<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0188-2546</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Literatura mexicana]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Lit. mex]]></abbrev-journal-title>
<issn>0188-2546</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0188-25462011000200005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Gilberto Owen en la revista Estampa (Bogotá, 1938-1942): textos desconocidos]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Gilberto Owen in the review Estampa (Bogotá 1938-1942): unknown texts]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cajero Vázquez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,El Colegio de San Luis.  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[México ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>22</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>101</fpage>
<lpage>119</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0188-25462011000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0188-25462011000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0188-25462011000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En este artículo, reconstruyo la participación de Gilberto Owen en la revista colombiana Estampa, por una parte; por otra, comento las colaboraciones firmadas por Owen en dicha publicación, hasta ahora desconocidas, así como varios textos que bien pudieron haber sido escritos por el entonces jefe de redacción de Estampa y Estampa en la Guerra. Hasta hace unos años, solo se especulaba acerca de las aventuras de Owen en Colombia; hoy, con esta investigación, contribuyo a completar su estancia sudamericana: principalmente, los años que van de 1938 a 1942. Este año el autor de Perseo vencido regresa, después de 14 años de vivir en el extranjero, a México, la "Bagdad olvidadiza".]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[In this article, I reconstruct Gilberto Owen's participation in the Colombian magazine Estampa, on the one hand; on the other, I comment partnerships signed by Owen in this publication, yet often unknown, and several texts that may well have been written by the then editor of Estampa and Estampa en la Guerra. Until recently, there was only speculation about Owen's adventures in Colombia; today, this research will contribute to complete his stay in South America: namely, the years from 1938 to 1942. This year, the author of Perseo vencido returns after 14 years of living abroad, to Mexico, the "Bagdad olvidadiza."]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Gilberto Owen]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Estampa]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Colombia]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[jefe de redacción]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Gilberto Owen]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Estampa]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Colombia]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[editor]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[collaborations]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Estudios y notas</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Gilberto Owen en la revista <i>Estamp</i><i>a</i> (Bogot&aacute;, 1938&#45;1942): textos desconocidos</b></font></p> 	    <p align="center">&nbsp;</p> 	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Gilberto Owen in the review <i>Estampa</i> (Bogot&aacute; 1938&#45;1942): unknown texts</b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Antonio Cajero V&aacute;zquez</b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El Colegio de San Luis, M&eacute;xico </i><a href="mailto:acajerov@hotmail.com">acajerov@hotmail.com</a></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;</p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen </b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este art&iacute;culo, reconstruyo la participaci&oacute;n de Gilberto Owen en la revista colombiana <i>Estampa,</i> por una parte; por otra, comento las colaboraciones firmadas por Owen en dicha publicaci&oacute;n, hasta ahora desconocidas, as&iacute; como varios textos que bien pudieron haber sido escritos por el entonces jefe de redacci&oacute;n de <i>Estampa</i> y <i>Estampa en la Guerra.</i> Hasta hace unos a&ntilde;os, solo se especulaba acerca de las aventuras de Owen en Colombia; hoy, con esta investigaci&oacute;n, contribuyo a completar su estancia sudamericana: principalmente, los a&ntilde;os que van de 1938 a 1942. Este a&ntilde;o el autor de <i>Perseo vencido</i> regresa, despu&eacute;s de 14 a&ntilde;os de vivir en el extranjero, a M&eacute;xico, la "Bagdad olvidadiza".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras Clave:</b> Gilberto Owen, <i>Estampa,</i> Colombia, jefe de redacci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract </b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">In this article, I reconstruct Gilberto Owen's participation in the Colombian magazine <i>Estampa</i>, on the one hand; on the other, I comment partnerships signed by Owen in this publication, yet often unknown, and several texts that may well have been written by the then editor of <i>Estampa</i> and <i>Estampa en la Guerra.</i> Until recently, there was only speculation about Owen's adventures in Colombia; today, this research will contribute to complete his stay in South America: namely, the years from 1938 to 1942. This year, the author of <i>Perseo vencido</i> returns after 14 years of living abroad, to Mexico, the "Bagdad olvidadiza."</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"> <b>Key words:</b> Gilberto Owen, <i>Estampa,</i> Colombia, editor, collaborations.</font></p>  	    <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font size="2" face="verdana">Aparte de las an&eacute;cdotas referidas por sus colegas mexicanos durante sus muchos a&ntilde;os de ausencia, que van de una vida de aventuras amorosas al mito del cazador de fieras en la selva colombiana, &iquest;a qu&eacute; se dedic&oacute; Gilberto Owen en Colombia? Como se dio a conocer en <i>Gilberto Owen en</i> El Tiempo <i>de Bogot&aacute;. Prosas recuperadas (1933&#45;1935)</i>, desde su llegada a finales de 1932 y hasta mediados de 1936, aproximadamente, Owen trabaj&oacute; en este diario bogotano. Su participaci&oacute;n, sin embargo, hab&iacute;a sido acotada por los cr&iacute;ticos a sus colaboraciones en el suplemento dominical, de donde Josefina Procopio, Luis Mario Schneider y Al&iacute; Chumacero espigaron buena parte de los textos ah&iacute; publicados, si bien dejaron fuera alguno por distracci&oacute;n o error: el que acompa&ntilde;aba las traducciones que Owen hizo de ocho poemas de Emily Dickinson, "Versiones a ojo de Gilberto Owen".<sup><a href="#notas">1</a></sup></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ni Owen lo dijo nunca ni sus estudiosos se hab&iacute;an percatado de que hab&iacute;a colaborado, tambi&eacute;n, como articulista, en el cuerpo de colaboradores del diario nacido en 1911, y no exclusivamente en <i>Lecturas Dominicales</i>. Acaso alguno apunt&oacute; que traduc&iacute;a cables del ingl&eacute;s y del franc&eacute;s; sin embargo, la lectura minuciosa del peri&oacute;dico permiti&oacute; descubrir no solo prosas owenianas hasta hace poco desconocidas, sino un amplio registro de la que el poeta llam&oacute; su vida <i>ajetreada</i>, <i>sabrosa:</i> fotograf&iacute;as donde aparece Owen, y noticias sobre &eacute;l y su familia permiten ver el transcurso de una existencia silenciosa. &iquest;Por qu&eacute; nadie de sus conocidos se enter&oacute; de esta tenaz actividad que combinaba un compromiso t&aacute;cito con las clases despose&iacute;das, un desprecio manifiesto contra los totalitarismos, el quehacer de traductor y, finalmente, una pluma depurada e informada sobre los sucesos de actualidad?: ya escribe sobre el triunfo de Sandino en Nicaragua, ya sobre el asesinato del dictador peruano S&aacute;nchez Cerro. M&aacute;s a&uacute;n: mantiene algunas columnas como "Al margen del cable", "Suceso" o "Escenas Grotescas" donde a la vez que ejercita un estilo l&uacute;dico, rayano en el humor negro, homenajea a <i>sus cl&aacute;sicos</i>, recupera, a la manera de Gide, "una serie de hechos diversos, recogidos fielmente de todos los peri&oacute;dicos franceses", de lo que seg&uacute;n cuenta Owen:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nos qued&oacute; la costumbre, sin embargo, de recortar algunas veces historias casi fant&aacute;sticas, de cr&iacute;menes si no gratuitos, s&iacute; al menos "curiosos". Ten&iacute;amos, por ejemplo, tres o cuatro versiones del mismo crimen, cometido en tres o cuatro pa&iacute;ses diferentes: era, con ligeras variantes, la historia del hijo pr&oacute;digo que se fue a Am&eacute;rica y regres&oacute; un d&iacute;a a su pueblo de Espa&ntilde;a, rico, solo para ser asesinado, por codicia, por la madre o la hermana a quienes iba a dar al siguiente d&iacute;a la sorpresa de su llegada, y que no le hab&iacute;an reconocido. Nos gustaba ver la repetici&oacute;n de la misma historia con las variantes que el folklore respectivo o la estaci&oacute;n les prestaban (<i>apud</i> Garc&iacute;a y Cajero: 114).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se trata de un g&eacute;nero pros&iacute;stico, de corta extensi&oacute;n, que bien podr&iacute;a caber en lo que el mismo Owen llama <i>suceso</i>, desprendido de un hecho real y de alcances moralizadores o did&aacute;cticos: "&iquest;Qu&eacute; ser&iacute;a un suceso sin su intenci&oacute;n doctrinal, did&aacute;ctica, si no fuese ya en s&iacute; una par&aacute;bola? Porque ser&iacute;a hueso sin meollo, bagazo y ceniza, ret&oacute;rica parlamentaria, humo, polvo, nada, elegimos hoy otro ejemplo edificante" (137). Owen, el cronista, va m&aacute;s all&aacute; de este rasgo superficial, pues ensaya escenas en que convergen la enciclopedia, el humor y la cr&iacute;tica expl&iacute;cita o velada, favorable o negativa, seg&uacute;n el caso.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, se rumoraba que Owen hab&iacute;a fundado una librer&iacute;a, mas nadie ten&iacute;a noticias de esta empresa. <i>El Tiempo</i>, otra vez, ofrece la respuesta que su hom&oacute;nimo de los d&iacute;as y los a&ntilde;os neg&oacute; a muchos investigadores de menor fortuna: Josefina Procopio, In&eacute;s Arredondo y Vicente Quirarte. Acaso por haberse casado a finales de 1935, el 2 de diciembre para ser preciso, Gilberto Owen quiso "sentar cabeza" y en julio de 1936 abri&oacute; una librer&iacute;a de la que por vez primera se tiene noticia en la reconstrucci&oacute;n de la vida del rosarino, como se desprende del siguiente anuncio publicado en <i>El Tiempo:</i></font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>LIBRER&Iacute;A 193</i><i>6</i> <i>(Edificio Santa Fe, junto a la Scadta)</i><i>.</i> <i>Joyas de MATI, todas en ejemplar &uacute;nico, juguetes populares, donados por S</i><i>.</i></font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>E.</i> <i>PALMA GUILL&Eacute;N, MINISTRO DE M&Eacute;XICO, a una de las escuela</i><i>s</i> <i>de esta capital. S&oacute;lo se exhibir&aacute;n durante breves d&iacute;as</i><i>.</i> <i>THE LATEST ENGLISH AND AMERICAN BOOKS. Visiting &laquo;1936</i><i>&raquo;</i> <i>Bookshop and Art Exhibition, means quiet comfort in selecting, whole&#45;hearted counsel when undecided, non&#45;aggression when browsing</i><i>.</i> <i>Best of modern books, fine bindings, unusual Art and Illustrated books</i><i>.</i> <i>COME IN, IF IT IS JUST TO BROWSE AROUND</i> ("Editoriales" 25/ jul/1936: 4)<i>.</i></font></p> </blockquote>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Indudablemente, el texto fue redactado por Owen para promover su nuevo negocio, aun cuando, seg&uacute;n se deduce de la informaci&oacute;n extra&iacute;da de los anuncios consultados, ya no trabajaba para el hoy centenario peri&oacute;dico colombiano.<sup><a href="#notas">2</a></sup> Al d&iacute;a siguiente del anuncio, aparecer&iacute;a una nota alusiva a la inauguraci&oacute;n de la <i>Librer&iacute;a 1936</i>, donde se perfila una imagen in&eacute;dita del autor de <i>L&iacute;nea:</i></font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La librer&iacute;a 1936</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gilberto Owen abri&oacute; ayer, en un coqueto local del Edificio Santaf&eacute;, la librer&iacute;a que sus amigos esper&aacute;bamos con entusiasmo, sabedores de sus conocimientos literarios, de sus gustos art&iacute;sticos y de su capacidad de difusi&oacute;n de cuanto brota en el campo de la inteligencia. Hay que verlo, adem&aacute;s, en su nueva funci&oacute;n de vendedor, de hombre empe&ntilde;ado en atender al p&uacute;blico. Se dir&iacute;a nacido para ese oficio, tales son su amabilidad, sus dotes de persuasi&oacute;n, los recursos de su verbo para despertar curiosidades y para alabar lo que merece alabanza. Lo acompa&ntilde;a la se&ntilde;orita Elisa Restrepo en la tarea de atender a la clientela. Y eso es ya un asalto. Tiene tal gracia y tal simpat&iacute;a para ofrecer los tesoros literarios escondidos en ediciones pulqu&eacute;rrimas, los juguetes mejicanos, los cuadernos para ni&ntilde;os y otros objetos de escritorio y biblioteca, que nadie sale indemne, sino, como dir&iacute;an los pen&uacute;ltimos, aliviado de alg&uacute;n peso.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro factor de extraordinaria eficacia son los precios. Al fin vamos a poder seguir leyendo, en hermosas ediciones, los libros extranjeros. Y en materia de cuadernos de dibujo, el mu&ntilde;eco para recortar, de cuentos ilustrados, es tal el surtido y tan barato pide por lo que representa unas horas de incomparable alegr&iacute;a para los ni&ntilde;os, que no hay padre de familia que al entrar a la Librer&iacute;a 1936 no salga con alg&uacute;n regalo para sus peque&ntilde;uelos. Es un propagandista admirable de <i>Rin&#45;Rin,</i> la encantadora revista del Ministerio de Educaci&oacute;n, que ya tiene dos mil suscriptores en Caldas, a tiempo que en la capital de la rep&uacute;blica no alcanza a tener ciento. Gilberto Owen redimir&aacute; a Bogot&aacute; de esa verg&uuml;enza y har&aacute; que en el curseo de muy pocos d&iacute;as sobrepasemos a Caldas.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Admite tertulia tambi&eacute;n el gentil&iacute;simo librero. Puede contar, por todos esos factores, con el m&aacute;s venturoso &eacute;xito, que de coraz&oacute;n le deseamos, porque lo merecen abundantemente sus admirables condiciones de intelectual y de caballero ("Cosas del D&iacute;a" 26/jul/1936: 5).</font></p> </blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen se dedic&oacute; a su librer&iacute;a desde julio de 1936 hasta finales de 1938, como se ver&aacute; adelante. &iquest;Y despu&eacute;s? Desde esta fecha hasta antes de su periplo mexicano en los a&ntilde;os cuarenta, entre 1942 y 1944, aproximadamente, nada se conoc&iacute;a sobre la vida de Owen.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La consulta de algunas publicaciones apenas mencionadas al paso, en testimonios sobre otros autores, despert&oacute; el inter&eacute;s por nuevas b&uacute;squedas. Por ejemplo, en una amplia rese&ntilde;a sobre las tertulias que organizaba el espa&ntilde;ol republicano y due&ntilde;o de la editorial Bol&iacute;var, Fernando Mart&iacute;nez Dorrien, a la que asist&iacute;an "los Garc&iacute;a Reyes, los Sokolofs, los Ure&ntilde;a, los Miani, los Zalameas, los Garc&iacute;a del Diestro, los De la Mora", tambi&eacute;n Eliecer Gait&aacute;n, Hernando Santos, Gilberto Owen, Jos&eacute; Uma&ntilde;a, entre otros muchos, se dice: "Fernando hab&iacute;a importado de M&eacute;xico una antigua rotativa de Paris&#45;Match y sacaba semanalmente en el m&aacute;s puro rotograbado varias revistas: <i>Estampa</i>, <i>Estampa en la Guerra</i>, <i>Guau&#45;Guau</i>, dirigidas por Jorge Zalamea, Gilberto Owen y Jos&eacute; Uma&ntilde;a Bernal" (Zalamea).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, en un estudio sobre Juan Friede, se halla otra referencia semejante a la citada arriba; de nuevo se menciona el tr&iacute;o que originalmente sostuvo el proyecto de Mart&iacute;nez Dorrien: "La revista <i>Estampa</i>, dirigida inicialmente por Jorge Zalamea y posteriormente por Jos&eacute; Uma&ntilde;a Bernal y cuyo jefe de redacci&oacute;n era el poeta mexicano Gilberto Owen, amigos tambi&eacute;n de Friede, catalog&oacute; el arriesgado negocio &#91;de abrir una galer&iacute;a de arte&#93; como una 'aventura' pero tambi&eacute;n reconoci&oacute; que la historia recordar&iacute;a a don Juan Friede como el primer <i>marchand</i> de Bogot&aacute;" (<i>Bolet&iacute;n:</i> 38).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con los acervos de <i>Estampa</i> en la mano, que aparec&iacute;a cada s&aacute;bado, podr&iacute;a decirse que Owen permaneci&oacute; ininterrumpidamente durante 174 semanas consecutivas al frente de la jefatura de redacci&oacute;n de dicha revista, mientras la direcci&oacute;n pasaba de mano en mano: Jorge Zalamea, Jos&eacute; Uma&ntilde;a Bernal, Jorge Zamora Pulido y Ricardo Tanco se turnaron la estafeta entre el 26 noviembre de 1938 y el 1 de abril de 1942 en que Owen no aparece m&aacute;s como jefe de redacci&oacute;n. Precisamente, a finales de abril Owen viaja a M&eacute;xico, como lo anuncia "La Vida Social", <i>El Tiempo</i>, 16 de abril de 1942: "Para M&eacute;xico saldr&aacute; el 29 de abril del presente don Gilberto Owen".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La redacci&oacute;n de <i>Estampa</i> seguramente acapar&oacute; el tiempo y la energ&iacute;a de Owen, su vida, pues se trataba de una publicaci&oacute;n semanal de una factura excepcional si se consideran los medios t&eacute;cnicos y tecnol&oacute;gicos con que contaba la empresa, adem&aacute;s de que simult&aacute;neamente tuvo a su cargo la jefatura de redacci&oacute;n de <i>Estampa en la Guerra</i>, luego convertida en <i>Esfera</i> y, acaso, la de una revista inencontrable, <i>Guau&#45;Guau</i>. Sobre esta, aparecen dos noticias en <i>Estampa</i>, la de bienvenida y la de la despedida:</font>	</p>     <blockquote>           ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con fraternal alborozo saluda ESTAMPA la primera salida de "Guau&#45;Guau", la revista humor&iacute;stica con que la "Editorial Bol&iacute;var" contin&uacute;a el cumplimiento del programa que se trazara al crearse. Bajo la direcci&oacute;n de un escritor y periodista de tan finas cualidades como Xim&eacute;nez, y contando con la colaboraci&oacute;n de los mejores dibujantes y humoristas del pa&iacute;s, no es dif&iacute;cil predecir larga y holgada vida a la nueva revista.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como ya en otra ocasi&oacute;n dijimos, la vida colombiana y el p&uacute;blico que asiste y participa en ella, est&aacute;n pidiendo un poco de alegr&iacute;a, de sano humorismo que ponga su correcci&oacute;n amable al tono, tremendamente estirado en ocasiones, agrio, destemplado y hasta soez en otras, que solemos darle. Nada distinto a esto se propone el grupo de muchachos que hace la revista "Guau&#45;Guau", que se presenta en su primer n&uacute;mero, alegre, desenfadada, sin hiel y llena de promesas de mejoramiento ("Esta Semana" 21/ene/1939: 5).</font></p> </blockquote>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los deseos de una "larga y holgada vida" para <i>Guau&#45;Guau</i>, sin embargo, se vieron truncados en menos de un mes, con solo cuatro emisiones, seg&uacute;n los argumentos del editorialista de <i>Estampa:</i></font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el programa de sus m&aacute;s inmediatas actividades, tuvo desde el primer momento la "Editorial Bol&iacute;var", la publicaci&oacute;n de una revista humor&iacute;stica que viniese a satisfacer una antigua y permanente necesidad del p&uacute;blico. En el empe&ntilde;o de atender a esta demanda, se public&oacute; la revista GUAU&#45;GUAU, a cuyo servicio se pusieron todos los instrumentos materiales de la "Editorial Bol&iacute;var", y cuyas p&aacute;ginas se ofrecieron a cuantos escritores se reputaban en Colombia mejor capacitados para la tarea, extremadamente ardua, de hacer y sostener una revista que lo fuese por algo m&aacute;s que el nombre.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una gran expectativa, que confirmaba plenamente la convicci&oacute;n que se ten&iacute;a respecto a la necesidad de una revista de ese g&eacute;nero, presidi&oacute; a la aparici&oacute;n de GUAU&#45;GUAU, cuyas primeras cuatro ediciones fueron agotadas por el p&uacute;blico. La prensa recibi&oacute; ben&eacute;volamente la revista y el juicio p&uacute;blico sobre ella fue creciendo en favor, a medida que se hac&iacute;an mayores esfuerzos para mejorar su contenido y presentaci&oacute;n.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero la "Editorial Bol&iacute;var" no se halla satisfecha con su nueva publicaci&oacute;n. Esa Empresa se ha impuesto voluntariamente rigurosos l&iacute;mites y no quiere ofrecer al p&uacute;blico, que tan generosamente ha acogido sus publicaciones, una revista que no pueda presentarse como modelo en su g&eacute;nero. A pesar de no haber ahorrado esfuerzos, ni dinero, ni elementos de toda &iacute;ndole, para alcanzar el prop&oacute;sito que persegu&iacute;a, estima inferior lo realizado a lo proyectado, no tiene reparo y s&iacute; cierto orgullo profesional en reconocerlo as&iacute; y anuncia que la publicaci&oacute;n de GUAU&#45;GUAU ser&aacute; suspendida hasta que m&aacute;s favorables circunstancias le permitan dar al p&uacute;blico una revista humor&iacute;stica que por igual satisfaga al lector y a los editores.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al anunciar la "Editorial Bol&iacute;var" la suspensi&oacute;n de GUAU&#45;GUAU, quiere expresar al p&uacute;blico su gratitud por la ben&eacute;vola acogida que tuvo para con este ensayo y dar cordial&iacute;simas gracias al grupo de colaboradores que asisti&oacute; a la revista en su corta vida ("Esta Semana" 11/feb/1939: 5).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre las primeras noticias que se tienen de Owen en las p&aacute;ginas de <i>Estampa,</i> se halla una suerte de cr&oacute;nica sobre los procesos de impresi&oacute;n de la revista, como lo muestra la cita subsiguiente donde se describen las funciones de los principales responsables de la publicaci&oacute;n semanal, Jorge Zalamea (director) y Gilberto Owen (jefe de redacci&oacute;n):</font></p>  	    <blockquote> 	      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La direcci&oacute;n de ESTAMPA y de la "Editorial Bol&iacute;var" est&aacute; a cargo de don Jorge Zalamea &#91;...&#93; Zalamea reparte a las diversas secciones la labor que estas deben ejecutar, supervigila su ejecuci&oacute;n, indica la manera de cumplirla en la forma m&aacute;s inteligente. Escribe el editorial, da tema para los reportajes, atiende y resuelve con admirable cordialidad a las consultas que le hacen los hombres que integran su equipo de trabajadores, y tiene la total responsabilidad del buen suceso de la publicaci&oacute;n.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Don Gilberto Owen, jefe de redacci&oacute;n, dice ser el polic&iacute;a de tr&aacute;nsito y aduanero en jefe de la revista, y encauza, facilita y dirige la capacidad de todos los que trabajamos en ESTAMPA. Su escritorio est&aacute; siempre lleno de papeles, libros y material gr&aacute;fico y literario, mar revuelto, donde &eacute;l sabe pescar con precisi&oacute;n los elementos que m&aacute;s se compadecen con la &iacute;ndole de ESTAMPA. Realiza la proyecci&oacute;n de las p&aacute;ginas, se entiende con los formadores, con los reporteros, con los fot&oacute;grafos, con los obreros del taller; atiende a los visitantes y lagartos; es, en fin, un feliz int&eacute;rprete de la voluntad del director y un inmejorable intermediario entre la direcci&oacute;n y los trabajadores ("C&oacute;mo": 8).</font></p> </blockquote>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mientras Zalamea delega funciones en sus subalternos, Owen funge como enlace entre toda la red de empleados, incluso con el director, y con los visitantes de la casa editorial Bol&iacute;var. Como ejemplo de este ejercicio diplom&aacute;tico, de anfitri&oacute;n, pueden consultarse diversas fotograf&iacute;as.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro momento en que el rosarino sale expl&iacute;citamente a colaci&oacute;n en <i>Estampa</i> es cuando un tal Ram&oacute;n de Infiesta env&iacute;a una carta donde ataca al reportero Alejandro Vallejo, por su estilo deplorable, y de paso golpea a Owen: "Gilberto Owen, por ejemplo, que adultera el castellano con la m&aacute;s abrumadora suerte de galicismos y anglicismos, ofrece sin embargo, para mi gusto, una prosa colorida, portadora de ideas, donde se advierte un respaldo mental, un exquisito tacto que lo coloca equidistante del plebeyismo idiom&aacute;tico y del preciosismo".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El polemista De Infiesta acusa al jefe de redacci&oacute;n de <i>Estampa</i>, otrora articulista y traductor de cables en <i>El Tiempo</i>, de galicista y anglicista; pero rescata su inteligencia y su estilo equidistante "del plebeyismo idiom&aacute;tico y del preciosismo". Ante la invectiva, Owen hall&oacute; un espacio propicio para mostrar el doble perfil que preconizaban sus amistades, la agudeza y la nobleza, como se aprecia en el pasaje en que el avestruz saca la cabeza desde su puesto de jefe de redacci&oacute;n:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">N. de la R. Sosi&eacute;guese la conciencia estricta, inflexible, de nuestro lector De Infiesta. ESTAMPA, que no puede ofrecerle extender sus servicios de polic&iacute;a gramatical a los reportajes y cr&oacute;nicas que traigan el m&aacute;s absoluto respeto al estilo de una firma responsable, pues profesa sus autores, s&iacute; le promete, en cambio, vigilar con m&aacute;s minucioso cuidado el resto de su material, del que no es autor ni responsable nuestro admirado colaborador Alejandro Vallejo, para ahorrarle a sus lectores, hasta donde le sea posible, razones de queja similares a las del lector De Infiesta. Pero quiere explicarle a este, de paso, que el gran n&uacute;mero de cartas llegadas a esta redacci&oacute;n en elogio de los reportajes de Vallejo, dejan al lector De Infiesta en una desolada minor&iacute;a en la que nos negamos a seguirle ("Ram&oacute;n de Infiesta": 32).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ante todo, Owen responde con elegancia a De Infiesta, sin rasgarse las vestiduras y s&iacute; con un espl&eacute;ndido manejo del arte de injuriar, como se deduce de la reiteraci&oacute;n de la frase "lector De Infiesta": un insatisfecho contra otros muchos que elogian el trabajo de Vallejo no hace la diferencia; pero s&iacute; ubican a De Infiesta en "una desolada minor&iacute;a". Un juego verbal y de ingenio que define la mejor prosa de Owen.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s, en esta nota el jefe de redacci&oacute;n niega las atribuciones que en el n&uacute;mero 5 le adjudicaban en el reportaje "C&oacute;mo se hace <i>Estampa</i>": no se siente m&aacute;s "el polic&iacute;a de tr&aacute;nsito y aduanero en jefe de la revista, &#91;que&#93; encauza, facilita y dirige la capacidad de todos los que trabajamos en ESTAMPA". Al parecer, el car&aacute;cter de Owen permit&iacute;a un estimulante ambiente de trabajo y camarader&iacute;a, por lo que en el n&uacute;mero del primer aniversario de <i>Estampa</i> se alude a su talento como jefe de redacci&oacute;n:</font>	</p>     <blockquote>           ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las columnas editoriales en que la direcci&oacute;n de ESTAMPA, al cumplirse el primer aniversario de su aparici&oacute;n, deseaba dejar una p&uacute;blica constancia de la gratitud que le hab&iacute;an ganado determinados amigos y colaboradores, debi&oacute; figurar en primer&iacute;simo lugar el nombre de Gilberto Owen, nuestro &#91;irremplazable&#93; Jefe de Redacci&oacute;n. Solamente el escr&uacute;pulo de personalizar excesivamente, nos oblig&oacute; a recatar el sentimiento fraternal que nos une a quien ha sido para ESTAMPA el colaborador m&aacute;s entusiasta, el servidor m&aacute;s desinteresado, el consejero m&aacute;s avisado, el cr&iacute;tico m&aacute;s sincero. Pero, en consecuencia con el &aacute;nimo discreto y el pudor intelectual de quien figura en primera l&iacute;nea entre los poetas de M&eacute;xico, buscamos este rinc&oacute;n de nuestra revista para dejar p&uacute;blico testimonio del reconocimiento de ESTAMPA a su Jefe de Redacci&oacute;n ("Un testimonio de gratitud": 77).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo que se&ntilde;ala el autor del testimonio, el jefe de redacci&oacute;n de <i>Estampa</i> era un dechado de virtudes al que hab&iacute;a que agradecer no solo su constancia, sino sus funciones de colaborador, servidor, consejero y cr&iacute;tico. Como en otras ocasiones, Owen exige para s&iacute; un rinc&oacute;n; asoma la cabeza apenas, como cuando firma con las iniciales de un nombre conquistado contra la historia propia: G. O. As&iacute;, considero que "el &aacute;nimo discreto" y "el pudor intelectual" distinguen toda la carrera period&iacute;stica y literaria de Owen: solo habr&iacute;a que recordar que en el cuaderno <i>Amistad 1</i>, publicado en Colombia hacia finales de 1941, dec&iacute;a que se trataba de tres versiones superfluas "atribuibles a Gilberto Owen" y, como colof&oacute;n, agregaba que "de estos cuadernos trimestrales solamente se tiran 76 ejemplares fuera de mercado, numerados del 1 al 76 y ofrecidos por el presunto autor a sus amigos".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En una edici&oacute;n dedicada a los Estados Unidos, la revista <i>Estampa</i> agradece a los dos pilares de este esfuerzo monogr&aacute;fico que el editorialista atribuye a Ricardo Tanco, el director en turno, quien</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">sugiri&oacute; dedicar peri&oacute;dicamente una edici&oacute;n especial de 'ESTAMPA', a dar a conocer a los colombianos, en la m&aacute;s completa s&iacute;ntesis gr&aacute;fica y literaria posible, c&oacute;mo son, c&oacute;mo viven, y qu&eacute; piensan los buenos vecinos de todo el mundo americano, en el que nos ha tocado la buena fortuna de vivir. Y fue &eacute;l quien con su esfuerzo hizo posible iniciar esa serie de grandes reportajes internacionales con este n&uacute;mero dedicado a los Estados Unidos del Norte, en la fecha en que esa avanzada de la democracia celebra el aniversario de su independencia ("Esta Semana..." 4&#45;5/jul/1941: 3).</font></p> </blockquote> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Enseguida, acaso para equilibrar los elogios y para hacer "honor a quien honor merece", se inserta una nota sobre Owen y sus m&uacute;ltiples funciones en la confecci&oacute;n, hasta ese momento, de 137 entregas de <i>Estampa:</i></font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tampoco podr&iacute;a ir esta edici&oacute;n sin p&uacute;blico reconocimiento de lo que para su &eacute;xito ha contribuido GILBERTO OWEN, el m&aacute;s constante, inteligente e informado de los trabajadores de esta Casa; en &eacute;l ha tenido "ESTAMPA", desde su fundaci&oacute;n, al animador m&aacute;s entusiasta, cuyo desvelo y buen gusto, cuya r&aacute;pida percepci&oacute;n de lo que al p&uacute;blico interesa, y cuyas disciplinas intelectuales estrictas y ampl&iacute;simas, nos han hecho posible ofrecer la m&aacute;s amena, pulcra e interesante publicaci&oacute;n que en Colombia se haya hecho.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No somos nosotros los llamados a presentar al poeta, ampliamente conocido en todos los pa&iacute;ses de habla espa&ntilde;ola, que accidentalmente ha venido a parar al periodismo para descubrirse en &eacute;l una vocaci&oacute;n que su modestia no desde&ntilde;a. Sus cualidades humanas, su firmeza en la amistad, su cordialidad y su alegr&iacute;a invariables, le han ganado en Colombia, donde tiene su hogar y su patria segunda, afectos y cari&ntilde;os que &eacute;l sabe m&uacute;ltiples y profundos; ninguno, sin embargo, como el que tiene fervoroso entre sus compa&ntilde;eros de trabajo, que le respetan por sus merecimientos y le quieren por su manera de hacer de las rudas labores del periodismo una fiesta constante.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La Editorial Bol&iacute;var y la Direcci&oacute;n de "ESTAMPA", que se enorgullece de tenerle entre los suyos, rinden aqu&iacute; un muy sincero homenaje de simpat&iacute;a y de agradecimiento a GILBERTO OWEN ("Gilberto Owen": 3).</font></p> </blockquote>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta nueva estampa de Owen amplifica lo que en otro momento ya se destacaba en "Un testimonio de gratitud": trabajador, inteligente, simp&aacute;tico, modesto, bromista acaso, por "hacer de las rudas labores del periodismo una fiesta constante". El autor de <i>Perseo vencido</i> es adoptado por los colombianos, pues le conceden un hogar y una patria segunda. Adem&aacute;s, debe subrayarse que la imagen del poeta no opac&oacute; la del periodista, sino que logr&oacute; combinarlas de manera equilibrada: aunque "accidentalmente ha venido a parar al periodismo para descubrirse en &eacute;l una vocaci&oacute;n que su modestia no desde&ntilde;a", es reconocido como un poeta de alcances continentales. Este doble rostro de Owen, de poeta y periodista, apenas si hab&iacute;a sido descubierto; por ello, es preciso reconsiderar la lectura de su vida, no necesariamente la de su poes&iacute;a, aun cuando en esta y en sus textos pros&iacute;sticos aparezcan las referencias enciclop&eacute;dicas, b&iacute;blicas y biogr&aacute;ficas que tanto atraen a sus lectores.</font></p>  	    <p align="justify">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Estampas de Owen en la revista <i>Estampa</i></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las colaboraciones firmadas por Gilberto Owen en <i>Estampa</i> son m&aacute;s bien escasas. Su presencia, sin embargo, puede inferirse en los diversos textos, sin firma, sobre pintores y escritores aparecidos en <i>Estampa</i>. M&aacute;s como ejercicios de traducci&oacute;n o de la necesidad de homenajear a su "santoral", las monograf&iacute;as sobre Paul C&eacute;zanne, Renoir, Henry de Montherlant, Charles Lamb, Saint Exup&eacute;ry, Paul Morand y muchos otros ser&iacute;an ejemplo de lo que Owen expresaba en 1945: "despu&eacute;s de la poes&iacute;a, mi principal preocupaci&oacute;n: espiar lo que dicen los pintores" ("Del arte": 12). No obstante, antes de caer en la conjetura, quisiera ofrecer la lista de colaboraciones de Owen plenamente identificadas y que ofrezco para su conocimiento en M&eacute;xico:</font></p> 	      <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Mon&oacute;logos de Axel", <i>Estampa. Revista Semanal de Actualidad Gr&aacute;fica</i>, n&uacute;m. 1, 26 de noviembre de 1938, p. 8.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este texto es hom&oacute;nimo de otros publicados en <i>Letras de M&eacute;xico,</i> vol. 2, n&uacute;m. 16, 15/abr/1940, p. 7, y en <i>Amistad 1</i>, &#91;Bol&iacute;var&#93;, Bogot&aacute;, <i>ca</i>. 1941, pp. 5&#45;6; difiere, del primero, porque se trata de una versi&oacute;n m&aacute;s extensa que publica con motivo del centenario de Auguste Villiers de L'Isle Adam, nacido el 7 de noviembre de 1838. Luego envi&oacute; los primeros siete p&aacute;rrafos para que los reprodujeran en <i>Letras de M&eacute;xico;</i> del segundo, porque aun cuando se habla en ambos casos de Axel, en <i>Amistad 1</i> trae a colaci&oacute;n referencias como Val&eacute;ry u Orestes, mientras en el publicado en <i>Estampa</i> abunda sobre la actualidad colombiana, como se infiere de los nombres de los pol&iacute;ticos aludidos, L&oacute;pez de Mesa y el senador Arredondo, a m&aacute;s de que recurre a un pasaje de su estancia en Chelsea, Nueva York, en 1928. As&iacute;, puede decirse que la versi&oacute;n aqu&iacute; reproducida es anterior y m&aacute;s amplia de la que pas&oacute;, fragmentada, a la publicaci&oacute;n mexicana en 1940, totalmente distinta de la incluida en <i>Amistad 1</i>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la de <i>Estampa</i> sobresale una declaraci&oacute;n que, en cierta medida, explica la modestia del texto de <i>Cuadernos Amistad 1</i>, donde se asume como "presunto autor" de las "Tres versiones superfluas". Dice Owen de Axel, en un desdoblamiento de voces: "Fue entonces cuando empec&eacute; a llamarlo Axel. Pero yo no soy sino su cronista involuntario, ahora que esto de la irresponsabilidad se ha puesto de moda". As&iacute;, la prosa de <i>Estampa</i> firmada con el inconfundible "G. O." revela nuevamente el esfuerzo del autor por ocultarse, tanto que casi nadie sabe de sus incursiones en el periodismo y menos de su labor como jefe de redacci&oacute;n de una revista semanal durante 174 entregas.</font>	</p> 	     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Discurso del paral&iacute;tico", <i>Estampa. Revista Semanal de Actualidad Gr&aacute;fica</i>, n&uacute;m. 53, 25 de noviembre de 1939, pp. 25&#45;27.</font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">De este poema se conoce como primera versi&oacute;n la que Owen entreg&oacute; a <i>Letras de M&eacute;xico</i> en 1940 (n&uacute;m. 13, 15/ene/1940, p. 3). Hay, sin embargo, un testimonio anterior publicado en <i>Estampa</i>, en un n&uacute;mero de homenaje a M&eacute;xico. De este poema, en <i>Amistad 1,</i> se incluye una "Nota de noviembre de 1939", que por cierto aparece como ep&iacute;logo; ah&iacute; se dice que se trata de "una meditaci&oacute;n de la Semana Santa de 1938"; mientras en <i>Estampa</i> y <i>Letras de M&eacute;xico</i> se refiere a la "Semana Santa de 1936"; adem&aacute;s, en la versi&oacute;n de <i>Estampa</i> aparece como texto introductorio de "Discurso del paral&iacute;tico", sin t&iacute;tulo; en tanto que en <i>Letras de M&eacute;xico</i> y <i>Obras</i> se denomina "Salida de Gilberto".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las versiones de <i>Estampa</i> y <i>Letras de M&eacute;xico</i>, "Discurso del paral&iacute;tico" estaba expresamente dividido en siete apartados numerados (acaso por la influencia de los siete viajes de Sindbad) y una "Clave" que se conserva tanto en <i>Poes&iacute;a y prosa</i> como en las <i>Obras</i>. Owen, sin embargo, elimina la numeraci&oacute;n desde la primera edici&oacute;n de <i>Perseo vencido</i>. Probablemente por alguna omisi&oacute;n de los editores, el testimonio de <i>Letras de M&eacute;xico</i> consta de 136 versos: se hallan suprimidos los versos 78&#45;81. La primera edici&oacute;n de <i>Perseo vencido</i>, curiosamente, tambi&eacute;n est&aacute; conformada por los mismos 136 versos, en este caso por la supresi&oacute;n de los versos 121&#45;125 de la versi&oacute;n de <i>Estampa</i> que, por cierto, coincide en la cantidad de versos con la definitiva: 141 versos en total.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sobre esta colaboraci&oacute;n de Owen, <i>El Tiempo</i> expresa unas palabras de elogio: "ESTAMPA trae en su entrega extraordinaria de ayer un material de selecci&oacute;n, atractivo y variado. Destacamos un bell&iacute;simo poema de su jefe de redacci&oacute;n, se&ntilde;or Gilberto Owen, poeta de vasto prestigio internacional".<sup><a href="#notas">3</a></sup></font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Despedida de Celestino Herrera Frimont: Colombia, M&eacute;xico y Eduardo Santos (Una pl&aacute;tica con GILBERTO OWEN)", <i>Estampa. Revista Semanal de Actualidad Gr&aacute;fica</i>, n&uacute;m. 130, 17 de mayo de 1941, pp. 6&#45;7.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta "pl&aacute;tica" entre mexicanos se halla plena de nostalgia, pues en esa "segunda patria", a finales de los a&ntilde;os treinta y principios de los cuarenta, Owen recibe escasas noticias de M&eacute;xico, aun cuando por su intervenci&oacute;n aparecieron en <i>Estampa</i> colaboraciones de Alfonso Reyes, Xavier Villaurrutia, Edmundo O'Gorman, Jos&eacute; Juan Tablada, hasta una muestra de la poes&iacute;a de L&oacute;pez Velarde. As&iacute; recuerda Owen la entrevista de despedida con Herrera Frimont: "transcurr&iacute;a un poco nost&aacute;lgico, poblado por las figuras de nuestros amigos comunes, Jos&eacute; Gorostiza, Jaime Torres Bodet, Xavier Villaurrutia, con los que libramos la peque&ntilde;a batalla de los Contempor&aacute;neos"; y en lo que llama su "ego&iacute;sta avidez", busca apropiarse de la tierra que tanto extra&ntilde;a, aunque sea de o&iacute;das: "movido por mi ego&iacute;sta avidez de saber si todav&iacute;a est&aacute; en tal parte tal monta&ntilde;a, si no se han secado mis lagos predilectos, si el Altiplano no se ha tirado al mar, si nuestra Revoluci&oacute;n, cuya cuenta y raz&oacute;n precisas, hechas por la boca del pueblo, recogi&oacute; Herrera en su antolog&iacute;a de <i>Los corridos</i>, si nuestra Revoluci&oacute;n no se hab&iacute;a tornado estatua de sal". Al final queda un di&aacute;logo en el aire, suerte de botella tirada al mar: "Pero est&aacute; usted muy ocupado y ya he hablado bastante. Adi&oacute;s, paisano..."</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Spruille Braden <i>o la Claridad", Estampa. Revista Semanal de Actualidad Gr&aacute;fica</i>, n&uacute;m. 137, 4 y 5 de julio de 1941, pp. 6, 7, 10, 63.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta entrevista con el embajador de Estados Unidos en Colombia, Spruille Braden, se inserta en el n&uacute;mero dedicado a aquella naci&oacute;n y se tratan, fundamentalmente, asuntos de la &eacute;poca combinados con una cr&oacute;nica aduladora donde Owen muestra nuevamente una faceta desconocida, la de entrevistador. En el apartado de "Atribuciones" reproduzco las "Notas biogr&aacute;ficas" con que se presenta al personaje entrevistado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La extensa charla, que pasa a cuatro p&aacute;ginas distintas, tambi&eacute;n puede considerarse como un di&aacute;logo de la esperanza en que Owen intenta comprender la visi&oacute;n de Estados Unidos sobre Am&eacute;rica Latina durante la Segunda Guerra Mundial, porque la pr&aacute;ctica humanista de Braden lo hace pensar en una cooperaci&oacute;n m&aacute;s amplia y de mayor ventaja para el subcontinente. Al final, "el cronista", como se llama a s&iacute; mismo Owen, sale de la embajada norteamericana convencido de que Braden representa el mejor rostro de la pol&iacute;tica yanqui, liderada entonces por el cuatro veces electo Roosevelt: "El cronista ha escuchado durante una hora, con emoci&oacute;n de periodista y de hombre, las palabras de Spruille Braden; ha sido su emoci&oacute;n pareja a la que deben sentir quienes oyen a otro gran hombre que tambi&eacute;n acostumbra hablar a su pueblo desde un sill&oacute;n, al lado de la chimenea de la Casa Blanca o de Hyde Park, con la misma seguridad convincente del convencido, con igual nitidez y facilidad de concepto, con paralela franqueza cordial".</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"El centenario de la raza antioque&ntilde;a", <i>Estampa. Revista Semanal de Actualidad Gr&aacute;fica</i>, n&uacute;m. 159, 4 y 6 de diciembre de 1941, pp. 3&#45;4.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como a menudo acostumbra en su escritura period&iacute;stica, Owen parte de la experiencia propia y de referentes comprobables: por ejemplo, su estancia en Nueva York, en Per&uacute;, en diversas ciudades mexicanas; sus amigos Ra&uacute;l Haya de la Torre, Germ&aacute;n Arciniegas, Enrique Santos, Obreg&oacute;n, C&aacute;rdenas, en fin, m&uacute;ltiples personajes de la vida pol&iacute;tica y cultural que trae a colaci&oacute;n en sus discursos, como en "El centenario de la raza antioque&ntilde;a". Si bien desde el inicio acepta que "nunca &#91;estuvo&#93; en Antioquia", la cercan&iacute;a con algunos antioque&ntilde;os lo faculta para homenajear esta regi&oacute;n colombiana: Fabio Restrepo, Ricardo Arenales (Porfirio Barba Jacob, seud&oacute;nimo de Miguel &Aacute;ngel Osorio), Jos&eacute; Mar&iacute;a Villa y Jaime Barrera Parra. As&iacute;, para el jefe de redacci&oacute;n de <i>Estampa</i> los ojos de los antioque&ntilde;os contienen el paisaje antioque&ntilde;o: "Nuca estuve en Antioquia &#151;reafirma&#151; y no s&eacute; de su &aacute;spero y de su dulce paisaje sino por lo que de &eacute;l he visto en los ojos de sus hombres".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El texto me parece, sin embargo, un homenaje a sus amigos colombianos, m&aacute;s que a la centenaria Antioquia, pues menciona a otros integrantes de su <i>santoral</i> colombiano: los hermanos de Greiff, G&oacute;mez Jaramillo, Fernando Gonz&aacute;lez o Ciro Mend&iacute;a. Finalmente, confiesa que el suyo ha sido lo que hoy se conoce como <i>un bomberazo</i>, que para eso est&aacute;n los jefes de redacci&oacute;n de las publicaciones peri&oacute;dicas, o estaban: "Yo escribo de memoria, en esta hora &uacute;ltima de cerrar la edici&oacute;n que ESTAMPA dedica a Antioquia, porque alguien m&aacute;s digno que yo de aparecer en su primera p&aacute;gina no pudo hacerlo; y yo no he escrito nada solemne jam&aacute;s, nada irrevocable tampoco, ni nada que yo crea que va a darle luz a los otros sobre lo que es este mundo". Resulta admirable c&oacute;mo la modestia oweniana llega hasta la contrici&oacute;n, probablemente en una de las muchas noches en vela que le impon&iacute;a el oficio.</font></p>  	    <p align="justify">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Las atribuciones</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este apartado re&uacute;no varios textos breves que, aunque sin firma, hacen referencia a personajes de la cultura mexicana e hispanoamericana, as&iacute; como una extensa prosa sobre los ag&uuml;eros, tan caros al autor de <i>Sindbad el varado</i>. He considerado atribuirlos a Gilberto Owen, en principio, porque &eacute;l fung&iacute;a como encargado de las "relaciones p&uacute;blicas" de <i>Estampa:</i> v&eacute;ase, para confirmar mi aserto, las diversas fotograf&iacute;as en que aparece como anfitri&oacute;n o como participante en alguna celebraci&oacute;n organizada por el due&ntilde;o de la editorial Bol&iacute;var.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre otras im&aacute;genes en que Owen funge como actor se hallan: la que registra la visita al Hospital de la Misericordia con motivo de la Navidad de 1938, donde Owen no es mencionado aunque aparece en una foto con la "se&ntilde;ora Cecilia de Owen" (n&uacute;m. 5, 24/dic/1938, p. 8); en el n&uacute;mero 7 se inserta una fotograf&iacute;a de Owen en su oficina de <i>Estampa</i> (7/ene/1939), entre un mont&oacute;n de papeles desparpajados; en el 21, en la secci&oacute;n "Visitantes de <i>Estampa</i>", aparece Owen como anfitri&oacute;n de los "eminentes profesionistas espa&ntilde;oles" Carlos y Manuel Garc&iacute;a Reyes, reci&eacute;n llegados de Espa&ntilde;a (15/abr/1939, p. 41); luego, en el 35, Owen extrae de la t&oacute;mbola los boletos ganadores de "La primera gran rifa anual de <i>Estampa</i>": una de cuando inicia el sorteo y otra, dice el pie de foto, cuando "Don Gilberto Owen, jefe de redacci&oacute;n de ESTAMPA, en el momento en que sac&oacute; de la urna el n&uacute;mero del primer premio", un autom&oacute;vil Opel (22/jul/1939, p. 4); tambi&eacute;n, en el 44, Owen aparece en la serie de im&aacute;genes titulada "Los d&iacute;as de M&eacute;xico y Chile", probablemente dedicadas a la celebraci&oacute;n del aniversario de la independencia de ambas naciones, junto con su suegro, general V&iacute;ctor Manuel Salazar, y el ministro de M&eacute;xico en Colombia, Ojeda (23/sep/1939, p. 44); en el 47, nuevamente en la secci&oacute;n "Visitantes de <i>Estampa</i>", Owen se halla entre los anfitriones del "reverendo padre Giraldo" (14/oct/1939, p. 4); en el 54, nuevamente en "Visitantes de <i>Estampa</i>", se dice al pie de una foto en que Owen apenas se ve en el fondo: "La capital de la rep&uacute;blica fue visitada esta semana por una comisi&oacute;n de concejo de la ciudad de Girardot que ten&iacute;a a su cargo el papel de sentar las bases para organizar una compa&ntilde;&iacute;a de turismo en pro de este importante centro nacional. La comisi&oacute;n nos honr&oacute; visitando los talleres de la Editorial Bol&iacute;var. De izquierda a derecha, aparecen en la fotograf&iacute;a: Lucio Duz&aacute;n, redactor de ESTAMPA, don &Aacute;ngel M. Cano, don Agust&iacute;n Aljure y el doctor Alberto Delgadillo y Bustos, miembros de la comisi&oacute;n; Gilberto Owen, jefe de redacci&oacute;n, Francisco Mart&iacute;nez Dorrien, Administrador de la Editorial y Sim&oacute;n Younes, distinguido amigo de esta casa, quien acompa&ntilde;&oacute; a los distinguidos visitantes" (2/dic/1939, p. 47); en el 58, en la fiesta de fin de a&ntilde;o de 1939, Owen se halla de cuclillas con su hijo Guillermo, a quien abraza con la mano izquierda y con la derecha atrae a su hija Vicky (30/dic/1939, p. 59); en el 76 se halla entre los convidados a la despedida de don Fernando Mart&iacute;nez Dorrien, due&ntilde;o de la editorial Bol&iacute;var (4/mayo/1940, p. 4); en el 90, en "La semana social", aparece una foto en que Owen se encuentra entre la comitiva que despide a Pedro Vargas antes de que inicie con "su gira por los departamentos del pa&iacute;s" (10/ago/1940, p. 2); finalmente, en el 130, una foto muestra a Owen en compa&ntilde;&iacute;a de Herrera Frimont, a quien entrevista en ese mismo n&uacute;mero (17/mayo/1941, p. 6).</font>	</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las notas a que he aludido son informaciones sobre la salida o llegada de alg&uacute;n personaje cercano a Gilberto Owen, ya por amistad, ya por nacionalidad: Jos&eacute; Uma&ntilde;a Bernal, compa&ntilde;ero de Owen desde que ambos laboraban en <i>El Tiempo;</i> Fernando Mart&iacute;nez Dorrien, due&ntilde;o de la casa editorial Bol&iacute;var y, por tanto, de la revista <i>Estampa;</i> Pepe Ag&uuml;eros, pianista mexicano que acompa&ntilde;aba a Pedro Vargas en su gira por Colombia; Ram&oacute;n L&oacute;pez Velarde, poeta mexicano cuya antolog&iacute;a, a cargo de Xavier Villaurrutia, se comenta brevemente; Pablo Abril de Vivero, poeta y diplom&aacute;tico peruano, y Spruille Braden, a quien Owen entrevista para el n&uacute;mero conmemorativo de la independencia de Estados Unidos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En sus m&uacute;ltiples cartas, Owen cultiva el valor de la mistad y lo sella con "abrazos muy prietos". Por ejemplo, cuando agradece a su benefactor Enrique Santos, due&ntilde;o de <i>El Tiempo</i>, se asume a s&iacute; mismo no como una persona, sino como un mensaje que va de mano en mano, por ello su alegor&iacute;a cierra con una humilde entrega al otro: "Este es el hecho que ven&iacute;a a descubrir o a tratar, con mi amistad m&aacute;s denodada, de provocar. Y me regocija como nunca el haber preferido no ser nadie, por ser algo entre las manos de mis amigos" ("Punto": 5). Por esta raz&oacute;n y porque solo &eacute;l ten&iacute;a el poder para incluir notas informativas de la redacci&oacute;n,<sup><a href="#notas">4</a></sup> considero que los textos que reproduzco son de Owen, como muchos m&aacute;s (traducciones, editoriales, art&iacute;culos) cuya autor&iacute;a resulta imposible demostrar. En varios de ellos, para abundar a mi favor, se aprecia el le&iacute;smo sistem&aacute;tico de la escritura oweniana, as&iacute; como el barroquismo sint&aacute;ctico que caracteriza toda su prosa. Que el lector los juzgue a la luz de mis modestos argumentos.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para cerrar las intervenciones de Owen en <i>Estampa</i>, considero pertinente atribuirle la autor&iacute;a de una extensa diatriba sobre la funci&oacute;n de los ag&uuml;eros y las supersticiones en la vida cotidiana, "&iquest;Es usted loco o cuerdo?": en esta entrega doble (n&uacute;ms. 33 y 34 del 8 y 15 de julio de 1939, respectivamente), el estilo jocoso del autor recuerda algunas de las cr&oacute;nicas de Max Car&oacute;n y Xavier Paradox en las p&aacute;ginas de <i>El Tiempo</i>, atribuibles a Owen (Garc&iacute;a y Cajero: 201 y <i>ss.</i>); en ellas, como en esta, el cronista alude a un hecho cotidiano, lo fuerza hasta la hip&eacute;rbole y deja siempre mal parado a Owen, verbigracia: "mi informador extranjero, don Gilberto Owen, un glaxo a quien le conmutaron el nombre de Federico por el de Gilberto a perpetuidad, y protagonista de la obra 'La novela de un pobre j'Owen', me cuenta que en los Estados Unidos las cosas del sue&ntilde;o los tiene desvelados" ("En Yankilandia" 7/dic/1934: 7); "&iquest;Y c&oacute;mo en vez de traducir los cables al castellano, Gilberto no los pone en ingl&eacute;s, y funda aqu&iacute; una escuela de idiomas para los curiosos que quieran saber qu&eacute; pas&oacute; en las Islas Gal&aacute;pagos y cu&aacute;ntos prisioneros cogieron los paraguayos?" ("Qu&eacute; puede": 7); "Owen estren&oacute; ocho vestidos y tres sombreros y un reloj de pulsera. Hay doce cuadras por las cuales no puede pasar. Es tan bruto que no pone a todos sus acreedores en la misma calle" ("Estad&iacute;stica": 7); "Obligaci&oacute;n de Gilberto Owen (el se&ntilde;or de la atalaya) de no hacerlo maromear en los cables y de prestarle el sobretodo cada vez que uno quiera presumir en cine" ("Un mono&#45;sindicato": 7); y en el caso de "&iquest;Es usted loco o cuerdo" la hip&eacute;rbole y la iron&iacute;a nuevamente recaen con m&aacute;s dureza sobre Owen: "&#91;A&#93; don Jorge Zalamea no se conoce ninguna aprehensi&oacute;n. No as&iacute; don Gilberto Owen, nuestro jefe de redacci&oacute;n, que profesa la modest&iacute;sima cifra de 86 ag&uuml;eros. // As&iacute;, para cualquiera la vida es un para&iacute;so!"</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Bolet&iacute;n Cultural y Bibliogr&aacute;fico</i> 59, 2002.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136612&pid=S0188-2546201100020000500001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p> 	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a, Celene y Antonio Cajero. <i>Gilberto Owen en</i> El Tiempo <i>de Bogot&aacute;. Prosas recuperadas (1933&#45;1935)</i>. M&eacute;xico: Porr&uacute;a&#45;UAEM, 2009.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136614&pid=S0188-2546201100020000500002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p> 	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto. "Del arte colombiano. El pintor Obreg&oacute;n". <i>El Tiempo</i> (29/ jun/1945): 12.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136616&pid=S0188-2546201100020000500003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto. "Despedida de Celestino Herrera Frimont: Colombia, M&eacute;xico y Eduardo Santos (Una pl&aacute;tica con Gilberto Owen)". <i>Estampa</i> 130 (17/ mayo/1941): 6&#45;7.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136618&pid=S0188-2546201100020000500004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto.. "Discurso del paral&iacute;tico". <i>Estampa</i> 53 (25/nov/1939): 25&#45;27.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136620&pid=S0188-2546201100020000500005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p> 	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto."El centenario de la raza antioque&ntilde;a". <i>Estampa</i> 159 (4 y 6/dic/1941): 3&#45;4.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136622&pid=S0188-2546201100020000500006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p> 	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto."Mon&oacute;logos de Axel". <i>Estampa</i> 1 (26/nov/1938): 8.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136624&pid=S0188-2546201100020000500007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p> 	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto.<i> Obras</i>. Edici&oacute;n de Josefina Procopio, pr&oacute;logo de Al&iacute; Chumacero, recopilaci&oacute;n de textos por Josefina Procopio, Miguel Capistr&aacute;n, Luis Mario Schneider e In&eacute;s Arredondo. M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1979 (Letras Mexicanas).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136626&pid=S0188-2546201100020000500008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto."Punto de gracia". <i>El Tiempo</i> (7/oct/1933): 5.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136628&pid=S0188-2546201100020000500009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto."Spruille Braden o la Claridad"<i>. Estampa</i> 137 (4&#45;5/jul/1941): 6, 7, 10, 63.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136630&pid=S0188-2546201100020000500010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto.<i>Poes&iacute;a y prosa.</i> Edici&oacute;n de Josefina Procopio, pr&oacute;logo de Al&iacute; Chumacero. M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, 1953.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136632&pid=S0188-2546201100020000500011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "C&oacute;mo se hace <i>Estampa</i>". <i>Estampa</i> 7 (7/ene/1939): 6&#45;8.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136634&pid=S0188-2546201100020000500012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "Cosas del D&iacute;a". <i>El Tiempo</i> (26/jul/1936): 5.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136636&pid=S0188-2546201100020000500013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "Editoriales y Comentarios". <i>El Tiempo</i> (25/jul/1936): 4.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136638&pid=S0188-2546201100020000500014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "En Yankilandia la vida es sue&ntilde;o". <i>El Tiempo</i> (7/ dic/1934): 7.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136640&pid=S0188-2546201100020000500015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "&iquest;Es usted loco o cuerdo?" (1&ordf; parte). <i>Estampa</i> 33 (8/jul/1939): 26&#45;27.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136642&pid=S0188-2546201100020000500016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "&iquest;Es usted loco o cuerdo?" (2&ordf; parte). <i>Estampa</i> 34 (15/jul/1939): 26&#45;27.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136644&pid=S0188-2546201100020000500017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "Esta Semana...". <i>Estampa</i> 11 (11/feb/1939): 5.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136646&pid=S0188-2546201100020000500018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "Esta Semana...". <i>Estampa</i> 9 (21/ene/1939): 5.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136648&pid=S0188-2546201100020000500019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "Estad&iacute;stica particular del a&ntilde;o que expira hoy". <i>El Tiempo</i> (31/dic/1934): 7.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136650&pid=S0188-2546201100020000500020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "&#91;Fernando Mart&iacute;nez Dorrien&#93;". <i>Estampa</i> 76 (4/ mayo/1940): 5.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136652&pid=S0188-2546201100020000500021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "&#91;Fernando Mart&iacute;nez Dorrien&#93;". <i>Estampa</i> 88 (27/jul/1940): 5.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136654&pid=S0188-2546201100020000500022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "Gilberto Owen"<i>. Estampa</i> 137 (4&#45;5/jul/1941): 3.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136656&pid=S0188-2546201100020000500023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "&#91;Jos&eacute; Uma&ntilde;a Bernal&#93;". <i>Estampa</i> 54 (2/dic/ 1939): 5.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136658&pid=S0188-2546201100020000500024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "La prensa de Colombia y <i>Estampa</i>". <i>Estampa</i> 54 (2/dic/1939): 5.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136660&pid=S0188-2546201100020000500025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "Los pa&iacute;ses andinos, hijos de Bol&iacute;var, y las maquinaciones nazis". <i>Estampa</i> 90 (10/agos/1940): 18.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136662&pid=S0188-2546201100020000500026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "Pablo Abril de Vivero". <i>Estampa</i> 130 (17/ mayo/1941): 7.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136664&pid=S0188-2546201100020000500027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "Qu&eacute; puede hacerse en este <i>Tiempo</i>". <i>El Tiempo</i> (17/dic/1934): 7.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136666&pid=S0188-2546201100020000500028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "Ram&oacute;n de Infiesta". <i>Estampa</i> 14 (25/feb/1939): 32.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136668&pid=S0188-2546201100020000500029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "&#91;Spruille Braden&#93;". <i>Estampa</i> 137 (4 y 5/jul/ 1941): 6.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136670&pid=S0188-2546201100020000500030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "Un artista humilde y cordial: Pepe Ag&uuml;eros". <i>Estampa</i> 90 (10/ago/1940): 7.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136672&pid=S0188-2546201100020000500031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "Un gran poeta de M&eacute;xico: Ram&oacute;n L&oacute;pez Velarde". <i>Estampa</i> 95 (14/sep/1940): 24&#45;25.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136674&pid=S0188-2546201100020000500032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "Un mono&#45;sindicato que adhiere a las huelgas". <i>El Tiempo</i> (14/ene/1935): 7.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136676&pid=S0188-2546201100020000500033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Owen, Gilberto &#91;atribuido&#93;. "Un testimonio de gratitud". <i>Estampa</i> 53 (25/ nov/1939): 77.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136678&pid=S0188-2546201100020000500034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Zalamea, Alberto. <i>Gait&aacute;n. Autobiograf&iacute;a de un pueblo</i>. Bogot&aacute;: Zalamea Fajardo, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5136680&pid=S0188-2546201100020000500035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify">&nbsp;</p> 	    <p align="justify"><font size="2" face="verdana"><b><a name="notas"></a>Notas</b></font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Originalmente, el art&iacute;culo a que me refiero, "Emily Dickinson (datos biogr&aacute;ficos)", apareci&oacute; en <i>Lecturas Dominicales</i>, <i>El Tiempo</i>, 29/abril/1934, p. 12; sin embargo escap&oacute; a los ojos de los compiladores de <i>Poes&iacute;a y prosa</i> (1953), primero; luego, a los de <i>Obras</i> (1979); finalmente, fue recogido junto con m&aacute;s de 60 textos desconocidos de Owen en M&eacute;xico (Garc&iacute;a y Cajero: 57&#45;59).</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Es probable que haya dejado de colaborar para <i>El Tiempo</i> a finales de junio de 1936, porque el 11 de este mes se public&oacute; un anuncio en que se ofrec&iacute;a una plaza de traductor, quiz&aacute; para cubrir la inminente ausencia de Owen en las prensas del diario: "Se necesitaen este diario una persona con base literaria, que sepa traducir del ingl&eacute;s y del franc&eacute;s, para trabajar tres horas diarias. Dirigir propuestas por carta al secretario de la Direcci&oacute;n, don Carlos Puyo Delgado, o hablar personalmente en la Secretar&iacute;a, oficina n&uacute;mero 7, segundo piso, todos los d&iacute;as de 9 a 12 y de 3 a 8 de la noche".</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Con motivo del primer aniversario, en el n&uacute;mero 54 de <i>Estampa</i> se reproducen los principales comentarios de la prensa colombiana sobre el acontecimiento, de dondereproduzco el testimonio: "La prensa de Colombia y <i>Estampa</i>", <i>Estampa</i>, n&uacute;m. 54, 2/ dic/1939, p. 9.</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Notas de escaso valor literario o historiogr&aacute;fico que aparecen en diversas emisiones de <i>Estampa</i>, verbigracia: "N. de la R. &#151;No compartimos, naturalmente, ni muchas opiniones, ni muchas observaciones de nuestro colaborador, que adolecen visiblemente de una informaci&oacute;n demasiado general, obtenida a trav&eacute;s de los mensajes cablegr&aacute;ficos en muchas ocasiones. El autor del art&iacute;culo es, sin embargo, una de las personas que m&aacute;s conocen a nuestros pa&iacute;ses, por lo que han hecho largos y frecuentes viajes. Miembro de las sociedades geogr&aacute;ficas de Estados Unidos y de Inglaterra, escribe interesantes art&iacute;culos sobre las relaciones interamericanas, de los cuales hemos publicado en ESTAMPA los referentes a las posesiones europeas en el Caribe" (nota dedicada a William La Varre, "Los pa&iacute;ses andinos, hijos de Bol&iacute;var, y las maquinaciones nazis", <i>Estampa</i>, n&uacute;m. 90, 10/ ago/1940, p. 18).</font></p> 	    <p align="justify">&nbsp;</p> 	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font size="2" face="verdana"><b>Informaci&oacute;n sobre el autor </b></font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Antonio Cajero.</b> Doctor en Literatura Hisp&aacute;nica por El Colegio de M&eacute;xico. Es profesor investigador en El Colegio de San Luis desde agosto de 2009. Colabora en revistas y diarios mexicanos. Tambi&eacute;n publica en revistas acad&eacute;micas nacionales e internacionales. Ha participado como conferencista y ponente en diversos foros. Se especializa en literatura mexicana del siglo XX en particular, y latinoamericana, en general. Forma parte del Sistema Nacional de Investigadores, Nivel 1. Est&aacute; en prensa su edici&oacute;n cr&iacute;tica de <i>Perseo vencido,</i> de Gilberto Owen.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[Boletín Cultural y Bibliográfico]]></source>
<year>2002</year>
<volume>59</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Celene]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cajero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Gilberto Owen]]></article-title>
<source><![CDATA[El Tiempo de Bogotá. Prosas recuperadas (1933-1935)]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PorrúaUAEM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Del arte colombiano. El pintor Obregón]]></article-title>
<source><![CDATA[El Tiempo]]></source>
<year>29/ </year>
<month>ju</month>
<day>n/</day>
<page-range>12</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Despedida de Celestino Herrera Frimont: Colombia, México y Eduardo Santos (Una plática con Gilberto Owen)]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>17/ </year>
<month>ma</month>
<day>yo</day>
<volume>130</volume>
<page-range>6-7</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Discurso del paralítico]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>25/n</year>
<month>ov</month>
<day>/1</day>
<volume>53</volume>
<page-range>25-27</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El centenario de la raza antioqueña]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>4 y </year>
<month>6/</month>
<day>di</day>
<volume>159</volume>
<page-range>3-4</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Monólogos de Axel]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>26/n</year>
<month>ov</month>
<day>/1</day>
<volume>1</volume>
<page-range>8</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Procopio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Josefina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Punto de gracia]]></article-title>
<source><![CDATA[El Tiempo]]></source>
<year>7/oc</year>
<month>t/</month>
<day>19</day>
<page-range>5</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Spruille Braden o la Claridad]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>4-5/</year>
<month>ju</month>
<day>l/</day>
<volume>137</volume>
<page-range>6, 7, 10, 63</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Procopio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Josefina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poesía y prosa]]></source>
<year>1953</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Cómo se hace Estampa]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>7/en</year>
<month>e/</month>
<day>19</day>
<volume>7</volume>
<page-range>6-8</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Cosas del Día]]></article-title>
<source><![CDATA[El Tiempo]]></source>
<year>26/j</year>
<month>ul</month>
<day>/1</day>
<page-range>5</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Editoriales y Comentarios]]></article-title>
<source><![CDATA[El Tiempo]]></source>
<year>25/j</year>
<month>ul</month>
<day>/1</day>
<page-range>4</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[En Yankilandia la vida es sueño]]></article-title>
<source><![CDATA[El Tiempo]]></source>
<year>7/ d</year>
<month>ic</month>
<day>/1</day>
<page-range>7</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["¿Es usted loco o cuerdo?" (1ª parte)]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>8/ju</year>
<month>l/</month>
<day>19</day>
<volume>33</volume>
<page-range>26-27</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["¿Es usted loco o cuerdo?" (2ª parte)]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>15/j</year>
<month>ul</month>
<day>/1</day>
<volume>34</volume>
<page-range>26-27</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Esta Semana]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>11/f</year>
<month>eb</month>
<day>/1</day>
<volume>11</volume>
<page-range>5</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Esta Semana]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>21/e</year>
<month>ne</month>
<day>/1</day>
<volume>9</volume>
<page-range>5</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Estadística particular del año que expira hoy]]></article-title>
<source><![CDATA[El Tiempo]]></source>
<year>31/d</year>
<month>ic</month>
<day>/1</day>
<page-range>7</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Fernando Martínez Dorrien]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>4/ m</year>
<month>ay</month>
<day>o/</day>
<volume>76</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Fernando Martínez Dorrien]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>27/j</year>
<month>ul</month>
<day>/1</day>
<volume>88</volume>
<page-range>5</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Gilberto Owen]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>4-5/</year>
<month>ju</month>
<day>l/</day>
<volume>137</volume>
<page-range>3</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[José Umaña Bernal]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>2/di</year>
<month>c/</month>
<day> 1</day>
<volume>54</volume>
<page-range>5</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La prensa de Colombia y Estampa]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>2/di</year>
<month>c/</month>
<day>19</day>
<volume>54</volume>
<page-range>5</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los países andinos, hijos de Bolívar, y las maquinaciones nazis]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>10/a</year>
<month>go</month>
<day>s/</day>
<volume>90</volume>
<page-range>18</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Pablo Abril de Vivero]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>17/ </year>
<month>ma</month>
<day>yo</day>
<volume>130</volume>
<page-range>7</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Qué puede hacerse en este Tiempo]]></article-title>
<source><![CDATA[El Tiempo]]></source>
<year>17/d</year>
<month>ic</month>
<day>/1</day>
<page-range>7</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ramón de Infiesta]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>25/f</year>
<month>eb</month>
<day>/1</day>
<volume>14</volume>
<page-range>32</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Spruille Braden]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>4 y </year>
<month>5/</month>
<day>ju</day>
<volume>137</volume>
<page-range>6</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Un artista humilde y cordial: Pepe Agüeros]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>10/a</year>
<month>go</month>
<day>/1</day>
<volume>90</volume>
<page-range>7</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Un gran poeta de México: Ramón López Velarde]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>14/s</year>
<month>ep</month>
<day>/1</day>
<volume>95</volume>
<page-range>24-25</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Un mono-sindicato que adhiere a las huelgas]]></article-title>
<source><![CDATA[El Tiempo]]></source>
<year>14/e</year>
<month>ne</month>
<day>/1</day>
<page-range>7</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Owen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Un testimonio de gratitud]]></article-title>
<source><![CDATA[Estampa]]></source>
<year>25/ </year>
<month>no</month>
<day>v/</day>
<volume>53</volume>
<page-range>77</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zalamea]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gaitán. Autobiografía de un pueblo]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Zalamea Fajardo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
