<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0188-252X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Comunicación y sociedad]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Comun. soc]]></abbrev-journal-title>
<issn>0188-252X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Guadalajara, Departamento de Estudios de la Comunicación Social]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0188-252X2009000100006</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Latinoamericanos en el sur de Brasil: recepción mediática y ciudadanía de las migraciones transnacionales]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cogo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Denise]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dutra Brignol]]></surname>
<given-names><![CDATA[Liliane]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad do Vale do Rio dos Sinos  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Brasil</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Universidad do Vale do Rio dos Sinos  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Brasil</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<numero>11</numero>
<fpage>135</fpage>
<lpage>162</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0188-252X2009000100006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0188-252X2009000100006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0188-252X2009000100006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En el presente artículo abordamos los procesos de interacción mediática de las migraciones contemporáneas de latinoamericanos en el contexto de la ciudad de Porto Alegre, capital del estado de Rio Grande do Sul, Brasil. Desde la perspectiva de los estudios de recepción latinoamericanos y a través del empleo de historias de vida y de grupos de discusión, analizamos cómo esas interacciones se constituyen en lugares de (re)invención de apropiaciones y usos mediáticos de migrantes que (re)configuran sus experiencias migratorias en ámbito local y conforman procesos identitarios específicos relacionados con la "latinoamericanidad".]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article discusses the processes of mediatic interaction of contemporary migrations of latin americans in the context of the city of Porto Alegre, Brazil. It is based on the results of an empirical research (between 2004-2007). Research techniques included 'life history' and 'focal groups', while the theoretical background included several previous studies of reception in Latin America. Discussion focus on how those interactions constitute places of (re)invention of modalities of appropriation and interactive communicative use for migrants, who (re)configure their migratory experiences on a local scope and conform related specific identity processes to the notion of "Latino-Americanidad".]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[medios de comunicación]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[migraciones]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[recepción]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ciudadanía]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[communications media]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[migrations]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[reception]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[citizenship]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Latinoamericanos en el sur de Brasil: recepci&oacute;n medi&aacute;tica y ciudadan&iacute;a de las migraciones transnacionales</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Denise Cogo<sup>1</sup> Liliane Dutra Brignol<sup>2</sup></b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> <i>Universidad do Vale do Rio dos Sinos, Brasil</i>. Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:denisecogo@uol.com.br">denisecogo@uol.com.br</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> <i>Universidad do Vale do Rio dos Sinos, Brasil</i>. Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:lbrignol@terra.com.br">lbrignol@terra.com.br</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n: 18/01/2008.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>  Aceptaci&oacute;n: 17/04/2008.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el presente art&iacute;culo abordamos los procesos de interacci&oacute;n medi&aacute;tica de las migraciones contempor&aacute;neas de latinoamericanos en el contexto de la ciudad de Porto Alegre, capital del estado de Rio Grande do Sul, Brasil. Desde la perspectiva de los estudios de recepci&oacute;n latinoamericanos y a trav&eacute;s del empleo de historias de vida y de grupos de discusi&oacute;n, analizamos c&oacute;mo esas interacciones se constituyen en lugares de (re)invenci&oacute;n de apropiaciones y usos medi&aacute;ticos de migrantes que (re)configuran sus experiencias migratorias en &aacute;mbito local y conforman procesos identitarios espec&iacute;ficos relacionados con la "latinoamericanidad".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave</b>: medios de comunicaci&oacute;n, migraciones, recepci&oacute;n, ciudadan&iacute;a.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstrac</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This article discusses the processes of mediatic interaction of contemporary migrations of latin americans in the context of the city of Porto Alegre, Brazil. It is based on the results of an empirical research (between 2004-2007). Research techniques included 'life history' and 'focal groups', while the theoretical background included several previous studies of reception in Latin America. Discussion focus on how those interactions constitute places of (re)invention of modalities of appropriation and interactive communicative use for migrants, who (re)configure their migratory experiences on a local scope and conform related specific identity processes to the notion of "Latino-Americanidad".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words</b>: communications media; migrations; reception; citizenship.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INTRODUCCI&Oacute;N</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El art&iacute;culo discute los resultados de una investigaci&oacute;n realizada entre 2004 y 2007<sup><a href="#notas">3</a></sup> sobre las interacciones medi&aacute;ticas de migrantes latinoamericanos en la ciudad de Porto Alegre, regi&oacute;n sur de Brasil. Buscamos entender, por un lado, c&oacute;mo esas interacciones se constituyen en lugares de (re)invenci&oacute;n de modalidades de apropiaciones y usos medi&aacute;ticos de migrantes latinoamericanos que (re)configuran la din&aacute;mica de sus experiencias migratorias en &aacute;mbito local, as&iacute; como conforman procesos identitarios espec&iacute;ficos relacionados con la "latinoamericanidad". Por otro lado, buscamos comprender c&oacute;mo esas interacciones pueden colaborar con la construcci&oacute;n de la ciudadan&iacute;a, en los &aacute;mbitos individual y colectivo, de las migraciones transnacionales en Brasil.<sup><a href="#notas">4</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La metodolog&iacute;a de la investigaci&oacute;n, de car&aacute;cter cualitativo, combin&oacute; la realizaci&oacute;n de 30 historias de vida con migrantes latinoamericanos de 11 nacionalidades, complementada con dos grupos de discusi&oacute;n donde participaron siete de los 30 migrantes. Como procedimiento metodol&oacute;gico complementario, la investigaci&oacute;n incluy&oacute; la colecta y observaci&oacute;n de noticias sobre las migraciones contempor&aacute;neas publicadas por medios de comunicaci&oacute;n impresos y televisivos nacionales, locales y en medios comunitarios producidos por organizaciones de apoyo a las migraciones situadas en Brasil.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>ITINERARIO TE&Oacute;RICO-METODOL&Oacute;GICO DE LA INVESTIGACI&Oacute;N</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Marco te&oacute;rico y conceptual</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para el an&aacute;lisis de las relaciones entre migraciones y medios de comunicaci&oacute;n, nos filiamos a la perspectiva interaccionista de los estudios de recepci&oacute;n latinoamericanos por posibilitarnos entender los procesos comunicacionales y medi&aacute;ticos en el marco de la cultura y del cotidiano (Huertas Bail&eacute;n, 2002; Mart&iacute;n Barbero, 1985; Orozco G&oacute;mez, 1987). Dos posicionamientos o modos de abordaje, ambos inspirados en la vertiente te&oacute;rica de los estudios culturales, demarcan el desarrollo de las investigaciones de recepci&oacute;n en Am&eacute;rica Latina: 1) las investigaciones que buscan estudiar la recepci&oacute;n a partir de procesos socioculturales y comunicacionales en que no est&aacute;n necesariamente implicados los medios de comunicaci&oacute;n, y 2) las investigaciones dirigidas al an&aacute;lisis de la recepci&oacute;n de los medios de comunicaci&oacute;n o las pr&aacute;cticas de recepci&oacute;n medi&aacute;tica (Cogo, 2008).<sup><a href="#notas">5</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde esta segunda perspectiva, la recepci&oacute;n es asumida, en nuestra investigaci&oacute;n con los migrantes latinoamericanos, como instancia de interacci&oacute;n con los medios de comunicaci&oacute;n a trav&eacute;s de la capacidad de los receptores de interpretar los contenidos y otorgar sentidos plurales a las ofertas medi&aacute;ticas, adem&aacute;s de atribuir usos espec&iacute;ficos a los medios en su cotidiano. Lo que no implica suponer una impermeabilidad de los receptores frente a la incidencia de los medios de comunicaci&oacute;n, pues reconocemos los l&iacute;mites de su autonom&iacute;a en el ejercicio de esas interpretaciones y usos medi&aacute;ticos, sobre todo si consideramos los procesos unidireccionales y asim&eacute;tricos que demarcan el espacio de la comunicaci&oacute;n masiva.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A esa perspectiva dirigida a distinguir los sentidos y usos medi&aacute;ticos de los migrantes latinoamericanos, agregamos el inter&eacute;s espec&iacute;fico de examinar c&oacute;mo, en el marco de esas interacciones con los medios de comunicaci&oacute;n, se construyen pr&aacute;cticas y acciones espec&iacute;ficas para la ciudadan&iacute;a de las migraciones transnacionales en la actualidad. Es lo que definimos como un "ir m&aacute;s all&aacute; del mapeo de los usos de medios" para identificar, entre los migrantes latinoamericanos, posibilidades de conformaci&oacute;n de micropol&iacute;ticas del sujeto que se originan en sus interacciones cotidianas con los medios de comunicaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De esas interacciones de los migrantes latinoamericanos con los medios de comunicaci&oacute;n pueden, por lo tanto, estar origin&aacute;ndose experiencias de comunicaci&oacute;n ciudadana que se definen por el ejercicio de participaci&oacute;n p&uacute;blica en procesos comunicativos, en relaci&oacute;n no s&oacute;lo con el Estado, sino con todas las dem&aacute;s instituciones y grupos sociales.<sup><a href="#notas">6</a> </sup>Ciudadan&iacute;a que, a partir de la interrelaci&oacute;n migraciones y comunicaci&oacute;n, no consiste solamente en un espacio objetivo, de car&aacute;cter jur&iacute;dico o institucional, sino que tambi&eacute;n es una instancia subjetiva y vivida, relacionada con el movimiento y la acci&oacute;n (Mezzadra, 2005).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para profundizar en las experiencias concretas de recepci&oacute;n medi&aacute;tica de las migraciones latinoamericanas en el contexto de Porto Alegre, reconocemos, aun, que la heterogeneidad de las experiencias migratorias transnacionales ya no nos permite asociarlas a motivaciones puramente econ&oacute;micas, sino definirlas como proyectos que involucran m&uacute;ltiples subjetividades (de orden cultural, pol&iacute;tica, econ&oacute;mica, etc.). Adem&aacute;s, las migraciones dejaron de constituirse exclusivamente como movimientos de permanencia que asumen un punto de partida y llegada o espacialidades fijas y temporalidades estables, o incluso portan deseos comunes de integraci&oacute;n a los espacios de tr&aacute;nsito y migraci&oacute;n.<sup><a href="#notas">7</a></sup> No desconsideramos, con esto, las causas "objetivas" y circunstancias materiales, as&iacute; como los procesos de dominaci&oacute;n y desigualdades que est&aacute;n implicados en las din&aacute;micas de traslados e hibridaciones culturales que resultan del ejercicio de la subjetividad de los migrantes. O sea, no postulamos absolutamente un simple y libre cruzar n&oacute;made de fronteras, culturas e identidades como definidor de los movimientos migratorios <i>(ibidem: </i>47). Apenas reivindicamos un modo plural de comprender las experiencias migratorias que se torne &uacute;til para explicar las pr&aacute;cticas comunicativas y medi&aacute;ticas de las migraciones desde una perspectiva de la especificidad que asumen las relaciones entre comunicaci&oacute;n, cultura y ciudadan&iacute;a en el contexto de los estudios de recepci&oacute;n medi&aacute;tica en Am&eacute;rica Latina. La subjetividad informa c&oacute;mo las migraciones actuales pasan a definirse por su capacidad de portar y sintetizar una pluralidad de posiciones, v&iacute;nculos, relaciones, conflictos y disputas sociopol&iacute;ticas, econ&oacute;micas y culturales en las sociedades contempor&aacute;neas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los propios relatos de los migrantes latinoamericanos entrevistados en Porto Alegre nos posibilitaron percibir los distintos deseos que se combinan para movilizar y posicionar sujetos nacidos en diferentes contextos nacionales en el emprendimiento de proyectos migratorios. Constatamos que una pluralidad de modos de concretar y vivenciar esos proyectos colaboran para conformar din&aacute;micas singulares de experimentaci&oacute;n de medios de comunicaci&oacute;n por parte de los migrantes, din&aacute;micas que aparecen relacionadas con las negociaciones y procesos de integraci&oacute;n culturales. Algunas de esas din&aacute;micas aluden al migrante como sujeto que se agrega a otros migrantes y no migrantes y moviliza capacidades de solidaridad para transformar los medios de comunicaci&oacute;n en lugar de (re)creaci&oacute;n de experiencias identitarias individuales y colectivas. Esa comprensi&oacute;n de las interacciones de car&aacute;cter individual y colectivo de los migrantes es conducida, en este art&iacute;culo, con relaci&oacute;n a la construcci&oacute;n de sus experiencias identitarias de "latinoamericanidad", entendidas no como una esencia, sino como una tarea inconclusa que involucra procesos de hibridaci&oacute;n y heterogeneidad cultural (Garc&iacute;a Canclini, 2002).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Proceso metodol&oacute;gico: contextualizaci&oacute;n y constituci&oacute;n de la muestra </i>De un total de 510 mil extranjeros residentes en Brasil, 130 mil son oriundos de la regi&oacute;n de Am&eacute;rica Latina y el Caribe, seg&uacute;n datos del censo demogr&aacute;fico del a&ntilde;o 2000 del IBGE (Instituto Brasile&ntilde;o de Geograf&iacute;a y Estad&iacute;stica), situando al pa&iacute;s como el cuarto receptor de migraci&oacute;n intrarregional. Paraguayos, argentinos, uruguayos y bolivianos son las cuatro nacionalidades de latinoamericanos mayoritariamente presentes en el contexto brasile&ntilde;o (Avila, 2007).<sup><a href="#notas">8</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el caso espec&iacute;fico del estado de Rio Grande do Sul, de un total de 39,249 extranjeros, 23,833 proceden de 18 pa&iacute;ses latinoamericanos, especialmente Uruguay (16,637), Argentina (4,447), Chile (773) y Paraguay (738). Seg&uacute;n estos indicadores, 40.7% de los migrantes que llegan al estado se establecen en la capital Porto Alegre, que concentra la mayor&iacute;a de los extranjeros de otros pa&iacute;ses, incluyendo los latinos.<sup><a href="#notas">9</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero, &iquest;c&oacute;mo localizar emp&iacute;ricamente, en el contexto del sur de Brasil, experiencias migratorias relacionadas con la latinoamericanidad? A partir de esta pregunta iniciamos nuestra investigaci&oacute;n con el objetivo de definir la muestra formada por 30 migrantes procedentes de 11 pa&iacute;ses de Am&eacute;rica Latina residentes en Porto Alegre. En este proceso nos deparamos, en el &aacute;mbito local, con lo que viene siendo definido como dos de los principales trazos constitutivos de las migraciones transnacionales: la tensi&oacute;n de la (in)visibilidad de esas migraciones en el escenario local y, al mismo tiempo, la realidad plural que las configuran. Esos trazos aparecen vinculados al propio protagonismo social de las tecnolog&iacute;as de la comunicaci&oacute;n que act&uacute;an en la construcci&oacute;n y visibilidad p&uacute;blica de im&aacute;genes de las migraciones transnacionales, asoci&aacute;ndolas frecuentemente a la violencia, conflicto y criminalidad.<sup><a href="#notas">10</a></sup> Esas tecnolog&iacute;as ejercen, tambi&eacute;n, un papel en el reordenamiento del tiempo y del espacio, contribuyendo al incremento y a la pluralizaci&oacute;n transnacional de las pr&aacute;cticas simb&oacute;licas de ejercicio de las identidades culturales de los migrantes, m&aacute;s all&aacute; de las localizaciones geogr&aacute;ficas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Porto Alegre, una de las principales puertas brasile&ntilde;as de entrada al Mercosur, capital del estado brasile&ntilde;o fronterizo, Rio Grande do Sul, que mantiene un conjunto de relaciones hist&oacute;ricas de naturaleza econ&oacute;mica, sociopol&iacute;tica, cultural, con pa&iacute;ses como Argentina y Uruguay, es el escenario de nuestra investigaci&oacute;n. La ciudad, con una poblaci&oacute;n de 1' 415,237 habitantes,<sup><a href="#notas">11</a></sup> es portadora de una fase urbana multicultural que, en cierta medida, contribuye para la diluci&oacute;n de la diferencia y de la alteridad, basadas en trazos fenot&iacute;picos que resultan del proceso de mestizaje constitutivo de la sociedad brasile&ntilde;a. Lo que favorece din&aacute;micas de identidades espec&iacute;ficas relacionadas con la diversidad cultural de los extranjeros que escogen la ciudad como destino migratorio.<sup><a href="#notas">12</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las mezclas culturales que derivan de las herencias de descendientes de italianos, alemanes, portugueses, polacos, espa&ntilde;oles, mayoritarias en la constituci&oacute;n de Rio Grande do Sul, se asocian a otros cruzamientos simb&oacute;licos relacionados con la presencia de poblaciones afrobrasile&ntilde;as e ind&iacute;genas, observadas especialmente en el &aacute;rea metropolitana de la capital, Porto Alegre. En el marco de esas din&aacute;micas culturales, migrantes oriundos de pa&iacute;ses latinoamericanos, especialmente del MERCOSUR, no son f&aacute;cilmente distinguidos en el espacio urbano, a no ser debido al uso del idioma espa&ntilde;ol o del <i>portu&ntilde;ol </i>(mezcla de portugu&eacute;s y espa&ntilde;ol).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si comparamos, incluso, con lo que observamos en muchas capitales europeas, los migrantes latinoamericanos establecidos en Porto Alegre raramente constituyen guetos espaciales o geogr&aacute;ficos, caracteriz&aacute;ndose, al contrario, por la dispersi&oacute;n y, muchas veces, transitoriedad, fluidez y fragmentaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde el punto de vista de las culturas latinoamericanas, esos perfiles plurales de la realidad migratoria local sirvieron igualmente para desestabilizar, entre el equipo de investigadores, algunos de los imaginarios sociales<sup><a href="#notas">13</a></sup> que marcan nuestras relaciones hist&oacute;ricas con diferentes naciones de Am&eacute;rica Latina y del MERCOSUR. Como, por ejemplo, la identificaci&oacute;n de Uruguay como la "Suiza de Am&eacute;rica" y la "europeidad" asociada a los argentinos o chilenos. Esos imaginarios permitieron relativizar y actualizar los perfiles de los flujos migratorios dirigidos al sur del Brasil, que estuvieron anteriormente impulsados por motivaciones pol&iacute;ticas, como las relacionadas con dictaduras del Cono Sur. Es lo que pudimos experimentar cuando reparamos, por ejemplo, en latinoamericanos procedentes de esos pa&iacute;ses instalados en locales muchas veces precarios, situados en barrios de dif&iacute;cil acceso en la periferia de la capital, viviendo de trabajos temporales y experimentando diferentes situaciones de clandestinidad.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como uno de los espacios estrat&eacute;gicos de apoyo a las migraciones y de encuentro entre los migrantes en Porto Alegre, el CIBAI-Migraciones (Centro &Iacute;talo-Brasile&ntilde;o de Apoyo a las Migraciones),<sup><a href="#notas">14</a></sup> favoreci&oacute; nuestra aproximaci&oacute;n emp&iacute;rica inicial, con lo que evidenci&aacute;bamos la invisibilidad de las migraciones contempor&aacute;neas en la regi&oacute;n metropolitana de la capital. Los estudios formales y otros registros diarios mantenidos por el CIBAI-Migraciones nos proporcionaron referencias sobre la presencia de migrantes latinoamericanos en Porto Alegre que complementaron las obtenidas por el censo demogr&aacute;fico, y contribuyeron para la composici&oacute;n de la muestra y el contacto con futuros entrevistados. Posteriormente, las propias redes de migrantes se constituyeron en fuentes valiosas para la localizaci&oacute;n de nuevos entrevistados, minimizando el riesgo de privilegiar apenas las experiencias migratorias que asumen un car&aacute;cter organizativo por estar, por ejemplo, vinculadas al CIBAI-Migraciones.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las informaciones levantadas en esas incursiones iniciales colaboraron para la constituci&oacute;n de una muestra cualitativa compuesta por 30 migrantes latinoamericanos escogidos a partir del cruzamiento de siete variables: 1) nacionalidad, 2) tiempo de permanencia en Porto Alegre, 3) edad, 4) g&eacute;nero (sexo), 5) condici&oacute;n de ciudadan&iacute;a, 6) v&iacute;nculos y/o participaci&oacute;n en redes y organizaciones de migrantes en nivel local, nacional y/o internacional, 7) experiencias de participaci&oacute;n y gesti&oacute;n en medios de comunicaci&oacute;n masivos y/o comunitarios.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la perspectiva de la historia oral como m&eacute;todo biogr&aacute;fico, optamos por las historias de vida para recoger las experiencias de interacciones comunicacionales y medi&aacute;ticas de los migrantes latinoamericanos. El gui&oacute;n de las historias de vida se centr&oacute; en torno a dos ejes de abordaje, propuestos de modo abierto a los entrevistados: trayectoria de vida y de migraci&oacute;n, y trayectoria medi&aacute;tica relacionada con los proyectos migratorios. En el &aacute;mbito de los dos ejes, fueron contemplados aspectos espec&iacute;ficos relacionados con la identificaci&oacute;n personal y el cotidiano de los entrevistados; trayectoria y experiencias de migraci&oacute;n; contactos y v&iacute;nculos con el pa&iacute;s de origen; procesos de integraci&oacute;n sociocultural en las sociedades brasile&ntilde;a y gaucha;<sup><a href="#notas">15</a></sup> pertenencias identititarias; v&iacute;nculos con grupos, asociaciones y organizaciones de migrantes o de apoyo a las migraciones; pautas de consumo medi&aacute;tico; procesos de participaci&oacute;n y gesti&oacute;n en el &aacute;mbito de los medios de comunicaci&oacute;n, y visiones de mundo sobre la construcci&oacute;n de las migraciones en los medios.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las historias de vida fueron complementadas con la realizaci&oacute;n de dos grupos de discusi&oacute;n con la participaci&oacute;n de un total de siete migrantes latinoamericanos y con la exhibici&oacute;n de tres producciones audiovisuales sobre migraciones latinoamericanas. Un primer grupo fue dinamizado con la exhibici&oacute;n de una edici&oacute;n de escenas de la telenovela "Am&eacute;rica" sobre la emigraci&oacute;n de brasile&ntilde;os a Estados Unidos, transmitida en el horario de las 21 horas por la Red Globo de Televisi&oacute;n en el a&ntilde;o 2005. Tambi&eacute;n fue exhibido un reportaje sobre los migrantes latinoamericanos, transmitido por el <i>Jornal Nacional, </i>tambi&eacute;n de la Red Globo, como parte de una serie de reportajes sobre la migraci&oacute;n contempor&aacute;nea en Brasil.<sup><a href="#notas">16</a></sup> En un segundo grupo de discusi&oacute;n fue exhibida una serie de reportajes especiales sobre migraciones, especialmente de latinoamericanos en Porto Alegre, producidas y emitidas en octubre del 2005, en el telediario <i>RBS Noticias.<sup><a href="#notas">17</a></sup></i></font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Caracterizaci&oacute;n de la muestra de migrantes latinoamericanos </i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Del total de 30 migrantes latinoamericanos seleccionados para constituir la muestra de la investigaci&oacute;n, 16 son del sexo masculino, y 14 del sexo femenino, nacidos en 11 diferentes pa&iacute;ses latinoamericanos (<a href="#t1">tabla 1</a>).</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="t1"></a></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/comso/n11/a6t1.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con relaci&oacute;n a las franjas etarias, los entrevistados se sit&uacute;an mayoritariamente entre 30 y 49 a&ntilde;os, seg&uacute;n sintetizamos en la <a href="#t2">tabla 2</a>.</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="t2"></a></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/comso/n11/a6t2.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El nivel de escolaridad de los entrevistados var&iacute;a entre ense&ntilde;anza b&aacute;sica completa (5 entrevistados) e incompleta (1 entrevistado), media completa (6 entrevistados), superior incompleta (9 entrevistados) y superior completa (9 entrevistados).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tiempo de permanencia de los entrevistados en Brasil var&iacute;a entre uno y m&aacute;s de 30 a&ntilde;os, conforme se registra en la <a href="#t3">tabla 3</a>.</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="t3"></a></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/comso/n11/a6t3.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre las profesiones mencionadas encontramos: acompa&ntilde;ante de personas de edad avanzada, cantor, profesor de canto, carpintero, ama de casa, due&ntilde;o de restaurante, ingeniero mec&aacute;nico aut&oacute;nomo, esteticista, estudiante, funcionario de pasteler&iacute;a, librero, mec&aacute;nico gr&aacute;fico, monitor de proyecto de capacitaci&oacute;n digital, profesor de idiomas, profesora universitaria, psic&oacute;logo, secretario de consulado y vendedor aut&oacute;nomo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Del universo de los 30 latinoamericanos investigados, 13 ya tuvieron alguna participaci&oacute;n en organizaciones de migrantes y en entidades de apoyo a las migraciones, y 15 ya tuvieron presencia o experiencia de intervenci&oacute;n en los medios de comunicaci&oacute;n de masa y/o alternativos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una de las estrategias utilizadas en las entrevistas fue la de solicitar a los propios migrantes que definieran su condici&oacute;n de ciudadan&iacute;a en Brasil, de modo que fuese posible capturar las dimensiones jur&iacute;dico-institucionales de sus condiciones de permanencia en tal pa&iacute;s; las experiencias "vividas" en el cotidiano, as&iacute; como las percepciones individuales en las cuales lo jur&iacute;dico-institucional y lo "vivido" se articulan.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los 15 t&eacute;rminos diferentes escogidos por los entrevistados para definir esa condici&oacute;n son reveladores de pr&aacute;cticas y disputas discursivas de naturaleza pol&iacute;tica, econ&oacute;mica, cultural y comunicacional, lo que demuestra la pluralidad de los procesos de ciudadan&iacute;a de las migraciones contempor&aacute;neas: naturalizado, permanencia, visa, permanente regularizado, legalizado permanente, legal, regularizaci&oacute;n por amnist&iacute;a, visa permanente por amnist&iacute;a, permanencia en tramitaci&oacute;n, pedido de asilo en tramitaci&oacute;n, visa de estudiante, visa de misi&oacute;n religiosa, reasentamiento / refugiado, indocumentado e irregular.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Del total de migrantes de la muestra, 13 afirmaron ya haber tenido participaci&oacute;n en organizaci&oacute;n de apoyo a las migraciones, entre las cuales se destaca el propio CIBAI-Migraciones, y 15 declararon haber participado en medios de comunicaci&oacute;n masivos o comunitarios, especialmente como entrevistados en reportajes impresos o audiovisuales sobre las migraciones latinoamericanas.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>MIGRANTES LATINOAMERICANOS, INTERACCIONES MEDI&Aacute;TICAS Y CIUDADAN&Iacute;A AN&Aacute;LISIS DE LOS RESULTADOS DE LA INVESTIGACI&Oacute;N</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Proyectos migratorios en el contexto pol&iacute;tico y econ&oacute;mico latinoamericano</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para algunos entrevistados, el inicio del proyecto de migraci&oacute;n est&aacute; claramente demarcado por episodios de la vida pol&iacute;tica o econ&oacute;mica de sus pa&iacute;ses, coincidiendo con impulsos de flujos migratorios recientes y relevantes de la historia latinoamericana. Son esos flujos que demarcan din&aacute;micas comunicacionales en torno de las cuales, antes mismo de la formaci&oacute;n del MERCOSUR, se instauran relaciones interculturales del sur de Brasil con pa&iacute;ses latinoamericanos como Argentina, Uruguay, Chile y Paraguay. En los periodos de dictadura en los a&ntilde;os setenta y ochenta, Porto Alegre se constituy&oacute; en uno de los principales polos de migraci&oacute;n de exiliados pol&iacute;ticos oriundos de esos pa&iacute;ses, conforme remiten los recuerdos de uno de los migrantes entrevistados en la investigaci&oacute;n.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Me fueron a buscar, me mandaron a buscar, en la casa donde yo estaba, con una joven, est&aacute;bamos tomando un trago, conversando, y llegaron los militares. Que, por orden del teniente que yo conozco que ahora &eacute;l muri&oacute; as&iacute;, dijo que era para darme unos tiros, que yo andaba haciendo mucha locura, que era que estaba atacando los militares, estaba tirando bomba, y que era comunista y un mont&oacute;n de cosas, &iquest;entendi&oacute;? &#91;...&#93;. Entonces en ese mismo d&iacute;a yo volv&iacute; para casa y me fui de Chile, y ah&iacute; por Argentina, que me dijeron que era para irme enseguida pues la cosa iba ponerse complicada" &#91;...&#93; (Miguel, 51 a&ntilde;os, nacido en Chile).<sup><a href="#notas">18</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de las motivaciones pol&iacute;ticas, la decisi&oacute;n por migrar aparece relacionada, en las narrativas de los entrevistados, a crisis econ&oacute;micas c&iacute;clicas enfrentadas por pa&iacute;ses latinoamericanos como Argentina, Uruguay y Per&uacute;. El escenario pol&iacute;tico y econ&oacute;mico de Per&uacute; de final de los a&ntilde;os ochenta e inicio de los noventa, en el periodo de gobiernos de los presidentes Alan Garc&iacute;a y Fujimori, es relatado por Vicente, m&uacute;sico de 33 a&ntilde;os, como el principal factor que motiv&oacute; su migraci&oacute;n, primero a Argentina, y despu&eacute;s a Uruguay y Brasil.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Bueno, la situaci&oacute;n en Per&uacute;, econ&oacute;mica y social estaba muy destrozada. &#91;...&#93; No ten&iacute;amos luz, no ten&iacute;amos agua &#91;..&#93; No pod&iacute;amos comprar arroz, ni leche, ni nada. Aparte de los atentados terroristas, y que el ej&eacute;rcito te tomaba y a la fuerza ten&iacute;as que ir a la guerra, a pelear con los terroristas. Entonces todas esas situaciones, viendo que no ten&iacute;a m&aacute;s futuro all&iacute;, aparte que yo quer&iacute;a estudiar y la universidad solamente era para la gente que ten&iacute;a plata. Excesiva corrupci&oacute;n hab&iacute;a" (Vicente, 33 a&ntilde;os, nacido en Per&uacute;).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La crisis econ&oacute;mica de Argentina, ligada a los gobiernos de Menem y De La Rua atraviesan igualmente las narrativas relacionadas con las trayectorias de migraci&oacute;n de Diego, 43 a&ntilde;os, librero y profesor de tango, desde hace 8 a&ntilde;os en Brasil, y Claudio, 43 a&ntilde;os, ingeniero mec&aacute;nico aut&oacute;nomo.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"&#91;...&#93; S&oacute;lo que sucedi&oacute; un problema econ&oacute;mico muy grave en Argentina, ya estaba el gobierno Menem, &eacute;l cambi&oacute; la tendencia pol&iacute;tica de Argentina, e implant&oacute; el neoliberalismo en Argentina &#91;...&#93; Y hundi&oacute; el pa&iacute;s en una decadencia absoluta. Eso fue en la d&eacute;cada de 90 &#91;...&#93; Ah&iacute;, cuando ya el negocio no daba m&aacute;s, estaba cayendo, el pa&iacute;s estaba cayendo en una baja enorme, de movimientos, ah&iacute; yo le propuse a mi esposa venir aqu&iacute; a Brasil. No consegu&iacute;a sustentar mi familia. Y bueno, volvimos &#91;...&#93;" (Diego, 43 a&ntilde;os, nacido en Argentina).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"&#91;...&#93; porque yo, con 55 a&ntilde;os, lleg&oacute; la famosa crisis de los 2001, ten&iacute;a mi apartamento, mi carro, un buen salario, mi empleo, bueno, un d&iacute;a, reuni&oacute;n, acab&oacute; el empleo, la empresa cerr&oacute;, lleg&oacute; la crisis, todo el mundo pagando el apartamento en d&oacute;lares, s&oacute;lo que el d&oacute;lar era uno a uno, un d&oacute;lar, un peso; un d&iacute;a un d&oacute;lar, cuatro pesos, o sea, de un d&iacute;a para otro la gente qued&oacute; sin nada, y con deudas &#91;... &#93; uno de los hijos de mi mujer es brasile&ntilde;o, vive aqu&iacute; en Brasil, dijo que Brasil estaba tranquilo, con posibilidad de trabajo ah&iacute;, llegu&eacute; aqu&iacute; el 2 de septiembre de 2003, y el 29 de septiembre ya estaba empleado, trabajando como director de obra &#91;...&#93;" (Claudio, 57 a&ntilde;os, nacido en Argentina).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde esas perspectivas, algunos de los migrantes entrevistados son portadores y (re)creadores de memorias colectivas de la vida pol&iacute;tica, social y econ&oacute;mica latinoamericana contempor&aacute;nea. No son apenas espectadores medi&aacute;ticos o narradores de experiencias sociales mediatizadas, sino participantes y testigos de experiencias vividas en episodios preponderantes de las trayectorias sociales e hist&oacute;ricas de sus pa&iacute;ses, experiencias directas de interacci&oacute;n comunicacional que cuestionan o relativizan la noci&oacute;n conceptual de "colonizaci&oacute;n de la memoria por los medios de comunicaci&oacute;n" (Thomson; Frisch; Hamilton, 2006: 90), que se utiliza para enfatizar la creciente penetraci&oacute;n de los medios de comunicaci&oacute;n en las din&aacute;micas de rememoraci&oacute;n de individuos y colectividades en sustituci&oacute;n de sus vivencias y relatos de participaci&oacute;n directa en la vida social.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Proyectos migratorios y redes familiares transnacionales </i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Muchos de los entrevistados no presentan, por ejemplo, una experiencia &uacute;nica de migraci&oacute;n, habiendo circulado o vivido en otros pa&iacute;ses antes de establecerse en Brasil. En la infancia o juventud ejercitaron la condici&oacute;n de "extranjeros" o "fueron educados" para ser migrantes antes incluso de decidirse por proyectos migratorios individuales. Entre los entrevistados se destacan, tambi&eacute;n, aquellos que son oriundos de familias que tienen la migraci&oacute;n como experiencia fundadora, sea a trav&eacute;s de diferentes or&iacute;genes y nacionalidades de los padres o por ejercicio del biling&uuml;ismo o pluriling&uuml;ismo en el contexto familiar, sea a trav&eacute;s de las experiencias de tr&aacute;nsito vivida por parientes, e, inclusive, por medio de la convivencia con extranjeros posibilitada por la educaci&oacute;n familiar.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las relaciones familiares operan, as&iacute;, como redes sociales que, desde una perspectiva de las interacciones comunicacionales, dan soporte a los proyectos de migraci&oacute;n, en Brasil, en Porto Alegre y en otros espacios de tr&aacute;nsito, de la mayor&iacute;a de los entrevistados. Conformadas por la relaci&oacute;n entre individuos, a consecuencia de conexiones preexistentes como vecindad, parentesco, amistad, trabajo, clase, etc., las redes sociales son entendidas, desde una perspectiva antropol&oacute;gica y comunicacional, como relaciones semiformalizadas que no responden por la formaci&oacute;n sist&eacute;mica en s&iacute;, ya que pueden disolverse o formarse en distintas sociedades (Scherer-Warren, 1999). Con el soporte de las tecnolog&iacute;as de la comunicaci&oacute;n, que incluyen desde la carta hasta Internet, las redes contribuyen a la configuraci&oacute;n de lo que podemos designar como "relaciones familiares transnacionales", conforme observamos desde las distintas experiencias de los migrantes entrevistados en Porto Alegre.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La presencia del t&iacute;o en Brasil, interfiri&oacute;, por ejemplo, en la opci&oacute;n de V&iacute;ctor de migrar a Porto Alegre y no a otra ciudad brasile&ntilde;a por permitirle contar con un soporte para llevar adelante su proyecto migratorio. El propio t&iacute;o de V&iacute;ctor, C&eacute;sar, de 51 a&ntilde;os, nacido en Per&uacute;, cuando migr&oacute; para Brasil hace 33 a&ntilde;os, recuerda que tambi&eacute;n uno de sus t&iacute;os, agr&oacute;nomo que vive en la ciudad de Curitiba, sur de Brasil, funcion&oacute; como conexi&oacute;n para su proyecto migratorio inicial. Los recuerdos de C&eacute;sar sobre ese soporte ofrecido por el t&iacute;o se refieren tanto a las referencias materializadas en recuerdos y postales enviadas a Per&uacute; como a la motivaci&oacute;n que le dio para intentar la universidad en Brasil.</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Ya te dije que mi t&iacute;o vino para ac&aacute; en la d&eacute;cada de 60, y siempre nos mandaba cosas sobre Brasil, en mi casa hab&iacute;a as&iacute; varios recuerdos de Brasil que colg&aacute;bamos en las paredes, siempre intentaba entender lo que dec&iacute;an las postales. &Eacute;l siempre mandaba postales en portugu&eacute;s. En aquella &eacute;poca no exist&iacute;a toda la diversidad de la Internet, entonces la cosa era m&aacute;s escrita, m&aacute;s le&iacute;da. Entonces, yo fui criado desde peque&ntilde;o, mis padres 'tu vas a estudiar en Brasil' y yo 'ah hay una floresta, voy a estudiar en Brasil'&#91;...&#93; Lleg&oacute; el momento de terminar el colegio y no hubo oportunidad, entonces, bueno &#91;...&#93; . Y mi t&iacute;o fue para all&aacute; <i>(para Per&uacute;), </i>ah&iacute; yo lo vi. &#91;...&#93; Ah&iacute;, '&iquest;t&uacute; contin&uacute;as queriendo estudiar en Brasil? Entonces t&uacute; vas, haces la selecci&oacute;n.' Ah&iacute; yo fui, hice la selecci&oacute;n, primero en Curitiba. Y s&oacute;lo que hice la selecci&oacute;n y cog&iacute; el segundo lugar. Casualmente el muchacho que ocup&oacute; mi lugar eligi&oacute; Curitiba. Entonces yo ten&iacute;a Rio, S&atilde;o Paulo, Belo Horizonte y Porto Alegre". (C&eacute;sar, 51 a&ntilde;os, nacido en Per&uacute;).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dificultades en el casamiento llevaron a Marta, de 43 a&ntilde;os, nacida en Bolivia, a tomar, con las dos hijas, el mismo itinerario migratorio emprendido por la madre hac&iacute;a 25 a&ntilde;os cuando decidi&oacute; romper con la vida de casada que manten&iacute;a en su pa&iacute;s y establecerse en Porto Alegre. "Ah&iacute; yo hablaba con mi madre, nos escrib&iacute;amos, y ella dec&iacute;a as&iacute;: vende todo lo que t&uacute; tienes para vender y ven para ac&aacute;, porque aqu&iacute; yo cuido de las ni&ntilde;as y t&uacute; trabajas, entonces yo fui", relata.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el caso de algunos de los latinoamericanos, las relaciones afectivas interculturales -como relaci&oacute;n afectiva y casamiento con brasile&ntilde;os- tambi&eacute;n colaboran fuertemente en la decisi&oacute;n de elegir Porto Alegre como lugar de migraci&oacute;n y residencia. Despu&eacute;s de separarse de su compa&ntilde;era argentina, Octavio se cas&oacute; con una brasile&ntilde;a que conoci&oacute; a los 30 anos de edad en una fiesta organizada en un bar que reun&iacute;a brasile&ntilde;os en Buenos Aires. "Ah&iacute; comenc&eacute; a madurar &#91;...&#93; dos a&ntilde;os despu&eacute;s vine para Porto Alegre para montar mi gr&aacute;fica. En lugar de ir para Bah&iacute;a, vine para Porto Alegre" (Octavio, 43 a&ntilde;os, nacido en Argentina).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La facilidad de tr&aacute;nsito, derivada de la proximidad y frontera geogr&aacute;ficas de Rio Grande do Sul con pa&iacute;ses como Uruguay y Argentina, hace que las redes migratorias asuman una perspectiva comunicacional que se relaciona con la implementaci&oacute;n de los "proyectos de migraci&oacute;n" de muchos entrevistados. El intercambio de im&aacute;genes y experiencias entre familiares, amigos y con otros migrantes latinoamericanos que llegan, circulan o se establecen en Porto Alegre u otras ciudades brasile&ntilde;as son fomentados por una o por las diversas experiencias de retorno y visitas a los pa&iacute;ses de origen, as&iacute; como dinamizadas y (re)actualizadas medi&aacute;ticamente v&iacute;a procesos de apropiaci&oacute;n de medios como Internet.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Producci&oacute;n cultural y mercado medi&aacute;tico: la "latinoamericanidad" como alternativa profesional</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La producci&oacute;n cultural, articulada a las apropiaciones de medios de comunicaci&oacute;n, constituye uno de los &aacute;mbitos privilegiados de construcci&oacute;n de una latinoamericanidad relacionada con las trayectorias migratorias de los entrevistados en Porto Alegre. Es preponderante, entre los migrantes investigados, la incorporaci&oacute;n y el ejercicio de actividades profesionales relacionadas con un mercado cultural y medi&aacute;tico que asume como referencia las culturas latinoamericanas o la latinoamercanidad.<sup><a href="#notas">19</a></sup> Entre las actividades culturales mencionadas por 10 de los 30 entrevistados, est&aacute;n: m&uacute;sica (salsa y andina), danza (salsa y tango), arte, artesan&iacute;a, producci&oacute;n cinematogr&aacute;fica y bares latinos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por esas expresiones culturales, algunos de los entrevistados pasaron a ejercer ese tipo de actividad al establecerse en Porto Alegre, favoreci&eacute;ndose de una especie de di&aacute;spora hist&oacute;rica que sit&uacute;a Brasil fuera de Am&eacute;rica Latina, idea realimentada por cierto extra&ntilde;amiento cultural con los dem&aacute;s latinoamericanos. Entre los entrevistados eso se evidencia en lo que se refiere al uso del idioma espa&ntilde;ol y en algunas expresiones culturales, como la salsa, no compartida, seg&uacute;n sus opiniones, como manifestaci&oacute;n cultural por Brasil.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Arturo, 46 a&ntilde;os, nacido en Uruguay, dice haber aprendido m&uacute;sica informalmente en las calles de Montevideo, especialmente a escuchar y a tocar percusi&oacute;n vinculada al <i>candombe, </i>g&eacute;nero de m&uacute;sica afroamericana de su preferencia. Cuando lleg&oacute; a Brasil pas&oacute; a dedicarse a la salsa, conforme relata:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Uruguay es uno de los tantos pa&iacute;ses que se curte salsa, pero en Brasil no hab&iacute;a. Y yo sent&iacute;a aquella falta, &iquest;no?, pero como otros extranjeros tambi&eacute;n comenzaron a formar sus grupitos, a tocar salsa y tal, yo comenc&eacute;. S&oacute;lo que comenc&eacute; a tocar al lado de gente ya profesional, y esas personas comenzaron a hablar conmigo 'bah, t&uacute; tocas bien, t&uacute; eres bueno. &iquest;Por qu&eacute; no vas a la Orden de los M&uacute;sicos de Brasil y te haces profesional?'. Ah, yo fui, hice un peque&ntilde;o curso de solfeo, ta.., hice una prueba, pas&eacute; en la prueba, hice el registro de m&uacute;sico y hoy estoy tocando profesionalmente" (Arturo, 46 a&ntilde;os, nacido en Uruguay).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Diego, un ex bancario de 43 a&ntilde;os, nacido en Argentina, fue copropietario, por 12 a&ntilde;os, en sociedad con el hermano, de un bar para bailar m&uacute;sica brasile&ntilde;a en Buenos Aires llamado "Uma boa". En Brasil estudi&oacute; letras, pero las dificultades para costear la universidad le hicieron reorientar el trabajo a dos actividades: la venta de libros y las presentaciones y clases de tango.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el desarrollo de algunas de esas actividades, los entrevistados relataron agregar, adem&aacute;s, aprendizajes para el ejercicio de gesti&oacute;n de la producci&oacute;n cultural y de su visibilidad p&uacute;blica en los medios de comunicaci&oacute;n en la perspectiva de contornear las limitaciones del mercado de producci&oacute;n cultural de Porto Alegre. Para la divulgaci&oacute;n medi&aacute;tica del trabajo de la banda de salsa en que act&uacute;a como vocalista, una entrevistada chilena revela haber aprendido estrategias para relacionarse con los medios de comunicaci&oacute;n locales y nacionales a trav&eacute;s del env&iacute;o de <i>releases,<sup><a href="#notas">20</a></sup> </i>contactos telef&oacute;nicos y personales con periodistas y organizaci&oacute;n de materiales de archivo para enviar a los veh&iacute;culos de comunicaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Imaginarios medi&aacute;ticos: </i><i>Brasil imaginado por los migrantes latinoamericanos</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La m&uacute;sica brasile&ntilde;a constituye una de las principales y, muchas veces, la primera experiencia medi&aacute;tica previa a la migraci&oacute;n en que un "Brasil visto desde Am&eacute;rica Latina" es vivenciado por los entrevistados en sus pa&iacute;ses de origen. Danzar m&uacute;sica brasile&ntilde;a, que escuchaban en una emisora de radio en Paraguay, escuchar durante la infancia cantores brasile&ntilde;os en emisoras argentinas, consumir MPB (m&uacute;sica popular brasile&ntilde;a) "tipo exportaci&oacute;n" en emisoras chilenas o frecuentar un bar brasile&ntilde;o de m&uacute;sica en Buenos Aires donde escuchaba y bailaba <i>Maluco Beleza,<sup><a href="#notas">21</a></sup> </i>son algunos de los recuerdos sobre esas vivencias referidas por los migrantes investigados.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Playa, carnaval, negritud, sexualidad, futbol, telenovela y violencia son mencionados como representaciones transnacionales de un Brasil como naci&oacute;n que configuran lazos y repertorios culturales construidos por los entrevistados en sus pa&iacute;ses de nacimiento, en gran medida, por el protagonismo de los medios de comunicaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"La imagen que todo el mundo tiene es samba y carnaval". "Los medios que te demuestran lo que es Brasil samba, folclor, novelas, eso". "Lo que los medios mostraban de Brasil es l&oacute;gico que primero el carnaval y el f&uacute;tbol &#91;...&#93; playas limpias, f&uacute;tbol bonito y mujeres f&aacute;ciles". "Bueno, un pa&iacute;s de negros. Inclusive, mis amigos de escuela, cuando quer&iacute;an ofender a un moreno, un negrito, entonces le dec&iacute;an 'brasile&ntilde;o'". "Lo que sucede, la imagen de Brasil fuera de Brasil es muy mala &#91;...&#93; mulata <i>rebolando, </i>turismo sexual en Rio de Janeiro, f&uacute;tbol, carnaval, y matan los indios". Esos son algunos trozos extra&iacute;dos de entrevistas donde los migrantes latinoamericanos recuerdan un Brasil que llegaba medi&aacute;ticamente a sus pa&iacute;ses a trav&eacute;s de la televisi&oacute;n, de la radio y de los peri&oacute;dicos.<sup><a href="#notas">22</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esas referencias eran reforzadas por las iniciativas de familiares de algunos entrevistados que, desde Brasil, se encargaban de enviar revistas de historietas brasile&ntilde;as y postales. Tambi&eacute;n son referidas algunas vivencias escolares sobre historia y geograf&iacute;a obtenidas en los pa&iacute;ses de nacimiento, conforme recuerda una migrante nacida en Nicaragua, que mencion&oacute; haber consumido, desde los cuatro a&ntilde;os de edad, literatura infantil brasile&ntilde;a y m&uacute;sicas como <i>chorinho.<sup><a href="#notas">23</a></sup></i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los relatos de los entrevistados se percibe el papel que desempe&ntilde;a la industria cultural, especialmente la televisi&oacute;n, en Am&eacute;rica Latina en cuanto a la integraci&oacute;n nacional y unificaci&oacute;n de los mercados locales, a ejemplo de lo que sucede en otros contextos internacionales, como observa el antrop&oacute;logo brasile&ntilde;o Renato Ortiz (1994). Como estrategia de consolidaci&oacute;n de las opciones del Estado brasile&ntilde;o por determinados modelos nacionales de modernizaci&oacute;n y de industrializaci&oacute;n para el pa&iacute;s, este modelo estuvo representado, en Brasil, sobre todo por los dos grandes centros urbanos de la regi&oacute;n sudeste: Rio de Janeiro y S&atilde;o Paulo.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En lo que respecta a la proximidad geogr&aacute;fica y cultural y a los esfuerzos hist&oacute;ricos de integraci&oacute;n entre los pa&iacute;ses latinoamericanos, observamos que las experiencias mediatizadas siguen ejerciendo un papel preponderante en la construcci&oacute;n de imaginarios nacionales entre las sociedades y naciones de la regi&oacute;n, como resultado, en gran medida, de flujos de informaci&oacute;n que siguen todav&iacute;a dependientes, por ejemplo, de las agencias de noticias norteamericanas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los viajes de vacaciones y turismo por Brasil o la convivencia con brasile&ntilde;os, antes de partir del pa&iacute;s de origen, son experiencias comunicacionales, no mediatizadas, que, referidas por algunos entrevistados argentinos, uruguayos y por un cubano, ayudan a relativizar esas im&aacute;genes medi&aacute;ticas. Pero es, sobre todo, la elecci&oacute;n como destino migratorio y la concretizaci&oacute;n del proyecto de migraci&oacute;n para Rio Grande do Sul, uno de los estados m&aacute;s "blancos y europeos" de Brasil, lo que parece colaborar fundamentalmente para pluralizar, en el cotidiano de los entrevistados, esas representaciones unificadas de una nacionalidad brasile&ntilde;a. Algunos entrevistados llegan a expresar recuerdos detallados sobre la sorpresa sentida a su llegada a Porto Alegre al encontrarse con fenotipos alemanes e italianos y con la presencia minoritaria de negros.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"&#91;...&#93; Entonces, fue muy gracioso, como te digo, pensaba que iba a encontrar muchas personas morenas, negras, &iquest;no?, que iba a ver mucha <i>arara </i>por ah&iacute; volando (risas), periquito (risas) entonces ah&iacute; fui viendo despu&eacute;s que ya no hab&iacute;a s&oacute;lo negrito, pensaba que todas las personas no pasaban de morenas, entiendes, y aqu&iacute; me depar&eacute; con un mont&oacute;n de alemanes (risas), &iquest;no?, mucho alem&aacute;n, mucho italiano y tal", (Carmen, 40 a&ntilde;os, nacida en Chile).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Para comenzar yo no sab&iacute;a que hab&iacute;a as&iacute; una mezcla de razas como la tuya, as&iacute; blancos as&iacute;, pens&eacute; todo medio moreno, medio negrito. No sab&iacute;a que hab&iacute;an las colonias italianas, colonias jud&iacute;as, colonias chinas, no ten&iacute;a ni idea de lo que hab&iacute;a ac&aacute;. Porque mi idea de Brasil es s&oacute;lo negrito, carnaval, f&uacute;tbol &#91;...&#93; All&aacute; no se habla mucho de &#91;...&#93; all&aacute; en aquella &eacute;poca por lo menos no se hablaba mucho de Brasil, &iquest;no?" (Miguel, 51 a&ntilde;os, nacido en Chile).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Entonces, mi concepto era as&iacute;: yo pensaba que Rio de Janeiro s&oacute;lo gente negra, negra, de color negro, con cabello bien pegadito, y que el resto de la poblaci&oacute;n era de mi color. Pero cuando llegu&eacute; a Rio Grande, vi as&iacute;, viaj&eacute; por todo Rio Grande, conoc&iacute; muchas ciudades aqu&iacute; en Rio Grande. Encontraba y bah, parec&iacute;a que estaba en ciudades de Alemania, o en el interior de Suiza, o sea, cambi&oacute; bastante mi manera de pensar". (Vicente, 33 a&ntilde;os, nacido en Per&uacute;).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esa experiencia de un Brasil plural puede retornar, inclusive, a los pa&iacute;ses de origen, experiencia reinterpretada por iniciativa de algunos entrevistados, como la de un migrante cubano que relat&oacute; llevar a Cuba videos sobre Rio Grande do Sul, para mostrar a amigos aquello que no se acostumbraba ver de la cultura brasile&ntilde;a.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Usos medi&aacute;ticos y ciudadan&iacute;a de los latinoamericanos en Porto Alegre</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los medios de comunicaci&oacute;n operan tambi&eacute;n como uno de los principales lugares de aprendizaje no formal de la lengua portuguesa durante el proceso de migraci&oacute;n, a trav&eacute;s del ejercicio de lectura de historietas y de peri&oacute;dicos impresos, as&iacute; como del consumo de diferentes g&eacute;neros medi&aacute;ticos televisivos como telenovela, telediarios y programas de auditorio.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Televisi&oacute;n, radio, peri&oacute;dico, libros, todo lo que pudiese leer, en aquella &eacute;poca cuando vine, fue muy importante porque sab&iacute;a muy pocas palabras. Entonces, a trav&eacute;s de la televisi&oacute;n, de la radio, del peri&oacute;dico, de libros, fui asimilando el idioma" (Arturo, 46 a&ntilde;os, nacido en Uruguay).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Lenguaje es la diferencia. Muchas palabras, sonidos iguales, pero significados diferentes, no se entiende. Y el lenguaje, cuando llegu&eacute; aqu&iacute; no hablaba nada, no entend&iacute;an lo que hablaban y nadie entend&iacute;a lo que yo hablaba. Yo no era fluido, fui escuchando, por ejemplo, televisi&oacute;n, tratando de leer peri&oacute;dicos", &#91;..&#93; (Fernando, 43 a&ntilde;os, nacido en Cuba).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sobre el acceso y consumo de medios de comunicaci&oacute;n en Brasil, algunos entrevistados destacan los contrastes en los padrones de producci&oacute;n de medios de comunicaci&oacute;n brasile&ntilde;os, especialmente de la televisi&oacute;n (ritmo, est&eacute;tica, modalidades de programaci&oacute;n) con relaci&oacute;n a sus pa&iacute;ses de origen. Eso evidencia la heterogeneidad en la estructuraci&oacute;n de las industrias culturales y en las culturas medi&aacute;ticas entre las distintas naciones latinoamericanas, as&iacute; como las diferentes temporalidades en la apropiaci&oacute;n y usos de los medios y tecnolog&iacute;as de la comunicaci&oacute;n por parte de los entrevistados como resultado de esa estructuraci&oacute;n y, al mismo tiempo, las condiciones desiguales de acceso de medios en su pa&iacute;s de origen y en Brasil.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las historias medi&aacute;ticas de los latinoamericanos entrevistados, la heterogeneidad en el acceso a los medios aparece, por ejemplo, en el relato sobre la presencia central de la radio en algunas trayectorias, incluso m&aacute;s que la televisi&oacute;n. Tambi&eacute;n aparece, en relatos de dos entrevistadas de Bolivia, el recuerdo de la llegada tard&iacute;a de la TV por falta de luz el&eacute;ctrica, as&iacute; como la necesidad de dividir el aparato de televisi&oacute;n con vecinos. El uso de carta convencional concomitante al correo electr&oacute;nico para comunicarse con el pa&iacute;s de origen es relatado por una entrevistada cubana y una boliviana, en contraste con el relato sobre el acceso a la TV por cable e Internet antes de la migraci&oacute;n, hace m&aacute;s de 10 a&ntilde;os, por un migrante procedente de Lima, Per&uacute;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Porto Alegre, el consumo de medios como Internet se reordena, en el cotidiano de los entrevistados, por exigencia de los propios itinerarios migratorios que motivan aprendizajes para el uso de recursos como correo electr&oacute;nico y <i>chat </i>en la comunicaci&oacute;n con familiares y amigos, o para la lectura de las versiones <i>online </i>de la prensa de los pa&iacute;ses de origen. Aprendizajes de uso de Internet en bibliotecas p&uacute;blicas, en universidades, favorecidas por el intercambio y auxilios, m&aacute;s o menos individuales, en los lugares de trabajo o en la iglesia son algunas de las iniciativas relatadas por los entrevistados para potenciar el acceso a la Internet en Porto Alegre. Acceso que es condicionado, seg&uacute;n ellos, por el alto costo del uso privado de la red y, principalmente, por las limitaciones de locales p&uacute;blicos, como cybercaf&eacute;s o locutorios que permitan ese acceso. Lo que entendemos por competencias medi&aacute;ticas para el uso de los medios de comunicaci&oacute;n son desarrolladas tambi&eacute;n por los latinoamericanos investigados en el &aacute;mbito del consumo y en algunas experiencias de participaci&oacute;n, como entrevistados en medios masivos y alternativos a partir de la agenda de temas relacionados con la migraci&oacute;n latinoamericana.<sup><a href="#notas">24</a> </sup>Vale registrar, con relaci&oacute;n a eso, el expresivo uso del tel&eacute;fono celular y del correo electr&oacute;nico en la din&aacute;mica del contacto y la agenda de las propias entrevistas con migrantes durante la realizaci&oacute;n del trabajo de campo.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Interacciones comunicacionales y ciudadan&iacute;a en las redes migratorias </i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Observamos que la propia constituci&oacute;n diversa de las culturas latinoamericanas posibilita m&uacute;ltiples autorrepresentaciones, identificaciones y negociaciones de identidad en los procesos migratorios de los latinoamericanos entrevistados en Porto Alegre. Lo que acaba potenciando, tambi&eacute;n, vivencias de ciudadan&iacute;a que no asumen &uacute;nicamente un car&aacute;cter objetivo, regulador e institucional, y que aparecen traspasadas por experiencias subjetivas relacionadas con lo que Mezzadra (2005) define como movimiento y acci&oacute;n, y que se desarrollan en torno a demandas de integraci&oacute;n socioculturales de las migraciones muchas veces parciales, fragmentadas y ambivalentes.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la perspectiva de las redes sociales y de la ciudadan&iacute;a, las migraciones transnacionales oriundas de pa&iacute;ses de Am&eacute;rica Latina se dinamizan, en Porto Alegre, en torno a interacciones comunicacionales y medi&aacute;ticas que asumen un car&aacute;cter comunitario y asociativo. A trav&eacute;s de las fiestas, celebraciones y otros eventos de car&aacute;cter religioso, cultural y gastron&oacute;mico que buscan congregar migrantes latinoamericanos de diferentes nacionalidades, las redes sociales de los migrantes asumen una perspectiva colectiva al constituirse como un espacio de interacciones informales de una pluralidad de individuos, grupos y/o organizaciones que, movidos por causas pol&iacute;ticas y/o culturales, se congregan alrededor de una identidad colectiva com&uacute;n (Scherer-Warren, 1999).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el caso de los migrantes latinoamericanos estudiados, las iniciativas de las redes y organizaciones de migrantes combinan la reafirmaci&oacute;n de la pertenencia a una nacionalidad con la b&uacute;squeda de construcci&oacute;n de experiencias pol&iacute;ticas y de identidades comunes en torno a la latinoamericanidad. Es lo que pudimos observar en los casos espec&iacute;ficos de los migrantes peruanos y de la organizaci&oacute;n de apoyo a los migrantes, como el CIBAI-Migraciones. Los migrantes peruanos se destacan por encuentros culturales-gastron&oacute;micos realizados peri&oacute;dicamente y que, a trav&eacute;s de procesos de divulgaci&oacute;n que cuentan con el auxilio de las propias redes migratorias y de tecnolog&iacute;as de comunicaci&oacute;n con Internet, acaban funcionando como espacio de congregaci&oacute;n de migrantes de diferentes nacionalidades.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En lo que se refiere al CIBAI-Migraciones, esas iniciativas en el &aacute;mbito cultural se asocian a otros proyectos de apoyo material (para residencia, trabajo, por ejemplo) y asesoramiento jur&iacute;dico que involucra la perspectiva de la integraci&oacute;n sociocultural y ciudadana de los migrantes latinoamericanos en Porto Alegre. Adem&aacute;s, experiencias de participaci&oacute;n medi&aacute;tica de los migrantes son articuladas a partir del CIBAI-Migraciones a trav&eacute;s del papel que la entidad desempe&ntilde;a en la formulaci&oacute;n de pol&iacute;ticas medi&aacute;ticas para visibilidad de las migraciones transnacionales de latinoamericanos en el &aacute;mbito local.<sup><a href="#notas">25</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un ejemplo fue la serie de reportajes sobre las migraciones latinoamericanas en Porto Alegre exhibida por una de las principales redes regionales del sur de Brasil (la RBS-TV). La producci&oacute;n del material period&iacute;stico fue realizada a partir del contacto de los periodistas con el equipo de la entidad, tanto en lo que se refiere a la elecci&oacute;n y focalizaci&oacute;n del tema, como a la intervenci&oacute;n en el proceso productivo del programa a trav&eacute;s de la indicaci&oacute;n de dirigentes de la propia entidad o de migrantes latinos, algunos en situaci&oacute;n de clandestinidad, para ser entrevistados.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es posible percibir, sobre todo, la incidencia, tanto en el producto final (el reportaje) como en la visi&oacute;n sobre las migraciones que obtuvimos en entrevista con la reportera y productora, de dos perspectivas que vienen orientando esa articulaci&oacute;n entre CIBAI-Migraciones y migrantes latinoamericanos, en favor de un tipo de visibilidad p&uacute;blica y medi&aacute;tica de las migraciones transnacionales, especialmente oriundas de pa&iacute;ses de Am&eacute;rica Latina, en el &aacute;mbito local y nacional: 1) el &eacute;nfasis en aspectos relacionados con lo cotidiano y la cultura de los migrantes latinoamericanos a trav&eacute;s de la visibilidad dada a sus historias de vida, trayectorias de migraci&oacute;n y expresiones culturales y religiosas, y 2) la evidencia de demandas, institucionales y no institucionales, ligadas a la ciudadan&iacute;a comunitaria y cosmopolita, especialmente aquellas relacionadas con la condici&oacute;n de clandestinidad de las migraciones contempor&aacute;neas y con la libertad de circulaci&oacute;n de los migrantes m&aacute;s all&aacute; de las circunscripciones nacionales y jur&iacute;dicas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esas dos perspectivas pueden ser observadas no s&oacute;lo en las relaciones del CIBAI-Migraciones con los medios locales a trav&eacute;s del env&iacute;o de pautas y otros tipos de informaciones, sino igualmente a trav&eacute;s de iniciativas de comunicaci&oacute;n comunitaria por parte de la entidad, como la de la edici&oacute;n del bolet&iacute;n impreso <i>Familia da Pomp&eacute;ia, </i>publicaci&oacute;n triling&uuml;e (portugu&eacute;s, espa&ntilde;ol e italiano) dirigida a migrantes latinoamericanos y de otras nacionalidades, as&iacute; como la del desarrollo de otros materiales impresos y audiovisuales, como el video "Rostros".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONSIDERACIONES FINALES</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este itinerario de an&aacute;lisis contribuye a una reflexi&oacute;n final en torno a tres cuestiones centrales que pautan las relaciones entre medios de comunicaci&oacute;n y perspectiva transnacional de las migraciones latinoamericanas en el mundo contempor&aacute;neo, y que observamos reafirmadas en el contexto local de la investigaci&oacute;n. La primera se refiere a una visibilidad p&uacute;blica de esas migraciones que colabore con la construcci&oacute;n de una memoria plural sobre las culturas migratorias en Brasil, especialmente en lo que refiere a la visibilidad e inclusi&oacute;n ciudadana de las culturas latinoamericanas en el escenario social contempor&aacute;neo del pa&iacute;s. Vale mencionar que, en una investigaci&oacute;n realizada anteriormente, constatamos cu&aacute;nto el imaginario construido por los medios de comunicaci&oacute;n sigue privilegiando y (re)actualizando el legado cultural de migrantes europeos, especialmente alemanes e italianos, que colonizaron Brasil en siglos pasados (Cogo, 2006).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La segunda perspectiva apunta a la creaci&oacute;n de estrategias de usos de los medios de comunicaci&oacute;n en los procesos de ciudadan&iacute;a de los migrantes latinoamericanos en Porto Alegre. Vivida de modo heterog&eacute;neo y no s&oacute;lo desde una perspectiva jur&iacute;dica, la ciudadan&iacute;a es producida cotidianamente por los migrantes en interacciones comunicacionales y medi&aacute;ticas que colaboran con la construcci&oacute;n, en &aacute;mbito local, de las migraciones como experiencias transnacionales.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una tercera y &uacute;ltima perspectiva refiere a las migraciones como lugar transnacional de (re)actualizaci&oacute;n de la latinoamericanidad como una construcci&oacute;n identitaria y ciudadana plural. Modos de ser y sentirse latinoamericano desde Porto Alegre, pero relacionados con Rio Grande do Sul, con todo Brasil, con Am&eacute;rica Latina, con los pa&iacute;ses de nacimiento y con otros espacios culturales de tr&aacute;nsito y/o vinculaci&oacute;n cultural se reafirman, entre los migrantes latinoamericanos, como una "tarea inconclusa" (Garc&iacute;a-Canclini, 2002) de esfuerzo de combinaci&oacute;n y (re)invenci&oacute;n permanente de modos espec&iacute;ficos de usos de los medios de comunicaci&oacute;n, as&iacute; como de interacciones comunicacionales individuales y colectivas que no dependen exclusivamente de una materialidad medi&aacute;tica.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Anderson, Benedict (1997) <i>Comunidades imaginadas - reflexiones sobre el origen y la difusi&oacute;n del nacionalismo. </i>M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115860&pid=S0188-252X200900010000600001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Avila, Carlos Federico Dominguez (2007) "O Brasil diante da din&acirc;mica migrat&oacute;ria intraregional vigente na Am&eacute;rica Latina e Caribe: tend&ecirc;ncias, perspectivas e oportunidades em uma nova era". <i>Revista Brasileira de Pol&iacute;tica Internacional. </i>jul./dic. 2007, vol. 50, n&uacute;m. 2, pp. 118-128.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115861&pid=S0188-252X200900010000600002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bertaux, Daniel (2005) <i>Los relatos de vida - perspectiva etnosociol&oacute;gica. </i>Barcelona: Ediciones Bellaterra.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115862&pid=S0188-252X200900010000600003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cogo, Denise, Guti&eacute;rrez, Mar&iacute;a, Huertas Bail&eacute;n, Amparo (2008) <i>Medios de comunicaci&oacute;n y migraciones transnacionales: relatos desde Barcelona e Porto Alegre, </i>Madrid: Los Libros de la Catarata.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115863&pid=S0188-252X200900010000600004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">---------- (2006) <i>M&iacute;dia, interculturalidade e migra&ccedil;&otilde;es contempor&acirc;neas. </i>Rio de Janeiro/Bras&iacute;lia. E-Papers/CSEM.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115864&pid=S0188-252X200900010000600005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cortina, Adela (2005) <i>Cidad&atilde;os do mundo: para uma teoria da cida</i><i>dania, </i>S&atilde;o Paulo: Loyola.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115865&pid=S0188-252X200900010000600006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"> Garc&iacute;a Canclini, N&eacute;stor (2002) <i>Latinoamericanos buscando lugar en</i><i> este siglo. </i>Buenos Aires: Paid&oacute;s.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115866&pid=S0188-252X200900010000600007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>---------- </b>(1996) <i>Culturas h&iacute;bridas. Estrategias para entrar y salir de la modernidad. </i>Mexico: Grijalbo.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115867&pid=S0188-252X200900010000600008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a Ferrando, Manuel.; Ib&aacute;a&ntilde;ez, Jes&uacute;s.; Alvira, F. (1996) <i>El an&aacute;lisis de la realidad social: m&eacute;todos y tecnicas de investigaci&oacute;n. </i>Madrid, Alianza Editorial.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115868&pid=S0188-252X200900010000600009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Grimson, Alejandro (1999) <i>Relatos de la diferencia y la igualdad: Los bolivianos en Buenos Aires. </i>Buenos Aires: Eudeba/FELAFACS.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115869&pid=S0188-252X200900010000600010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Girola, Lidia (2007) "Modernizaci&oacute;n, modernidad y despu&eacute;s. Las ciencias sociales en Am&eacute;rica Latina y la construcci&oacute;n de los imaginarios de la modernidad", en Girola, Lidia y Olvera, Margarita(coords.) <i>Modernidades - narrativas, mitos e imaginarios. </i>Barcelona/M&eacute;xico: Anthropos/UAM-Azcapotzalco.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115870&pid=S0188-252X200900010000600011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Huertas Bail&eacute;n, Amparo (2002) <i>La audiencia investigada. </i>Barcelona: Gedisa.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115871&pid=S0188-252X200900010000600012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mart&iacute;n-Barbero, Jes&uacute;s (1987) <i>De los medios a las mediaciones. </i>Mexico: Gustavo Gilli.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115872&pid=S0188-252X200900010000600013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mata, Mar&iacute;a Cristina (2006) "Comunicaci&oacute;n y ciudadan&iacute;a: problemas te&oacute;rico-pol&iacute;ticos de su articulaci&oacute;n", en <i>Fronteiras - estudos midi&aacute;ticos, </i>vol. 8, n&uacute;m. 1, pp. 5-15. S&atilde;o Leopoldo:Unisinos.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115873&pid=S0188-252X200900010000600014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mezzadra, Sandro (2005) <i>Derecho de fuga: migraciones, ciudadan&iacute;a y globalizaci&oacute;n. </i>Madrid: Traficantes de Sue&ntilde;os.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115874&pid=S0188-252X200900010000600015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Orozco G&oacute;mez, Guillermo (1993) "Dial&eacute;ctica de la mediaci&oacute;n televisiva - estructuraci&oacute;n de estrategias de recepci&oacute;n por los televidentes", <i>en An&agrave;lisi. </i>Barcelona, n&uacute;m. 15, pp. 31-44.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115875&pid=S0188-252X200900010000600016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ortiz, Renato (1994)A <i>moderna tradi&ccedil;&atilde;o brasileira. </i>5&ordf; ed. S&atilde;o Paulo: Brasiliense.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115876&pid=S0188-252X200900010000600017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Scherer-Warren, Ilse (1999) <i>Cidadania sem fronteiras: a&ccedil;&otilde;es coletivas na era da globaliza&ccedil;&atilde;o. </i>S&atilde;o Paulo: Hucitec.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115877&pid=S0188-252X200900010000600018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Taylor, Charles (2006). <i>Imaginarios sociales modernos. </i>Barcelona, Paid&oacute;s.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115878&pid=S0188-252X200900010000600019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Thomson, A.; Frisch, M.; Hamilton, P. (2006) "Os debates sobre mem&oacute;ria e hist&oacute;ria: alguns aspectos internacionais", en Ferreira, M. M.; Amado, J. (orgs.), en <i>Usos &amp; abusos da hist&oacute;ria oral. </i>8&ordf; edi&ccedil;&atilde;o. Rio de Janeiro: Ed. FGV.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115879&pid=S0188-252X200900010000600020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Uribe, Ana (2004) "Receptores n&oacute;madas: confluencias entre recepci&oacute;n televisiva y migraci&oacute;n trasnacional", en <i>Intexto. </i>Porto Alegre, v. 2, n. 11. Disponible en: <a href="http://www.seer.ufrgs.br/index.php/intexto" target="_blank">http://www.intexto.ufrgs.br/</a></A>. Acceso en: 16/02/2007.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115880&pid=S0188-252X200900010000600021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Zamberlam, Jurandir (2004) <i>O processo migrat&oacute;rio no Brasil e os desafios da mobilidade humana na globalizagao. </i>Porto Alegre: Palotti.</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2115881&pid=S0188-252X200900010000600022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notas"></a>NOTAS</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><SUP>3</SUP> Investigaci&oacute;n emp&iacute;rica realizada por el grupo de investigaci&oacute;n Medios de Comunicaci&oacute;n y Multiculturalismo, del Programa de Postgrado en Ciencias de la Comunicaci&oacute;n de la Universidade do Vale do Rio dos Sinos (Unisinos, Brasil).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><SUP>4</SUP> La investigaci&oacute;n fue apoyada con beca de productividad en investigaci&oacute;n concedida a la coautora de este trabajo, Denise Cogo, por el Consejo Nacional de Desarrollo Cient&iacute;fico y Tecnol&oacute;gico (CNPq), con beca de investigadora asociada concedida por la Unisinos a la coautora del trabajo, Liliane Dutra Brignol, y con becas de iniciaci&oacute;n cient&iacute;fica concedidas por CNPq, Fapergs y Unisinos a los estudiantes Cristina Wulfhorst (Fapergs), Daiana Ruff da Silva (PIBIC-CNPq), Daiani Barth (UNIBIC-Unisinos), Moreno Cruz Os&oacute;rio (Fapergs) y Ursula Schilling (CNPq).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Esos dos posicionamientos son vistos en t&eacute;rminos de &eacute;nfasis asumidos en las investigaciones latinoamericanas de recepci&oacute;n, no pudiendo, sin embargo, ser disociados, por entender que en los procesos medi&aacute;ticos siempre est&aacute; implicada una dimensi&oacute;n comunicacional.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> En torno de esa perspectiva nos valemos de la formulaci&oacute;n de Mata (2006:5-15) sobre ciudadan&iacute;a comunicativa.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Por esto nuestra opci&oacute;n, en la investigaci&oacute;n, por el uso de la terminolog&iacute;a "migrante" y no "inmigrante" por permitir evidenciar, de modo m&aacute;s apropiado, esos trazos de diversidad de los movimientos migratorios contempor&aacute;neos a escala transnacional.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Los extranjeros representan un total de 0.5% del total de 171 millones y 300 mil brasile&ntilde;os registrados por el censo de poblaci&oacute;n realizado en Brasil en el a&ntilde;o 2000.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Asumimos que esos indicadores son limitados, revelando tendencias sobre la presencia de migrantes de diferentes nacionalidades en Brasil y en Porto Alegre, pero dejan de registrar las experiencias de clandestinidad o incluso de transitoriedad y fluidez que caracterizan a las migraciones transnacionales en el contexto brasile&ntilde;o.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> En Espa&ntilde;a tenemos como ejemplo reciente de un imaginario que criminaliza las migraciones, la reiteraci&oacute;n medi&aacute;tica de im&aacute;genes de la llegada "clandestina" de migrantes africanos en peque&ntilde;as embarcaciones denominadas <i>pateras o cayucos. </i>En Brasil podemos remitir a la cobertura dada por los medios de masa a incidentes involucrando la "ilegalidad" o criminalidad de brasile&ntilde;os en el exterior.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Porto Alegre contaba, en el 2000, con una poblaci&oacute;n total de 1'360,590, seg&uacute;n datos del Censo Demogr&aacute;fico del Instituto Brasile&ntilde;o de Geograf&iacute;a y Estad&iacute;stica (IBGE). El censo de 2006, publicado despu&eacute;s del cierre de la investigaci&oacute;n, registra una poblaci&oacute;n de 1 '415,237 habitantes. Ver <a href="http://www.ibge.gov.br/cidadesat/topwindow.htm?1" target="_blank">http://www.ibge.gov.br/cidadesat/topwindow.htm?1</a>. Consultado: 6 de junio de 2007.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Cruzando la frontera de Rio Grande do Sul con esos dos pa&iacute;ses, o, incluso, oriundos de pa&iacute;ses como Chile y Per&uacute;, muchos migrantes llegan a Porto Alegre por v&iacute;a terrestre.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> La comprensi&oacute;n de imaginario social nos remite a cuestiones relacionadas al car&aacute;cter construido de la realidad social, as&iacute; como a la interpretaci&oacute;n que hacen los actores del mundo en que viven y los sentidos que otorgan a sus pr&aacute;cticas sociales. Como patrimonio de grupos de personas, los imaginarios sociales generan, entre sus participantes, un sentimiento de legitimidad ampliamente compartido. Agregamos a esta reflexi&oacute;n el dato de que los medios de comunicaci&oacute;n se constituyen, en la actualidad, como una de las principales instancias a protagonizar y ofrecer aportes a la construcci&oacute;n de esos imaginarios (Taylor, 2006; Girola, 2007).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> El CIBAI-Migraciones mantiene su sede en una iglesia del centro de Porto Alegre, lo que facilita la aproximaci&oacute;n y contacto con los migrantes que llegan y/o se establecen en la ciudad.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Gaucho es el t&eacute;rmino utilizado com&uacute;nmente para referir a los brasile&ntilde;os nacidos en el estado de Rio Grande do Sul y a sus referentes culturales y locales (por ejemplo, cultura gaucha, clima gaucho, gastronom&iacute;a gaucha, etc.).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> Telediario emitido a las 20 horas que cuenta con la mayor audiencia en el pa&iacute;s. </font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> Telediario de la principal red de televisi&oacute;n abierta local, la RBS-TV, emitido en el horario de las 19 horas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> Los nombres de los entrevistados son ficticios, y las citas literales de las entrevistas est&aacute;n traducidas al espa&ntilde;ol, si bien la mayor&iacute;a de los entrevistados se expresaron <i>en portu&ntilde;ol.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><SUP>19</SUP> Si bien esas actividades son ejercidas simult&aacute;neamente con otras fuera del &aacute;rea de la producci&oacute;n cultural.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> Textos period&iacute;sticos breves enviados a la prensa por asesor&iacute;as de comunicaci&oacute;n para divulgaci&oacute;n de eventos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> De autor&iacute;a de Raul Seixas, compositor y cantor brasile&ntilde;o ya fallecido.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>22</sup></i> Los trechos de las declaraciones son, en la secuencia, de entrevistados nacidos en Venezuela, Ecuador, Argentina, Per&uacute; y Cuba.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> La entrevistada se refiri&oacute; al escritor infantil Monteiro Lobato y a los m&uacute;sicos Pixinguinha y Jacob do Bandolim.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> Mitad de los entrevistados mencion&oacute; alguna experiencia de participaci&oacute;n en medios.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> El CIBAI-Migraciones act&uacute;a en articulaci&oacute;n con otras organizaciones similares nacionales e internacionales.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Anderson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Benedict]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Comunidades imaginadas - reflexiones sobre el origen y la difusión del nacionalismo]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Avila]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos Federico Dominguez]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["O Brasil diante da dinâmica migratória intraregional vigente na América Latina e Caribe: tendências, perspectivas e oportunidades em uma nova era"]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Brasileira de Política Internacional]]></source>
<year>2007</year>
<month>ju</month>
<day>l.</day>
<volume>50</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>118-128</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bertaux]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los relatos de vida - perspectiva etnosociológica]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bellaterra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cogo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Denise]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gutiérrez]]></surname>
<given-names><![CDATA[María]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Huertas Bailén]]></surname>
<given-names><![CDATA[Amparo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Medios de comunicación y migraciones transnacionales: relatos desde Barcelona e Porto Alegre]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Los Libros de la Catarata]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cogo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Denise]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mídia, interculturalidade e migrações contemporâneas]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de JaneiroBrasília ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[E-PapersCSEM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cortina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cidadãos do mundo: para uma teoria da cidadania]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Loyola]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Canclini]]></surname>
<given-names><![CDATA[Néstor]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Latinoamericanos buscando lugar en este siglo]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Canclini]]></surname>
<given-names><![CDATA[Néstor]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Culturas híbridas: Estrategias para entrar y salir de la modernidad]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-name><![CDATA[Grijalbo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Ferrando]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ibáañez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jesús]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alvira]]></surname>
<given-names><![CDATA[F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El análisis de la realidad social: métodos y tecnicas de investigación]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grimson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alejandro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Relatos de la diferencia y la igualdad: Los bolivianos en Buenos Aires]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[EudebaFELAFACS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Girola]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lidia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Modernización, modernidad y después: Las ciencias sociales en América Latina y la construcción de los imaginarios de la modernidad"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Girola]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lidia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Olvera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Margarita]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Modernidades - narrativas, mitos e imaginarios]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[AnthroposUAM-Azcapotzalco]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Huertas Bailén]]></surname>
<given-names><![CDATA[Amparo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La audiencia investigada]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gedisa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martín-Barbero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jesús]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De los medios a las mediaciones]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-name><![CDATA[Gustavo Gilli]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mata]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Cristina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Comunicación y ciudadanía: problemas teórico-políticos de su articulación"]]></article-title>
<source><![CDATA[Fronteiras - estudos midiáticos]]></source>
<year>2006</year>
<volume>8</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>5-15</page-range><publisher-loc><![CDATA[São Leopoldo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Unisinos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mezzadra]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sandro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Derecho de fuga: migraciones, ciudadanía y globalización]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Traficantes de Sueños]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Orozco Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Dialéctica de la mediación televisiva - estructuración de estrategias de recepción por los televidentes"]]></article-title>
<source><![CDATA[Anàlisi]]></source>
<year>1993</year>
<numero>15</numero>
<issue>15</issue>
<page-range>31-44</page-range><publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Renato]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A moderna tradição brasileira]]></source>
<year>1994</year>
<edition>5</edition>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Brasiliense]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Scherer-Warren]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ilse]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cidadania sem fronteiras: ações coletivas na era da globalização]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[São Paulo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Hucitec]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Taylor]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Imaginarios sociales modernos]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Thomson]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Frisch]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hamilton]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA["Os debates sobre memória e história: alguns aspectos internacionais"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Ferreira]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Amado]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Usos & abusos da história oral]]></source>
<year>2006</year>
<edition>8</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Rio de Janeiro ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FGV]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Uribe]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Receptores nómadas: confluencias entre recepción televisiva y migración trasnacional"]]></article-title>
<source><![CDATA[Intexto]]></source>
<year>2004</year>
<volume>2</volume>
<numero>11</numero>
<issue>11</issue>
<publisher-loc><![CDATA[Porto Alegre ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zamberlam]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jurandir]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[O processo migratório no Brasil e os desafios da mobilidade humana na globalizagao]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Porto Alegre ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Palotti]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
