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gimeno Giménez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leonor]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Actitudes hacia la inmigración]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Investigaciones Sociológicas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gonçalves]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marisa]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Figueiredo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alexandra]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Mulheres imigrantes em Portugal e o mercado de trabalho: Diferentes percursos, inserções laborais semelhantes]]></article-title>
<source><![CDATA[Imigração e Etnicidade: Vivências e Trajectórias de Mulheres em Portugal]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lisboa ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[SOS Racismo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ibáñez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tomás]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ideologías de la vida cotidiana]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sendai]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Izquierdo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los preferidos del siglo XXI: la inmigración latinoamericana]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco Javier]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Muriel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carolina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La inmigración en España: contextos y alternativas]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-name><![CDATA[Actas del III Congreso sobre la Inmigración en España, GranadaLaboratorio de Estudios Interculturales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jodelet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Denise]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Fou et follie dans un milieu rural français: une approche monographique]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Doise]]></surname>
<given-names><![CDATA[Willem]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Palmonari]]></surname>
<given-names><![CDATA[Augusto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'étude des représentations sociales]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Neuchatel ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Delachaux et Niestlé]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kymlicka]]></surname>
<given-names><![CDATA[Will]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ciudadanía multicultural.Una teoría liberal de los derechos de las minorías]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Larraín]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El concepto de identidad]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Larraín]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Identidad chilena]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Santiago de Chile ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[E. Lom]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Machado Bogus]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lucía María]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bassanezi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maria Silvia Casagrande Beozzo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Brasileiros na Itália: movimentos migratórios e inserção social]]></article-title>
<source><![CDATA[Margem]]></source>
<year>1999</year>
<numero>10</numero>
<issue>10</issue>
<publisher-loc><![CDATA[Sao Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PUCSP]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Machado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Igor José de Reno]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cárcere Público: processos de exotização entre imigrantes brasileiros no Porto]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-name><![CDATA[IFCHUNICAMP]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Machado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Igor José de Reno]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Reflexões sobre as identidades brasileiras em Portugal]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Malheiros]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Imigração brasileira em Portugal]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lisboa ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alto Comissariado para a Imigração e Diálogo Intercultural (ACIDI)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Malheiros]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Os brasileiros em Portugal - a síntese do que sabemos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Malheiros]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Imigração brasileira em Portugal]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lisboa ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alto Comissariado para a Imigração e Diálogo Intercultural (ACIDI)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana Cristina Braga]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Raça e etnicidade - opções e constrangimentos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Martes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana Cristina Braga]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fleischer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Soraya]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fronteiras Cruzadas - Etnicidade, Gênero e Redes Sociais]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paz e Terra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Masanet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Erika]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De Brasil a España: un estudio sobre la migración desde una perspectiva integrada de los lugares de origen y de destino]]></source>
<year>2009</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscovici]]></surname>
<given-names><![CDATA[Serge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Psychoanalyse son image et son public]]></source>
<year>1961</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Presses Universitaires de France]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Padilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[Beatriz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[A imigrante brasileira em Portugal: considerando o género na análise]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Malheiros]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Imigração brasileira em Portugal]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lisboa ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alto Comissariado para a Imigração e Diálogo Intercultural (ACIDI)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Perera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maricela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A propósito de las representaciones sociales: apuntes teóricos, trayectoria y actualidad]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CIPS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Perotti]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pequeño léxico sociológico y antropológico sobre la inmigración]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fundacion Encuentro, Servicio de Documentación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pontes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luciana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mulheres Imigrantes Brasileiras em Lisboa]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Portugal ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ramírez Goicoechea]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eugenia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Etnicidad, identidad y migraciones: teorías, conceptos y experiencias]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Universitaria Ramón Areces]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Silva]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sandra]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[A relação entre os imigrantes brasileiros e os portugueses - A construção de imagens recíprocas]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Malheiros]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Imigração brasileira em Portugal]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lisboa ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alto Comissariado para a Imigração e Diálogo Intercultural (ACIDI)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Terrén]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eduardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Opinión pública y visibilidad: las encuestas sobre racismo y xenofobia]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[López García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bernabé]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Berriane]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mohamed]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Atlas de la inmigración marroquí en España]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de Madrid]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Walsh]]></surname>
<given-names><![CDATA[Catherine]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La interculturalidad en la Educación]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lima ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[DINEBI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alfonso]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ibette]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La teoría de las representaciones sociales]]></article-title>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>2007</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Instituto Nacional de Estadística</collab>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Explotación estadística del Padrón Municipal de Habitantes]]></article-title>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>2009</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mora]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martín]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Teoría de las representaciones de Serge Moscovici]]></article-title>
<source><![CDATA[Athenea Digital]]></source>
<year>2002</year>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
