<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1405-0927</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Historia y grafía]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Hist. graf]]></abbrev-journal-title>
<issn>1405-0927</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Iberoamericana, Departamento de Historia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1405-09272011000100006</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Nueva España, Nueva Inglaterra: dos fronteras de cristiandad (siglos XVI y XVII)]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[New Spain, New England, two missionary boarders (16th-17th century)]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ragon]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pierre]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Université de Paris Ouest Nanterre La Défense  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<numero>36</numero>
<fpage>149</fpage>
<lpage>181</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1405-09272011000100006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1405-09272011000100006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1405-09272011000100006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Movidos por idéntico optimismo misionero, los católicos españoles en México y un reducido grupo de puritanos en la Nueva Inglaterra adoptaron una óptica muy parecida hacia las poblaciones amerindias, a las que juzgaron aptas para la salvación. En cada uno de ambos espacios, sin embargo, los enfoques teológicos y sobre todo las construcciones eclesiológicas pertenecientes a tradiciones específicas condujeron a los evangelizadores a desarrollar estrategias misioneras sensiblemente diferentes. Cierto es que tales divergencias no siempre derivan del universo mental de los misioneros y de las opciones por ellos elegidas: de hecho, no cabe duda de que las formas de la colonización, así como las características económicas, sociales y culturales de las sociedades autóctonas desempeñaron también un papel importante. Sin embargo, más allá de las condiciones históricas y culturales que las separan, estas dos experiencias dieron como resultado bricolages culturales que presentan sorprendentes analogías.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Carried away by the same missionary optimism, the Spanish Catholics in Mexico and a small number of Puritans in New England took a similar view of the Amerindian populations they judged worthy of Salvation. In these two countries, two different theologies and, especially, two different ecclesiological structures coming from specific traditions led the missionaries to develop mission strategies that were substantially different. However, not all these contrasts arose from their own culture or their missionary choices. In the circumstances, the different characteristics of the two European colonizations, as well as economic, social and cultural particularities of local societies were prominent factors. Yet, despite different historical and cultural contexts, these two strategies each gave rise to a cultural hodgepodge with amazing similarities.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Nueva España]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Nueva Inglaterra]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[evangelización]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[indios]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[historia comparada]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[New Spain]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[New England Evangelization]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Indians]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[comparative history]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Ensayos</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Nueva Espa&ntilde;a, Nueva Inglaterra: dos fronteras de cristiandad (siglos XVI y XVII)<a href="#notas">*</a></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>New Spain, New England, two missionary boarders (16th&#45;17th century)</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Pierre Ragon*</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>* Universit&eacute; de Paris Ouest Nanterre La D&eacute;fense</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Art&iacute;culo recibido: 16/03/2011    <br> 	Art&iacute;culo aceptado: 15/06/2011</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Movidos por id&eacute;ntico optimismo misionero, los cat&oacute;licos espa&ntilde;oles en M&eacute;xico y un reducido grupo de puritanos en la Nueva Inglaterra adoptaron una &oacute;ptica muy parecida hacia las poblaciones amerindias, a las que juzgaron aptas para la salvaci&oacute;n. En cada uno de ambos espacios, sin embargo, los enfoques teol&oacute;gicos y sobre todo las construcciones eclesiol&oacute;gicas pertenecientes a tradiciones espec&iacute;ficas condujeron a los evangelizadores a desarrollar estrategias misioneras sensiblemente diferentes. Cierto es que tales divergencias no siempre derivan del universo mental de los misioneros y de las opciones por ellos elegidas: de hecho, no cabe duda de que las formas de la colonizaci&oacute;n, as&iacute; como las caracter&iacute;sticas econ&oacute;micas, sociales y culturales de las sociedades aut&oacute;ctonas desempe&ntilde;aron tambi&eacute;n un papel importante. Sin embargo, m&aacute;s all&aacute; de las condiciones hist&oacute;ricas y culturales que las separan, estas dos experiencias dieron como resultado <i>bricolages</i> culturales que presentan sorprendentes analog&iacute;as.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Nueva Espa&ntilde;a, Nueva Inglaterra, evangelizaci&oacute;n, indios, historia comparada.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Carried away by the same missionary optimism, the Spanish Catholics in Mexico and a small number of Puritans in New England took a similar view of the Amerindian populations they judged worthy of Salvation. In these two countries, two different theologies and, especially, two different ecclesiological structures coming from specific traditions led the missionaries to develop mission strategies that were substantially different. However, not all these contrasts arose from their own culture or their missionary choices. In the circumstances, the different characteristics of the two European colonizations, as well as economic, social and cultural particularities of local societies were prominent factors. Yet, despite different historical and cultural contexts, these two strategies each gave rise to a cultural hodgepodge with amazing similarities.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words:</b> New Spain, New England Evangelization, Indians, comparative history.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien la historia de las diferentes &aacute;reas americanas ha sido objeto de muy contados enfoques comparativos, desde hace cuatro d&eacute;cadas los conceptos utilizados por los historiadores han estado y siguen circulando como si tal cosa de un espacio al otro, sin dar forzosamente lugar a cuestionamientos acerca de la pertinencia de los traslados efectuados.<sup><a href="#notas">1</a></sup> Ahora bien, en tres ocasiones, la historia de la cristianizaci&oacute;n de la Nueva Espa&ntilde;a (M&eacute;xico) se ha visto particularmente renovada gracias a aportes provenientes de la historiograf&iacute;a anglosajona de los medios de colonizaci&oacute;n ingl&eacute;s y franc&eacute;s de la costa Este de los actuales Estados Unidos, del valle del r&iacute;o San Lorenzo y de la regi&oacute;n de los Grandes Lagos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el transcurso de los a&ntilde;os I960, para empezar, surgi&oacute; en el seno de la historiograf&iacute;a norteamericana un violento debate que contribuy&oacute; a poner en tela de juicio una historia de tintes apolog&eacute;ticos. En aquel entonces, en Estados Unidos, se puso &eacute;nfasis tanto en la violencia de la aculturaci&oacute;n impuesta a los ind&iacute;genas como en las modalidades de resistencia de estos &uacute;ltimos ante la presi&oacute;n de los puritanos. Paralelamente, en M&eacute;xico, los trabajos de Miguel Le&oacute;n Portilla o de J. J. Klor de Alva, por ejemplo, popularizaron un an&aacute;lisis an&aacute;logo de la evangelizaci&oacute;n de la Nueva Espa&ntilde;a, destacando fen&oacute;menos que, a decir verdad, hab&iacute;an sido desatendidos por sus predecesores. Diez a&ntilde;os m&aacute;s tarde, y hasta los a&ntilde;os 1980, de ambos lados del r&iacute;o Bravo, lleg&oacute; la &eacute;poca dorada de los estudios marcados por el concepto de "negociaci&oacute;n" intercultural (ilustrados por los de James Axtell o los de James Ronda en el Norte y por los de Serge Gruzinski en el Sur, por ejemplo). Finalmente, a principios de los a&ntilde;os noventa, inici&oacute; la era de la "posmodernidad", del rechazo al pensamiento global, del elogio de la ambig&uuml;edad constitutiva as&iacute; como de la irreductibilidad de cada experiencia (James Merrell y Richard White por un lado, Louise Burkhart por el otro).<sup><a href="#notas">2</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Discutir la legitimidad de tales transferencias conduce naturalmente a tratar de identificar tanto los rasgos culturales comunes a ambas experiencias de colonizaci&oacute;n como aquello que las distingue.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, a primera vista, ambos conjuntos (la Nueva Inglaterra por una parte y la regi&oacute;n mexica del Altiplano central mexicano por la otra) parecen m&aacute;s dis&iacute;miles que propiamente diferentes. En efecto, privan entre ellos oposiciones muy claras, empezando por el tama&ntilde;o de los espacios en cuesti&oacute;n y de las comunidades humanas en presencia. La Iglesia de la Nueva Espa&ntilde;a se estructur&oacute; con gran celeridad y le bastaron unas cuantas d&eacute;cadas para contar con varios centenares de cl&eacute;rigos cat&oacute;licos que dirigieron, as&iacute; sea de manera muy desigual y sin duda no demasiado firme, a millones de ne&oacute;fitos, pese al r&aacute;pido declive demogr&aacute;fico de las poblaciones del Altiplano.<sup><a href="#notas">3</a></sup> En cambio, durante el primer siglo de su existencia, la Nueva Inglaterra cont&oacute; cuando mucho con unos veinte misioneros protestantes que se involucraron en mayor o menos grado con los indios.<a href="#notas"><sup>4</sup></a> Cierto es que los aut&oacute;ctonos cristianizados eran mucho menos numerosos all&iacute; que en la Nueva Espa&ntilde;a: apenas unos cuantos miles de individuos, dentro de una poblaci&oacute;n ind&iacute;gena mayoritariamente hostil al cristianismo que contaba cuando mucho con aproximadamente cien mil personas en el momento de la llegada de los europeos.<sup><a href="#notas">5</a></sup> Por a&ntilde;adidura, las sociedades ind&iacute;genas a las que se vieron confrontados los ingleses y aquellas que descubrieron los espa&ntilde;oles obedec&iacute;an a reglas distintas que marcaban entre ellas diferencias radicales. En la Nueva Inglaterra, los grupos aut&oacute;ctonos se hallaban organizados en confederaciones err&aacute;tiles de fronteras fluctuantes y viv&iacute;an de la caza, de la recolecci&oacute;n as&iacute; como de una modesta agricultura de roza y quema; todo ello los obligaba a desplazarse peri&oacute;dicamente. El centro de M&eacute;xico, por su parte, era habitado por agricultores sedentarios, organizados en ciudades&#45;estado, federadas en el seno de un vasto conjunto pol&iacute;tico controlado en mayor o menor grado por las principales ciudades de la regi&oacute;n lacustre. Ahora bien, en otro plano, las formas del contacto con el invasor separan quiz&aacute; ambas experiencias hist&oacute;ricas de manera m&aacute;s fundamental. As&iacute;, entre los ingleses y los grupos ind&iacute;genas, subsisti&oacute; en el transcurso de los siglos XVII y XVIII una frontera abierta que siempre era posible franquear y allende la cual era factible refugiarse r&aacute;pidamente, mientras que en el centro de la Nueva Espa&ntilde;a, no ocurr&iacute;a as&iacute; en absoluto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No obstante, aun cuando cat&oacute;licos y protestantes hayan recurrido a estrategias misioneras diametralmente opuestas &#151;o casi&#151;, los retos que implicaba para los europeos la llegada del cristianismo as&iacute; como las interacciones culturales derivadas de la predicaci&oacute;n evang&eacute;lica dirigida a los indios presentan m&aacute;s de un punto inesperado en com&uacute;n. Hondamente dividida en Europa, ante los mundos exteriores la Cristiandad revela en cambio su profunda unidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>MIRADAS EUROPEAS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sea cual sea su identidad, de una u otra manera, el misionero mira con benevolencia a las poblaciones que pretende convertir. Por definici&oacute;n, reconoce en ellas las capacidades y las cualidades indispensables al hombre digno de acceder a la salvaci&oacute;n. Las cr&oacute;nicas de las &oacute;rdenes mendicantes que operaban en la Nueva Espa&ntilde;a y los reportes enviados a Inglaterra por los misioneros anglosajones a los responsables de brindarles financiamiento y apoyo pol&iacute;tico coinciden al respecto. Las diferencias, cuando las hay, remiten menos a juicios de valor que a la sensibilidad de cada cual: los misioneros protestantes casi nunca adoptaron el optimismo triunfalista que caracteriz&oacute; a algunos de los m&aacute;s famosos evangelizadores cat&oacute;licos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin duda alguna, la cuesti&oacute;n del origen de los indios, de su naturaleza y de sus capacidades fue discutida con aspereza por doquier, y en ning&uacute;n lado priv&oacute; una opini&oacute;n un&aacute;nimemente admitida. En la Nueva Espa&ntilde;a lleg&oacute; tambi&eacute;n a reinar el pesimismo acerca del porvenir de la misi&oacute;n, y hubo momentos de hondo desaliento. El fraile dominico Domingo de Betanzos &#151;nada menos que el jefe de filas de la misi&oacute;n de su orden y el fundador de la provincia dominicana de la Nueva Espa&ntilde;a&#151;, por ejemplo, profetiz&oacute; la desaparici&oacute;n de los indios. Interpretaba el brutal declive demogr&aacute;fico de las poblaciones amerindias como una prueba de que hab&iacute;an sido condenadas ante el tribunal de Dios, y estaba dispuesto a abandonar el Nuevo Mundo, al que consideraba una vi&ntilde;a est&eacute;ril, para partir hacia tierras m&aacute;s prometedoras, en China. En 1577, en el ocaso de su vida, el gran conocedor de la civilizaci&oacute;n mexica, Bernardino de Sahag&uacute;n, sucumbi&oacute; tambi&eacute;n al pesimismo.<sup><a href="#notas">6</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, en los medios misioneros, el sentir m&aacute;s extendido sol&iacute;a ser muy distinto, al menos en opini&oacute;n de Motolin&iacute;a, uno de los evangelizadores m&aacute;s activos de la Nueva Espa&ntilde;a. Lejos de tachar a los indios de id&oacute;latras o de juzgarlos infieles, &eacute;l opta por ver en ellos a aut&eacute;nticos gentiles, es decir, v&iacute;ctimas antes que culpables, hombres y mujeres que hasta entonces simplemente se han visto privados de la Luz evang&eacute;lica.<a href="#notas"><sup>7</sup></a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De entrada, la mirada de los colonos de la Nueva Inglaterra parece diferir bastante. Para nombrar a los aut&oacute;ctonos, los ingleses, en lugar de optar por una expresi&oacute;n m&aacute;s anodina, decidieron marcar a priori su preferencia por el t&eacute;rmino de "salvajes". Antes de su partida rumbo al Nuevo Mundo, William Bradford, que habr&iacute;a de convertirse m&aacute;s tarde en el primer gobernador de Plymouth, so&ntilde;aba con las costas americanas como "vastas tierras desocupadas de las que se dice que son f&eacute;rtiles y propicias para ser pobladas, pues est&aacute;n desprovistas de habitantes civiles, ya que s&oacute;lo unos cuantos hombres salvajes y brutales merodean por aqu&iacute; y por all&aacute;, a la manera de las fieras que all&iacute; viven".<sup><a href="#notas">8</a></sup> William Bradford y Edouard Winslow, su sucesor, o bien John Wintrop, el fundador de Massachusetts, compart&iacute;an una misma visi&oacute;n de la historia de la colonizaci&oacute;n; para ellos, el salvajismo de los indios, incapaces de ocupar eficazmente las provincias donde viv&iacute;an, representaba la exacta contraparte de la elecci&oacute;n de los puritanos, a quienes esas provincias hab&iacute;an sido destinadas como Tierra prometida.<sup><a href="#notas">9</a></sup> En un texto que se ha hecho famoso, Edward Johnson describi&oacute; la llegada de los colonos de Massachusetts en t&eacute;rminos que hac&iacute;an de ella el acto capital de una historia providencial, en momentos en que la humanidad se acercaba a los &uacute;ltimos tiempos. As&iacute;, dejando atr&aacute;s una Inglaterra que, al igual que Roma, hab&iacute;a terminado por caer entre los brazos de la gran meretriz, y siguiendo el ejemplo de No&eacute; que parti&oacute; de Sodoma, los colonos hab&iacute;an partido del Viejo Mundo, a manera de escu&aacute;lida cohorte que habr&iacute;a de renovar la Alianza. Con ese fin, Dios les hab&iacute;a atribuido la Nueva Inglaterra, habiendo previamente aterrorizado y diezmado a sus habitantes mediante mort&iacute;feros cometas nunca antes vistos. Una peste desconocida hab&iacute;a entonces vaciado aquellas tierras de sus antiguos ocupantes, para dejar el sitio a los reci&eacute;n llegados.<sup><a href="#notas">10</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, esa visi&oacute;n no era la &uacute;nica; y cuando de nombrar a los amerindios se trataba, otras soluciones eran posibles. Un poco m&aacute;s tarde, en 1643, al revisar la lista de las denominaciones m&aacute;s usuales, Roger Williams, enumeraba m&aacute;s de media docena: t&eacute;rminos neutros, tales como "nativos" e "indios", entraban en competencia con otros que subrayaban la falta de religi&oacute;n cristiana (tal es el caso de "paganos", que se asemeja a "gentiles"), la falta de civilizaci&oacute;n ("b&aacute;rbaros") o la falta de humanidad ("salvajes", "hombres&#45;salvajes").<sup><a href="#notas">11</a></sup> Por su parte, Roger Williams daba muestras de un inusitado eclecticismo. Aun cuando de vez en vez llegaba a hablar de "salvajes", sol&iacute;a calificar a los habitantes del Nuevo Mundo ya sea de "nativos", ya sea de "gentiles", "naciones" o incluso "indios", nombre que, en la Nueva Inglaterra y fuera de ella, termin&oacute; prevaleciendo.<a href="#notas"><sup>12</sup></a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La mirada de los misioneros puritanos difer&iacute;a sobremanera de la de los responsables pol&iacute;ticos. John Eliot, Thomas Mayhew y Roger Williams se mostraban m&aacute;s sensibles a las cualidades de los indios e intentaban discernir todo aquello que los hac&iacute;a capaces de recibir la fe y los tornaba dignos de la salvaci&oacute;n. Roger Williams declaraba ignorar cu&aacute;l era la voluntad de Dios hacia los indios pero ello no le imped&iacute;a demostrar un gran entusiasmo y afirmar su propia confianza en la conversi&oacute;n de los indios.<sup><a href="#notas">13</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Roger Williams no fue el m&aacute;s activo de los misioneros pero ciertamente era uno de los m&aacute;s entusiastas. Ahora bien, parte esencial del esfuerzo misionero de los ingleses de Massachusetts repos&oacute; durante largo tiempo sobre John Eliot, quien ten&iacute;a una visi&oacute;n m&aacute;s dram&aacute;tica de la historia amerindia. Percib&iacute;a a los habitantes del Nuevo Mundo como los &uacute;ltimos reto&ntilde;os de una raza maldita, abandonada por Dios, repelida hasta los confines del mundo con motivo de los pecados seguramente inauditos que deb&iacute;an de haber cometido sus antepasados. Desde esta &oacute;ptica, la llegada de los ingleses era sin duda para los pueblos de Am&eacute;rica un acontecimiento capital. Sin embargo, el d&eacute;bil resplandor de ese acontecimiento rasgaba apenas las hondas tinieblas que rodeaban a aquellos pueblos. Sin duda alguna, la llegada de ese pueblo portador de la fe evang&eacute;lica seg&uacute;n su versi&oacute;n m&aacute;s pura era una se&ntilde;al divina. &iquest;Qu&eacute; imped&iacute;a entonces que la senda de salvaci&oacute;n se abriese para algunos de ellos? Ahora bien, Eliot conceb&iacute;a esa v&iacute;a como un camino muy largo y muy estrecho. &iquest;No era preciso acaso empezar por lograr que aquellos salvajes siguieran la senda de la civilizaci&oacute;n, llevados de la mano por los ingleses, es decir, lograr primero que se hiciesen hombres para que se hiciesen despu&eacute;s cristianos? Y, una vez cristianos, &iquest;cu&aacute;ntos de ellos figurar&iacute;an entre los elegidos?<sup><a href="#notas">14</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin duda, la divergencia de las teolog&iacute;as cat&oacute;lica y protestante en lo que ata&ntilde;e a la salvaci&oacute;n, as&iacute; como las caracter&iacute;sticas de cada una de las culturas aut&oacute;ctonas que hac&iacute;an a estas &uacute;ltimas m&aacute;s o menos reductibles al modelo europeo, contribuyeron a alimentar dos visiones sensiblemente diferentes de la acci&oacute;n misionera a lo largo del litoral del golfo de M&eacute;xico y en la regi&oacute;n del cabo Cod. Empero, era asunto de matices y contrastes antes que de franca oposici&oacute;n. Mientras en Europa cat&oacute;licos y protestantes se aferraban a sus diferencias, en los m&aacute;rgenes de la Cristiandad, ante los dem&aacute;s, todos recurr&iacute;an a las mismas fuentes de la historia sagrada y movilizaban las mismas referencias al Antiguo testamento y a los Evangelios. As&iacute;, los cristianos esperaban descubrir por doquier en sus interlocutores huellas de la universalidad de la historia humana tal como ellos mismos la conceb&iacute;an. Todos buscaban y encontraban en el discurso de los indios recuerdos de la Creaci&oacute;n, de los tiempos ad&aacute;micos y de la gesta de los primeros hombres. Independientemente de la Iglesia a la que perteneciesen, todos se planteaban interrogantes acerca de la posibilidad de que hubiese habido una primera evangelizaci&oacute;n de los indios en tiempos apost&oacute;licos. Por lo dem&aacute;s, &iquest;acaso los Evangelios no indicaban claramente que la palabra de Dios hab&iacute;a sido llevada a todas las naciones?<a href="#notas"><sup>15</sup></a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ciertamente, en M&eacute;xico, la b&uacute;squeda de los vestigios de la evangelizaci&oacute;n primitiva de las Indias no estaba exenta de ambig&uuml;edades. En ciertos momentos y en ciertos casos, se iban acumulando las pruebas del paso de un predicador en tiempos apost&oacute;licos, para llegar inmediatamente despu&eacute;s a la conclusi&oacute;n de que aquella ense&ntilde;anza hab&iacute;a desaparecido casi por completo. El fracaso de aquella misi&oacute;n primitiva prove&iacute;a entonces la clave para comprender, en los momentos de desaliento, las dificultades del tiempo presente: se pensaba as&iacute; que el trabajo realizado en el siglo XVI fracasaba, al igual que hab&iacute;a fracasado el del predicador apost&oacute;lico, por la dureza del coraz&oacute;n de los ind&iacute;genas. Tal fue, en efecto, en los a&ntilde;os 1570, la actitud de Bernardino de Sahag&uacute;n.<sup><a href="#notas">16</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No obstante, la idea seg&uacute;n la cual las Indias occidentales pod&iacute;an haber recibido el mensaje evang&eacute;lico en tiempos muy remotos llegaba a inspirar sentimientos radicalmente opuestos. As&iacute;, cuando en las postrimer&iacute;as del siglo XVI Ger&oacute;nimo de Mendieta, cronista de la provincia franciscana de la Nueva Espa&ntilde;a, meditaba acerca de la impresionante lista de indicios que abogaba en pro de una evangelizaci&oacute;n primitiva de las Indias Occidentales, acababa por llegar a la conclusi&oacute;n de que los indios viv&iacute;an desde siempre en espera del Mes&iacute;as, del cual s&oacute;lo hab&iacute;an tenido un conocimiento incierto. De esa manera, la tesis de la evangelizaci&oacute;n primitiva cambiaba de valor.<sup><a href="#notas">17</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; pues, el impulso milenarista de los cat&oacute;licos de la Nueva Espa&ntilde;a no los conduc&iacute;a necesariamente a considerar a los indios como seres abandonados hasta entonces de Dios. Sin duda, el impulso de los puritanos era de &iacute;ndole muy distinta, y los llevaba con mayor facilidad a verse a s&iacute; mismos como los santos de los &uacute;ltimos tiempos, mientras que los espa&ntilde;oles se sent&iacute;an investidos por una misi&oacute;n providencial al servicio del triunfo universal del Evangelio. Menos obnubilados de lo que parece por su propio destino, algunos de los ingleses de las colonias indagaron acerca del origen de los indios y acerca de la manera en que estos &uacute;ltimos pod&iacute;an participar en la historia sagrada. Tal fue el caso de John Eliot. En efecto, en varias ocasiones, Eliot recab&oacute; informaciones que lo llevaron a plantearse interrogantes en torno a la posibilidad de una evangelizaci&oacute;n previa de los territorios americanos. M&aacute;s intrigado que azorado ante semejante enigma, se conform&oacute; con formular diferentes hip&oacute;tesis acerca del origen del vago conocimiento del cristianismo que parec&iacute;an tener los indios. A veces, evocaba el posible paso de un misionero franc&eacute;s por aquellas costas cercanas a las zonas de pesca de bacalao, muy concurridas; en otras ocasiones, consider&oacute; la eventualidad de una ense&ntilde;anza mucho m&aacute;s antigua, perdida hace largo tiempo. A decir verdad, resulta obvio que el pasado le interesaba mucho menos que el futuro, y que le gustaba m&aacute;s la idea seg&uacute;n la cual la hora de los indios al fin hab&iacute;a llegado.<sup><a href="#notas">18</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otros fueron m&aacute;s locuaces. Por ejemplo, al evocar la cuesti&oacute;n, Roger Williams, fundador de Rhode Island, adopta acentos similares a los de los religiosos de la Nueva Espa&ntilde;a. &Eacute;l tambi&eacute;n se sent&iacute;a azorado ante informantes ind&iacute;genas que, demasiado ansiosos de quedar bien, le contaban muchos relatos curiosos acerca de un cierto Wetucks, un hombre que hac&iacute;a grandes milagros entre los indios y caminaba sobre el agua, un poco a la manera del hijo de Dios.<sup><a href="#notas">19</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe destacar que la prudencia de los puritanos, misma que en ocasiones lleg&oacute; al rechazo abierto,<sup><a href="#notas">20</a></sup> contrastaba claramente con el entusiasmo de los anglicanos. En efecto, resulta impactante comprobar c&oacute;mo, tan cerca de all&iacute; y en el mismo momento, Thomas Morton pod&iacute;a adoptar una posici&oacute;n cercana a la de los misioneros cat&oacute;licos de M&eacute;xico. Thomas Morton, un conformista de la Iglesia anglicana, hab&iacute;a intentado implantar su propia colonia a unas cuantas millas de Boston en los a&ntilde;os 1620. Los puritanos, que ve&iacute;an en ese asentamiento un sitio de desenfreno, pusieron brutalmente fin a aquella aventura en 1628. A&ntilde;os m&aacute;s tarde, desde Inglaterra, Thomas Morton ech&oacute; mano de su conocimiento del entorno americano y de los recuerdos que de &eacute;l hab&iacute;a conservado para redactar una obra en la que, bajo el t&iacute;tulo de <i>New English Canaan,</i> presentaba las riberas de la Nueva Inglaterra como tierras f&eacute;rtiles en promesas, y aprovechaba de paso la oportunidad para saldar cuentas con sus antiguos adversarios. Entre los indios, dec&iacute;a, hab&iacute;a encontrado muy numerosas huellas de la sabidur&iacute;a cristiana. As&iacute;, por tradici&oacute;n, los indios ten&iacute;an cierto conocimiento de la Creaci&oacute;n. Hab&iacute;an escuchado hablar de la formaci&oacute;n de la pareja primordial, ten&iacute;an nociones de la maldici&oacute;n que pesaba sobre su descendencia pecadora, conservaban el recuerdo del diluvio e incluso ten&iacute;an cierta idea de la inmortalidad del alma, del para&iacute;so y del infierno.<sup><a href="#notas">21</a></sup> Tan halag&uuml;e&ntilde;o retrato serv&iacute;a para desacreditar a los puritanos, pues de los dos tipos de gente que all&iacute; hab&iacute;a encontrado Morton, "los cristianos y los infieles, los segundos daban mayores pruebas de humanidad y eran m&aacute;s hospitalarios que los primeros."<a href="#notas"><sup>22</sup></a> Seguramente, en este caso, al evocar la "tradici&oacute;n" ind&iacute;gena, Thomas Morton se apoyaba menos en la tesis de la evangelizaci&oacute;n primitiva que en aquella, siempre a la mano, de las reminiscencias de la ciencia de los patriarcas.<sup><a href="#notas">23</a></sup> No por ello el resultado dejaba de ser an&aacute;logo: aquella humanidad, que Morton tampoco exaltaba mucho, no estaba totalmente abandonada de Dios, y la labor misionera consist&iacute;a en lograr que los ne&oacute;fitos reconociesen en el <i>Book of Common Prayer</i> las verdades que lograban ya entrever de manera confusa.<sup><a href="#notas">24</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estas reflexiones a menudo contradictorias &#151;a veces m&aacute;s desarrolladas, a veces menos; ora bien recibidas, ora no; objeto de interpretaciones siempre adaptadas a las circunstancias y a las necesidades de los asentamientos europeos&#151; serv&iacute;an de fundamento a la legitimidad de la acci&oacute;n misionera y justificaban su posibilidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>&iquest;DOS ESTRATEGIAS MISIONERAS?</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El hecho es que, a principios del siglo XVII, la cultura confesional de los puritanos ingleses los distingu&iacute;a radicalmente de los cat&oacute;licos. Trat&aacute;ndose de ense&ntilde;ar la potencia de la fe y de implementar los ritos de su Iglesia, era imposible que unos y otros actuasen de la misma manera. &iquest;En qu&eacute; medida las necesidades de la evangelizaci&oacute;n contribuyeron a acercarlos?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dominar las lenguas ind&iacute;genas era por supuesto su primer reto en com&uacute;n. Ahora bien, m&aacute;s all&aacute; de esta afirmaci&oacute;n trivial, cabe precisar que las relaciones que unos y otros establecieron con las lenguas indias presentan semejanzas y divergencias muy significativas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Harto conocido es el enorme esfuerzo que los misioneros establecidos en M&eacute;xico desplegaron al respecto. Ya en los a&ntilde;os 1930, Robert Ricard public&oacute; una lista indicativa de 109 textos redactados en una decena de lenguas del M&eacute;xico central, elaborados por agustinos, por dominicos y sobre todo por franciscanos en el transcurso de los primeros 50 a&ntilde;os de la misi&oacute;n. Sabido es tambi&eacute;n que el pronto establecimiento de la imprenta en la Ciudad de M&eacute;xico, en 1539, sirvi&oacute; ante todo para facilitar la difusi&oacute;n de esa literatura misionera, que constituy&oacute; hasta los a&ntilde;os 1580&#45;1590 lo esencial de su producci&oacute;n.<sup><a href="#notas">25</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El celo de los puritanos no suele llamar tanto la atenci&oacute;n, al menos fuera del &aacute;mbito anglosaj&oacute;n, pero fue tambi&eacute;n muy real y alcanz&oacute; una amplitud asombrosa. Cierto es que hubo que esperar m&aacute;s de 20 a&ntilde;os para que los primeros pastores de las Iglesias disidentes, a saber, John Eliot, Thomas Mayhew, Roger Williams y algunos m&aacute;s, empezaran a aprender el idioma algonquin. John Eliot conserv&oacute; un recuerdo emotivo y preciso de sus pininos en esa lengua, en cuyo manejo segu&iacute;a consider&aacute;ndose poco h&aacute;bil el 28 de octubre de 1646 ante los indios de los alrededores de Roxbury.<sup><a href="#notas">26</a></sup> En los a&ntilde;os siguientes, los intentos se multiplicaron, recibiendo pronto el apoyo material y espiritual de la <i>Company for Propagating the Gospel in New England and Parts Adjacent in North America,</i> fundada con ese fin. As&iacute;, en 1653, Eliot pudo publicar su primer texto en algonquin, un catequismo. Empero, el punto culminante de esta actividad &#151;que tambi&eacute;n incluy&oacute; la traducci&oacute;n y la edici&oacute;n de salmos, de diferentes catequismos, de una gram&aacute;tica y de un pu&ntilde;ado de op&uacute;sculos diversos&#151; fue la impresi&oacute;n en dos tiempos, en 1661 y en 1663, de un Nuevo y un Antiguo Testamento en algonquin. Se trata sin duda alguna de la obra capital de Eliot y del fruto m&aacute;s considerable de las j&oacute;venes prensas de Massachusetts, que funcionaban en Cambridge desde 1638.<sup><a href="#notas">27</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No resulta sorprendente en s&iacute; que los puritanos se hayan apresurado a poner el texto de la Escrituras a disposici&oacute;n de los nuevos cristianos. Tampoco es posible dejar de notar c&oacute;mo, en cambio, los misioneros en M&eacute;xico se preocuparon ante todo por brindar al clero las herramientas necesarias para el ejercicio de su magisterio, aun cuando de vez en cuando adaptaron ciertos textos para ponerlos entre las manos de sus feligreses m&aacute;s avanzados en la fe. Conformarse con esta observaci&oacute;n, a fin de cuentas previsible, equivaldr&iacute;a a dejar de lado lo esencial. En efecto, m&aacute;s all&aacute; de la desproporci&oacute;n de ambas empresas de traducci&oacute;n, inglesa y espa&ntilde;ola, y al contrario de lo que tal desproporci&oacute;n sugiere, la lengua y la palabra hablada desempe&ntilde;aron un papel m&aacute;s importante en la Nueva Inglaterra que en la Nueva Espa&ntilde;a. Siguiendo la tradici&oacute;n de la Iglesia cat&oacute;lica, los misioneros de la Nueva Espa&ntilde;a pueden desplegar dos estrategias muy distintas, y as&iacute; lo hacen: predican tanto con la palabra como "con el ejemplo o el rito", obedeciendo as&iacute; al muy a&ntilde;ejo programa esbozado anta&ntilde;o por Gregorio el Grande para los misioneros que part&iacute;an con el fin de convertir a los Sajones.<sup><a href="#notas">28</a></sup> De entrada, los religiosos de M&eacute;xico recurrieron a ambas modalidades, tal como lo demuestran las opciones divergentes elegidas por dos grandes figuras de los principios de la misi&oacute;n, Pedro de Gante y Mart&iacute;n de Valencia. El primero abri&oacute; escuelas, redact&oacute; un catequismo en n&aacute;huatl y uno ilustrado con im&aacute;genes, destinado este &uacute;ltimo tanto a los sacerdotes que no lograban dominar el idioma como a los indios privados de sacerdotes. El segundo, ya muy entrado en a&ntilde;os e incapaz de aprender el idioma de sus feligreses, predic&oacute; con el ejemplo, mediante la austeridad de su vida, el rigor de su moral, y la fastuosidad de las celebraciones que organizaba.<sup><a href="#notas">29</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde luego, los misioneros de la Nueva Inglaterra no mostraban el mismo inter&eacute;s por esta segunda opci&oacute;n. John Eliot incluso la descart&oacute; deliberadamente y as&iacute; lo anunci&oacute; de entrada, desde 1647, cuando inform&oacute; a sus corresponsales ingleses acerca del resultado de sus primeras pr&eacute;dicas ante los indios. Citando la primera ep&iacute;stola a los Corintios, en la que Pablo comenta a Isa&iacute;as, consideraba in&uacute;tiles los dones sobrenaturales y las se&ntilde;ales milagrosas: en su opini&oacute;n, la &uacute;nica se&ntilde;al efectiva era la lengua, es decir, la predicaci&oacute;n.<sup><a href="#notas">30</a></sup> Por ende, recomendaba a los predicadores estar listos para debatir, pues "los ministros que predican entre los indios deben ser mucho m&aacute;s eruditos que aquellos que se dirigen a los ingleses o a los buenos cristianos, pues &#91;los indios&#93; ponen muchas objeciones filos&oacute;ficas".<sup><a href="#notas">31</a></sup> De hecho, ante las epidemias mort&iacute;feras que diezmaban a las poblaciones ind&iacute;genas, John Eliot no reaccion&oacute; de la misma manera que los religiosos en M&eacute;xico. Estos &uacute;ltimos organizaban ceremonias p&uacute;blicas de expiaci&oacute;n, con la esperanza de apaciguar la ira divina; recitaban Evangelios sobre la cabeza de los enfermos o hac&iacute;an circular el agua bendita. Por su parte, John Eliot se negaba a recurrir a la intervenci&oacute;n milagrosa del Se&ntilde;or, y se conformaba con organizar un tiempo de arrepentimiento, invitando a los indios a aceptar la voluntad de Dios y formulando adem&aacute;s un deseo muy significativo: el de ver desarrollarse r&aacute;pidamente la medicina occidental en aquellas regiones desheredadas. Al expresar ese deseo, renunciaba por completo a intentar cambiar la determinaci&oacute;n divina, limitando la acci&oacute;n humana al &aacute;mbito de la acci&oacute;n positiva sobre las causas naturales.<a href="#notas"><sup>32</sup></a> No obstante, una vez m&aacute;s, la oposici&oacute;n es menos tajante de lo que parece, ya que no todos los pares de Eliot compart&iacute;an su punto de vista. No muy lejos de all&iacute;, en id&eacute;nticas condiciones, el ministro separatista Thomas Mayhew adopt&oacute; una estrategia infinitamente m&aacute;s ambigua que, al parecer, dio frutos con rapidez. En su correspondencia, describe los primeros pasos de su misi&oacute;n en Martha's Vineyard Island mediante la sucesi&oacute;n de una serie de conversiones espectaculares obtenidas gracias a puestas en escena que le permit&iacute;an demostrar la superioridad de su Dios por sobre las fuerzas manipuladas por los chamanes ind&iacute;genas. As&iacute;, cuenta por ejemplo c&oacute;mo acudi&oacute; en auxilio de un anciano indio, abandonado por sus semejantes, cuyos brujos hab&iacute;an sido incapaces de curarlo. Su intervenci&oacute;n y sus oraciones le permitieron triunfar all&iacute; donde sus rivales hab&iacute;an fracasado. Sin embargo, en ocasiones, recurri&oacute; a planes mucho m&aacute;s sofisticados para impresionar m&aacute;s poderosamente a&uacute;n a los indios. Logr&oacute; su cometido asociando las pr&aacute;cticas m&eacute;dicas occidentales de aquel tiempo y la oraci&oacute;n cristiana. Su acci&oacute;n, seg&uacute;n la presenta &eacute;l mismo, difiere notablemente de la de Eliot; en cambio, trae a la memoria aspectos observados a menudo en la Nueva Espa&ntilde;a.<sup><a href="#notas">33</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Existe empero un punto en el que coincid&iacute;an todos los misioneros anglosajones de la Nueva Inglaterra. Seg&uacute;n lo dejan entrever las descripciones que de ellas hacen, sus pr&aacute;cticas consistieron principalmente en dialogar con los ind&iacute;genas, mediante charlas libres en las que iban altern&aacute;ndose preguntas y respuestas, peticiones de aclaraci&oacute;n y aporte de precisiones, objeciones a las ideas nuevas y refutaciones a los argumentos opuestos. R&aacute;pidamente, Eliot puli&oacute; su m&eacute;todo; ya no variar&iacute;a casi nada de ah&iacute; en adelante. Se organizaba un encuentro bajo un <i>wigwam</i> entre unos cuantos ministros ingleses del culto y una asamblea de sabios de la tribu. Los ingleses expon&iacute;an de manera relativamente sucinta los aspectos esenciales de la fe cristiana; el resto del tiempo, que a menudo era la etapa m&aacute;s larga, lo dedicaban a escuchar las reacciones de los ind&iacute;genas ante esa exposici&oacute;n inicial. Los indios expresaban sus dudas y los cristianos intentaban resolverlas, no siempre sin dificultades, dado el alto grado de desconcierto en que pod&iacute;an llegar a sumirlos ciertas objeciones.<a href="#notas"><sup>34</sup></a> Los reportes enviados a la <i>Company for the Propagation of the Gospel...</i> conservan las huellas de tales intercambios.<sup><a href="#notas">35</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aparentemente, esa manera de proceder no tuvo equivalente en la Nueva Espa&ntilde;a. Las cr&oacute;nicas de las &oacute;rdenes mendicantes que estuvieron a cargo de la misi&oacute;n muestran una relaci&oacute;n unidireccional, en la cual un clero docente gu&iacute;a a las multitudes receptivas que permanecen a la escucha. Los actores colectivos eclipsan a los individuos, los actos de adhesi&oacute;n p&uacute;blica relegan a la sombra el debate &iacute;ntimo y cara a cara de las almas. Sin excluir la posibilidad de que una apoleg&eacute;tica poco dada a los matices haya contribuido a disfrazar la realidad, hay que reconocer que ni la proporci&oacute;n demogr&aacute;fica, que pon&iacute;a a unos cuantos centenares de cl&eacute;rigos en presencia de varios millones de ind&iacute;genas, ni las prioridades de un clero al que le urg&iacute;a bautizar, encarrilar y cristianizar a las poblaciones, resultaban propicios a un di&aacute;logo a fondo entre el misionero y el ne&oacute;fito. Un solo texto, el "Coloquio de los doce", evoca un di&aacute;logo de ese tipo. Ahora bien, se trata de un documento complejo del que a fin de cuentas conocemos apenas un fragmento. Elaborado por Sahag&uacute;n y sus ayudantes ind&iacute;genas en los a&ntilde;os 1560, se presenta como un reporte del intercambio organizado en 1524 entre los principales responsables de los cultos prehisp&aacute;nicos y los primeros misioneros que acababan de desembarcar. El v&iacute;nculo entre ese documento tard&iacute;o y la realidad de los primeros intercambios resulta pues un tanto cuestionable.<sup><a href="#notas">36</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los espa&ntilde;oles de la Nueva Espa&ntilde;a, en cambio, se mostraron mucho m&aacute;s curiosos que los ingleses de las colonias puritanas hacia las culturas colectivas de sus interlocutores y hacia su civilizaci&oacute;n.<a href="#notas"><sup>37</sup></a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Todo parece pues apuntar a un mayor inter&eacute;s por parte de los cat&oacute;licos hacia las culturas colectivas, que predominan sobre todo lo dem&aacute;s, mientras que, para los ministros ingleses, prevalece el debate personal cara a cara entre el misionero y el indio. &iquest;C&oacute;mo explicar una diferencia tan patente? Por una parte, se trata probablemente de la impronta dejada por dos sensibilidades religiosas distintas que llegaron a moldear tanto las pr&aacute;cticas de los actores como las percepciones que de ellas tuvieron y su respectiva escritura de la historia. El di&aacute;logo a fondo con el ne&oacute;fito ind&iacute;gena constituye en efecto una especie de preludio a la confesi&oacute;n p&uacute;blica que habr&aacute; de exigirse al creyente, indio o ingl&eacute;s, que debe tocar a la puerta de la Iglesia, pues s&oacute;lo se franquea el paso a los "santos". En la Nueva Inglaterra, el creyente avanza siempre paso a paso rumbo a una serie de actos voluntarios que implican ser capaz de poner en entredicho sus certezas y de ejercer la introspecci&oacute;n. Es cierto que en el mundo cat&oacute;lico, el bautizo es condici&oacute;n necesaria y suficiente para abrir las puertas de la Iglesia; m&aacute;s adelante, &eacute;sta apoya activamente a cada uno de sus fieles en las diferentes etapas de su progreso espiritual, d&aacute;ndole acceso al tesoro de las gracias cuya circulaci&oacute;n queda bajo el control de la Iglesia. No obstante, esta explicaci&oacute;n no vale en todos los casos, ya que en Canad&aacute; los jesuitas tuvieron curiosidad por conocer los h&aacute;bitos y las creencias de los amerindios, siguiendo as&iacute; el camino de los misioneros en M&eacute;xico, pero tambi&eacute;n se mostraron siempre dispuestos a aceptar el debate en torno a los fundamentos de la fe.<a href="#notas"><sup>38</sup></a> Por consiguiente, al igual que los misioneros puritanos, enfrentaron en ocasiones a adversarios de mucho cuidado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Cabe entonces invocar las especificidades de las sociedades ind&iacute;genas? Es probable que resultase relativamente f&aacute;cil para los europeos ver las culturas del M&eacute;xico central como civilizaciones, pues todos los factores concurr&iacute;an para ello: la agricultura sedentaria, la urbanizaci&oacute;n, el car&aacute;cter monumental de varios edificios p&uacute;blicos, etc&eacute;tera. Con la misma espontaneidad, confundieron las culturas de los cazadores&#45;recolectores y agricultores de roza y quema con un estado salvaje. La famosa tipolog&iacute;a establecida por Jos&eacute; de Acosta en su <i>De procuranda indorum salute</i> da prueba de ello, y podr&iacute;a justificar el inter&eacute;s m&aacute;s pronunciado de los espa&ntilde;oles llegados a M&eacute;xico hacia las <i>Antig&uuml;edades</i> ind&iacute;genas.<sup><a href="#notas">39</a></sup> As&iacute;, los juicios acerca de la idolatr&iacute;a de los indios de la Nueva Espa&ntilde;a, idolatr&iacute;a cultural e hist&oacute;ricamente construida, se oponen a los discursos inapelables de los ingleses, que evocan el salvajismo de los aut&oacute;ctonos o bien su ausencia de religi&oacute;n.<sup><a href="#notas">40</a></sup> Sin embargo, una vez m&aacute;s, el ejemplo del padre Le Jeune, testigo fiel de los gestos y las creencias de sus anfitriones, los indios montagnais de Canad&aacute;, invalida esta interpretaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por ende, cabe indagar en otra direcci&oacute;n. Entre la Nueva Inglaterra y M&eacute;xico, privan otras diferencias m&aacute;s. Diferencia de &eacute;poca, para empezar, que separa a una misi&oacute;n pretridentina de una misi&oacute;n del siglo XVII, cuando la "confesionalizaci&oacute;n" se encuentra ya ampliamente consumada, y en la que se ha arraigado el h&aacute;bito de vigilar muy de cerca la conciencia de los fieles. Diferencia de colonizaci&oacute;n tambi&eacute;n: cierre de la frontera en la Nueva Espa&ntilde;a, donde el orden de los vencedores se impone mal que bien; permanencia de una frontera siempre abierta al Norte que, adem&aacute;s de implicar la competencia entre el misionero y el cham&aacute;n, no impide la fuga ni el escabullimiento de los amerindios, y obliga a todos a aducir argumentos para intentar convencer. La Nueva Espa&ntilde;a y la Nueva Inglaterra, seg&uacute;n se ve, no se oponen meramente como una frontera de catolicidad y un frente misionero protestante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>RESPUESTAS IND&Iacute;GENAS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Frontera abierta, frontera cerrada: las formas de la interacci&oacute;n cultural no obedecieron pues s&oacute;lo a las culturas de unos y otros, que reg&iacute;an su forma de mirar, ni tampoco siquiera a las estrategias aplicadas. Es probable que la configuraci&oacute;n de los intercambios establecidos entre los indios y los reci&eacute;n llegados haya dependido tambi&eacute;n, al menos en parte, de las circunstancias en las que se dio su encuentro, es decir, de un conjunto de factores que nadie controlaba del todo y que no concern&iacute;an <i>stricto sensu</i> a las pol&iacute;ticas misioneras de los europeos. El car&aacute;cter abierto de la frontera obligaba a los puritanos a convencer a sus interlocutores a conciencia, ya que s&oacute;lo los muros de una "c&aacute;rcel interior" pod&iacute;an retenerlos; los espa&ntilde;oles, en cambio, dispon&iacute;an de tal cantidad de recursos de intimidaci&oacute;n y de coerci&oacute;n f&iacute;sica que la adhesi&oacute;n plena y total de los ne&oacute;fitos no resultaba ser tan apremiante.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">De hecho, la empresa de Eliot fue efectivamente una apuesta basada en el todo o nada. Brindaba a su interlocutor amerindio una sola alternativa: elegir una conversi&oacute;n al cristianismo, que requer&iacute;a una asimilaci&oacute;n total del modelo europeo, o rechazar simple y llanamente la fe de los invasores. Los reglamentos de las <i>praying towns</i> de la Nueva Inglaterra (que constitu&iacute;an una respuesta a las "reducciones" del imperio espa&ntilde;ol) no ten&iacute;an como &uacute;nico fin lograr que los indios llevasen una vida cristiana: buscaban tambi&eacute;n y ante todo lograr que los indios se comportasen como individuos "civilizados", seg&uacute;n cierto arquetipo basado en el colono ingl&eacute;s. Establecer <i>praying towns</i> entablaba un proceso de "civilizaci&oacute;n" completo o, en otras palabras, un proceso de anglicizaci&oacute;n de los amerindios. En los reglamentos de las <i>praying towns</i> se hallaban entremezcladas las prescripciones tendientes a imponer las reglas de la civilidad occidental y otras que remit&iacute;an m&aacute;s exactamente a la moral cristiana. Se ped&iacute;a a los indios de los pueblos de misi&oacute;n que se sometiesen a las exigencias del cristianismo pero tambi&eacute;n que dejasen de embadurnarse con grasa de castor y que renunciasen a sus antiguas t&eacute;cnicas de despioje, por tratarse de dos pr&aacute;cticas que escandalizaban en especial a los ingleses.<sup><a href="#notas">41</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al aceptar el reglamento de su <i>praying town,</i> los amerindios daban sus primeros pasos por una larga senda que, en algunos casos, pod&iacute;a tener como punto culminante una total asimilaci&oacute;n dentro del modelo propuesto por los puritanos. A partir de ese momento, se convert&iacute;an en miembros de la Iglesia congregacionalista de su pueblo y nada les imped&iacute;a ser predicadores a su vez.<sup><a href="#notas">42</a></sup> Empero, la puerta era estrecha. As&iacute;, en 1698, en Natick, la primera de las <i>praying towns</i> fundadas por John Eliot, s&oacute;lo diez de sus 180 habitantes hab&iacute;an sido acogidos en el seno de la Iglesia.<sup><a href="#notas">43</a></sup> Eso s&iacute;, los afortunados elegidos despertaban asombro y admiraci&oacute;n entre los colonos ingleses, a los que maravillaban tanto por la transformaci&oacute;n de su apariencia f&iacute;sica como por sus buenos modales.<sup><a href="#notas">44</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por supuesto, la gran severidad de este tratamiento disuadi&oacute; a muchos indios de aceptar la religi&oacute;n de los ingleses. Cuando dispon&iacute;an de suficiente autonom&iacute;a, pod&iacute;an entonces decidir alejarse de esos vecinos tan molestos traslad&aacute;ndose un poco m&aacute;s al oeste. Ya en 1648, John Eliot ponderaba los l&iacute;mites de su manera de proceder y comprobaba que "algunos hab&iacute;an huido muy lejos y organizaban la resistencia contra los ingleses".<sup><a href="#notas">45</a></sup> Era un eufemismo: hoy en d&iacute;a, se considera que hacia 1674, es decir, en v&iacute;speras de la "Guerra del rey Felipe", tres cuartas partes de los indios con los que hab&iacute;an tenido trato los misioneros hab&iacute;an aprovechado la existencia de amplios espacios en el interior de las tierras para escapar de la presi&oacute;n ejercida por los ingleses.<sup><a href="#notas">46</a></sup> Y en el caso de que los que se hab&iacute;an quedado, el mismo Eliot dudaba que ello se debiese a la belleza del mensaje evang&eacute;lico...</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En efecto, la conversi&oacute;n al cristianismo, seg&uacute;n la conceb&iacute;an los misioneros puritanos, era una prueba dolorosa: implicaba renunciar por completo al propio pasado para entregarse de lleno a una vida nueva. Se ped&iacute;a expl&iacute;citamente a los ne&oacute;fitos ind&iacute;genas que muriesen como indios para renacer como cristianos, conforme lo establece por lo dem&aacute;s el texto de Pablo: "Y &eacute;l os dio vida a vosotros, cuando estabais muertos en vuestros delitos y pecados".<sup><a href="#notas">47</a></sup> La conversi&oacute;n era una mortificaci&oacute;n espantosa, deliberadamente provocada por el misionero con el fin expl&iacute;cito de obtener la adhesi&oacute;n a la nueva fe.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las reacciones de los indios conversos, las preguntas que hac&iacute;an, las visiones llenas de angustia que los asaltaban, los comentarios que consignaban en los m&aacute;rgenes del texto de sus Biblias dan claramente cuenta de ese proceso. As&iacute; lo demuestra, por ejemplo, el testimonio de un indio de Yarmouth cuando narra al misionero que estableci&oacute; contacto con &eacute;l una visi&oacute;n premonitoria de la llegada de los ingleses: cuenta c&oacute;mo se le hab&iacute;a aparecido un hombre de gran estatura, completamente vestido de negro, que llevaba un objeto desconocido en la mano (posteriormente reconocido como un libro). Flanqueado por dos masas humanas, a saber, una muchedumbre de indios por un lado y un grupo de ingleses por el otro, el hombre de negro estaba muy enojado y anunciaba a los indios una muerte inminente. De hecho, el visionario era uno de los contados sobrevivientes de un grupo cruelmente diezmado por el choque microbiano... <sup><a href="#notas">48</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es probable que el car&aacute;cter radical del programa desarrollado por John Eliot y los misioneros de Massachusetts obedeci&oacute; a muy diversos factores; empero, su concepci&oacute;n de la fe, la permanencia de una frontera abierta y las grandes diferencias culturales que separaban a los grupos aut&oacute;ctonos semi&#45;n&oacute;madas de los agricultores europeos parecen haber desempe&ntilde;ado un papel decisivo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabr&iacute;a esperarse a encontrar una situaci&oacute;n diferente en la Nueva Espa&ntilde;a. Ahora bien, no es del todo as&iacute;. Globalmente, seg&uacute;n lo ha subrayado ya una larga tradici&oacute;n historiogr&aacute;fica, los requerimientos que los espa&ntilde;oles dirigieron a los indios de M&eacute;xico fueron menos brutales y la esperada occidentalizaci&oacute;n dej&oacute; espacio a ciertas concesiones a favor de las antiguas culturas. Robert Ricard en su &eacute;poca, y muchos m&aacute;s despu&eacute;s de &eacute;l, lo han demostrado a cabalidad.<a href="#notas"><sup>49</sup></a> A fin de cuentas, pero sin que nadie haya quedado encerrado del todo en tal o cual estatus, semejante actitud tuvo como resultado la formaci&oacute;n de una Cristiandad india dotada de caracter&iacute;sticas propias, sancionada legalmente por la definici&oacute;n de una categor&iacute;a jur&iacute;dica particular, la "rep&uacute;blica de indios", distinta de la "rep&uacute;blica de espa&ntilde;oles".<a href="#notas"><sup>50</sup></a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No obstante, esa constataci&oacute;n no resulta suficiente. Desde hace varios a&ntilde;os ya, ha ido perfil&aacute;ndose una imagen muy distinta de la cristianizaci&oacute;n de los indios de la Nueva Espa&ntilde;a, haciendo aparecer aspectos antes desconocidos que contribuyen a acercar las experiencias misioneras espa&ntilde;ola e inglesa. Al examinar la correspondencia de los jesuitas &#151;fuente de &iacute;ndole cercana a la de los reportes elaborados por los pastores puritanos&#151;, Serge Gruzinski fue el primero en sacar a la luz el cariz traum&aacute;tico que lleg&oacute; a cobrar el cristianismo en la Nueva Espa&ntilde;a: las visiones y los sue&ntilde;os de los nuevos cristianos del estado de Michoac&aacute;n conservan la impronta, en ciertos casos dram&aacute;tica, de las angustias que provoc&oacute; el abandono de los valores heredados de los antepasados y la adopci&oacute;n de los valores de los vencedores.<sup><a href="#notas">51</a></sup> De hecho, aqu&iacute; tambi&eacute;n, la pr&eacute;dica misionera implic&oacute; condena a los abuelos de los ind&iacute;genas invitados a convertirse: &iquest;acaso hubiese podido ser de otra manera? Pero a&uacute;n hay m&aacute;s: la predicaci&oacute;n dio lugar en ocasiones a puestas en escena espectaculares e impactantes, que ten&iacute;an como fin impresionar los &aacute;nimos. La idea consist&iacute;a en tornar sensibles, palpables, los tormentos infernales. Pensamos aqu&iacute; en particular en los sermones acerca de los fines postreros realizados por Antonio de Roa.<sup><a href="#notas">52</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En tales condiciones, en la Nueva Espa&ntilde;a tambi&eacute;n, el cristianismo fue en ocasiones objeto de repudio duradero. Al igual que en la Nueva Inglaterra, el rechazo lleg&oacute; a desembocar en conflictos abiertos: baste recordar la guerra del Mixt&oacute;n, las revueltas de la Sierra Tarahumara o la sublevaci&oacute;n de los indios pueblo, entre otros. No obstante, seg&uacute;n puede verse, esas formas de repudio estuvieron localizadas en los bordes de la Nueva Espa&ntilde;a y fueron protagonizadas principalmente por pueblos n&oacute;madas, semi&#45;n&oacute;madas o aislados del centro pol&iacute;tico del virreinato, tal como ocurri&oacute; con los indios pueblo. Por lo dem&aacute;s, fueron rebeliones poco frecuentes, mientras que en el coraz&oacute;n mismo de la Nueva Espa&ntilde;a el enfrentamiento brutal resultaba dif&iacute;cilmente posible. En esa zona, la resistencia ante el cristianismo adopt&oacute; otras formas: la de proseguir de manera clandestina los antiguos cultos, en sitios alejados de la sede parroquial, y ocultando tales pr&aacute;cticas mediante una adhesi&oacute;n parcial (o fingida) a las nuevas creencias; la de recurrir a la supercher&iacute;a para seguir honrando a un "&iacute;dolo" encubierto, enterrado al pie de una imagen cristiana; la de enmascarar a una deidad prehisp&aacute;nica, modificando sus atributos para hacerle adoptar los de un santo; o la de celebrar una fiesta cristiana en la misma fecha que una fiesta anterior.<sup><a href="#notas">53</a></sup> A fin de cuentas, todo parece indicar que tales pr&aacute;cticas perduraron durante toda la historia de la misi&oacute;n espa&ntilde;ola, ya que temas como el del &iacute;dolo enterrado bajo la cruz reaparecen desde el siglo XVI hasta el siglo XVIII, en tiempos de las misiones de Antonio Margil de Jes&uacute;s.<sup><a href="#notas">54</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este caso, las caracter&iacute;sticas propias a cada una de ambas formas de colonizaci&oacute;n favorecieron las diferencias; empero, hubo tambi&eacute;n respuestas convergentes. Como consecuencia de la irrupci&oacute;n de la religi&oacute;n cristiana, la multiplicaci&oacute;n del <i>bricolage</i> cultural &#151;entendido como reelaboraci&oacute;n y reajuste de estructuras a partir de fragmentos preexistentes&#151;, que buscaba reducir la distancia entre las creencias antiguas y la nueva fe, constituy&oacute; otro rasgo com&uacute;n a las fronteras de cristianizaci&oacute;n puritana y espa&ntilde;ola. Por doquier, tanto en la Nueva Inglaterra como en la Nueva Espa&ntilde;a (y seguramente en otros sitios), hubo amerindios que se empe&ntilde;aron en reunir los pedazos rotos de sus antiguas creencias para reinsertarlos dentro de la cultura colonial.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, Thomas Mayhew, el misionero separatista de Martha's Vineyard Island, pudo recopilar un curioso relato de boca de un anciano del archipi&eacute;lago. En t&eacute;rminos muy vagos, es verdad, el informante explic&oacute; que los habitantes de aquellas islas hab&iacute;an pose&iacute;do anta&ntilde;o cierta sabidur&iacute;a, que sin embargo hab&iacute;an perdido hac&iacute;a largo tiempo, al fallecer los antiguos gu&iacute;as espirituales. La llegada del misionero ingl&eacute;s les devolv&iacute;a, seg&uacute;n el anciano, aquella sabidur&iacute;a olvidada.<a href="#notas"><sup>55</sup></a> En la Nueva Espa&ntilde;a, los informantes del franciscano Sahag&uacute;n, el autor de la m&aacute;s hermosa de las sumas que se dedicaron por aquel entonces a la civilizaci&oacute;n mexicana, optaron por un discurso an&aacute;logo, probablemente inspirado por los mismos m&oacute;viles. Interrogados acerca del origen de los pueblos de la regi&oacute;n, esos interlocutores atribuyeron a los mexicas un origen singular, nunca antes mencionado. Dijeron entonces que los mexicas &#151;y s&oacute;lo ellos de entre todos los pueblos de la Nueva Espa&ntilde;a&#151; hab&iacute;an llegado por mar y, al igual que los espa&ntilde;oles, hab&iacute;an desembarcado en las playas del Golfo de M&eacute;xico, guiados por sus sabios. &Eacute;stos, a&ntilde;ad&iacute;an, les hab&iacute;an indicado el camino para llegar todos juntos a cierto lugar de localizaci&oacute;n incierta, donde vivieron una &eacute;poca de dicha; la descripci&oacute;n de ese lugar concuerda significativamente con el para&iacute;so terrenal de los cristianos. M&aacute;s adelante, los sabios los abandonaron a su suerte, llev&aacute;ndose con ellos al Dios y sus libros sagrados, pero con la promesa de volver al final de los tiempos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este relato, que evoca la aglomeraci&oacute;n de la Cristiandad en v&iacute;speras de la Parus&iacute;a, se presenta claramente como un espejo tendido con el fin de responder al discurso milenarista de ciertos misioneros franciscanos. En cambio, diverge por completo del mito de origen prehisp&aacute;nico, ampliamente documentado, que hace proceder a los mexicas de Aztl&aacute;n, un misterioso doble de la ciudad de M&eacute;xico&#45;Tenochtitlan, ubicado muy lejos, en las llanuras del Norte del territorio mexicano.<sup><a href="#notas">56</a></sup> Los <i>bricolages</i> de este tipo, del cual hemos dado s&oacute;lo dos ejemplos, parecen haber sido muy frecuentes en la Nueva Espa&ntilde;a. Son m&aacute;s contados en la Nueva Inglaterra, donde el caso de Martha's Vineyard Island pudiera ser una excepci&oacute;n. Sin embargo, es posible formular la hip&oacute;tesis de que justamente en ese lugar la colonizaci&oacute;n inglesa asumi&oacute; una forma m&aacute;s cercana a la de la Nueva Espa&ntilde;a que a la de Massachus&#45;sets. Protegidos por su insularidad, y teniendo la posibilidad de sumar los recursos de un medio mar&iacute;timo muy rico a los de la agricultura y la caza, los amerindios que habitaban aquellas islas hab&iacute;an resistido mejor el choque microbiano y eran m&aacute;s numerosos que los colonos puritanos. Por otra parte, la intensa actividad mar&iacute;tima de los ingleses condujo a estos &uacute;ltimos a recurrir a la mano de obra ind&iacute;gena, lo cual contribuy&oacute; a un acercamiento entre ambas poblaciones. Finalmente, dada la insularidad, no era posible hablar de frontera abierta en este caso. Promiscuidad de ambas poblaciones, proporci&oacute;n demogr&aacute;fica desfavorable a los europeos y cierre de la frontera caracterizan efectivamente tanto a ese margen de la Nueva Inglaterra como a la Nueva Espa&ntilde;a. Y, sin duda, no es fortuito que "<i>bricolages</i> culturales" an&aacute;logos hayan surgido en esos espacios cerrados regidos por la promiscuidad y, muy pronto, por cierto grado de interdependencia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estos cuantos rasgos r&aacute;pidamente identificados no agotan el tema y, mientras no haya sido realizado un inventario m&aacute;s completo, no permiten a&uacute;n esbozar una perspectiva global de los contrastes entre ambos tipos de contactos. Por lo dem&aacute;s, un proyecto tan ambicioso no hubiese podido ser llevado a cabo en el espacio del que dispon&iacute;amos aqu&iacute;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No obstante, ciertos elementos merecen ya ser subrayados a estas alturas. El primero de ellos, que es tambi&eacute;n el m&aacute;s importante, nos conduce a relativizar la importancia que suele confer&iacute;rsele al contraste entre las sensibilidades cat&oacute;lica y protestante. No cabe duda de que, de ambos lados del oc&eacute;ano Atl&aacute;ntico, cat&oacute;licos y protestantes divergen considerablemente cuando de apreciar el papel de la gracia en la historia individual y colectiva de la salvaci&oacute;n se trata, y hay huellas de ello en sus pol&iacute;ticas misioneras.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tampoco cabe duda de que el estrecho v&iacute;nculo que la Iglesia cat&oacute;lica mantiene con el Estado espa&ntilde;ol le confiere un estatus y un poder que las Iglesias congregacionalistas de la Nueva Inglaterra distan de tener: por ende, ante la amplitud de sus respectivas tareas misioneras, no disponen de los mismos recursos. Dos teolog&iacute;as y dos eclesiolog&iacute;as distintas convergen para conformar dos enfoques misioneros sensiblemente diferentes. Ello no impide a cat&oacute;licos y protestantes, herederos de un mismo libro y de una misma historia, echar mano de referencias comunes cuando de pensar lo desconocido se trata. De all&iacute; que en todo momento quepa la posibilidad de recurrir a las mismas respuestas ante los retos de la misi&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Paulatinamente, hemos podido comprobar c&oacute;mo, m&aacute;s all&aacute; de las apreciaciones de unos y de otros, las formas del contacto desempe&ntilde;aron un papel fundamental en el desarrollo de las din&aacute;micas culturales que fueron d&aacute;ndose en aquellas zonas donde coincid&iacute;an los europeos y los amerindios. De manera provisional, quiz&aacute;, parece posible concluir que las concesiones culturales hechas por unos y otros fueron m&aacute;s f&aacute;ciles de lograr cuando una estrecha cohabitaci&oacute;n impon&iacute;a a los diferentes interlocutores una relativa promiscuidad. De modo inverso, en M&eacute;xico y en los m&aacute;rgenes de la Nueva Inglaterra, cuando los europeos no estuvieron en condiciones de ejercer una coacci&oacute;n material suficientemente fuerte sobre los aut&oacute;ctonos, el control de las conciencias representaba para ellos la &uacute;nica alternativa posible.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBLIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">1) John H. Elliott, <i>Empires of the Atlantic World. Britain and Spain in America (1492&#45;1830),</i> New Haven/ Londres, Yale University Press, 2006.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190469&pid=S1405-0927201100010000600001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">2) Francis Jennings, <i>The Invasion of America,</i> Chapel Hill, University of North Carolina Press, 1975.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190471&pid=S1405-0927201100010000600002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">3) James Axtell, <i>The Invasion Within: the Contest of Cultures in Colonial North America,</i> Nueva York/Londres, Oxford University Press, 1985.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190473&pid=S1405-0927201100010000600003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">4) James Ronda, "Generations of Faith: the Christian Misions of Martha's Vineyard", en <i>William and Mary Quarterly,</i> 1980, n&uacute;m. 38, pp. 369&#45;194.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190475&pid=S1405-0927201100010000600004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">5) James Merrell, <i>The Indians New World: Catawbas and their Neighbors from European Contact through the Era of Renoval,</i> Chapel Hill/ Londres, University of North Carolina Press, 1989.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190477&pid=S1405-0927201100010000600005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">6) Richard White, <i>The Middle Ground. Indians, Empires and Republics in the Great Lakes Region (1650&#45;1815),</i> Cambridge /Nueva York, Cambridge University Press, 1991.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190479&pid=S1405-0927201100010000600006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">7) J. J. Klor de Alba <i>et al, The Work of Bernardino de Sahag&uacute;n,</i> Albany &#45;Nueva York, The University at Albany/ State University of New York, 1988.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190481&pid=S1405-0927201100010000600007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">8) Serge Gruzinski, <i>Les hommes&#45;dieux du Mexique. Pouvoir indien et soci&eacute;t&eacute; coloniale (16e&#45;18<sup>e</sup> si&egrave;cles),</i> Par&iacute;s, EAC, 1985.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190483&pid=S1405-0927201100010000600008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">9) Louise Burkhart, <i>The Slippery Earth. Nahua&#45;Christian Moral Dialogue in Sixteenth Century Mexico,</i> Tucson, University of Arizona Press, 1989.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190485&pid=S1405-0927201100010000600009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">10) Henry W. Bowden y James P. Ronda (eds.) <i>John's Eliot dialogues. A study in cultural interaction,</i> Westport/Londres, Greenwood Press, 1980.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190487&pid=S1405-0927201100010000600010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">11) Agust&iacute;n D&aacute;vila Padilla, <i>Historia de la fundaci&oacute;n y discurso de la provincia de Santiago de M&eacute;xico de la orden de predicadores...,</i> Bruselas, Meerbeque, 1625.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190489&pid=S1405-0927201100010000600011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">12) Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Historia general de las cosas de la Nueva Espa&ntilde;a,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 1982.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190491&pid=S1405-0927201100010000600012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">13) Toribio de Benavente Motolinia, <i>Memoriales e historia de los Indios de la Nueva Espa&ntilde;a,</i> Madrid, Atlas, 1970.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190493&pid=S1405-0927201100010000600013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">14) William Bradford, <i>Histoire de la colonie de Plymouth. Chroniques du Nouveau Monde (1620&#45;1647),</i> Ginebra, Labor y Fides, 2004. Existe versi&oacute;n biling&uuml;e bajo el t&iacute;tulo, <i>De la plantaci&oacute;n de Plymouth,</i> Le&oacute;n, Universidad de Le&oacute;n, 1994.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190495&pid=S1405-0927201100010000600014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">15) Edward Johnson, <i>Wonder&#45;working providence of Sions saviour in New England (1628&#45;1651),</i> Nueva York, Scribner, 1910.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190497&pid=S1405-0927201100010000600015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">16) Roger Williams, <i>A key into the language of America,</i> Londres, G. Dexter, 1643.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190499&pid=S1405-0927201100010000600016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">17) John Eliot, "The day&#45;breaking, if not the sun&#45;rising of the gospel with the Indians in New England, London, R. Cotes, 1647", en <i>Collection of Massachusetts Historical Society,</i> Boston, 1834.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190501&pid=S1405-0927201100010000600017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">18) Jacques Lafaye en <i>Quetzalc&oacute;atl y Guadalupe, la formaci&oacute;n de la conciencia nacional en M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, FCE, 1977.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190503&pid=S1405-0927201100010000600018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">19) Cotton Mather, <i>Magnalia Christi Americana.,.,</i> Nueva York, Russell and Russell, 1967, vol. 1, libro 1.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190505&pid=S1405-0927201100010000600019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">20) Thomas Morton, <i>New English Canaan or New Canaan,</i> Amsterdam, J. F. Stam, 1637.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190507&pid=S1405-0927201100010000600020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">21) Juan de Torquemada, <i>Monarqu&iacute;a indiana,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 1975.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190509&pid=S1405-0927201100010000600021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">22) Robert Ricard, <i>La "conqu&ecirc;te spirituelle" du Mexique,</i> Par&iacute;s, Institut d'Ethnologie, 1933.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190511&pid=S1405-0927201100010000600022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">23) Pierre&#45;Marie Gy, <i>La liturgie dans l'histoire,</i> Par&iacute;s, Le Cerf, 1990.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190513&pid=S1405-0927201100010000600023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">24) Serge Gruzinski, "Le passeur susceptible. Approches ethnohistoriques de la conqu&ecirc;te spirituelle du Mexique" en <i>M&eacute;langes de la Casa de Vel&aacute;zquez,</i> Par&iacute;s, De Boccard, 1976.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190515&pid=S1405-0927201100010000600024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">25) Pierre Ragon, <i>Les saints et les images du Mexique,</i> Par&iacute;s, L'Harmattan, 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190517&pid=S1405-0927201100010000600025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">26) Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Coloquios y doctrina cristiana,</i> Miguel Le&oacute;n Portilla (ed.), M&eacute;xico, UNAM, 1986.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190519&pid=S1405-0927201100010000600026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">27) Paul Le Jeune, "Relation de ce qui s'est pass&eacute; en Nouvelle&#45;France en l'ann&eacute;e 1634", en <i>Monumenta Novae Franciae/Roma&#45;Quebec,</i> Institutum Historicum Societatis Iesu&#45;PUL, 1979.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190521&pid=S1405-0927201100010000600027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">28) Jos&eacute; de Acosta, <i>De procuranda indorum salute,</i> Madrid, CSIC, vol. 1, 1984.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190523&pid=S1405-0927201100010000600028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">29) Neal Salisbury, "Red puritans: the 'praying Indians' of Massachusetts bay and John Eliot", en <i>The William and Mary Quarterly,</i> n&uacute;m. 31, 1974.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190525&pid=S1405-0927201100010000600029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">30) Harold W. van Lonkhuysen, "A reappraisal of the praying indians: acculturation , conversion and identity at Natick, Massachusetts, 1646&#45;173 0", en <i>New England encounters. Indians and Euroamericans, c. 1600&#45;1850,</i> Alden T. Vaughan (ed.), Boston, Northeastern University Press, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190527&pid=S1405-0927201100010000600030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">31) Ives Goddard y Kathleen Bragdon, <i>Natives writings in Massachusett,</i> Filadelfia, The American Philosophical Society, 1988.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190529&pid=S1405-0927201100010000600031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">32) Solange Alberro, <i>Les Espagnols du Mexique colonial: histoire d'une acculturation,</i> Par&iacute;s, &Eacute;ditions de I'EHESS, 1992.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190531&pid=S1405-0927201100010000600032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">33) Solange Alberro, <i>El &aacute;guila y la cruz. Or&iacute;genes religiosos de la conciencia criolla (M&eacute;xico, siglos XVI&#45;XVII),</i> M&eacute;xico, FCE, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190533&pid=S1405-0927201100010000600033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">34) Juan Sol&oacute;rzano Pereyra, <i>Pol&iacute;tica indiana,</i> Madrid, Fundaci&oacute;n J. A. de Castro, 1996.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190535&pid=S1405-0927201100010000600034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">35) Serge Gruzinski, "D&eacute;lires et visions chez les Indiens du Mexique", en <i>M&eacute;langes de l'&Eacute;cole Fran&ccedil;aise de Rome</i> (S&eacute;rie Moderne), 1974.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190537&pid=S1405-0927201100010000600035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">36) Juan de Grijalva, <i>Cr&oacute;nica de la orden de N. P. S. Agust&iacute;n en las provincias de la Nueva Espa&ntilde;a,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 1985.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190539&pid=S1405-0927201100010000600036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">37) Pedro Cort&eacute;s y Larraz, <i>Descripci&oacute;n geogr&aacute;fico&#45;moral de la di&oacute;cesis de Goathemala hecha por su arzobispo,</i> Guatemala, Sociedad de Geograf&iacute;a e Historia de Guatemala, 1958.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190541&pid=S1405-0927201100010000600037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">38) Alfredo L&oacute;pez Austin, <i>Tamoanchan y Tlalocan,</i> M&eacute;xico, FCE, 1994.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4190543&pid=S1405-0927201100010000600038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* Este ensayo es el resultado de una investigaci&oacute;n original e in&eacute;dita.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> La historia comparada de las expansiones brit&aacute;nica y espa&ntilde;ola ha dado lugar a muy contados trabajos. El lector interesado por una s&iacute;ntesis reciente consultar&aacute; con provecho: John H. Elliott, <i>Empires of the Atlantic World. Britain and Spain in America (1492&#45;1830),</i> New Haven/ Londres, Yale University Press, 2006.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> De entre los muy numerosos y en ocasiones prol&iacute;ficos trabajos existentes, citemos aqu&iacute; algunos estudios representativos de las diferentes tendencias. Al Norte: Francis Jennings, <i>The Invasion of America,</i> Chapel Hill, University of North Carolina Press, 1975; James Axtell, <i>The Invasion Within: the Contest of Cultures in Colonial North</i> America, Nueva York/Londres, Oxford University Press, 1985; James Ronda, "Generations of Faith: the Christian Misions of Martha's Vineyard", en <i>William and Mary Quarterly,</i> 1980, n&uacute;m. 38, pp. 369&#45;194; James Merrell, <i>The Indians New World: Catawbas and their Neighbors from European Contact through the Era of Renoval,</i> Chapel Hill/Londres, University of North Carolina Press, 1989; Richard White, <i>The Middle Ground. Indians, Empires and Republics in the Great Lakes Region (1650&#45;1815),</i> Cambridge/Nueva York, Cambridge University Press, 1991. Sobre M&eacute;xico: Miguel Le&oacute;n Portilla (muchos t&iacute;tulos), J. J. Klor de Alba <i>et al, The Work of Bernardino de Sahag&uacute;n,</i> Albany/Nueva York, The University at Albany/State University of New York, 1988; Serge Gruzinski, <i>Les hommes&#45;dieux du Mexique. Pouvoir indien et soci&eacute;t&eacute; coloniale (16<sup>e</sup>&#45;18<sup>e</sup> si&egrave;cles),</i> Par&iacute;s, eac, 1985; Louise Burkhart, <i>The Slippery Earth. Nahua&#45;Christian Moral Dialogue in Sixteenth Century Mexico,</i> Tucson, University of Arizona Press, 1989.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup>&nbsp;La regi&oacute;n del M&eacute;xico central en su conjunto ten&iacute;a entre 13 y 25 millones de habitantes en el momento del contacto con los espa&ntilde;oles; la cifra m&aacute;s alta ha sido propuesta por la escuela de Berkeley.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup>&nbsp;Henry W. Bowden y James P. Ronda (eds.) <i>John's Eliot dialogues. A study in cultural interaction,</i> Westport/Londres, Greenwood Press, 1980, p. 22.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup>&nbsp;Los grupos m&aacute;s importantes, que fueron los primeros en verse concernidos por la misi&oacute;n, son los indios wampanoags y los massachusetts. Cada uno de ellos puede haber estado representado por cerca de veinte mil individuos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup>&nbsp;Agust&iacute;n D&aacute;vila Padilla, <i>Historia de la fundaci&oacute;n y discurso de la provincia de Santiago de M&eacute;xico de la orden de predicadores.,</i> Bruselas, Meerbeque, 1625, pp. 93&#45;96 y 99&#45;103; Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Historia general de las cosas de la Nueva Espa&ntilde;a,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 1982, p. 707.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup>&nbsp;To rib io Motolinia, <i>Memoriales e historia de los Indios de la Nueva Espa&ntilde;a,</i> Madrid, Atlas, 1970, p. 9.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup>&nbsp;V&eacute;ase William Bradford, <i>Histoire de la colonie de Plymouth. Chroniques du Nouveau Monde (1620&#45;1647),</i> Ginebra, Labor y Fides, 2004, p. 79. V&eacute;ase en espa&ntilde;ol la selecci&oacute;n biling&uuml;e bajo el t&iacute;tulo <i>De la plantaci&oacute;n de Plymouth</i> (Le&oacute;n, Universidad de Le&oacute;n, 1994)</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup>&nbsp;<i>Ibid.,</i> p. 24, nota 11 y p. 79, nota 11.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup>&nbsp;Edward Johnson, <i>Wonder&#45;working providence of Sions saviour in New England (1628&#45;1651),</i> Nueva York, Scribner, 1910, pp. 23&#45;43.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> <i>"by what names they are distinguish... First those of the English giving: as natives, salvages, Indians, wild&#45;men..., abergeny men,pagans, barbarians, heathen".</i> El mismo autor subraya c&oacute;mo, al ser interrogados acerca de la denominaci&oacute;n de su preferencia, los indios optaban por <i>"Indians".</i> Roger Williams, <i>A key into the language of America,</i> Londres, G. Dexter, 1643, "To the reader", s. n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> <i>Ibid., passim.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> <i>Ibid.,</i> s. n.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> John Eliot, "The day&#45;breaking, if not the sun&#45;rising of the gospel with the Indians in New England, London, R. Cotes, 1647", en <i>Collection of Massachusetts Historical Society</i> (de ahora en adelante, cmhs), Boston, 1834, III&#45;4, pp. 14&#45;5.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup>&nbsp;"Por tanto, id, y haced disc&iacute;pulos a todas las naciones, bautiz&aacute;ndolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Esp&iacute;ritu Santo", Mateo, 28:19; "Ellos &#91;los disc&iacute;pulos&#93; fueron a predicar por todas partes", Marcos, 16:20; "en su Nombre deb&iacute;a predicarse a todas las naciones", Lucas, 24:47. V&eacute;ase la clara disquisici&oacute;n de Jacques Lafaye en <i>Quetzalc&oacute;atl y Guadalupe, la formaci&oacute;n de la conciencia nacional en M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, FCE, 1977, pp. 257&#45;65.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup>&nbsp;De all&iacute; que Sahag&uacute;n reinterpretase como un remoto vestigio de la confesi&oacute;n cristiana un ritual prehisp&aacute;nico que &eacute;l mismo hab&iacute;a descrito minuciosamente a&ntilde;os antes. Sahag&uacute;n, <i>Historia general de las..., op. cit.,</i> p. 709.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> Se trata de un autor importante, ya que es el heredero intelectual de la primera misi&oacute;n franciscana de M&eacute;xico, una de las m&aacute;s activas en el terreno. Al mismo tiempo, su proceder muestra que milenarismo y rechazo de la tesis de la evangelizaci&oacute;n primitiva no siempre se hallan tan estrechamente ligados como ha llegado a escribirse. A este respecto, v&eacute;ase Lafaye, <i>Quetzalc&oacute;atly Guadalupe..., op. cit.,</i> pp. 90&#45;8.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup>&nbsp;Thomas Shepard, "The cleare sunshine of the gospel breaking forth upon the Indians in New England...", Londres, 1648, en <i>CMHS,</i> III&#45;4, p. 44.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup>&nbsp;Williams, <i>A key into the..., op. cit.,</i> s. n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup>&nbsp;Pensamos aqu&iacute; en Cotton Mather, por supuesto, aunque no es el portavoz de los medios misioneros de la Nueva Inglaterra y escribe en el turbio contexto pol&iacute;tico y religioso de la Inglaterra de la Revoluci&oacute;n Gloriosa. Cotton Mather, <i>Magnalia Christi Americana...,</i> Nueva York, Russell and Russell, 1967, vol. 1, libro 1.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup>&nbsp;Thomas Morton, <i>New English Canaan or New Canaan,</i> Amsterdam, J. F. Stam, 1637, pp. 49&#45;52.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup>&nbsp;<i>Ibid.,</i> p. 17. Esta visi&oacute;n de los indios se opone a la de los puritanos, quienes los ven como seres salvajes con el fin de apuntalar su derecho a dominar aquellas tierras. Por ende, menoscaba la justificaci&oacute;n teol&oacute;gica del movimiento de colonizaci&oacute;n, basada en su propia elecci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup>&nbsp;Esta tesis tambi&eacute;n circula en M&eacute;xico. V&eacute;ase, del cronista franciscano Juan de Torquemada, <i>Monarqu&iacute;a indiana,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 1975, vol. I, p. 36.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> <i>Ibid.,</i> p. 50.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> Robert Ricard, <i>La "conqu&ecirc;te spirituelle" du Mexique,</i> Par&iacute;s, Institut d'Ethnologie, 1933, pp. 345&#45;52.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup>&nbsp;John Eliot, "The day&#45;breaking..." en <i>CMHS,</i> III&#45;4, pp. 3&#45;8.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup>&nbsp;Esta Biblia, la primera de todas las Biblias impresas en Am&eacute;rica, fue objeto de una reedici&oacute;n relativamente r&aacute;pida, una vez m&aacute;s en dos tiempos, en 1680 y 1685, siempre en Cambridge.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28</sup>&nbsp;Pierre&#45;Marie Gy, <i>La liturgie dans l'histoire,</i> Par&iacute;s, Le Cerf, 1990, p. 72. V&eacute;ase el texto original de la carta dirigida por Gregorio a Melito en <i>Patrologia latina,</i> A. Migne (ed.), vol. 77, col. 1215&#45;1216.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>29</sup>&nbsp;A este respecto, v&eacute;ase Serge Gruzinski, "Le passeur susceptible. Approches ethnohistoriques de la conqu&ecirc;te spirituelle du Mexique" en <i>M&eacute;langes de la Casa de Vel&aacute;zquez,</i> Par&iacute;s, De Boccard, 1976, t. 12, pp. 195&#45;217, y Pierre Ragon, <i>Les saints et les images du Mexique,</i> Par&iacute;s, L'Harmattan, 2003, pp. <i>152 sq.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>30</sup>&nbsp;"En otras lenguas y con otros labios hablar&eacute; a este pueblo; y ni aun as&iacute; me oir&aacute;n, dice el Se&ntilde;or. As&iacute; que, las lenguas son por se&ntilde;al, no a los creyentes, sino a los incr&eacute;dulos." 1 Cor. 14: 21&#45;22.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>31</sup>&nbsp;John Eliot, "The day&#45;breaking...", en <i>CMHS,</i> III&#45;4, p. 16.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>32</sup>&nbsp;Thomas Shepard, "The cleare sunshine of the Gospel...", en <i>CMHS,</i> III&#45;4, p. 56.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>33</sup>&nbsp;Acerca de esta experiencia y de la configuraci&oacute;n hist&oacute;rica y geogr&aacute;fica particular que la determina, v&eacute;ase James P. Ronda, "Generations of faith: the christian Indians of Martha's Vienyard", <i>op. cit.,</i> pp. 369&#45;74.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>34</sup>&nbsp;Thomas Shepard, "The cleare sunshine of the Gospel...", en <i>CMHS,</i> III&#45;4, pp. 43&#45;44</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>35</sup>&nbsp;Edward Winslow (ed.), "The glorious progress of the Gospel...", en <i>CMHS,</i> III&#45;4, pp. 84&#45;86.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>36</sup>&nbsp;V&eacute;ase Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Coloquios y doctrina cristiana,</i> Miguel Le&oacute;n Portilla (ed.), M&eacute;xico, UNAM, 1986, <i>passim.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>37</sup>&nbsp;Acerca de esta dimensi&oacute;n de la misi&oacute;n mexicana, v&eacute;ase Ricard, <i>La "conqu&ecirc;te espiritualle" du..., op. cit.,</i> pp. 54&#45;79.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>38</sup>&nbsp;Paul Le Jeune, "Relation de ce qui s'est pass&eacute; en Nouvelle&#45;France en l'ann&eacute;e 1634", en <i>Monumenta Novae Franciae/Roma/ Quebec,</i> Institutum Historicum Societatis Iesu&#45;PUL, 1979, vol. 2, pp. 538&#45;740.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>39</sup>&nbsp;Jos&eacute; de Acosta clasific&oacute; en una escala, en orden creciente, a los pueblos n&oacute;madas, a las civilizaciones de los agricultores sedentarios de Am&eacute;rica y a las grandes civilizaciones de Extremo Oriente. V&eacute;ase Jos&eacute; de Acosta, <i>De procuranda indorum salute,</i> Madrid, CSIC, vol. 1, 1984, pp. 59&#45;71.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>40</sup> Williams, <i>A key into the..., op. cit.,</i> s. n. y Morton, <i>New English Canaan or..., op. cit.,</i> pp. 27&#45;8.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>41</sup> La grasa de castor proteg&iacute;a contra el fr&iacute;o. La indumentaria occidental constituye por supuesto una alternativa a su uso.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>42</sup>&nbsp;Thomas Eliot, "An account of indian churches in New England", en <i>CMHS,</i> I&#45;10, 1809, p. 125. Se sabe de 24 pastores ind&iacute;genas: <i>John's Eliot indian dialogues, op. cit.,</i> p. 52.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>43</sup>&nbsp;Sin embargo, esta situaci&oacute;n no es en absoluto extraordinaria. Los puritanos de la Nueva Inglaterra aplicaban para s&iacute; mismos reglas sumamente restrictivas. V&eacute;ase "Account of an Indian visitation a. d. 1698 copied for Dr. Stiles by rev. Mr. Hawley, misi&oacute;nary at Marshpee", en <i>CMHS,</i> I&#45;10, 1809, p. 134.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>44</sup>&nbsp;En Neal Salisbury, "Red puritans: the 'praying Indians' of Massachusetts bay and John Eliot", en <i>The William and Mary Quarterly,</i> 1974, n&uacute;m. 31, p. 34.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>45</sup>&nbsp;John Eliot, "The cleare sunshine of the Gospel...", en <i>CMHS,</i> III&#45;4, pp. 50&#45;51.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>46</sup>&nbsp;Harold W. van Lonkhuysen, "A reappraisal of the praying indians: acculturation, conversion and identity at Natick, Massachusetts, 1646&#45;1730", en <i>New England encounters. Indians and Euroamericans, c. 1600&#45;1850,</i> Alden T. Vaug&#45;han (ed.), Boston, Northeastern University Press, 1999, p. 206.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>47</sup>&nbsp;Ep&iacute;stola a los Efesios, 2: 1 citada por John Eliot, "The cleare sunshine of the Gospel...", en <i>CMHS,</i> III&#45;4, p. 45, que tambi&eacute;n cita a Ezequiel, 37: 9&#45;10. V&eacute;ase <i>ibid.,</i> p. 62.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>48</sup>&nbsp;<i>Ibid.,</i> p. 44. Ives Goddard y Kathleen Bragdon publicaron una colecci&oacute;n de textos y notas redactados en idioma massachusett, entre ellos varias notas al margen halladas en Biblias tambi&eacute;n en massachusett: las f&oacute;rmulas de auto&#45;humillaci&oacute;n y de auto&#45;depreciaci&oacute;n son las m&aacute;s comunes. V&eacute;ase Ives Goddard y Kathleen Bragdon, <i>Natives writings in Massachusett,</i> Filadelfia, The American Philosophical Society, 1988, pp. 423, 439, 463.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>49</sup> Ricard, <i>La "conqu&ecirc;te espiritualle"du..., op. cit.,</i> pp. 221&#45;26; para perspectivas m&aacute;s recientes que permiten reabrir el debate, v&eacute;ase Solange Alberro, <i>Les Espagnols du Mexique colonial: histoire d'une acculturation,</i> Par&iacute;s, &Eacute;ditions de I'EHESS, 1992 o, de la misma autora, <i>El &aacute;guila y la cruz. Or&iacute;genes religiosos de la conciencia</i> <i>criolla (M&eacute;xico, siglos XVI&#45;XVII),</i> M&eacute;xico, FCE, 1999.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>50</sup> Juan Sol&oacute;rzano Pereyra, <i>Pol&iacute;tica indiana,</i> Madrid, Fundaci&oacute;n J. A. de Castro, 1996, libro 2, cap. 6, nota 1.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>51</sup>&nbsp;Serge Gruzinski, "D&eacute;lires et visions chez les Indiens du Mexique", en <i>M&eacute;langes de l'&Eacute;cole Fran&ccedil;aise de Rome</i> (S&eacute;rie Moderne), 1974, LXXXVI&#45;2, pp. 445&#45;80.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>52</sup>&nbsp;Juan de Grijalva, <i>Cr&oacute;nica de la orden de N. P. S. Agust&iacute;n en las provincias de la Nueva Espa&ntilde;a,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 1985, pp. 221&#45;24 y Archivo General de la Naci&oacute;n (M&eacute;xico), Inquisici&oacute;n 133, exp. 23.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>53</sup>&nbsp;Aunque estas pr&aacute;cticas suelen ser evocadas con frecuencia, resulta dif&iacute;cil verificar si son realidad. Por ende, la extensi&oacute;n del fen&oacute;meno sigue estando sujeta a debate. V&eacute;anse ejemplos de ello en Alberro, <i>El &aacute;guila y la cruz, op. cit.,</i> pp. 52&#45;66.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>54</sup>&nbsp;D&aacute;vila Padilla, <i>Historia de la fundaci&oacute;n..., op. cit.,</i> p. 636 y Pedro Cort&eacute;s y Larraz, <i>Descripci&oacute;n geogr&aacute;fico&#45;moral de la di&oacute;cesis de Goathemala hecha por su arzobispo,</i> Guatemala, Sociedad de Geograf&iacute;a e Historia de Guatemala, 1958, vol. 2, pp. 252&#45;3.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>55</sup>&nbsp;Carta de Thomas Mayhew en Edward Winslow (ed.), "The glorious progress of the Gospel amongst the Indians in New England", en <i>CMHS,</i> III&#45;4, p. 78.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>56</sup>&nbsp;V&eacute;anse Sahag&uacute;n, <i>Historia general de las..., op. cit,</i> pp. 610&#45;11, y el luminoso an&aacute;lisis de Alfredo L&oacute;pez Austin, <i>Tamoanchan y Tlalocan,</i> M&eacute;xico, FCE, 1994, pp. 46&#45;71.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<label>1</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Elliott]]></surname>
<given-names><![CDATA[John H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Empires of the Atlantic World. Britain and Spain in America (1492-1830)]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[New HavenLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Yale University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<label>2</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jennings]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Invasion of America]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chapel Hill ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of North Carolina Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<label>3</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Axtell]]></surname>
<given-names><![CDATA[James]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Invasion Within: the Contest of Cultures in Colonial North America]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva YorkLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<label>4</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ronda]]></surname>
<given-names><![CDATA[James]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA["Generations of Faith: the Christian Misions of Martha's Vineyard"]]></article-title>
<source><![CDATA[William and Mary Quarterly]]></source>
<year>1980</year>
<numero>38</numero>
<issue>38</issue>
<page-range>369-194</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<label>5</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Merrell]]></surname>
<given-names><![CDATA[James]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Indians New World: Catawbas and their Neighbors from European Contact through the Era of Renoval]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chapel HillLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of North Carolina Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<label>6</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[White]]></surname>
<given-names><![CDATA[Richard]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Middle Ground. Indians, Empires and Republics in the Great Lakes Region (1650-1815)]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[CambridgeNueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<label>7</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Klor de Alba]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Work of Bernardino de Sahagún]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[AlbanyNueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The University at AlbanyState University of New York]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<label>8</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gruzinski]]></surname>
<given-names><![CDATA[Serge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Les hommes-dieux du Mexique. Pouvoir indien et société coloniale (16e-18e siècles)]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[EAC]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<label>9</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Burkhart]]></surname>
<given-names><![CDATA[Louise]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Slippery Earth. Nahua-Christian Moral Dialogue in Sixteenth Century Mexico]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tucson ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Arizona Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<label>10</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bowden]]></surname>
<given-names><![CDATA[Henry W]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ronda]]></surname>
<given-names><![CDATA[James P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[John's Eliot dialogues. A study in cultural interaction]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[WestportLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Greenwood Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<label>11</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dávila Padilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[Agustín]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de la fundación y discurso de la provincia de Santiago de México de la orden de predicadores...]]></source>
<year>1625</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bruselas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Meerbeque]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<label>12</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sahagún]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bernardino de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia general de las cosas de la Nueva España]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<label>13</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Benavente Motolinia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Toribio de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Memoriales e historia de los Indios de la Nueva España]]></source>
<year>1970</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid^eAtlas Atlas]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<label>14</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bradford]]></surname>
<given-names><![CDATA[William]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Histoire de la colonie de Plymouth. Chroniques du Nouveau Monde (1620-1647)]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[GinebraLaborFides ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<label>15</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Johnson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edward]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Wonder-working providence of Sions saviour in New England (1628-1651)]]></source>
<year>1910</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Scribner]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<label>16</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Williams]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roger]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A key into the language of America]]></source>
<year>1643</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[G. Dexter]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<label>17</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eliot]]></surname>
<given-names><![CDATA[John]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA["The day-breaking, if not the sun-rising of the gospel with the Indians in New England, London, R. Cotes, 1647"]]></article-title>
<source><![CDATA[Collection of Massachusetts Historical Society]]></source>
<year>1834</year>
<publisher-loc><![CDATA[Boston ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<label>18</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lafaye]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Quetzalcóatl y Guadalupe, la formación de la conciencia nacional en México]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<label>19</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mather]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cotton]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Magnalia Christi Americana.,.,]]></source>
<year>1967</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Russell and Russell]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<label>20</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Morton]]></surname>
<given-names><![CDATA[Thomas]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[New English Canaan or New Canaan]]></source>
<year>1637</year>
<publisher-loc><![CDATA[Amsterdam ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[J. F. Stam]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<label>21</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Torquemada]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Monarquía indiana]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<label>22</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ricard]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La "conquête spirituelle" du Mexique]]></source>
<year>1933</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Institut d'Ethnologie]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<label>23</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pierre-Marie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La liturgie dans l'histoire]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Le Cerf]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<label>24</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gruzinski]]></surname>
<given-names><![CDATA[Serge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA["Le passeur susceptible. Approches ethnohistoriques de la conquête spirituelle du Mexique"]]></article-title>
<source><![CDATA[Mélanges de la Casa de Velázquez]]></source>
<year>1976</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[De Boccard]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<label>25</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ragon]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pierre]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Les saints et les images du Mexique]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[L'Harmattan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<label>26</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sahagún]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bernardino de]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[León Portilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Coloquios y doctrina cristiana]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<label>27</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Le Jeune]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA["Relation de ce qui s'est passé en Nouvelle-France en l'année 1634"]]></article-title>
<source><![CDATA[Monumenta Novae Franciae/Roma-Quebec]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-name><![CDATA[Institutum Historicum Societatis IesuPUL]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<label>28</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Acosta]]></surname>
<given-names><![CDATA[José de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De procuranda indorum salute]]></source>
<year>1984</year>
<volume>1</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CSIC]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<label>29</label><nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Salisbury]]></surname>
<given-names><![CDATA[Neal]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA["Red puritans: the 'praying Indians' of Massachusetts bay and John Eliot"]]></article-title>
<source><![CDATA[The William and Mary Quarterly]]></source>
<year>1974</year>
<numero>31</numero>
<issue>31</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<label>30</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lonkhuysen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Harold W. van]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA["A reappraisal of the praying indians: acculturation , conversion and identity at Natick, Massachusetts, 1646-173 0"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Vaughan]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alden T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[New England encounters. Indians and Euroamericans, c. 1600-1850]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Boston ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Northeastern University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<label>31</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Goddard]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ives]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bragdon]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kathleen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Natives writings in Massachusett]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Filadelfia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The American Philosophical Society]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<label>32</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alberro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Solange]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Les Espagnols du Mexique colonial: histoire d'une acculturation]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Éditions de I'EHESS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<label>33</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alberro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Solange]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El águila y la cruz. Orígenes religiosos de la conciencia criolla (México, siglos XVI-XVII)]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<label>34</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Solórzano Pereyra]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Política indiana]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fundación J. A. de Castro]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<label>35</label><nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gruzinski]]></surname>
<given-names><![CDATA[Serge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA["Délires et visions chez les Indiens du Mexique"]]></article-title>
<source><![CDATA[Mélanges de l'École Française de Rome]]></source>
<year>1974</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<label>36</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grijalva]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónica de la orden de N. P. S. Agustín en las provincias de la Nueva España]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<label>37</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cortés y Larraz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Descripción geográfico-moral de la diócesis de Goathemala hecha por su arzobispo]]></source>
<year>1958</year>
<publisher-name><![CDATA[Sociedad de Geografía e Historia de Guatemala]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<label>38</label><nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tamoanchan y Tlalocan]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
