<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-3929</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Relaciones. Estudios de historia y sociedad]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Relac. Estud. hist. soc.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-3929</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de Michoacán]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-39292009000200002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Un mundo subterráneo de la significación: Los mineros mexicanos]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Reygadas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sariego]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan Luis]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,El Colegio de San Luis  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[San Luis Potosí ]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Escuela Nacional de Antropología e Historia  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Chihuahua ]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<volume>30</volume>
<numero>118</numero>
<fpage>21</fpage>
<lpage>55</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-39292009000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-39292009000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-39292009000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Partiendo especialmente del caso de Charcas, en el estado de San Luis Potosí, pero refiriéndonos también a otros centros mineros del país, analizamos en este artículo el mundo simbólico del lenguaje de los mineros. Se describen para ello los procesos de trabajo en el interior de las minas, así como las formas de organización, jerarquía y división del trabajo. También se exploran los procesos históricos complejos que han dado lugar a la apropiación de los mineros de términos de raíz náhuatl, española e inglesa y que se traducen en un vocabulario y en formas de conversación distintivas. La tesis central que trata de proponerse es que el lenguaje minero es, al mismo tiempo, un modo original de comunicación y un espejo de las luchas de los trabajadores por apropiarse de la significación de su experiencia laboral.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Minería]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[lenguaje minero]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[proceso de trabajo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[cultura minera]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[lucha obrera]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Secci&oacute;n tem&aacute;tica</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Un mundo subterr&aacute;neo de la significaci&oacute;n: Los mineros mexicanos</b></font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Pedro Reygadas*, Juan Luis Sariego**</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>* El Colegio de San Luis. </i>Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:reygadas@rocketmail.com">reygadas@rocketmail.com</a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">** <i>Escuela Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia&#45;Unidad Chihuahua. </i>Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:jsariego@ch.cablemas.com">jsariego@ch.cablemas.com</a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n del art&iacute;culo: 6 de junio de 2009.    <br> 	Fecha de aceptaci&oacute;n y recepci&oacute;n de la versi&oacute;n final: 20 de junio de 2009.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Partiendo especialmente del caso de Charcas, en el estado de San Luis Potos&iacute;, pero refiri&eacute;ndonos tambi&eacute;n a otros centros mineros del pa&iacute;s, analizamos en este art&iacute;culo el mundo simb&oacute;lico del lenguaje de los mineros. Se describen para ello los procesos de trabajo en el interior de las minas, as&iacute; como las formas de organizaci&oacute;n, jerarqu&iacute;a y divisi&oacute;n del trabajo. Tambi&eacute;n se exploran los procesos hist&oacute;ricos complejos que han dado lugar a la apropiaci&oacute;n de los mineros de t&eacute;rminos de ra&iacute;z n&aacute;huatl, espa&ntilde;ola e inglesa y que se traducen en un vocabulario y en formas de conversaci&oacute;n distintivas. La tesis central que trata de proponerse es que el lenguaje minero es, al mismo tiempo, un modo original de comunicaci&oacute;n y un espejo de las luchas de los trabajadores por apropiarse de la significaci&oacute;n de su experiencia laboral.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Miner&iacute;a, lenguaje minero, proceso de trabajo, cultura minera, lucha obrera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El lenguaje es la casa del ser, dec&iacute;a Heidegger (1970). La gram&aacute;tica es una forma de vida, dec&iacute;a Wittgenstein (1999); para &eacute;l, el lenguaje es una pr&aacute;ctica, una acci&oacute;n din&aacute;mica conformada por diversos juegos: es una ciudad llena de vericuetos y superposiciones hist&oacute;ricas. Para Voloshinov (1976), el lenguaje es una batalla por el sentido, siempre ligada a las distintas ideolog&iacute;as. En el mismo sentido, Gramsci contempla la batalla por la hegemon&iacute;a a trav&eacute;s del lenguaje, concebido como un tesoro hist&oacute;rico y cultural (1986). El chileno Maturana (1995), por &uacute;ltimo, entiende el lenguaje como una red tejida en el v&iacute;nculo entre emocionarse y conversar (v&eacute;ase tambi&eacute;n Reygadas y Shanker 2007).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este art&iacute;culo vamos a tratar de mostrar la forma de vida minera en el lenguaje, el ser minero y los juegos de su pr&aacute;ctica en una din&aacute;mica que viene desde la Colonia, que se reorient&oacute; a ra&iacute;z de la mexicanizaci&oacute;n de 1961 y la consecuente modernizaci&oacute;n tecnol&oacute;gica iniciada en la d&eacute;cada de los setenta del siglo pasado y que hoy, en el contexto de la globalizaci&oacute;n y la modernizaci&oacute;n adquiere nuevas expresiones. A resultas de todos estos cambios, asistimos desde hace cerca de tres d&eacute;cadas a un cambio en los patrones de la cultura y el lenguaje mineros que se refleja en las formas y los procesos de trabajo, la vida dentro de las comunidades y las pr&aacute;cticas sindicales y organizativas.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">A lo largo de este art&iacute;culo, trataremos de mostrar c&oacute;mo se manifiesta la peculiar forma de vida del lenguaje de la cultura minera mexicana y su proceso hist&oacute;rico, su red de conversaciones.<sup><a href="#notas">1</a></sup> Nos centramos m&aacute;s espec&iacute;ficamente en lo lenguajes caracter&iacute;sticos del trabajo y la vida cotidiana dentro de la mina y m&aacute;s en la extracci&oacute;n que en el "beneficio"<sup><a href="#notas">2</a></sup> del metal. S&oacute;lo haremos algunas referencias indirectas a aquellos otros que se vinculan a la convivencia de los mineros en el &aacute;mbito urbano as&iacute; como a los que se vinculan con sus costumbres y pr&aacute;cticas sindicales. Entrecomillamos cada uno de los t&eacute;rminos del lenguaje minero e indicamos con una (CH) o una menci&oacute;n expl&iacute;cita las palabras o expresiones escuchadas en Charcas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay en la literatura algunos l&eacute;xicos mineros, necesarios incluso para las empresas en la disputa por el control y manejo del trabajo, o simplemente para hacerse entender. Algunos de tales l&eacute;xicos son muy extensos y valiosos.<sup><a href="#notas">3</a></sup> Aqu&iacute; pretendemos, sin embargo, algo diferente: dar un poco de vida al l&eacute;xico, insertarlo en una narraci&oacute;n y discusi&oacute;n sobre la cultura, la identidad y la pol&iacute;tica a trav&eacute;s del lenguaje, dejando fuera muchas de las mil o m&aacute;s entradas de un posible diccionario minero completo.<sup><a href="#notas">4</a></sup> Tendremos en cambio un reconocimiento de los t&eacute;rminos dentro del lenguaje minero como pr&aacute;ctica social.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vamos a efectuar una especie de viaje. Empezaremos con una descripci&oacute;n sucinta de la geograf&iacute;a minera, en un sentido ideal, ya que es variable seg&uacute;n el caso. Seguiremos con la exposici&oacute;n de los distintos sistemas de signos que se emplean en las minas, para pasar luego a los campos sem&aacute;ntico&#45;discursivos fundamentales del mundo de la vida minera: el trabajo y el capital (a trav&eacute;s de las m&aacute;quinas y herramientas). Acabaremos con una reflexi&oacute;n sobre algunos procesos ling&uuml;&iacute;sticos en juego en el discurso minero y recrearemos algunas conversaciones de la memoria y las leyendas mineras, para extraer por &uacute;ltimo algunas conclusiones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA GEOGRAF&Iacute;A SUBTERR&Aacute;NEA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Durante la &eacute;poca colonial se utiliz&oacute; el t&eacute;rmino "real de minas", para referirse a todos aquellos centros mineros que, por su importancia econ&oacute;mica y pol&iacute;tica, depend&iacute;an administrativamente de la Corona espa&ntilde;ola. En el M&eacute;xico independiente, y sobre todo a finales del siglo XIX comenz&oacute; a usarse el t&eacute;rmino de "Mineral" para designar todo tipo de centro minero, en especial los enclaves aislados del Norte del pa&iacute;s, surgidos a ra&iacute;z de la llegada de los capitales extranjeros (principalmente estadounidenses, franceses e ingleses). En los Minerales prevaleci&oacute; una l&oacute;gica segregacionista del espacio urbano de acuerdo al origen y condici&oacute;n &eacute;tnica de trabajadores, empleados y empresarios. En ellos junto a las minas, los "tiros", las "plantas de beneficio", las "fundiciones" y los "talleres de maestranza" aparecieron los pueblos mineros.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una "obra minera", como la de Charcas, tiene diversas plantas y departamentos como los de seguridad, mina, molino, taller mec&aacute;nico, diesel, taller el&eacute;ctrico, geolog&iacute;a y mantenimiento. Al mismo tiempo se usa el t&eacute;rmino de "fundo minero" para referirse a la superficie cuyo subsuelo ha sido concesionado a una determinada empresa o a alg&uacute;n minero.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Afuera de las minas y cerca de las "bocaminas" y "tiros", se encuentran la "beneficiadora" o "planta concentradora" donde se procesa el mineral a trav&eacute;s de un proceso de "trituraci&oacute;n", "molienda", "flotaci&oacute;n selectiva" y "secado" del mineral que lo convierte en una pasta espesa o "concentrado", listo para ser enviado a alguna "fundici&oacute;n". Se trata de plantas metal&uacute;rgicas que anta&ntilde;o retaban al cielo con sus enormes chimeneas o "chacuacos", que todav&iacute;a identifican muchos sitios.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El paisaje minero deja tras de s&iacute; los c&eacute;lebres "pueblos fantasmas", como "Real de Catorce", en San Luis Potos&iacute;, y tambi&eacute;n otro elemento infaltable en los centros mineros: en los terrenos olvidados, cuando acaba la miner&iacute;a, quedan los desechos inservibles, los famosos "jales" o "terreros" mineros, desperdicios o "colas" sobrantes de las "plantas de beneficio" desechos acumulados en verdaderas neomonta&ntilde;as artificiales, hechas por el ser humano, por el proceso de explotaci&oacute;n minera (CH, entre j&oacute;venes se llega a escuchar la contracci&oacute;n "jal").</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En no pocas ocasiones, la miner&iacute;a moderna vuelve a explotar los "jales" coloniales por nuevos procedimientos metal&uacute;rgicos, tal y como los practicaron los empresarios ingleses en las minas de Guanajuato durante la &eacute;poca colonial y como lo hacen hoy muchas negociaciones mineras. Y es que muchos cambios ocurren en la miner&iacute;a actual, porque no s&oacute;lo se explotan hoy viejos "jales", sino que la mediana miner&iacute;a y en ocasiones la gran miner&iacute;a explotan ya no en "socavones", sino en "tajos a cielo abierto", sistema de explotaci&oacute;n que fue introducido por primera vez en M&eacute;xico en las minas de Cananea (Sonora) en los a&ntilde;os de la Segunda Guerra mundial.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La miner&iacute;a de "tajos a cielo abierto" modifica por completo la geograf&iacute;a: "vuela" los cerros, tritura millones de toneladas de mineral, lixivia con cianuro u otros procedimientos y obtiene el metal, dejando en las regiones un paisaje con monta&ntilde;as mochas y otras llenas de "tepetate" o "material muerto" sin "valores" met&aacute;licos, huecos de cientos de metros, albercas contaminantes y "jales" de desperdicio rodeados por campos yermos por d&eacute;cadas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero la miner&iacute;a de "tajo a cielo abierto" no es nuestro tema de inter&eacute;s ya que no se practica en Charcas, sino la "subterr&aacute;nea", la que emplea la excavaci&oacute;n y que dio origen a un lenguaje minero peculiar. En este caso, decimos que la mina se sit&uacute;a en la monta&ntilde;a, en el "macizo" (CH). Al cerro perforado donde est&aacute; el mineral se le nombra la "metalera" (CH). A la mina subterr&aacute;nea, al "socav&oacute;n", se baja descendiendo por un "tiro" vertical desde la "bocamina" (a veces llamada "socav&oacute;n", modificando el t&eacute;rmino originario) o en algunos sitios, como sucede en parte en Charcas y en el cercano poblado minero de Villa de la Paz, se desciende ya en la modernidad "por llanta", mediante rampas por las que transitan "dompes" o camiones de gran calado. En estos casos, por todos lados hay "viento" (aire), agua y luz, e incluso tel&eacute;fono (o, en otras minas, radio, y se avanza ya hacia el "chip" para localizar a cada trabajador dentro de la mina). Al bajar se dice que vamos por "rampa descendente" y al subir, por la misma va, se va por "rampa ascendente", y cada tanto hay "cruceros" para recibir servicios (agua, luz, aire) o se avanza en el "rebaje" u obra de explotaci&oacute;n vertical. Pero anta&ntilde;o, como dec&iacute;a Alejandro de Humboldt de las minas de Guanajuato en el inicio del siglo XIX, &eacute;stas eran verdaderas ciudades, aut&eacute;nticos panales humanos en medio de la penumbra que todo lo iguala.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde el descubrimiento de las minas, los tiros siempre tienen su nombre: el 'Tiro General", ya cerrado pero que todav&iacute;a da nombre a una secci&oacute;n de la mina en Charcas; el de "San Bartolo", por donde se baja en calesa; el tiro m&aacute;s arriba, que es nombrado "El Castillo"; el tiro "Rey&#45;Reina", al que se baja en enorme rampa; "La Aurora", "San Fernando" (que todav&iacute;a usa "malacate"), "San Sebasti&aacute;n", "Leones", o el reci&eacute;n abierto de "Las Eulalias" y otros. De manera que, si queremos conocerla, lo primero que debemos preguntar al bajar a una mina subterr&aacute;nea es: &iquest;cu&aacute;ntos tiros tiene?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los tiros y cada 50 metros de profundidad, se abre un "ca&ntilde;&oacute;n" (CH), "nivel" o frente horizontal, de modo que en una mina existen diferentes niveles que se identifican por los metros de profundidad a que se encuentran en relaci&oacute;n con el "brocal" de la mina. En un determinado nivel puede haber varios "ca&ntilde;ones" y "contraca&ntilde;ones" que no son sino frentes perpendiculares al ca&ntilde;&oacute;n principal.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero dada la complejidad del territorio existen "tiros" o "pozos" y "contratiros" o "contrapozos" para sacar aire en ocasiones o, m&aacute;s com&uacute;nmente para acceder a lugares m&aacute;s profundos donde hay "valores" o yacimientos met&aacute;licos. Los "contratiros" o "contrapozos" son tiros m&aacute;s profundos que parten de un determinado nivel sin llegar hasta la superficie de la mina. Y as&iacute;, en el proceso de trabajo, se tienen que ir haciendo "canalones" (CH) para abrir nuevos pozos. Este t&eacute;rmino, "pozo", atrae su campo sem&aacute;ntico&#45;discursivo y nos permite encontrar construcciones sint&aacute;cticas como "el brocal del tiro de la mina", por analog&iacute;a con el brocal o antepecho que rodea la boca del pozo de agua para evitar que alguien se caiga en &eacute;l.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A cada "nivel" o "ca&ntilde;&oacute;n" llega la "calesa" o ascensor en el que descienden y suben hasta la superficie los mineros. El lugar donde llega y se espera la "calesa" es nombrado "ventanilla" (CH) y cerca de &eacute;l se suele localizar alg&uacute;n peque&ntilde;o almac&eacute;n para guardar herramientas o material explosivo ("polvorines"), as&iacute; como un lugar para comer el "lonche". Tambi&eacute;n, y por tratarse de un &aacute;rea muy frecuentada por quienes trabajan en un determinado nivel, los mineros acostumbran a instalar ah&iacute; algunas peque&ntilde;as capillas con im&aacute;genes de la Virgen de Guadalupe o los santos de su devoci&oacute;n, como San Francisco, velas y alguna piedra mineral de valor, esperando as&iacute; encontrar nuevas riquezas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El camino dentro de la mina reconstituye la geograf&iacute;a, en lugar de piso, techo y paredes. As&iacute;, en Charcas nos encontramos ante la "tabla derecha", la "tabla izquierda", la "tabla del bajo" la "tabla del alto" que, dada la localizaci&oacute;n subterr&aacute;nea, es llamada la "cabeza, el "cielo" o, mejor todav&iacute;a, el "contracielo". Y el aspecto de este microuniverso var&iacute;a, seg&uacute;n la mina y sus caracter&iacute;sticas geol&oacute;gicas, como el "cuerpo encajonado en intrusita" del tiro "La Aurora", en Charcas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los charquenses, los grandes territorios de explotaci&oacute;n se nombran sectores: sector I, II, III. Y los ca&ntilde;ones o "galer&iacute;as" se nombran num&eacute;ricamente, por el "nivel" de profundidad. As&iacute;, pod&iacute;amos escuchar, que alguien est&aacute; trabajando en el nivel 1, sector i. Tambi&eacute;n se llegan a nombrar los niveles por los metros de profundidad: nivel 90, 100 o 300. En Charcas, cada 60 metros hay un nivel, en un tiro que puede llegar al fondo hasta mil metros y se localiza el punto de trabajo por coordenadas, se&ntilde;alando primero el nivel: por ejemplo, 18&#45;167, en general, usando niveles pares, salvo cuando hay en el intermedio alguna obra, de modo que el nivel i es de 60 metros de profundidad, el II tiene 120, etc&eacute;tera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la mina nos encontramos con el "mineral" (zinc, cobre, plomo, oro y plata, siempre asociados en las minas met&aacute;licas) y tambi&eacute;n con "mojo", que es en Charcas el nombre de la piedra azul, blanca, del "tepetate". El metal sigue "vetas" o "filones", que tienen determinados cent&iacute;metros de "potencia" (ancho). En algunos lugares las vetas tienen muchos nombres pintorescos. As&iacute;, en Charcas se habla de la "veta reina" y de la "veta rey", con alta "ley" o contenido met&aacute;lico, a pesar de haber sido explotadas desde hace ya siglos. En otros lugares, las vetas tienen nombres pintorescos, como "veta Francisco Villa" o en Real del Monte las vetas "Dios te gu&iacute;e", "Paricut&iacute;n" o en la Sierra de Chihuahua "Lluvia de oro". Las vetas se presentan en ocasiones como cuerpos completos de metal, nombrados "chimeneas", o el mineral puede no presentarse en forma de vetas sino estar disperso en "p&oacute;rfidos".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Abajo, en el interior de la mina, hay una ciudad donde circulan los hombres, las herramientas, las m&aacute;quinas, los explosivos, el mineral y tambi&eacute;n los transportes. El tama&ntilde;o del mineral se regula desde la perforaci&oacute;n, momento en que se calcula "cerrar" el barrenado para obtener piedra m&aacute;s peque&ntilde;a. Luego, los diversos carros de transporte "g&oacute;ndolas" o "conchas" vac&iacute;an su contenido en una "parrilla", que es un agujero con cuadros de fierro (de unos 23 cent&iacute;metros) en forma de reja y que sirve para evitar el paso de rocas voluminosas. Abajo, al bajar por la "buchaca" (por asociaci&oacute;n con el agujero de las mesas de billar), "ca&iacute;da" o "chute", se detiene el mineral en otra rejilla o sale por las "trompas". Debajo del "pozo" o "metalera", el mineral cae hasta 400 metros. Cuando los que recogen hasta abajo el material ya no tienen nada qu&eacute; transportar suelen gritar: "echen mierda, porque ya no hay" (es decir, arrojen m&aacute;s mineral &#45;CH&#45;). Los sitios de vaciado del mineral, que cumplen la funci&oacute;n de almacenes en movimiento constante, son tambi&eacute;n llamados "metaleras". Luego entra el mineral al "martillo" con el que el "martillero" o "parrillero" lo quiebra para hacerlo pasar por la "parrilla". El mineral cae a una "quebradora", "muela", "quijada" o "cochina" y luego a una banda transportadora donde se llenan los "botes" o "esquips" <i>(Skips)</i> y se "mantean" a la superficie. Al sacar el mineral a la superficie de la mina, los carros se lo llevan por una especie de monta&ntilde;a rusa hasta el sitio de dep&oacute;sito, quebr&aacute;ndose primero por gravedad.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando se entra y sale de las minas, y en especial, en las de carb&oacute;n, es conveniente distinguir entre los caminos de las "idas" que tienen "aire sano" (limpio) y los "regresos", que llevan "aire sucio" (viciado). Y los mineros, adem&aacute;s, deben tener cuidado de las "socarras" (CH) o grietas con gases, sobre todo en las minas de carb&oacute;n, donde el gas "gris&uacute;" o metano cobra vidas de trabajadores una y otra vez.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dentro de la mina el avance puede darse en forma horizontal o vertical. En el primer caso se dir&aacute; que se perfor&oacute; un ca&ntilde;&oacute;n o galer&iacute;a, mientras que en el segundo se hablar&aacute; del "cuele de un rebaje" o de un "cielo". Los "rebajes" son obras de perforaci&oacute;n que se inician desde un determinado nivel hasta comunicarlo con el inmediato superior, vaciando despu&eacute;s, el mineral contenido entre ambos niveles. Para ello, se abren "cielos" o peque&ntilde;os tiros perforando hacia arriba y despu&eacute;s a los lados, dejando caer el mineral a trav&eacute;s de "alcanc&iacute;as" o "chutes". Siempre el "perforista" debe ser cuidadoso para que entre el piso del mineral que ya tumb&oacute; y el cielo quede la altura precisa que le permita volver a poder instalar la perforadora y seguir "colando el rebaje". Se habla entonces del "tumbe del mineral sobre carga" puesto que el perforista siempre est&aacute; trabajando sobre la "carga" o mineral que previamente tumb&oacute;. Otro sistema, el actual de Charcas, es el llamado de "rellene", que va llenando los huecos con "jal" "cicloneado" desde los molinos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En todo caso, siempre se dejan "pilares" como sostenes de las galer&iacute;as, mismos que al abandonarse un determinado yacimiento, suelen ser tumbados por los gambusinos por lo que &eacute;stos suelen ser tachados de depredadores de minas. Cuando un rebaje ha sido completamente "colado" y "vaciado", se rellena con "tepetate" y se utilizan para ello bien los materiales "est&eacute;riles" dentro de la mina o bien "jales" de desecho del molino. El punto final hasta donde se llega en la galer&iacute;a es el "estope", ah&iacute; ya no tenemos m&aacute;s que volver atr&aacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LOS SISTEMAS DE SIGNOS DEL LENGUAJE MINERO</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La mina subterr&aacute;nea es un mundo extenso y oscuro. De manera que junto al habla concurren otros sistemas de signos que permiten dialogar en la sombra y la distancia de los socavones. As&iacute;, en algunas minas nos encontramos, en primera instancia, con lenguajes que siguen un c&oacute;digo de se&ntilde;ales sonoras no ling&uuml;&iacute;sticas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; como los indios escuchaban a la distancia el ferrocarril poniendo la oreja sobre las v&iacute;as, los mineros aprovechan la propiedad de las tuber&iacute;as para transmitir el sonido. Golpean los tubos y acuerdan mediante un c&oacute;digo r&iacute;gido la asignaci&oacute;n de un significado al n&uacute;mero de golpes, conforme a las necesidades. En Charcas tambi&eacute;n se emplean los silbidos para regular el paso de los carros y, sobre todo, los timbrazos para dialogar entre el ascensorista o "calesero" y el operador del malacate, indic&aacute;ndole el primero al segundo en que piso o nivel de la mina debe detener la calesa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El lenguaje de timbrazos, parecido a un c&oacute;digo Morse, es un sistema binario, con dos signos: el timbre y el silencio. El mensaje com&uacute;n que se usaba antes en Charcas se compone por el n&uacute;mero de timbrazos y los silencios entre ellos, articul&aacute;ndose el mensaje en dos partes: el nivel primero y luego la direcci&oacute;n (arriba o abajo). As&iacute; por ejemplo, el nivel del fondo es (6 &#43; 1), el nivel 10 es (5 &#43; 2), el nivel 5 es (3 &#43; 1) y el nivel de superficie es (1 &#43; 2). Si se va hacia arriba se indica (3 &#43; 1) o hacia abajo (3 &#43; 2). De manera que si indico (5 &#43; 2) seguido de (3 &#43; 1), indico el nivel 10 en direcci&oacute;n hacia arriba. Y, dado que la mina es siempre un universo de peligro, est&aacute; codificado como un mensaje aparte el accidente, que emplea el cabal&iacute;stico y fat&iacute;dico n&uacute;mero 7. Sin embargo, en otras minas, este sistema asigna el contenido de "accidente" al terrible y m&aacute;s conocido "doble nueve", que ha dado incluso lugar a una novela.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro sistema de significaci&oacute;n no verbal es el sistema indicador (de&iacute;ctico) de las l&aacute;mparas. En Charcas, por ejemplo, los mensajes son los siguientes: 1) alguien a unos 100 metros llama, pero como hay mucho ruido y la tuber&iacute;a zumba, voltea con la luz reflejante dirigida hacia el otro y baja la cabeza, lo que quiere decir / venga/ o, al rev&eacute;s, le indica que se vaya / m&aacute;s para all&aacute;/; 2) cuando gira uno con la luz en curva, se apunta / hacia esta direcci&oacute;n/, / por ah&iacute;/; 3) si se necesita "tumbar" (cortar o bajar) la corriente, se mueve la l&aacute;mpara hacia abajo y luego recto a la derecha; 4) por oposici&oacute;n, cuando ya se puede subir la corriente se hace un desplazamiento de la l&aacute;mpara de abajo hacia arriba. Y as&iacute; existen algunas otras se&ntilde;ales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La contraparte del lenguaje de luces es el lenguaje de se&ntilde;as en las zonas de visibilidad, empleado para dar indicaciones a la distancia en medio de procesos laborales ruidosos: "es un mundo sordo", nos dice un minero. As&iacute;, en el molino, en medio del ruido, la gente se pone el dedo &iacute;ndice o medio en la cabeza para indicar: "&iquest;d&oacute;nde est&aacute; el jefe?". </font><font face="verdana" size="2">Para mostrar que alguien est&aacute; bien, estira el brazo derecho lateralmente. Para se&ntilde;alar que est&aacute; mal, mueve el brazo hacia atr&aacute;s en una ligera torsi&oacute;n. Una expresi&oacute;n del lenguaje sexual paraverbal mexicano que contrae la falangina y la falangeta de los dedos con la palma hacia delante, significa en Charcas que alguien llega despu&eacute;s de haber tenido relaciones satisfactorias ("bien cogido").</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las se&ntilde;ales de tr&aacute;nsito y peligro son parte clave en la mina, en combinaci&oacute;n de letreros e &iacute;conos <i>(v.</i> gr., unos lentes y el letrero "protecci&oacute;n ocular"). Se se&ntilde;ala con letreros "anclar" o se marca en el piso: "nivelado". Hay, en Charcas, letreros en rojo para direcciones como REBAJE (&#8594;), CUIDADO BANCO (minado abajo), letreros con la ruta de evacuaci&oacute;n y una flecha indicadora.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el exterior es com&uacute;n ver se&ntilde;alamientos con cuatro flechas indicando un punto al centro, con un letrero. "Punto de encuentro". Diversos dispositivos tienen c&oacute;digos de color. En Charcas, por ejemplo, los tienen las tuber&iacute;as: "rojo" contra incendio; "verde" para agua, "azul" para aire comprimido y "amarillo" para diesel.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los mineros deben saber atribuir sentidos a otra serie de fen&oacute;menos simb&oacute;licos, como las marcas en la rueda de rotaci&oacute;n de un malacate, que indican hasta d&oacute;nde ha bajado un grupo minero. Y es que el lenguaje num&eacute;rico tambi&eacute;n es muy relevante en las minas: como vimos, los metros de profundidad indican el nivel, para poder dirigirse adecuadamente en el espacio. Y, m&aacute;s all&aacute;, el sistema de los olores no deja de ser un importante sistema de significaci&oacute;n: al olor a explosivo del "mexam&oacute;n" hay que tenerle cuidado, lo mismo que al olor a peligro del gas del "caj&oacute;n" de excrementos, aunque tambi&eacute;n est&aacute; la sensaci&oacute;n positiva del "olor del lonche" y el pulque que lo acompa&ntilde;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El lenguaje emotivo tiene su lugar tambi&eacute;n, como el supervisor que debe rega&ntilde;ar a unos mineros y a otros darles una palmada en el hombro para que cada uno sienta el reconocimiento de su trabajo seg&uacute;n su talante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los top&oacute;grafos manejan el lenguaje de los planos y aun los mineros eventualmente deben hacer dibujos de c&oacute;mo est&aacute; la "frente" en sus reportes de trabajo. Los ge&oacute;logos hablan de "levantar el terreno" (hacer el mapeo), de "segregar el terreno" (separar lo que se va a utilizar para cada cosa) y del "cuadro de construcci&oacute;n" de la obra. En el mapeo geol&oacute;gico utilizan colores: el rojo del mineral; el azul de la caliza ("roca fresca"); el morado de la "intrusita"; el amarillo de la caliza recristalizada; y el naranja de los granates (CH). Se incluyen nombres de la jerga geol&oacute;gica: la caliza, que es "roca encajonante", la "damburita", que es un boro&#45;silicato blanco, la "datolita", etc&eacute;tera. Referencias a diversos minerales, cada uno con su forma de cristalizar: cubos, hex&aacute;gonos, que deben ser reconocidos y que responden a una escala de dureza codificada (escala de Mohs): talco, yeso, calcita, fluorita, apatita, ortoclasa, cuarzo, topacio, corind&oacute;n, diamante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De cualquier manera, la mayor riqueza del lenguaje minero se manifiesta en el lenguaje mismo, en especial en el uso del l&eacute;xico minero, del que detallaremos varios campos sem&aacute;ntico&#45;discursivos. Y, por otra parte, en las minas se dan los giros dialectales propios de la zona o entran en contacto distintos dialectos o, incluso, distintas lenguas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>EL CAMPO DE LOS TRABAJADORES</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los oficios empezaron por los de quienes hoy son la cola, el &uacute;ltimo eslab&oacute;n de la miner&iacute;a: los vers&aacute;tiles "gambusinos", que hurgaban en los r&iacute;os donde lavaban el oro en sus "bateas" moli&eacute;ndolo en "t&aacute;unas" (tahonas) y se met&iacute;an (y meten) con m&iacute;nima luz a las excavaciones abandonadas. Pero, en una gran empresa minera, para entrar a una mina subterr&aacute;nea y ver, debemos de entrar con el apoyo de una luz. Esto no se har&iacute;a con seguridad si no existiera en la zona de talleres de la mina un "lampistero" ("lamparero", en ch), es decir el que hace el trabajo de "lampister&iacute;a", que repara y carga la pila de las l&aacute;mparas. En Charcas se habla de la luz en el "l&aacute;piz" del casco. T&eacute;rminos como &eacute;stos son parte de la jerga minera, de la divisi&oacute;n del trabajo, del desarrollo de una pr&aacute;ctica espec&iacute;fica, como la de los f&iacute;sicos cu&aacute;nticos, los m&eacute;dicos o los talabarteros y, en este caso, de los mineros, que para apropiarse del mundo subterr&aacute;neo, sus m&aacute;quinas, sus oficios y sus riesgos, los nombran en un proceso que era muy claro cuando los mineros ten&iacute;an alta calificaci&oacute;n, eran obreros profesionales o especializados que dirig&iacute;an los ritmos de explotaci&oacute;n, pero esa calificaci&oacute;n desciende y con ello desaparece el lenguaje tambi&eacute;n calificado, codificado, especializado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Junto al "lampistero", est&aacute;n todos los trabajadores de los talleres o "talleristas" (mec&aacute;nicos, electricistas, herreros, paileros, soldadores) temidos anta&ntilde;o por las compa&ntilde;&iacute;as por su tradici&oacute;n de lucha. Son, con frecuencia, los pensadores cr&iacute;ticos de la clase obrera minera. En doble sentido, de espacio y prestigio, se separan junto con los trabajadores del "beneficio", de los que est&aacute;n en el interior de la mina. Todo ello es una muestra de las varias clasificaciones que dividen al mundo minero, como la de los "trabajadores de piso" y los "ambulantes", los "ingenieros" y los "trabajadores", los que trabajan "a destajo" o por contrato y los que los hacen "a raya" o salario fijo o en ocasiones los "trabajadores" y los "mineros", refiri&eacute;ndose este &uacute;ltimo t&eacute;rmino a los due&ntilde;os de las minas (aunque los obreros se reconocen tambi&eacute;n "mineros", en otro sentido).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dentro de la amplia gama de oficios que componen la profesi&oacute;n minera, el lugar principal, desde la Colonia, lo ocupan los "barreteros" (que usan la barreta para perforar). Eran conocidos anta&ntilde;o adem&aacute;s como "partide&ntilde;os", porque obten&iacute;an parte de su salario en mineral o "partido"; hoy son s&oacute;lo los "perforistas" o a veces son nombrados "barreteros", y se reconocen por su quehacer especializado en el manejo de cierta m&aacute;quina perforadora: "operador de m&aacute;quina rotaria", por ejemplo. Cada uno, como todos los mineros, suele tener un apodo directo (ch: "El Nopal", "El Chambitas", "El Boleado", "El Pachuquito", "El Ranitas", "El Chuis", o &#151;informaci&oacute;n de Juan Manuel Esteviz&#151; el c&eacute;lebre "Burro de Oro", exl&iacute;der minero de Charcas sin escolarizaci&oacute;n pero que siempre portaba adornos de joyer&iacute;a de oro) o de su oficio (ch: "maestro" y, los que van juntos, "la yuntita"). Los motes en ocasiones toman un tinte alburero.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los "perforistas" se vinculan al comenzar sus excavaciones con los trabajadores "muestreros", as&iacute; llamados porque sacan "muestras" que habr&aacute;n de ser ensayadas para conocer su contenido met&aacute;lico y saber si el mineral "paga" o costea explotarlo. Para sacar el mineral se usan en ocasiones perforadoras de punta de diamante con las cuales se extraen muestras cil&iacute;ndricas (que en Charcas llaman "lingotes"). Los "muestreros" sacan el mineral para "ensayarlo", es decir, para conocer su "ley", que puede ser "alta ley" o "baja ley", seg&uacute;n la proporci&oacute;n de metal que tenga, funci&oacute;n primordial de evaluaci&oacute;n de la rentabilidad que se hac&iacute;a antes en la "Casa de ensayes".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Perforistas", "muestreros" y, en general, la mayor&iacute;a de los trabajadores que bajan a la mina, no suelen andar solos en la oscuridad. Como huella de la organizaci&oacute;n del trabajo de la &eacute;poca de los grupos de mineros reunidos por contratistas (antes de que surgiera el sindicato nacional y las empresas estuvieran obligadas a contratar individualmente a cada minero), los trabajadores acostumbran a laborar agrupados en "cuadrilla" (por ejemplo, la que conforman el "perforista", el ayudante, el "caminero" y el del "scup&#45;tram", t&eacute;rminos que luego aclararemos), t&eacute;rmino que se usa desde las "cuadrillas de indios" coloniales. Descienden a la mina en la "jaula" ("calesa" o tambi&eacute;n "caseta") operada por el "calesero" o ascensorista que se coordina con el "malacatero". &Eacute;ste, desde el exterior de la mina y desde el cuarto de m&aacute;quinas, controla la operaci&oacute;n del "malacate" en el que se enrolla el grueso cable del que cuelga la "calesa" y del que depende la vida de los mineros. De la importancia de la operaci&oacute;n del "malacate" habla burlonamente este dicho: "minero que no pistea (bebe alcohol), malacate que no estira", en una asociaci&oacute;n con la cuerda del "malacate" que se enreda y deja varada la "calesa" en los accidentes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En algunas de las minas modernas, como en algunas secciones de las de Charcas y en Villa de la Paz, hemos dicho, la bajada a la mina se hace a trav&eacute;s de rampas. En cuanto al trabajo en "cuadrillas", todav&iacute;a se habla en Charcas de la figura del "contratista", que se encarga de "planear" o distribuir a su gente en los lugares de trabajo. Y hay quien recuerda por tradici&oacute;n los "enganches" de mano de obra colonial.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Antes de iniciar el "tumbe" (derribo del mineral) se hace el llamado "sill", la preparaci&oacute;n para un rebaje de obras (despu&eacute;s que un corte o piso haya sido completamente extra&iacute;do, se procede a rellenar antes de empezar el nuevo corte en el piso inmediato inferior). La labor de extracci&oacute;n se hace a partir del trabajo de los distintos "perforistas" o, en el caso de las minas de carb&oacute;n, de los curiosos "longoleros", que adoptan su nombre de su m&aacute;quina <i>&#151;long wall system&#151;</i> y que ya no son, en estricto sentido perforadores, sino derribadores de paredes enteras de carb&oacute;n. Por lo general, al final del turno, los "perforadores" introducen barrenos en la roca, los "retacan" de mexam&oacute;n y, por medio de "ca&ntilde;uelas" y "c&aacute;psules" o detonadores producen la "tronada", haci&eacute;ndolos estallar. Es un proceso complejo. Comienza con las diversas m&aacute;quinas barrenadoras, seg&uacute;n un proceso claramente establecido, con una serie de perforaciones al centro de la pared o "frente" ("el cinco", como le dicen en Real de Maroma &#151;informaci&oacute;n de Gerardo L&oacute;pez Amaro&#151; o en Charcas "la cu&ntilde;a") y luego alrededor ponen los barrenos "de pie" y "de tabla".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para "tronar", los perforistas colocan primero, seg&uacute;n la vieja habla de Charcas, la "salchicha" (explosivo) o "cohet&oacute;n" (o las "plastas" de explosivo). Tambi&eacute;n se dice que meten el "bombillo" al fondo del barreno con cargas que hoy se acompa&ntilde;an de "mexam&oacute;n", explosivo que es inyectado mediante la llamada "tina" (bomba de inyecci&oacute;n) para ayudar al explosivo y a la expansi&oacute;n. Las cargas son unidas con mechas (ch: "ca&ntilde;uelas" para iniciar, la "ignita cord" que es un cord&oacute;n secuenciado y la "primacord" que es un cord&oacute;n instant&aacute;neo). &Eacute;stas son distribuidas en un orden de encendido que implica gran experiencia, aplic&aacute;ndolas seg&uacute;n el tama&ntilde;o y el conocimiento de la dureza de la roca. En ocasiones, se acompa&ntilde;a el explosivo de un "fainero" o tira de madera, que va "envarillado". Los fulminantes que se usan son llamados "noneles". Cuando se prende la mecha, ya no se apaga, se sigue "caminando" y se tienen apenas unos doce segundos antes de la explosi&oacute;n, aunque puede ganarse tiempo (hasta dos minutos) con las mechas de "termalita", que se consumen a una velocidad de dos metros por segundo. Una vez puesto el explosivo, se les dice a todos los dem&aacute;s trabajadores que no se metan, porque ya "est&aacute; pegado", porque ah&iacute; viene "la pegada" o "tronada". Los voladores usan "sordinas" (orejeras) o tapones auditivos, igual que los "perforadores".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En ocasiones, cuando no explota una carga se tiene que revisar, porque, se dice, "qued&oacute; un chocol&oacute;n" (CH), el que luego se saca con agua, para evitar que pueda explotar, aunque en ocasiones no pueden quitarse y por ello se ven en las minas los letreros: "Prohibido perforar en barrenos quedados", tambi&eacute;n llamados "fuques". En ocasiones, se queda el "barril" o "machuelo", t&eacute;rmino que hace referencia a la herramienta para recuperar tuber&iacute;as o roscas. El "barril" es el primer tubo de la broca para agarrar un "testigo" o "muestra" de roca.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s del salario correspondiente a su categor&iacute;a, los trabajadores asignados al tumbe del mineral reciben una bonificaci&oacute;n o "destajo", de acuerdo a la cantidad de mineral que tumben en las actividades de "desarrollo con cargo 153" (cl&aacute;usula del contrato colectivo), barrenos de "tumbe", "moneo" (barrenitos), "monas" (disparadas) y "anclas" colocadas (CH).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No siempre lo que se extrae es mineral. Ello depende de la "ley". &Eacute;sta se distingue observando las "perenguitas" de metal o de plano "dentro de medio" de la piedra (CH). Por ello la primera labor del barrenador es sacar los "lingotes" para entregarlos al "muestrero" que los lleva a analizar. Si el mineral es pobre, se dice "no paga", mejor d&eacute;jalo. Y si tiene una "buena ley", entonces se le indica al barretero: "&iexcl;p&eacute;gale!" y se hace la "disparada".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con el explosivo caen fragmentos y tambi&eacute;n grandes "cuartones" de roca en la "tolva" (el cerro mocho). Hay veces en que queda en la voladura un "lagartijo", nombre de las grandes lajas de piedra, que deben quebrarse (CH). Y cuando quedan piedras flojas, parad&oacute;jicamente, lo que se debe hacer es "amacizar", es decir, con trabajo manual, dejar s&oacute;lo piedra maciza en el techo vali&eacute;ndose para ello de "apalancadoras". Y el problema con las rocas no acaba ah&iacute;, puesto que al arrojar el mineral extra&iacute;do por los "chutes" verticales no todo es tan sencillo. Las piedras tambi&eacute;n se atoran y hay que "desembancarlas", porque no dejan bajar la carga, lo que implica limpiar las bajadas hasta que los agujeros quedan "clareados" por el "desatragantador".</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los c&oacute;digos de la jerga de ge&oacute;logos son clave para la seguridad y el avance del minado, seg&uacute;n la apreciaci&oacute;n del estado de la roca, que distingue "fallas", "fisuras" y "plegamientos". Se&ntilde;ala las "fracturas" en que no hay desplazamiento entre los lados de la roca y la "falla", donde s&iacute; hay desplazamiento.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El proceso de romper y tirar el mineral se conoce como el "tumbe" o "desarrollo en tumbe" (CH), que en ocasiones, como mencionamos antes, se hace estando montado el operador sobre la propia carga. Los "tumbadores", el "equipo de tumbe", al ir avanzando entre los grandes niveles o galer&iacute;as, deben ir sacando el mineral de en medio, en pasillos y huecos verticales estrechos, siguiendo la veta (y, antes o en minas viejas, "columbi&aacute;ndose" &#45;CH&#45; de un lado a otro como cirqueros). Es un trabajo arduo, pero los perforistas tienen por labor "tumbar un frente" (CH) de tantos por tantos metros y, entre m&aacute;s "tumban", m&aacute;s dinero reciben, ya que el salario de estos mineros se divide entre la "raya" y el "destajo" "a contrato". Mientras que otros trabajadores, como todos los que laboran en superficie o en el "patio de la mina", son s&oacute;lo "rayados". Y es que en la miner&iacute;a hay trabajo por jornada y trabajo "a destajo", lo que da lugar a tres categor&iacute;as del trabajo: 1) "contrato", 2) "raya" y 3) "por tarea", sistema este &uacute;ltimo empleado para algo urgente y encomendado por los supervisores. Este sistema tiene ra&iacute;ces dese la entrega de una parte del mineral como paga en el inicio de la Colonia: el "partido".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Claro que no s&oacute;lo se explota la roca, sino que, con las modernas m&aacute;quinas&#45;herramienta se corta en l&iacute;nea el mineral, sobre todo el carb&oacute;n: se le "jaquea". Pero eso s&oacute;lo se puede hacer cuando hay buenas condiciones, y hay veces en que el trabajo de Charcas, como el de muchas otras minas, se hace incluso en el agua y las palas se quedan "rumientas" por la humedad y el obrero debe aguantar la inclemencia de la inundaci&oacute;n y el calor, protegido apenas por sus botas de hule. Porque el minero, sabemos, tiene una identidad con su "vestimiento", que conservan en ocasiones, incluso ya jubilados: las "botas mineras", el "overol" (de <i>over all),</i> el "casco", el "cinto" y, antes, su "cachimba" o l&aacute;mpara de carburo. El gambusino carga con su cantimplora o "carambayola".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los mineros van siguiendo la "veta" del mineral, que a veces es horizontal y a veces es vertical, pero nunca por completo perpendicular, sino que est&aacute; "echada" o "trae un echado" (refiri&eacute;ndose al grado de inclinaci&oacute;n) y en ocasiones "se clava" de golpe. De modo que se escucha decir que existe un "cuerpo mineralizado" con cierto "echado" o inclinaci&oacute;n del "vetilleo" (CH). Los mineros van viendo la diferencia entre el "tepetate" o "roca est&eacute;ril" y el mineral y deciden c&oacute;mo hacer para "agarrar el 'contacto'" en el "reliz". Tienen que ir cuidando de no afectar la roca, sembrando barrenos cada 60 cent&iacute;metros, con el procedimiento de "espaciamiento y bordo". Cuidan c&oacute;mo abrir el espacio (ch: escuchamos expresiones como "el corte me 'cierra' en aquella varilla", "aseg&uacute;rate que 'escuadres' bien" o "cuida que lleves tu 'cabeza' controlada cuando vayas abriendo"), salvar obst&aacute;culos (ch: "cuellos"), c&oacute;mo queda cada secci&oacute;n, el "precorte" o "poscorte" (ch: como queda despu&eacute;s de explotar, como arrugado) y, cuando abandonan un sitio deben cuidar el "rellene" y como "recargar los tapones". Las vetas se van siguiendo hacia arriba en "cortes" o hacia abajo, en "bancos descendentes" (m&aacute;s productivos), seg&uacute;n el procedimiento de "tumbe en bancos descendentes con pilares de poste" (CH) dejando una altura m&aacute;xima de los pilares de 40 metros. Se avanza as&iacute; en una "rampa negativa" para acceso a los cuerpos o en la misma "rampa positiva" para subir o para cortes ascendentes y se va "comiendo la rampa", seg&uacute;n el "sistema de minado".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los que hacen el trabajo que permite mantener la "luz" o apertura de los tiros de la mina mediante cuadros de madera o acero, son los llamados "ademadores de tiro". En el interior, sostienen los techos los "ademadores de ca&ntilde;&oacute;n": los soportan con "ademes", "monos" (ch: morrillos que detienen arriba) y "rajas" de madera. Como todos los trabajadores, los "ademadores" o "paleros", cuya funci&oacute;n se nombra con el verbo "ademar", deben cubrir su "tarea", esa medida con sabor prehisp&aacute;nico que une el tiempo (el d&iacute;a) y el espacio (el terreno o los metros que se pueden trabajar). Y no se confunda al "palero" con el "pailero" (que identifica, mide, traza, corta, suelda para las tuber&iacute;as y "conchas", y dise&ntilde;a "chutes" para la ca&iacute;da del mineral), que pertenece a esa categor&iacute;a de oficios identificados por el manejo de una m&aacute;quina, herramienta u otro dispositivo: "winchero", "zarpeador", "tanquero".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las minas de carb&oacute;n son fundamentales los obreros "gaseros", quienes, vali&eacute;ndose de un "metan&oacute;metro" miden el riesgo debido a la presencia de gas gris&uacute;. Esta categor&iacute;a laboral ha sido tradicionalmente motivo de conflictos entre el sindicato y la empresa, uno luchando por la seguridad de los trabajadores, la otra, por su beneficio. Para el movimiento de mineral, cuando hay o hab&iacute;a v&iacute;as nos encontr&aacute;bamos con el "caminero" o "rielero" y en las galer&iacute;as con los "motoristas" (operadores de locomotora) y los ayudantes, que en ocasiones quedaban "flameados" por las chispas de la fricci&oacute;n. El nivel m&aacute;s bajo del escalaf&oacute;n correspond&iacute;a a los "chorreadores" (CH), llamados "zorras" en otros sitios mineros quienes fungen como peones que hacen de todo y los "cuberos" (CH), responsables de sacar los excrementos humanos (acumulados en una "cuba" o cubeta). En un nivel m&aacute;s alto se encuentran los "rezagadores", que recogen las piedras que deja el minado en la operaci&oacute;n de "rezago" mediante el "escup tram" o "escup". Y existen, claro, los inevitables "bomberos".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al empleado que apenas entr&oacute; y est&aacute; a las &oacute;rdenes de lo que necesite la cuadrilla, en Charcas se le dice tambi&eacute;n "cabo". Y en este mundo de categor&iacute;as laborales fundamentales para el "escalaf&oacute;n" del salario, parte clave de la cultura minera, se llega a o&iacute;r todav&iacute;a el t&eacute;rmino de "mayordomo" o el t&eacute;rmino del mando m&aacute;ximo en el interior, el del "foreman" ("capataz", en ingl&eacute;s), "minero mayor" o "sotaminero" o "sobrestante". La jerarqu&iacute;a de mando, salario y escalaf&oacute;n es medieval, sagrada: va del "aprendiz" al "oficial", al "maestro" (formado anta&ntilde;o en los "talleres de maestranza") y en ocasiones al "mayordomo", pero en la pr&aacute;ctica hay menos divisi&oacute;n y se ense&ntilde;a a avanzar y manejar distintas funciones a los diferentes trabajadores. Es claro, sin embargo, que los nombres tienen asociado un prestigio, una fascinaci&oacute;n que hace a un minero decir con orgullo "yo soy tallerista", "yo soy operador de track&#45;drill", "yo manejo un cami&oacute;n metalero" o "un dompe" y querer ascender cuando se es "barrillero", "caminero" o "tubero". Las categor&iacute;as del escalaf&oacute;n dan lugar en los contratos colectivos de trabajo a aut&eacute;nticas taxonom&iacute;as, como en cualquier estudio etnoling&uuml;&iacute;stico, clasificaciones que regulan las posibilidades de ascenso.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La contraposici&oacute;n se da entre los mineros y el "jefe", el "ingeniero". Y, en el nivel m&aacute;s alto, est&aacute;n otros t&eacute;cnicos, con sus t&eacute;rminos como "superintendente de mina" o "superintendente de mantenimiento". Muy aparte se cuecen los "ge&oacute;logos", que se suelen sentirse superiores, pero en verdad ahora han sido desplazados por los desabridos "ingenieros de sistemas", quienes, en las modernas explotaciones a cielo abierto, son los responsables de expropiar el saber obrero y traducirlo en programas num&eacute;ricos de m&aacute;quinas&#45;herramientas o &#151;en pocos casos todav&iacute;a en la miner&iacute;a y sobre todo en el "beneficio"&#151; en sistemas automatizados.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entramos as&iacute; a un mundo distinto del lenguaje, acabamos por pasar del trabajador manual al trabajador intelectual, del "trabajador colectivo" al capital y a sus due&ntilde;os. Aqu&iacute; importan los apellidos y las genealog&iacute;as, de los vascos, por ejemplo, como el multimillonario Larrea. Ellos trabajan en "holdings" (conglomerados de empresas a partir de una compa&ntilde;&iacute;a que controla las actividades de otras mediante la adquisici&oacute;n de todas o de una parte significativa de sus acciones) y deben saber "bursatilizar" las minas, es decir, especular en la Bolsa para hacer que el capital rinda su m&aacute;xima ganancia. Incluso, en nuestros d&iacute;as, algunas de las empresas mineras canadienses en M&eacute;xico operan en las bolsas de valores de Vancouver o Toronto, Canad&aacute;, emporios del capital "de riesgo".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La contraposici&oacute;n minera tiene historia larga. Los pueblos mineros en tiempos del porfiriato y hasta muy entrado el siglo XX eran aut&eacute;nticos "enclaves" (entidades econ&oacute;micas aisladas) en donde el poder de las empresas extranjeras era omn&iacute;modo, como lo ejemplifica la hist&oacute;rica huelga de los mineros de Cananea en 1906. Hoy vemos procesos de "reenclavizaci&oacute;n" y miramos renacer una oposici&oacute;n extrema, ahora entre pobladores y medianas compa&ntilde;&iacute;as mineras depredadoras canadienses, que explotan en peque&ntilde;as comunidades rurales con sistemas de tajo a cielo abierto y "cianuraci&oacute;n a montones", desde el norte hasta el sur de Oaxaca y Chiapas. En cuanto al sindicato minero, en &eacute;l se insert&oacute; desde el arranque de la d&eacute;cada de los cincuenta el "charrismo" sindical, con Jes&uacute;s Carrasco, mejor conocido como "El Charrasco".</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero volvamos al trabajador manual, que es el legislador del lenguaje minero. Abajo y arriba, en superficie, trabajan los choferes o "maquinistas", que mueven "las conchas" o carros mineros, o que conducen como el chofer "yuclero" o el conductor del "dompe" de los tajos a cielo abierto, puesto con el que muchos ni&ntilde;os mineros sue&ntilde;an ocupar cuando sean grandes, por lo imponente de esta maquinaria que llega a cargar 200 toneladas de mineral.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los molinos de "beneficio" del mineral hay tambi&eacute;n otra serie de t&eacute;rminos sobre los que no podemos extendernos mucho y que se ubican en cuatro departamentos b&aacute;sicos: "trituradora" o "quebradora" primaria y secundaria (y los operarios de trituraci&oacute;n correspondientes) que disminuye el tama&ntilde;o de las piedras; los molinos primario y secundario donde laboran los molineros equivalentes; los tanques o celdas de flotaci&oacute;n y las secadoras, donde trabajan los respectivos "flotadores" y "secadores". Nos encontramos tambi&eacute;n con t&eacute;rminos como el referido a las "cendradas" de los hornos (por las cenizas), los "ciclones" que se usan en la molienda, los tanques "espesadores" y las viejas "t&aacute;unas" (derivado de tahonas, fon&eacute;ticamente / taonas/, que sufre el cambio voc&aacute;lico &#45;o / o/ por /u/&#45; para acercar el punto de articulaci&oacute;n a la nasal /n/, el cambio de acento y la ruptura del diptongo) que son molinos rudimentarios usados todav&iacute;a por los ya mencionados gambusinos, quienes operan aprovechando la fuerza hidr&aacute;ulica de la corriente de un arroyo para triturar el mineral. Los trabajadores de las &aacute;reas de las plantas de beneficio adquieren el nombre del proceso de trabajo en el que se desempe&ntilde;an: "trituradores", "molineros", "flotadores", etc. Manejan menos lenguaje de jerga minera, pero no dejan de existir t&eacute;rminos y manejos peculiares, o afectados por el habla regional, como el t&eacute;rmino / clochi/ por <i>clutch</i> (CH).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al entrar la modernizaci&oacute;n tecnol&oacute;gica, en Charcas, por ejemplo, las categor&iacute;as reconocidas de trabajadores al interior de la mina disminuyeron: "perforista", "palero" o "ayudante" y "tubero" (que trabaja con los tubos de agua y "viento"). Pero la denominaci&oacute;n antigua persiste. Otras denominaciones se tienden a unificar en categor&iacute;as generales como las de "operadores de servicios generales" que se aplica a los "yumberos", los "paleros" y los "camineros" que arreglaban la v&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La descalificaci&oacute;n profesional lleva a designar a los trabajadores como mero "operador 1, 2 o 3"; es decir, la simplificaci&oacute;n del lenguaje de los oficios es el correlato de la modernizaci&oacute;n: la expropiaci&oacute;n hist&oacute;rica del trabajo vivo por el trabajo muerto da lugar a una simplificaci&oacute;n del nombre, correlato de la descalificaci&oacute;n de la persona. Se pasa del concreto "perforista" al abstracto "operador de primera".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero no todo es trabajo, tambi&eacute;n hay descanso y necesidades. As&iacute;, cuando los trabajadores en Charcas van a descansar y platicar, dicen "vamos a echar tabla", y bromean con alguno flojo o cansado, "ya dobl&oacute; la tabla". El descansar se conoce tambi&eacute;n como "echar barra" (por la barra que nada m&aacute;s se sostiene para ser golpeada por el marro y romper la piedra). Y al ir a comer se dicen ya es "la hora del perro", "hay que ir a comer perro" o el m&aacute;s com&uacute;n "es la hora de la papa". Comen con singular alegr&iacute;a su "lonche" (que se lleva en "loncheras" de metal para que los alimentos conserven su temperatura) preparado en casa y recalentado en un calentador el&eacute;ctrico (los famosos "calentones"), o devoran atunes con "pico de gallo" &#151;el famoso "sancocho"&#151;, "suelas" u otro guiso t&iacute;pico de la mina.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A la hora de terminar la comida y dirigirse al lugar de "descomer" en el interior de la mina, la expresi&oacute;n corriente es "voy al caballo", haciendo referencia al caj&oacute;n de madera con cal (aunque hoy, en Charcas, llega a haber letrinas con manejo de olor). Y cuando termina la jornada, el minero llega a ba&ntilde;arse, el perforista, sobre todo, porque puede salir todo "enaceitado". En los vestidores baja su "canastilla" (costal para colgar ropa), su "garruchito" con su jab&oacute;n, su ropa y todo lo necesario para el aseo, para llegar a casa, descansar y reiniciar el ciclo del trabajo, de la vida minera. Y, si le dan permiso, tal vez saque un "diente" de cuarzo para venderle a los gringos o hacerle un anillo a su hijo el m&aacute;s peque&ntilde;o.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>EL CAMPO DE LAS M&Aacute;QUINAS Y HERRAMIENTAS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para bajar a las minas se usa un sistema de cuerda que recibe su nombre n&aacute;huatl: "malacate" (de "malacatl"). Antes hab&iacute;a mecanismos de enrollamiento. Hoy el malacate de fricci&oacute;n en Charcas tiene cuatro "cables de cabeza" de 950 metros cada uno, que soportan los "botes" con mineral y son movidos con el apoyo de los "g&uuml;inches" (de <i>"winch")</i> o poleas. Para designar las nuevas m&aacute;quinas tras la revoluci&oacute;n tecnol&oacute;gica, se les llega a llamar, "malacates autom&aacute;ticos" (CH), a los que s&oacute;lo "se les da su pisadita" (CH). Los mineros bajan a la mina en la "calesa", que es la jaula para descender por el tiro. En la extracci&oacute;n mineral, los sistemas de contrapeso son conocidos como "quesos" (por su forma).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Anta&ntilde;o no hab&iacute;a mayor tecnolog&iacute;a en las minas, reinaba el trabajo. Se usaban marros, barretas, picos, palas, carretillas, escaleras de mecate y teas para alumbrar. El medidor de gas era un "canario", cuya muerte era la se&ntilde;al de alarma contra el gas "gris&uacute;" (metano), hoy medido por un "metan&oacute;metro" integrado en ocasiones a las perforadoras mismas, cuyo funcionamiento queda bloqueado al detectar una alta concentraci&oacute;n de gas, para evitar as&iacute; accidentes. Aunque eso no pas&oacute; en Pasta de Conchos, donde ocurri&oacute; el m&aacute;s letal accidente de los &uacute;ltimos a&ntilde;os porque al parecer fueron "puenteados" los "mineros continuos" (m&aacute;quinas usadas para el tumbe del carb&oacute;n), evitando que estuvieran en operaci&oacute;n los sistemas para captar la presencia del gris&uacute;, interrumpir el movimiento de las m&aacute;quinas y as&iacute; trabajar m&aacute;s aprisa.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Abajo, en las minas met&aacute;licas, los motoristas utilizaban la "locomotora Goodman" u otra, y la "p&eacute;rtiga" o palo con rodillo que entra en un cable, para conducir la m&aacute;quina, que se mueve con "manchitas" (bater&iacute;a de 200 celdas &#45;CH&#45;).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para localizar el mineral se emplean "exploradores", m&aacute;quinas de barrenos con punta agujereada de diamante ("m&aacute;quina diamante"), con las que los "muestreros" extraen "lingotes" o muestras de mineral en forma de cilindros que habr&aacute;n de ser "ensayadas". En cuanto a la herramienta que se emplea para barrenar var&iacute;a, seg&uacute;n la mina, el avance tecnol&oacute;gico y la historia de las herramientas. Todav&iacute;a se emplea para fines restringidos el pico: el "w&iacute;ngaro" o "talache". Antes, en la segunda posguerra, se usaba en Charcas la simple "pistola" neum&aacute;tica, luego vino la "lainer <i>(liner)"</i> y "la espiga", y m&aacute;s tarde se emplearon las "perforadoras de pierna", que tienen un banquito, un tr&iacute;pode sobre el que se apoya la perforadora (tambi&eacute;n llamadas "carabinas"), y est&aacute;n dotadas con ductos de "viento" (aire), aceite para facilitar el andar "broqueando" y agua para disminuir el polvo. As&iacute; se sacan los "lingotes" de muestra con estas m&aacute;quinas que en Charcas siguen en uso cuando el terreno no permite usar las grandes barrenadoras. Ahora ya puede haber en algunas minas grandes perforadoras manejados desde la cabina por un operador que escoge mec&aacute;nicamente entre barrenos intercambiables; existen en el carb&oacute;n las enormes cortadoras denominadas como "frentes largas con ademes caminantes" que mencionamos y que se acompa&ntilde;an con gatos hidr&aacute;ulicos que sostienen los ademes y que reciben nombres de connotaciones sexuales. Existen las "m&aacute;quinas rotarias" o el simp&aacute;tico "minero continuo" (del ingl&eacute;s <i>continous miner).</i> Se emplean la "contrapocera" (perforadora circular que se aplica hacia arriba para comunicar dos niveles) y los barrenos "Robins" <i>(Robbins),</i> con conos de diamante y tungsteno. Existen los "barrenos Rock" para quitar salientes del piso ("despatar"). Para hacer varios hoyos o "barrenos" a un mismo tiempo, se utiliza la "track&#45;drill". En el tumbe se usan los "estruper", y se trabaja con "anclas" o varillas que detienen la piedra, de 1.80 metros, con placas y con malla cicl&oacute;nica: es el proceso de "anclar" y "zarpear". La "bomba de anclar" inyecta cemento para soportar el techo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ya tiene d&eacute;cadas que, gracias a la lucha obrera, la perforaci&oacute;n se hace con m&aacute;quinas que arrojan agua al mismo tiempo que perforan, por los problemas de salud y por los riesgos, que llevan en algunas minas, desde la d&eacute;cada de 1930, a poner sendos letreros: "Prohibido perforar en seco".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Claro que no toda herramienta es tan enorme y sofisticada, los tuberos necesitan la "sardina" (serrucho), la "estilson" <i>(Stilson)</i> y la "perica" (perico) y, como los plomeros de superficie, emplean "codos", "niples" y "coples". Los ge&oacute;logos utilizan el peque&ntilde;o martillo llamado "pica". Los perforistas "amacizan" con la "barra de amacizar", que tiene arriba una curva: la "hachuela" o "paletilla", que se introduce en la roca para quebrarla y bajarla, dejarla "sana" en lugar de "abierta" (CH).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dado el riesgo en el interior de las minas, se requiere de "respiradores" para el polvo y de "ventiladores" gigantescos que purifican el aire. Y cada minero en Charcas, como en las minas de carb&oacute;n seguras, lleva consigo un "autorescatador", que es un recipiente con ox&iacute;geno, que antes era dispuesto en botes rojos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Charcas, abajo en la mina hay bandas transportadoras y "cartuchos" (cajones de fierro). Hay un "eskip" (caj&oacute;n en el que suben por el malacate hasta 10 toneladas de mineral) y cuando unos sensores abren la puerta, se dejan caer 10 toneladas de golpe y salen a la superficie en un tiempo de minuto y medio, a mil 500 pies por minuto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las herramientas usadas para el mineral tienen nombres espec&iacute;ficos, como el "winger" o pico. El "cuchar&oacute;n" para la carga, con una puerta, o la "garrucha" port&aacute;til que se levanta a mano.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El mineral que se recoge se arroja por "alcanc&iacute;as" y es depositado en "conchas" (o "g&oacute;ndolas", en met&aacute;fora proveniente de las embarcaciones), "carros transportadores" o "carros de caja" (CH), que son como tinas para sacar el mineral y transportarlo hacia los molinos. En ocasiones se ven los carritos con alg&uacute;n nombre, como "Fortuna", indicando el tiro o la veta de la que proviene la "concha", dispositivo &eacute;ste con su "trucker" que se mueve sobre "rieles de 18" (pulgadas). El carrito tiene su "truque", la rueda donde anda montado, como un chasis. Cuando el material se avienta, en ocasiones hasta por 100 metros, hay rejas, que evitan que bajen rocas de un calado mayor del conveniente: son los "chutes" (CH) o rejillas cuadriculadas de fierro que controlan la carga, aunque tambi&eacute;n designan la ca&iacute;da (del ingl&eacute;s <i>shut)</i> o dep&oacute;sito, tambi&eacute;n conocido como "alcanc&iacute;a". Abajo, donde cae el mineral, en Charcas, por ejemplo, hay una "muela" o "quebradora de quijada Stanley", de cuatro pulgadas. Hay para el molino "vibradores" y "empujadoras" para la bajada de la carga.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A veces desde el interior y sobre todo en la superficie es com&uacute;n el uso de bandas transportadoras que conducen el mineral a las quebradoras y molinos. Tambi&eacute;n se pueden ver los grandes camiones, camiones&#45;m&aacute;quinas barrenadores y dep&oacute;sitos: los "tanques" donde se saca el metal; los "atlas" que se les pisa y van abriendo brecha con mecanismos de aire; los "torton"; los camiones de bajo perfil de altura pero gran capacidad; los "escup tram" para la carga y llenado de los camiones; las camionetas; las motoconformadoras para emparejar caminos; los tractores incluso; los r&aacute;pidos Jumbos (/yumbos/) de motor Diesel y aceite hidr&aacute;ulico que perforan barrenos en tres minutos; los barrenadores "Boltek" que "anclan", barrenan e inyectan; los "yucles" gigantescos, o los "dompes" de 200 toneladas, que en las luchas de Cananea han llegado a rodar tajo abajo hasta destrozarse. Los camiones son enormes y emplean llantas del tama&ntilde;o "1900" o "2000", y en el interior de la mina en Charcas hay un departamento entero para "desponchar llantas".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las minas, pero sobre todo en los tajos, son comunes tambi&eacute;n los polipastos, llamados "gr&uacute;as viajeras" y los "escup&#45;tram" (o simplemente "escup") que cargan los "dompes" con su "cuchar&oacute;n" de seis toneladas en el que podr&iacute;an caber tres personas en hombros uno sobre otro. Pero no es s&oacute;lo impresionante sino peligroso. Un operador de "dompe" debe amarrarse de la cintura cuando cae la carga y puede f&aacute;cilmente adquirir una enfermedad profesional por los da&ntilde;os derivados de la tremenda vibraci&oacute;n.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La labor de romper el mineral la hace una "quebradora de quijada" o "muelota" (CH), que reduce el mineral hasta unas tres o cuatro pulgadas. De las quebradoras, el mineral pasa a los molinos, a la "tolva de finos", a los tanques de flotaci&oacute;n y al secado en donde el producto final es el "concentrado" mineral. En la molienda son caracter&iacute;sticos los grandes "molinos de bolas", que dentro de un cilindro est&aacute;n llenos de esferas de fierro gris que por fricci&oacute;n pulverizan el mineral. Estos molinos tienen adentro placas de 300 kilos o "lainas" y cada tanto los mec&aacute;nicos deben hacer su reparaci&oacute;n, al que se refieren con el t&eacute;rmino de "enlainar". El polvo que no sirve, derivado del proceso de "beneficio" se impulsa con agua y va a parar a las "presas de jales".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los gambusinos, que carecen de herramienta de gran calado, utilizan como instrumento la "paila" o "batea", que es un gran plato para sedimentar el mineral en la corriente de los arroyos. Y son la reserva cultural y tecnol&oacute;gica, la memoria hist&oacute;rica minera, siendo capaces de emplear el antiguo "sistema de azogue" colonial, adaptado a los arroyos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LOS PROCESOS LING&Uuml;ISTICO&#45;DISCURSIVOS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hemos mostrado que existe una cultura minera y un lenguaje espec&iacute;fico asociado a ella. No retomaremos aqu&iacute; todos los t&eacute;rminos, sino s&oacute;lo algunos de ellos, para mostrar varios de los procesos ling&uuml;&iacute;sticos que conllevan, asociados a la cultura de la calificaci&oacute;n, a los pueblos, a la cultura sindical, al tipo de mineral y a las variantes ling&uuml;&iacute;sticas regionales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dada la riqueza y profundidad hist&oacute;rica del lenguaje minero, existe polisemia, t&eacute;rminos con m&aacute;s de una entrada, como es el caso de "metalera", que es donde se encuentra el mineral, pero tambi&eacute;n donde se deposita el mineral ya iniciado el proceso de excavaci&oacute;n y extracci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El lenguaje minero presenta variantes dialectales por regi&oacute;n (variantes diat&oacute;picas) como la acci&oacute;n de "desbordar" del piso las bolas de roca que quedan en las rampas y que en Charcas se nombra "despatar" o hacer el "despate". Existen variantes por edad (diacr&oacute;nicas), como en Charcas, donde antes se dec&iacute;a "jale" y pas&oacute; a decirse "jal" (/jalE/), por ensordecimiento voc&aacute;lico final. Y hay, al fin, variantes "ideolectales" de individuos aislados, que indican una carga identitaria o emotiva, como un ocurrente ge&oacute;logo que llama a la roca caliza "g&uuml;erita" (CH).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Encontramos contraposiciones de denominaci&oacute;n o simplemente procesos de sinonimia. Y, como no existe la sinonimia plena, siempre cada variante carga una variaci&oacute;n sem&aacute;ntica l&oacute;gica o emotiva. Ya hemos visto varios casos a lo largo del texto. En ocasiones los sin&oacute;nimos son muy distantes como los "torton", que son renombrados como "burreros" (CH). Pero un ejemplo de sinonimia y variaci&oacute;n dialectal muy productiva es el del campo de los "gambusinos" (que funciona como hiper&oacute;nimo, es decir, como el t&eacute;rmino que abarca a los que est&aacute;n bajo &eacute;l) que eran llamados "buscones" por su salida al encuentro del mineral o son llamados todav&iacute;a en algunas regiones "lavadores" y, mediante combinaci&oacute;n con una hermosa palabra t&eacute;cnico&#45;arcaica, se denominan: "lavadores de placeres"; que no son lo que sugiere po&eacute;ticamente el t&eacute;rmino sino lavadores de concentraciones gravitacionales de minerales pesados por fluidos en movimiento, generalmente en los arroyos. Los "gambusinos" tambi&eacute;n se llaman "chiveadores" (que s&oacute;lo buscan mineral para sacar "el chivo", el alimento diario) y "puntistas" (que buscan s&oacute;lo los puntos donde est&aacute; el metal). En el caso del carb&oacute;n, el equivalente al gambusino son los "poceros", que laboran cerca de la superficie.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La miner&iacute;a manifiesta numerosos arca&iacute;smos: por ejemplo, la "calesa", que proviene del transporte de dos ruedas jalado por caballos. Los t&eacute;rminos todav&iacute;a comunes de la "bonanza" minera para indicar el auge de esta rama productiva, de "borrasca" para indicar la crisis, o el de "beneficio" y fundici&oacute;n para indicar el tratamiento del mineral para moler y obtener el metal por diversos procedimientos de "pirometalurgia" (con fuego) o "hidrometalurgia" (con agua y reactivos qu&iacute;micos). Es tambi&eacute;n el caso de la categor&iacute;a mencionada de "sotaminero" (es decir, el que est&aacute; "soto la mina", abajo en la mina).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En pleno uso est&aacute; el t&eacute;rmino "pailero" que designa al obrero que repara, corta, suelda. Vocablo que quiz&aacute; viene de "paila", t&eacute;rmino que se emplea, en otro sentido, por la peque&ntilde;a miner&iacute;a y que remite a un t&eacute;rmino arcaico castellano, muy conocido por su equivalente valenciano: la paella, que es una sart&eacute;n met&aacute;lica, ancha, poco profunda, plana y con dos asas que transfiri&oacute; su nombre al guiso, por desplazamiento sem&aacute;ntico meton&iacute;mico (de contacto continente&#45;contenido). Seguramente, ambas palabras, castellana y valenciana, proceden del lat&iacute;n "patella".</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay t&eacute;rminos m&aacute;s en desuso en el pa&iacute;s o en muchas regiones. As&iacute;, se empleaba anta&ntilde;o el vocablo "conducta", que viene del participio de "conducir", o sea que lo conducido es una "conducta" de mulas para la carga. Se habla todav&iacute;a de "azogue" por el mercurio y se usan las mencionadas "t&aacute;unas", que viene de "tahona", originariamente una panader&iacute;a, que toma a su vez el nombre de la "tahona" primera o molino de harina movido por caballos. Se recuerdan todav&iacute;a los t&eacute;rminos coloniales de "poblar la mina", del "poblador" que distribuye a la gente en el socav&oacute;n y de los "puebles" o turnos horarios en los que los mineros trabajan: el de primera, en la ma&ntilde;ana, el de tercera en la noche y el mixto, de 11 p.m. a 7 a.m. en el que se combinan la luz y la oscuridad en el exterior de la mina. Podr&iacute;amos escribir un art&iacute;culo entero de arqueolog&iacute;a ling&uuml;&iacute;stica para recuperar los t&eacute;rminos, que adem&aacute;s cobran vida en la cultura minera, como cuando se dice de alguien independiente o refractario a la autoridad "&eacute;ste ya se puebla solo" (CH).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La contraparte de los t&eacute;rminos antiguos son los neologismos, que expresan la adaptaci&oacute;n al castellano y al habla minera de los nombres de m&aacute;quinas, en su mayor&iacute;a de denominaci&oacute;n inglesa. Hay pues muchos anglicismos, pero que suelen sufrir castellanizaciones populares como los camiones Euclides, que son nombrados a partir de la pronunciaci&oacute;n inglesa (Euclides = /Yuclid/) y castellanizados mediante el agregado de una vocal final acorde con nuestro patr&oacute;n de s&iacute;laba: "yucle"; luego la m&aacute;quina da lugar al chofer "yuclero". Es decir, es un proceso ling&uuml;&iacute;stico&#45;ideol&oacute;gico&#45;cultural muy complejo: el minero hace una funci&oacute;n, el capital se apropia de ella o parte de ella mediante la m&aacute;quina que somete y descalifica al obrero, en una din&aacute;mica en la que los mineros, sin embargo, se apropian de las herramientas y m&aacute;quinas de trabajo, las nacionalizan, las castellanizan adapt&aacute;ndolas a nuestro patr&oacute;n ling&uuml;&iacute;stico, las popularizan, las humanizan, porque las palabras cargan valencias afectivo&#45;identitarias. Aunque al cabo queda la huella ineludible: las personas toman el nombre de las m&aacute;quinas y son nombres trastocados pero derivados de la lengua de hegemon&iacute;a. Aunque, t&oacute;mese en cuenta que en algunos sitios como en la Cananea hist&oacute;rica, de la huelga de 1906, laboraban en las minas no s&oacute;lo due&ntilde;os o t&eacute;cnicos sino trabajadores estadounidenses llanos, tanto negros como blancos, y no pocos de ellos, proclives a la ideolog&iacute;a anarquista que por aquellos d&iacute;as y lugares predicaba la Western Federation of Miners.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los t&eacute;rminos anglos provienen en ocasiones de procesos ling&uuml;&iacute;sticos muy curiosos, como el del "estope" hasta donde llegan las galer&iacute;as, que viene de la castellanizaci&oacute;n de "stop", &#91;alto&#93;, pero en el cambio de las generaciones se llega a decir ahora en Charcas "tope", castellaniz&aacute;ndolo por completo, modific&aacute;ndolo y olvidando su origen ingl&eacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El control y dominio extranjero y estadounidense en particular es una hegemon&iacute;a que se manifiesta en y como lenguaje. As&iacute; por ejemplo, los accidentes, tan comunes en el medio minero, hicieron crear en las minas el famoso y malsonante "Departamento de Seguridad Primero", por traducci&oacute;n literal del "Safety First Department". O, en las actuales mineras canadienses, predomina el ingl&eacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tambi&eacute;n hay otros procesos de pr&eacute;stamo que se deben a las lenguas en contacto, a la preservaci&oacute;n de las lenguas ind&iacute;genas en ciertas zonas mineras: como en el uso del mencionado "malacate", del "tepetate" ("tepetatl", petate de piedra &#151;"tetl", que pierde la terminaci&oacute;n sustantiva "&#45;tl"&#45;) o de la palabra "tenate" (o "tanate") para indicar las bolsas de cuero y que son conocidas en M&eacute;xico por el doble sentido sexual de "tenates", asociados a los test&iacute;culos por metonimia con las bolsas del escroto. Tambi&eacute;n existe la voz "pepena", derivado de un verbo nahua y t&eacute;rmino tambi&eacute;n usado por los trabajadores de la basura y los agricultores. En ocasiones la cuesti&oacute;n va m&aacute;s all&aacute;, como en Real del Monte, que import&oacute; trabajadores nahuas de la Huasteca, lo que llev&oacute; a poner en los socavones letreros en n&aacute;huatl. Y hay quien discute que "Tangamanga", nombre del gran parque de San Luis Potos&iacute; viene de un t&eacute;rmino asociado a los mineros pur&eacute;pechas de las minas estatales (de la voz "tanga", como en Tangamandapio). Y, eventualmente, hay pr&eacute;stamos de otras lenguas, como la palabra "escarn" para designar la roca mineral (de <i>"Skarn",</i> t&eacute;rmino sueco originariamente para una ganga con silicatos), empleado en minerales como el de Villa de la Paz y que se aplica hoy a dep&oacute;sitos de hierro, cobre, zinc y de wolframio, algunos con una considerable cantidad de oro.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Luego del cambio fon&eacute;tico de adaptaci&oacute;n de palabras en otras lenguas, el proceso puede ir m&aacute;s lejos e incluir la derivaci&oacute;n. As&iacute;, podemos encontrarnos con que el que blande el pico (el "winger", vuelto "w&iacute;ngaro") lo que hace es "wingarearle" al barranco. En la fonolog&iacute;a, en sitios mineros&#45;campesinos como Charcas o apartados, se encuentran variantes dialectales peculiares y arca&iacute;smos: vido, tra&iacute;banos, haiga, etc&eacute;tera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los procesos de derivaci&oacute;n y desplazamiento sem&aacute;ntico son numerosos. Ocurren, por ejemplo, metonimias, como el paso de la m&aacute;quina&#45;herramienta al oficio con simult&aacute;nea castellanizaci&oacute;n: as&iacute;, el perforador que emplea la m&aacute;quina de corte llamada "longol" (del ingl&eacute;s <i>Long wall system</i> (pronunciado /longol system/: "sistema de pared larga"), que corta el mineral en toda la extensi&oacute;n de una pared, se deduce por sufijaci&oacute;n el genial nombre del trabajador "longolero" (longolero) que la maneja. El sufijo "&#45;ero", "&#45;ista" o "&#45;dor" sirven igual para "escupero", "timbrero", "muestrero" (composici&oacute;n gen&eacute;rica, a partir de "muestra"), "teletranista" o "ademador" (nominalizaci&oacute;n del verbo ademar).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La composici&oacute;n, productiva en espa&ntilde;ol, se manifiesta por ejemplo en el com&uacute;n t&eacute;rmino "bocamina", reducido de "boca de la mina".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los procesos po&eacute;tico&#45;ret&oacute;ricos son m&uacute;ltiples, como ya pudo verse: derivaciones novedosas, metonimias diversas que construyen el significado por contig&uuml;idad (por ejemplo en el paso de la m&aacute;quina al maquinista) o met&aacute;foras como la aplicada a la roca alargada llamada "lagartijo" . La met&aacute;fora de la mina y el mineral como "cuerpo" o las met&aacute;foras del cuerpo animal y de los extremos (la "superatividad", en t&eacute;rmino del ling&uuml;ista Greimas y tambi&eacute;n la "inferatividad") es muy productiva. As&iacute;, se habla en m&uacute;ltiples procesos de la "cabeza" y la "cola" de algo: la "ley de cabeza" y la "ley de cola" en torno al contenido met&aacute;lico al entrar y salir el mineral del molino, las "cabezas" y las "colas" en el tanque de flotaci&oacute;n, las "bombas de cabeza" en el molino, etc&eacute;tera. Las met&aacute;foras de la madre tierra y f&eacute;rtil que da riqueza son interesantes, ya sean equ&iacute;vocas o claras como la "roca est&eacute;ril" en "contacto" con el mineral rico en metal.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un proceso m&aacute;s, es el de la abreviatura, la sustituci&oacute;n por signos de otros lenguajes y las lex&iacute;as complejas estables, que son m&uacute;ltiples, como "ley de cabeza", "ciclo de minado", etc&eacute;tera.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los campos sem&aacute;ntico&#45;discursivos muestran la riqueza minera: comprenden v&iacute;as de acceso, ubicaciones, materiales, minerales (formas, escalas), herramientas, equipos, agentes, vestimenta, actividades, m&eacute;todos de minado, formas de deterioro, sobrenombres, etc&eacute;tera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LAS CONVERSACIONES MINERAS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Apenas nos hemos asomado al mundo minero subterr&aacute;neo, pero quedan a&uacute;n por disfrutar, un poco al menos, la red de conversaciones, el emocionarse y conversar en el mundo subterr&aacute;neo del lenguaje y la identidad minera, coraz&oacute;n de la cultura mexicana del norte que est&aacute; todav&iacute;a enterrado y negado. As&iacute;, nos encontramos la memoria discursiva de lucha, resistencia y esperanza, como cuando los viejos mineros nos dicen todav&iacute;a con gusto que "L&oacute;pez Mateos sac&oacute; a los gringos" (por la mexicanizaci&oacute;n de la miner&iacute;a). O cuando la dirigencia zapatista visit&oacute; Charcas en el invierno de 2006 y un minero baj&oacute; a la mina con su pasamonta&ntilde;as y les dijo a sus compa&ntilde;eros: &iexcl;me lo dej&oacute; el sup"! (el subcomandante Marcos). Aunque, claro est&aacute;, tambi&eacute;n se encuentran prejuicios que son verdaderos "juicios previos", condensaciones mitol&oacute;gicas, como cuando se llegaba a decir que la mujer era la "salaci&oacute;n" en una mina, porque hac&iacute;a que el mineral se escondiera y no pudiera ser hallado, porque las minas son como mujeres que tienen celos de otras mujeres y rompen el enamoramiento con el minero dejando de dar riqueza. Hoy en cambio, aunque pocas, hay trabajadoras que bajan a las minas, si bien no exentas de peligro.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fuera de la mina el lugar de conversaci&oacute;n es la cantina o la cervecer&iacute;a, donde se gasta el "ajuste" (el dinero, primariamente el producto del destajo), porque bien dice el dicho ya mencionado: "Minero que no pistea, malacate que no estira". Las frases idom&aacute;ticas, los corridos como el de Nueva Rosita, las historias de tesoros y descubrimientos minerales, las ocurrencias son parte de la conversaci&oacute;n minera, como el refr&aacute;n sobre el saber gambusino que dice "un sal&oacute;n busca la puerta", el decir de un obrero charquense que nos coment&oacute; una vez "el minero es como el soldado que va a la guerra, sabe que va, no sabe si regresa" o la estrofa de un corrido charquense que canta a sus barrios: "San Fernando y San Bartolo / orgullo del los mineros, / donde se sacan metales / que son famosos en el Mundo entero".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los mineros de Charcas, en sus idas cantineras con "Las Miadas" o "Las Rendijas" (en despectiva alusi&oacute;n sexual que resalta el v&iacute;nculo entre alcohol y sexo), hacen pol&iacute;tica, recuerdan y discuten tambi&eacute;n los accidentes mineros con detalle, como la famosa cat&aacute;strofe del "caleserazo" en 1978 (seg&uacute;n versi&oacute;n contrapuesta al sindicato, a la empresa y al peritaje del Estado), del que recogemos un fragmento que muestra el habla minera y su talante a la vez grosero y solidario:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se llena la <i>caseta</i> de arriba. Sube la <i>calesa</i> y nos trepamos abajo. Todos vamos sudados y con casa llena. Va pa'rriba.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Comiste gallo?, &iquest;por qu&eacute; est&aacute;s enojado?    <br> 		&#151;Nom&aacute;s, la pinche gana.</font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La <i>calesa</i> se siente mover de lado, como que se traquetea. Me da un escalofr&iacute;o en la parte alta de la espalda. Luego otro traqueteo. Ya casi llegamos <i>al 9</i> (el nivel 9). Nos frenamos y me bajo con un mal presentimiento. Ya me voy a retirar, pero veo al San Francisco y me paro con timidez:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Oiga, Don, como que se anda traqueteando la <i>calesa.</i> Mejor que nos baje a todos la <i>calesa.    <br></i> &#151;Ta...</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Me bajo y miro todav&iacute;a hacia la <i>calesa.</i></font></p>  		    <blockquote> 			    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Si nos ha de cargar la chingada.</font></p> 		</blockquote>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La <i>calesa</i> arranca.</font></p>  		    <blockquote> 			    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;que nos cargue.</font></p> 		</blockquote>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La <i>calesa</i> traquetea horrible.</font></p>  		    <blockquote> 			    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;de una vez...</font></p> 		</blockquote> 	</blockquote> 	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La <i>calesa</i> se va para abajo. Veo nom&aacute;s al Don que, ya de bajada, mira al San Francisco y se empieza a persignar. Se pasan los de la <i>calesa</i> de arriba, derechos y blancos como momias. Van todos para abajo con un traqueteo y un chirriadero.</font></p>  		    <blockquote> 			    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Ya v&aacute;monos.    <br> 			&#151;Ya estuvo, pues.</font></p> 		</blockquote>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se oye un golpeteo de metal y una explosi&oacute;n, pero ya no es hora y el sonido es distinto a las <i>pegadas,</i> met&aacute;lico. Salimos corriendo con las l&aacute;mparas enloquecidas alumbrando para todos lados. Corre y corre llegamos al <i>claro. Se oyen cinco timbrazos, otros cinco y... otros siete...</i></font></p>  		    <blockquote> 			    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iexcl;Se cay&oacute; la <i>calesa!</i></font></p>  			    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yo mal vengo entrando al <i>pueble</i> y oigo <i>el siete.</i> (Recu&eacute;rdese que el "siete" es en Charcas el timbrazo que se&ntilde;ala accidentes).</font></p> 		</blockquote> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las cantinas y corrillos mineros del pueblo se comentan tambi&eacute;n las enfermedades, se habla de la "silicosis" por "polvo en el pulm&oacute;n" (sobre todo de los trabajadores de las "trituradoras" en el molino), de la "antracosis" que contraen los trabajadores del carb&oacute;n o del "saturnismo" debido al plomo y que deriva su nombre de la qu&iacute;mica medieval que llamaba a este elemento met&aacute;lico "saturno", proveniente a su vez del dios Saturno, devorador de sus hijos. En Charcas los viejos mineros platican con preocupaci&oacute;n a los j&oacute;venes que ahora la empresa descuida demasiado la ventilaci&oacute;n y hay m&aacute;s riesgo de enfermedad o accidente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero m&aacute;s all&aacute; de las enfermedades y el trabajo fuerte que ha tenido que ser reconocido en el sistema de r&aacute;pida jubilaci&oacute;n de las minas, est&aacute;n los conflictos y "grillas" sindicales: la vida sindical es el coraz&oacute;n de la cultura minera en la mayor&iacute;a de los casos. Los enfrentamientos empresa&#45;trabajadores y a veces tambi&eacute;n trabajador&#45;trabajador, que deben ser resueltos por lo que se nombraba la "comisi&oacute;n de ajustes" y por "el ajustes", empleado encargado de conciliar intereses. En las batallas verbales, en la c&eacute;lebre caravana de Nueva Rosita, los del bando obrero y el bando empresarial se divid&iacute;an tajantemente por el nombre: "los panzas verdes" contra "los panzas blancas".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Charcas se cuentan los chismes de la bronca entre "los de Napo" (Napole&oacute;n, el l&iacute;der sindical) y "los de El&iacute;as" (El&iacute;as Morales, el contrincante), aunque no se alcanza a percibir que la ruptura que cre&oacute; un sindicato nuevo en Charcas es parte no s&oacute;lo de la reivindicaci&oacute;n obrera sino tambi&eacute;n de la manipulaci&oacute;n del Grupo M&eacute;xico, enfurecido por los contratos conseguidos por Napole&oacute;n que siendo "charro", conoce sin embargo la econom&iacute;a minera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las asambleas sindicales mineras suele emplearse un lenguaje "ritualizado": se empieza con un minuto de silencio por los mineros muertos, despu&eacute;s se elige por votaci&oacute;n a quienes presidir&aacute;n la mesa de los debates. Y luego hay toda una serie de formalidades para dar la palabra y votar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de los l&iacute;os sindicales, no podemos retirarnos del socav&oacute;n si no le damos al menos una probada a las leyendas y nos acercamos a las presencias fantasmales de Charcas, m&aacute;s all&aacute; del famoso "Jergas", que es el esp&iacute;ritu m&aacute;s conocido en las afueras: un personaje harapiento, en ocasiones sin forma, puros ojos y al que en Catorce se evade con un clavo de ocho pulgadas (similar al "Muqui" de Uchucchacua, revestido de minerales preciosos).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Charcas se puede bajar en el cambio de turno y ver de pronto que baja un indio, un viejo ind&iacute;gena. Pasa, se lava los pies en un charco y se mete a otro rebaje. Y si preguntan a otro minero de la galer&iacute;a les dir&aacute;: "&iquest;lo viste?, es un indio, sale y se mete pa'll&aacute;".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tambi&eacute;n pueden andar a las tres de la tarde por donde pasan los camiones y el tiro. Y pueden ver al lado contrario de la galer&iacute;a que alguien les hace se&ntilde;as con la luz, dirigi&eacute;ndola hacia abajo, en un "ven". Y pueden caminar 80 metros, pero no hallar&aacute;n nada. Dicen que es un minero que se mat&oacute; en la fosa donde se meten las locomotoras.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el nivel ocho, pueden ver a un trabajador que pasa diciendo "pala que prendi&oacute;". Es un palero que se desnuc&oacute; y ah&iacute; termin&oacute; su vida. Una piedra le cay&oacute; encima y le aplast&oacute; el cr&aacute;neo, aventando hasta los dientes para todos lados.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y tengan cuidado al "ir al caballo", porque pueden estar esperando con urgencia a hacer sus necesidades y oir&aacute;n que alguien en el caj&oacute;n se queja, doli&eacute;ndose y hasta pueden ver su silueta detr&aacute;s del costal. Pueden gritarle &iexcl;salte!, s&oacute;lo ver&aacute;n que la luz se apaga y no sale nadie.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONCLUSIONES</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El lenguaje de las minas nos demuestra que la expresi&oacute;n semi&oacute;tica es producto de la pr&aacute;ctica hist&oacute;rica. Presenta un desarrollo notable de diversos campos sem&aacute;nticos, con sus peculiares valores y sistemas de oposiciones no comunes. Se funda en una jerga peculiar, ligada a una historia, a una econom&iacute;a pol&iacute;tica y a una evidente cultura espec&iacute;fica que recuerda, olvida y transforma elementos en un proceso evidenciado en sus arca&iacute;smos y neologismos, en sus creencias. Tiene dialectos regionales. Muestra fen&oacute;menos diversos de desplazamiento de sentido en el uso particular de los hablantes mineros. Y manifiesta refracciones del prestigio social sobre los nombres. La miner&iacute;a conlleva una cultura, un mundo de la vida y de la pol&iacute;tica, que muestra fen&oacute;menos de fascinaci&oacute;n (como la proyecci&oacute;n del prestigio de los nombres sobre los sujetos) y la refracci&oacute;n de la hegemon&iacute;a que nos manifiesta como se pierde un lenguaje y una cultura al darse el proceso de apropiaci&oacute;n del proceso productivo por el capital, uniformando los nombres, los procesos y la vida, para dar paso a un lenguaje chato, uniforme y abstracto de la expropiaci&oacute;n cultural para reiniciar un ciclo de batalla que manifiesta como, siempre, las relaciones de fuerza se traducen en relaciones de sentido. Antes, el obrero ten&iacute;a un alto grado de autonom&iacute;a, reflejado en su diversidad ling&uuml;&iacute;stica y la empresa era esclava del saber obrero. Conforme avanza el trabajo muerto y la maquinaria, el lenguaje revela la simplificaci&oacute;n relativa, la presencia estadounidense o canadiense y el saber apropiado por el capital. As&iacute;, los canadienses de la miner&iacute;a de tajo a cielo abierto, que no emplean sindicatos, no hablan siquiera de trabajadores sino de "empleados". Pero incluso en este caso, los mineros siguen teniendo un gran n&uacute;cleo de fuerza en su lenguaje, en su discurso del trabajo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El foco de estudio human&iacute;stico no es la lengua sino el discurso, el lenguaje y la semiosis en sentido amplio, que nos permiten, en el caso minero, estudiar los lenguajes de luces, los mensajes en clave Morse y las diversas dimensiones de la expresi&oacute;n, as&iacute; como la ideolog&iacute;a y la pol&iacute;tica. La sem&aacute;ntica no es un fen&oacute;meno estructural para investigar en la mecedora, se asocia al proceso creativo, se liga al sentido en la pragm&aacute;tica y la historia. Se liga a la econom&iacute;a y la materialidad de la vida refractada en la lengua. La estructura es siempre resultado, producto de la organizaci&oacute;n en el tiempo y la diversidad. La gram&aacute;tica es una forma de vida. La gram&aacute;tica minera es una forma de vida subterr&aacute;nea sobre la que, como lampisteros del lenguaje, hemos arrojado una peque&ntilde;a luz. El lenguaje de la miner&iacute;a revela una cultura que encierra miles de mundos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los rituales en el socav&oacute;n, en el pueblo minero, en las peregrinaciones religiosas y en el sindicato fortalecen la gran identidad del obrero con su trabajo y con el mundo subterr&aacute;neo hasta volver inseparables a la mina y al minero con su singular lenguaje. As&iacute;, un trabajador del carb&oacute;n de Coahuila le coment&oacute; a uno de nosotros (Juan Luis Sariego) en una entrevista:</font></p>  	    <blockquote> 		    <blockquote> 			    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El minero es como una flor que se da en los desiertos de Siria, el jeric&oacute;. Porque el minero, si se acaba la mina, va y busca otra mina y luego otra mina. Es como el jeric&oacute;, que es una mata muy bonita con una flor grande y cuando viene el viento, el sim&uacute;n, se encoge aquella flor y forma una bola y con la mata deja el suelo y se deja arrastrar por el simun... Se la lleva el aire, se la lleva la tempestad y sigue rodando hasta que encuentra un oasis, donde extiende sus ra&iacute;ces y para otro d&iacute;a tiene flor.... As&iacute; es el minero: se le acaba aqu&iacute; la mina y se le acaba el aliento. Pero busca trabajo all&aacute;, en otra mina y para otro d&iacute;a sigue siendo lo mismo de antes.</font></p> 		</blockquote> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBLIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gramsci, Antonio, <i>Literatura y vida nacional,</i> M&eacute;xico, Juan Pablos, 1986.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6486020&pid=S0185-3929200900020000200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Heidegger, Martin, <i>Carta sobre el humanismo</i> &#91;1947&#93;, traducci&oacute;n de R. Guti&eacute;rrez Giradot, Madrid, Taurus, 1970.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6486022&pid=S0185-3929200900020000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Maturana, Humberto, <i>El sentido de lo humano,</i> 7<sup>a</sup> ed., Santiago de Chile, Dolmen, 1995.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6486024&pid=S0185-3929200900020000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sariego, Juan Luis, L. Reygadas, M. A. G&oacute;mez y J. Farrera, <i>El Estado y la</i> <i>miner&iacute;a mexicana. Pol&iacute;tica, trabajo y sociedad durante el siglo</i> <i>XX,</i> M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1988.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6486026&pid=S0185-3929200900020000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Reygadas, Pedro y Shanker Stuart, <i>El rizoma de la racionalidad: el sustrato emocional del lenguaje,</i> M&eacute;xico, Cenzontle/UASLP, 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6486028&pid=S0185-3929200900020000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rodr&iacute;guez, Mar&iacute;a Betzab&eacute;, <i>L&eacute;xico de la miner&iacute;a. Estudio sem&aacute;ntico &#45; Lexicol&oacute;gico de la unidad minera Uchucchacua,</i> tesis Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Per&uacute;, 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6486030&pid=S0185-3929200900020000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Voloshinov, V. N., <i>El signo ideol&oacute;gico y la filosof&iacute;a del lenguaje,</i> Nueva Visi&oacute;n, Buenos Aires, 1976.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6486032&pid=S0185-3929200900020000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wittgenstein, Ludwig, <i>Investigaciones filos&oacute;ficas,</i> Altaza, Madrid, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=6486034&pid=S0185-3929200900020000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup>&nbsp;Nos valdremos para ello de los aportes del seminario impartido por Juan Luis Sariego en el Colegio de San Luis en el segundo semestre de 2007 y de un peque&ntilde;o trabajo de campo espec&iacute;fico en el Altiplano de San Luis Potos&iacute;, en especial, en la poblaci&oacute;n de Charcas, en donde opera una unidad del Grupo Industrial Minera M&eacute;xico y de donde se extrae 15 por ciento de la producci&oacute;n nacional de zinc, lo que lo convierte en el principal centro productor de este metal en el pa&iacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup>&nbsp;El t&eacute;rmino <i>beneficio</i> se refiere al proceso metal&uacute;rgico que permite la transformaci&oacute;n del mineral en bruto, tal y como sale del interior de la mina, en concentrado, con un mayor contenido met&aacute;lico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup>&nbsp;Pueden consultarse, por ejemplo, los t&eacute;rminos mineros mexicanos en general y los empleados en las minas de carb&oacute;n de Coahuila, en Sariego <i>et al.,</i> 1988, 541&#45;558.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> As&iacute;, por ejemplo, Mar&iacute;a Rodr&iacute;guez (2007) recuper&oacute; 367 t&eacute;rminos para el sitio minero peruano de Uchucchacua.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gramsci]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Literatura y vida nacional]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-name><![CDATA[Juan Pablos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Heidegger]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martin]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gutiérrez Giradot]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Carta sobre el humanismo]]></source>
<year>1970</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Taurus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Maturana]]></surname>
<given-names><![CDATA[Humberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El sentido de lo humano]]></source>
<year>1995</year>
<edition>7</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Santiago de Chile ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Dolmen]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sariego]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan Luis]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Reygadas]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Farrera]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Estado y la minería mexicana. Política, trabajo y sociedad durante el siglo XX]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Reygadas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Stuart]]></surname>
<given-names><![CDATA[Shanker]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El rizoma de la racionalidad: el sustrato emocional del lenguaje]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-name><![CDATA[CenzontleUASLP]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Betzabé]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Léxico de la minería. Estudio semántico - Lexicológico de la unidad minera Uchucchacua]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Mayor de San Marcos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Voloshinov]]></surname>
<given-names><![CDATA[V. N.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El signo ideológico y la filosofía del lenguaje]]></source>
<year>1976</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nueva Visión]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wittgenstein]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ludwig]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Investigaciones filosóficas]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Altaza]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
