<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0187-5795</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Argumentos (México, D.F.)]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Argumentos (Méx.)]]></abbrev-journal-title>
<issn>0187-5795</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma Metropolitana, División de Ciencias Sociales y Humanidades]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0187-57952012000100003</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La circulación de los avatares]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lapierre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nicole]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Centro Nacional de la Investigación Científica  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Francia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<volume>25</volume>
<numero>68</numero>
<fpage>29</fpage>
<lpage>35</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0187-57952012000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0187-57952012000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0187-57952012000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En este artículo se recupera la historia de la palabra "avatar" desde su origen milenario en la antigua India hasta su uso actual en el ámbito de internet. Desde este eje se analiza cómo las civilizaciones sucesivas que van retomando una palabra retienen algunos de sus sentidos al tiempo que la amoldan a un nuevo uso más acorde con las realidades y necesidades de la cultura receptora. La manifestación cultural más reciente que hace uso de la palabra "avatar" es la película homónima del director estadounidense James Cameron. En este ensayo se propone una interpretación del filme a manera de palimpsesto para revelar cómo una antigua palabra "extranjera" logra despertar nuevas posibilidades de sentido en un producto de consumo masivo, y como el público, a su vez, resignifica estos materiales para insertarlos en su propio universo.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This is paper recovers the history of the word "avatar" from its origin in ancient India to its current use in the context of the world wide web. From this path, the essay will analyze the way in which each civilization borrowing the word retains some of its meanings while adapts it to express new ideas depending on the realities and necessities of the receiving culture. The latest cultural product using this word, "avatar", is the homonymous motion picture from the american filmmaker, James Cameron. This paper offers an interpretation of this film as a palimpsest, in order to reveal the way in which an ancient "foreign" word manages to generate new meanings in a mass media product, while the audience works to re-signify these materials as means to integrate them into its own universe.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[avatar]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[internet]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[cibercultura]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[internauta]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[informática]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[avatar]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[internet]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[cyberculture]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[internaut]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[computing]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Dossier. Crisis de la cultura, cultura de la crisis</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>La circulaci&oacute;n de los avatares*</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Nicole Lapierre</b></font></p> 	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Soci&oacute;loga y antrop&oacute;loga, investigadora del Centro Nacional de la Investigaci&oacute;n Cient&iacute;fica (CNRS) en Francia. Ha desarrollado una l&iacute;nea de estudios en torno a la memoria, las identidades y las figuras de la alteridad. Dirige actualmente, con E. Morin, la prestigiosa revista Communication, fundada hace medio siglo por Roland Barthes y el propio Edgar Morin, entre otros. Es directora de la colecci&oacute;n "Un ordre d'id&eacute;es" del sello editorial Stock. Entre sus publicaciones recientes se encuentran los t&iacute;tulos Pensons ailleurs (2004) y Causes comunes (2011).</i></font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="left"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este art&iacute;culo se recupera la historia de la palabra "avatar" desde su origen milenario en la antigua India hasta su uso actual en el &aacute;mbito de internet. Desde este eje se analiza c&oacute;mo las civilizaciones sucesivas que van retomando una palabra retienen algunos de sus sentidos al tiempo que la amoldan a un nuevo uso m&aacute;s acorde con las realidades y necesidades de la cultura receptora. La manifestaci&oacute;n cultural m&aacute;s reciente que hace uso de la palabra "avatar" es la pel&iacute;cula hom&oacute;nima del director estadounidense James Cameron. En este ensayo se propone una interpretaci&oacute;n del filme a manera de palimpsesto para revelar c&oacute;mo una antigua palabra "extranjera" logra despertar nuevas posibilidades de sentido en un producto de consumo masivo, y como el p&uacute;blico, a su vez, resignifica estos materiales para insertarlos en su propio universo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> avatar, internet, cibercultura, internauta, inform&aacute;tica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This is paper recovers the history of the word "avatar" from its origin in ancient India to its current use in the context of the world wide web. From this path, the essay will analyze the way in which each civilization borrowing the word retains some of its meanings while adapts it to express new ideas depending on the realities and necessities of the receiving culture. The latest cultural product using this word, "avatar", is the homonymous motion picture from the american filmmaker, James Cameron. This paper offers an interpretation of this film as a palimpsest, in order to reveal the way in which an ancient "foreign" word manages to generate new meanings in a mass media product, while the audience works to re&#45;signify these materials as means to integrate them into its own universe.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words:</b> avatar, internet, cyberculture, internaut, computing.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A veces vienen de muy lejos, las palabras extranjeras, "palabras viajeras", atraviesan las fronteras, llevadas por los relatos de exploradores y aventureros o transportadas en los equipajes de los ej&eacute;rcitos conquistadores y los funcionarios coloniales. Trasladadas a una nueva lengua, adoptadas, adaptadas, reinterpretadas, persisten en su andar, circulan, cambian de sentido, se desplazan de un universo narrativo al otro.<sup><a href="#notas">1</a></sup> Y como todo pr&eacute;stamo cultural, dicen m&aacute;s sobre quien las toma prestadas, sobre su visi&oacute;n del mundo y de los otros, que sobre aquellos de quienes provienen.<sup><a href="#notas">2</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los primeros t&eacute;rminos llegados de India y otros pa&iacute;ses del Oriente, aparecen en el siglo XVII en textos occidentales y algunos de &eacute;stos conocieron desde entonces un destino a la vez notable y revelador. Este es el caso del t&eacute;rmino paria, que en India misma, result&oacute; ser un producto de importaci&oacute;n, inventado en el siglo anterior por militares, misioneros y cient&iacute;ficos. Eleni Varikas ha mostrado c&oacute;mo este vocablo conquist&oacute; exitosamente los espacios pol&iacute;ticos y literarios de Europa.<sup><a href="#notas">3</a></sup> La palabra avatar, es tambi&eacute;n, de origen indio y su destino, as&iacute; como sus desplazamientos son tambi&eacute;n asombrosos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seguiremos su trayectoria, desde su primera aparici&oacute;n en Europa a finales del siglo XVII hasta sus reinterpretaciones en la literatura rom&aacute;ntica y popular deslumbrada por el exotismo del siglo XIX. La encontraremos m&aacute;s tarde en el vocabulario de las nuevas culturas digitales y luego en las im&aacute;genes <i>globalizadas</i> del cine hollywoodense. Y, finalmente, veremos c&oacute;mo estas im&aacute;genes, ampliamente diseminadas, se encuentran a su vez retomadas y subvertidas por los nuevos parias de hoy. Cada etapa, cada reciclaje de la palabra y de sus usos descubre un imaginario que, al hablar del otro, el extranjero, el extra&ntilde;o, el diferente, revela los miedos y los sue&ntilde;os de un mundo occidental literalmente desorientado, es decir, que busca sus referentes en Oriente o en otros lugares.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LAS MIGRACIONES DEL ALMA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Avatar viene del s&aacute;nscrito <i>av&acirc;tara,</i> un t&eacute;rmino que designa las encarnaciones de una divinidad sobre la Tierra y, m&aacute;s en particular (pero no exclusivamente), las encarnaciones de Vishn&uacute;. La primera ocurrencia del t&eacute;rmino indicada por el diccionario anglo&#45;indio Hobson&#45;Jobson<sup><a href="#notas">4</a></sup> se encuentra en forma alterada en un texto alem&aacute;n de Baldaeus en 1672. La encontramos de nuevo en 1784 en los relatos de sir W. Jones, pero es sobre todo a partir de los inicios del siglo XIX que hace su entrada notable en el <i>Diario de una estancia en la India</i> de Mar&iacute;a Graham en 1813, y m&aacute;s tarde en el poema de Lord Byron "The Irish Avatar" en 1821.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El avatar evocado por Byron no es la encarnaci&oacute;n de un Dios oriental que viene a redimir a la humanidad, es m&aacute;s bien aqu&eacute;l de un tirano: el rey brit&aacute;nico Georges IV, de visita en la subyugada Irlanda cat&oacute;lica. Poeta rom&aacute;ntico, desde muy joven fue atra&iacute;do por el Oriente, pero tambi&eacute;n fue un activo miembro liberal de la C&aacute;mara de los Lores en la que luch&oacute; denodadamente por la libertad de Irlanda. Byron recurre en este poema a un procedimiento de extra&ntilde;amiento, es decir elabora un <i>collage.</i> La aproximaci&oacute;n de los t&eacute;rminos "avatar" e "irland&eacute;s" es sorpresiva, crea un distanciamiento y a la vez introduce la iron&iacute;a en el t&iacute;tulo del poema. El sentido literal no interesa verdaderamente a Byron, ni su referencia a la cultura india. Para &eacute;l, esta palabra que viene de lejos es simplemente evocadora.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otros autores le dar&aacute;n m&aacute;s contenido. En Gran Breta&ntilde;a, en esta &eacute;poca, existe una literatura anglo&#45;india marcada directamente por la visi&oacute;n colonial, mientras que en Francia los novelistas pintan una India so&ntilde;ada a lo lejos.<sup><a href="#notas">5</a></sup> La ficci&oacute;n ex&oacute;tica, en los relatos fant&aacute;sticos como en las populares novelas por entregas publicadas en los peri&oacute;dicos, gozan entonces de un gran &eacute;xito y la India fascina. Para numerosos escritores, es una tierra de encanto, de riquezas profusas y de aventuras extraordinarias. Por momentos es una tierra de espanto, que alberga figuras amenazantes, porque el imaginario y los estereotipos van del sue&ntilde;o maravilloso a la pesadilla terror&iacute;fica. Es tambi&eacute;n un &aacute;mbito de sabidur&iacute;a y de espiritualidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Insatisfechos, incluso rechazados por una sociedad materialista, industrial y burguesa que obtiene de la ciencia y el progreso una seguridad c&oacute;moda, los novelistas y poetas rom&aacute;nticos buscan forjarse una identidad espiritual por el lado de la India eterna.<sup><a href="#notas">6</a></sup> Su gusto por las ciencias ocultas, el magnetismo, el esoterismo encuentra all&iacute; nuevos horizontes y nuevas inspiraciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El "cuento fant&aacute;stico" del escritor franc&eacute;s Th&eacute;ophile Gauthier, precisamente titulado <i>Avatar,</i> es una notable ilustraci&oacute;n. Se public&oacute; inicialmente por entregas en el <i>Moniteur Universel</i> en 1856, y al a&ntilde;o siguiente en forma de libro. Es la historia del desgraciado Octavio de Saville, perdidamente enamorado de la bella condesa Prascovie de Labinska quien s&oacute;lo tiene ojos para su esposo, el conde Olaf. El enamorado despechado pierde el gusto por la vida y ning&uacute;n m&eacute;dico puede curarle de este mal. Como un &uacute;ltimo recurso consulta a un viejo facultativo que residi&oacute; mucho tiempo en India. Este extra&ntilde;o doctor Balthazar Cherbonneau le propone cambiar las almas, la suya se encontrar&iacute;a en el cuerpo de Olaf y a la inversa. De este modo, podr&aacute; encontrarse por fin, bajo los rasgos del Conde, en los brazos de esta mujer inaccesible. La operaci&oacute;n m&aacute;gica es exitosa pero falla la estratagema: asustada por el intenso deseo que de pronto descubre en la mirada de quien cree que es su marido, la Condesa lo rechaza. Octavio, m&aacute;s miserable que nunca, regresa finalmente con Olaf al consultorio del Doctor Cherbonneau para que &eacute;ste devuelva su cuerpo a cada alma. Y cuando la suya, desesperada, se desprende del cuerpo de Olaf, aquella del viejo m&eacute;dico se desliza en el cuerpo abandonado del joven.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Th&eacute;ophile Gauthier, como otros autores, se nutre abundantemente de relatos y estudios eruditos sobre India. Retoma un tema de moda en su &eacute;poca, la reencarnaci&oacute;n, que se encuentra en obras muy diversas, por ejemplo en la novela del escoc&eacute;s Robert Macnish, <i>The Metempsychosis,</i> traducida al franc&eacute;s en 1830, o en el relato de Maxime Du Camp, <i>El alma errante</i> (subtitulada "Memorias de existencias anteriores") publicada en 1852, o aun en la comedia ligera de Melesville y Carmouche, <i>Las almas en pena o la metempsicosis,</i> presentada en 1844 en el teatro del Palais&#45;Royale en Par&iacute;s. Al motivo dram&aacute;tico del amor imposible y al imaginario ex&oacute;tico de la migraci&oacute;n de las almas, se a&ntilde;ade el elogio rom&aacute;ntico de la "antigua sabidur&iacute;a" de India; y su reverso, la denuncia del "burdo empirismo" y del positivismo intransigente de la ciencia occidental. As&iacute;, Gauthier hace decir a Cherbonneau: "existen ciertas fuerzas ocultas que la ciencia moderna desconoce, y cuya tradici&oacute;n se ha conservado en estos extra&ntilde;os pa&iacute;ses denominados b&aacute;rbaros por una civilizaci&oacute;n ignorante".<sup><a href="#notas">7</a></sup> El desv&iacute;o hacia las fantas&iacute;as, l&eacute;ase los fantasmas, de un imaginario orientalista que seduce a los lectores de estas novelas populares es, tambi&eacute;n, un pretexto para realizar una cr&iacute;tica a la modernidad de la &eacute;poca y su &aacute;spero materialismo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LAS DESMULTIPLICACIONES DE S&Iacute;</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un siglo y medio m&aacute;s tarde, avatar se convirti&oacute; en el t&eacute;rmino com&uacute;n con que se nombran las identidades con que los internautas se presentan en la red. Antonio Casilli ha recorrido la historia de este pr&eacute;stamo ling&uuml;&iacute;stico y encontr&oacute; su primera utilizaci&oacute;n, en la d&eacute;cada de 1970 en Estados Unidos, por algunos adeptos de la inform&aacute;tica en la Universidad de Illinois, quienes dieron este nombre a un nuevo juego de rol en l&iacute;nea.<sup><a href="#notas">8</a></sup> Pero el &eacute;xito del t&eacute;rmino se debe sobre todo al modo en que se lo apropi&oacute; la cibercultura californiana de las d&eacute;cadas de 1980 y 1990, al desplegar en efecto una escenograf&iacute;a mitol&oacute;gica perfectamente congruente con su espectro ideol&oacute;gico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los promotores de esta cibercultura son neo&#45;hippies, impregnados por el esp&iacute;ritu New Age y atra&iacute;dos por el pensamiento oriental. Herederos de la contracultura de la d&eacute;cada de 1960, proyectan una aspiraci&oacute;n libertaria, un pensamiento m&aacute;gico y una espiritualidad en las nuevas tecnolog&iacute;as de la comunicaci&oacute;n. Erik Davis reprodujo la historia secreta de la difusi&oacute;n de las corrientes m&iacute;sticas a partir de la pasi&oacute;n occidental por las tecnolog&iacute;as.<sup><a href="#notas">9</a></sup> Recuerda por otra parte las interferencias entre el descubrimiento de la electricidad y el auge de las ideas animistas y de los experimentos del ocultismo. Aquellas mismas que fascinaron a los novelistas del siglo XIX, como V&iacute;ctor Hugo. Al analizar este nuevo "tecnomisticismo" contempor&aacute;neo muestra c&oacute;mo, desde el principio, la cibern&eacute;tica y la tecnolog&iacute;a inform&aacute;tica se inspiraron de un espiritualismo gn&oacute;stico donde la idea de desencarnaci&oacute;n desempe&ntilde;&oacute; un papel central.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la mitolog&iacute;a de la cibercultura, el avatar conlleva los sue&ntilde;os, los fantasmas, los deseos de un cuerpo perfecto, liberado de las determinaciones y los l&iacute;mites de lo f&iacute;sico y de lo org&aacute;nico; preservado de la corrupci&oacute;n, la enfermedad y las epidemias en los tiempos del sida. Antonio Casilli analiz&oacute; los principales rasgos de estos cuerpos virtuales, cuya apariencia, fortaleza, salud y capacidades excepcionales provienen tanto de las representaciones populares de los superh&eacute;roes de las historietas como de los antiguos imaginarios m&iacute;sticos, particularmente el "cuerpo de gloria" de los Padres de la Iglesia.<sup><a href="#notas">10</a></sup> Invulnerables, ligeros, r&aacute;pidos, a veces son capaces de volar, son aptos para regenerarse, para morir y renacer, y gozan as&iacute; de una forma de inmortalidad. Otro rasgo caracter&iacute;stico: los avatares de la cibercultura de la d&eacute;cada de 1990, son a menudo azules. Es el color de la energ&iacute;a el&eacute;ctrica, del &eacute;ter y de la pureza, opuesta al rojo de la carne. Nos remite adem&aacute;s a una fantasmagor&iacute;a que mezcla esoterismo y exotismo. El avatar azul evoca, en efecto, numerosas divinidades del mismo color que pertenecen a las religiones orientales: "la trinidad hind&uacute; Brahma/Vishn&uacute;/Shiva, el h&eacute;roe iluminado Krishna, el dios japon&eacute;s Tsuki&#45;Yomi que preside las cuestiones de salud, Nut, la diosa egipcia del firmamento, el dios chino Lei Kung que protege contra desgracias e injusticias etc&eacute;tera".<sup><a href="#notas">11</a></sup> La nueva tecnoutop&iacute;a de la cibercultura moviliza as&iacute;, del mismo modo, un orientalismo que, si bien es una visi&oacute;n producida en Occidente, se vuelve contra &eacute;l; porque a trav&eacute;s de este circunloquio, se cuestionan las flaquezas y los males de la civilizaci&oacute;n occidental.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA TRAVES&Iacute;A DE LOS MUNDOS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La pel&iacute;cula estadounidense de ciencia ficci&oacute;n <i>Avatar,</i> realizada por James Cameron y estrenada simult&aacute;neamente en todo el mundo en diciembre de 2009, se convirti&oacute; al cabo de algunas semanas en el mayor &eacute;xito de taquilla en la historia del cine, superando a <i>Titanic,</i> una pel&iacute;cula previa del mismo director. La historia, resumida brevemente, ocurre en el a&ntilde;o 2054 en un planeta llamado Pandora. Una colonia de terr&iacute;colas ha sido enviada ah&iacute; por un consorcio militarizado para explotar un mineral raro considerado como el nuevo man&aacute; energ&eacute;tico para la Tierra. En este planeta viven los na'vis, un pueblo de grandes seres de color azul que viven en estrecha comuni&oacute;n con una naturaleza exuberante. Un grupo de cient&iacute;ficos desarroll&oacute; un programa que permite crear avatares con el cuerpo de los na'vis pero controlados por un cerebro humano, con el fin de infiltrarse entre la poblaci&oacute;n local y acceder al yacimiento del precioso mineral. El h&eacute;roe, Jack Sully, es un antiguo soldado de la marina, parapl&eacute;jico, que por medio de su avatar recobra la movilidad de su cuerpo. Sully descubre el amor con la joven Neytiri y elige finalmente confrontar el poder militar de los invasores al lado de los na'vis.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cineasta asoci&oacute; as&iacute; diversos registros: 1) un motivo cl&aacute;sico de la ciencia ficci&oacute;n en el encuentro con seres de otro planeta, 2) la intriga, tambi&eacute;n cl&aacute;sica, de un romance seg&uacute;n el cual el amor es m&aacute;s fuerte que las pertenencias y los intereses, 3) una mezcla de tem&aacute;ticas ecologistas y primitivistas en la representaci&oacute;n del pueblo na'vis en armon&iacute;a con todo ser vivo y con formas de comunicaci&oacute;n con el mundo inanimado, 4) un "mensaje" pol&iacute;tico que ha sido interpretado ya sea como antiimperialista o, coyunturalmente, como una desaprobaci&oacute;n de la guerra en Iraq. Mediante efectos especiales sumamente espectaculares, la pel&iacute;cula opone el universo brutal, met&aacute;lico e hipert&eacute;cnico de la fuerza militar al mundo fant&aacute;stico y po&eacute;tico de Pandora poblado de bestias de apariencia prehist&oacute;rica en medio de una naturaleza encantadora. Se inspira tambi&eacute;n en la imaginer&iacute;a de la historieta y retoma directamente de internet la figura del avatar. As&iacute; vemos al h&eacute;roe discapacitado, incapaz de caminar, atado a su silla de ruedas, correr maravillado en este nuevo cuerpo azul de gran tama&ntilde;o, &aacute;gil y poderoso. La pel&iacute;cula, no obstante, va m&aacute;s all&aacute; de las redes digitales, en las que los juegos de rol y las identidades virtuales jam&aacute;s significaron un "adi&oacute;s al cuerpo" real.<sup><a href="#notas">12</a></sup> Jack Sully, en su caso, acaba por abandonar este envoltorio carnal estorboso y desfalleciente para renacer definitivamente en su avatar y quedarse a vivir en Pandora, que las fuerzas terr&iacute;colas, ya derrotadas, deben abandonar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La pel&iacute;cula de James Cameron es un puro producto de la industria cinematogr&aacute;fica de Hollywood y un <i>blockbuster</i> exportado al mundo entero. Es portadora de las representaciones dominantes que difunde la cultura de masas estadounidense. Sin embargo, en un tono menor, revela tambi&eacute;n sus contradicciones. En cierta medida, al modo de los relatos por entregas del siglo XIX, que pon&iacute;an en escena una visi&oacute;n estereotipada de las culturas ex&oacute;ticas al tiempo que deslizaban una cr&iacute;tica impl&iacute;cita o expl&iacute;cita a la modernidad occidental, esta pel&iacute;cula dirigida a un p&uacute;blico masivo, con sus salvajes bondadosos y sus malvados invasores, sus efectos especiales sofisticados y una psicolog&iacute;a simplista, critica la explotaci&oacute;n sin freno de los recursos naturales, la excesiva industrializaci&oacute;n y los poderes destructivos de las finanzas y de las armas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es por esto que el enorme &eacute;xito de Avatar est&aacute; acompa&ntilde;ado de formas de recepci&oacute;n y de interpretaciones inesperadas. Ciertos pueblos aut&oacute;ctonos, tales como los punan de Borneo o los bosquimanos de &Aacute;frica austral, reconocieron en esta propuesta cinematogr&aacute;fica la lucha que sostienen para preservar su entorno natural. De los ind&iacute;genas de Amazonia que enfrentan a las compa&ntilde;&iacute;as mineras a las minor&iacute;as que desaf&iacute;an a las autoridades chinas, "las im&aacute;genes de los na'vis han sido retomadas por grupos contestatarios en el mundo entero".<sup><a href="#notas">13</a></sup> En febrero de 2010, por ejemplo, un grupo de activistas palestinos, israel&iacute;es e internacionales marcharon en el pueblo de Bilin, con el cuerpo pintado de azul, disfrazados con una cola y orejas puntiagudas, para protestar contra la ocupaci&oacute;n israel&iacute; antes de ser dispersados por el ej&eacute;rcito con gases lacrim&oacute;genos y granadas de estampida. La escena, filmada y yuxtapuesta con secuencias de la pel&iacute;cula de Cameron, circul&oacute; a su vez, en YouTube.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De este modo, la astucia de los "subalternos", se apodera de los avatares, subvierte los estereotipos ex&oacute;ticos y reorienta las im&aacute;genes en funci&oacute;n de sus propios combates.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* Traducci&oacute;n: Ram&oacute;n Alvarado Jim&eacute;nez; revisi&oacute;n t&eacute;cnica de la traducci&oacute;n: J. Waldo Villalobos.</font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Marie Treps, <i>Les Mots voyageurs, petite histoire du fran&ccedil;ais venu d'ailleurs,</i> Seuil, Par&iacute;s, 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1222410&pid=S0187-5795201200010000300001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Martyne Perrot, "Quand faire sien, c'est faire autrement", <i>Communications,</i> n&uacute;m. 77, "Faire sien. Emprunter, s'approprier, d&eacute;tourner", Seuil, Par&iacute;s, 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1222412&pid=S0187-5795201200010000300002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Eleni Varikas, <i>Les Rebuts du monde. Figures du paria,</i> Stock, Par&iacute;s, 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1222414&pid=S0187-5795201200010000300003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup>  Henry Yule, Arthur Coke Burnell (1886), <i>Hobson&#45;Jobson. The Anglo&#45;Indian Dictionary,</i> Wordsworth Editions, Londres, 1996, p. 42.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1222416&pid=S0187-5795201200010000300004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup>  Catherine Champion, "L'Image de l'Inde dans la fiction populaire francaise aux XIXe et XXe si&egrave;cles", en Denys Lombard (dir.), con la colaboraci&oacute;n de Catherine Champion y Henri Chambert&#45;Loir, <i>R&ecirc;ver l'Asie. Exotisme et litt&eacute;rature coloniale aux Indes, en Indochine et en Insulinde,</i> &Eacute;ditions de l'&Eacute;cole des Hautes &Eacute;tudes en Sciences Sociales, Par&iacute;s, 1993, p. 56.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1222418&pid=S0187-5795201200010000300005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> <i>Ibid.,</i> p. 50.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Th&eacute;ophile Gauthier (1856), <i>Avatar,</i> Biblioth&egrave;que Marabout, Par&iacute;s, 1969, p. 27.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1222421&pid=S0187-5795201200010000300006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Antonio Casilli, "Les avatars bleus", <i>Communications,</i> n&uacute;m. 77, 2005, p. 184.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1222423&pid=S0187-5795201200010000300007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Erik Davis (1998), <i>TechGnosis: Myth, Magic, and Mysticism in the Age of Information,</i> Serpent's Tail, Londres, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1222425&pid=S0187-5795201200010000300008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Antonio Casilli, <i>Les liaisons num&eacute;riques. Vers une nouvelle sociabilit&eacute;? ,</i> Seuil, Par&iacute;s, 2012, p. 143.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1222427&pid=S0187-5795201200010000300009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Antonio Casilli, "Les avatars bleus", <i>op. cit.,</i> p. 196.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> David Le Breton, <i>L'Adieu au corps,</i> M&eacute;taili&eacute;, Par&iacute;s, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1222430&pid=S0187-5795201200010000300010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Henry Jenkins, "Ces militants qui jouent avec "Avatar'", <i>Le Monde diplomatique,</i> septiembre, 2010.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1222432&pid=S0187-5795201200010000300011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Treps]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Les Mots voyageurs, petite histoire du français venu d'ailleurs]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Seuil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Perrot]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martyne]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Quand faire sien, c'est faire autrement]]></article-title>
<source><![CDATA[Communications]]></source>
<year>2005</year>
<numero>77</numero>
<issue>77</issue>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Seuil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Varikas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eleni]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Les Rebuts du monde. Figures du paria]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Stock]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Yule]]></surname>
<given-names><![CDATA[Henry]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Coke Burnell]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arthur]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Hobson-Jobson. The Anglo-Indian Dictionary]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>42</page-range><publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Wordsworth Editions]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Champion]]></surname>
<given-names><![CDATA[Catherine]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[L'Image de l'Inde dans la fiction populaire francaise aux XIXe et XXe siècles]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Lombard]]></surname>
<given-names><![CDATA[Denys]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Rêver l'Asie. Exotisme et littérature coloniale aux Indes, en Indochine et en Insulinde]]></source>
<year>1993</year>
<page-range>56</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Éditions de l'École des Hautes Études en Sciences Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gauthier]]></surname>
<given-names><![CDATA[Théophile]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Avatar]]></source>
<year>1969</year>
<page-range>27</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bibliothèque Marabout]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Casilli]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Les avatars bleus]]></article-title>
<source><![CDATA[Communications]]></source>
<year>2005</year>
<numero>77</numero>
<issue>77</issue>
<page-range>184</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Davis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Erik]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[TechGnosis: Myth, Magic, and Mysticism in the Age of Information]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Serpent's Tail]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Casilli]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Les liaisons numériques. Vers une nouvelle sociabilité?]]></source>
<year>2012</year>
<page-range>143</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Seuil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Le Breton]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'Adieu au corps]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Métailié]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jenkins]]></surname>
<given-names><![CDATA[Henry]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Ces militants qui jouent avec "Avatar']]></article-title>
<source><![CDATA[Le Monde diplomatique]]></source>
<year>2010</year>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
