<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-3082</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Acta poética]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Acta poét]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-3082</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-30822009000100007</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Humor en disidencia: Correlatos para abordar a Shakespeare de "arriba" a "abajo"]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Dissident humor: correlations to approach "upper" and "lower" Shakespeare]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Michel Modenessi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Facultad de Filosofía y Letras ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[México Distrito Federal]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>05</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>05</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<volume>30</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>165</fpage>
<lpage>217</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-30822009000100007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-30822009000100007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-30822009000100007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este artículo explora varios puntos de correlación para abordar la presencia del humor en Shakespeare a partir y a través de las ironías que permean su entorno cultural. El examen de complicaciones, implicaciones y condiciones sociopolíticas relativas a cierto arte visual y dramático de su época -en particular un cuadro del Veronés y la anónima Tragedia de Arden de Faversham- busca sugerir marcos alternativos para la gastada imagen del "poeta sublime" que predomina en las lecturas convencionales del dramaturgo isabelino.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This paper examines Shakespeare's cultural context, focusing on several examples of irony, intended to illuminate the playwright's often overlooked sense of humor. The exploration of issues inherent to Shakespeare's social and political milieu, and on specific examples of the visual and dramatic arts of his time -namely a painting by Veronese and the anonymous Tragedy of Arden of Faversham- seeks to suggest alternative ways to "re-frame" the worn-out picture shown in commonplace interpretations of "The Bard".]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Shakespeare]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[humor]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Veronés]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[entorno]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Shakespeare]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[humor]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Veronese]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[milieu]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Dossier "Lo c&oacute;mico&#45;serio"</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Humor en disidencia: Correlatos para abordar a Shakespeare de "arriba" a "abajo"</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Dissident humor: correlations to approach "upper" and "lower" Shakespeare</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Alfredo Michel Modenessi</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Facultad de Filosof&iacute;a y Letras, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico</i>.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este art&iacute;culo explora varios puntos de correlaci&oacute;n para abordar la presencia del humor en Shakespeare a partir y a trav&eacute;s de las iron&iacute;as que permean su entorno cultural. El examen de complicaciones, implicaciones y condiciones sociopol&iacute;ticas relativas a cierto arte visual y dram&aacute;tico de su &eacute;poca &#151;en particular un cuadro del Veron&eacute;s y la an&oacute;nima <i>Tragedia de Arden de Faversham</i>&#151; busca sugerir marcos alternativos para la gastada imagen del "poeta sublime" que predomina en las lecturas convencionales del dramaturgo isabelino.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Shakespeare, humor, Veron&eacute;s, entorno.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This paper examines Shakespeare's cultural context, focusing on several examples of irony, intended to illuminate the playwright's often overlooked sense of humor. The exploration of issues inherent to Shakespeare's social and political milieu, and on specific examples of the visual and dramatic arts of his time &#151;namely a painting by Veronese and the anonymous <i>Tragedy of Arden of Faversham</i>&#151; seeks to suggest alternative ways to "re&#45;frame" the worn&#45;out picture shown in commonplace interpretations of "The Bard".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words:</b> Shakespeare, humor, Veronese, milieu.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="right"><font face="verdana" size="2">Per allegrezza vuol andare a baciare la Regina,    <br> 		<i>Ubaldo con gli altri lo ributtano, il che si fa pi&uacute; volte.</i></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="right"><font face="verdana" size="2"><i>La Regina d'Inghilterra,</i> I, 9</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="right"><font face="verdana" size="2">Para Sarah, siempre</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="right"><font face="verdana" size="2"><i>In memoriam</i> Mar&iacute;a Vilchis de Rodr&iacute;guez</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>I. Recuerdos del festival</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el intersiglo XVI&#45;XVII se encuentra la ra&iacute;z y las m&uacute;ltiples extensiones del concepto de Occidente, as&iacute; como su inestable, din&aacute;mica y pol&eacute;mica existencia. Ese periodo es el pivote de la modernidad incipiente, el fundamento de la modernidad y de cualquiera de las variopintas posibilidades de categorizaci&oacute;n que han llevado el prefijo "post" en el &uacute;ltimo medio siglo. La inestabilidad de los conceptos que le ata&ntilde;en se correlaciona con la profunda inestabilidad de los fen&oacute;menos que lo caracterizan. Pero un t&eacute;rmino es identificable en todo caso: la iron&iacute;a, signo de la modernidad en cualquiera de sus etapas; &iacute;ndice de crisis, cr&iacute;tica y humor. Muchos modos de abordarlo persisten y se reelaboran. Uno nada reciente sigue siendo punto de partida &uacute;til:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La analog&iacute;a es la expresi&oacute;n de la correspondencia entre el mundo celeste y el terrestre: aunque la realidad del segundo sea subsidiaria y reflejo de la del primero, es realidad. La iron&iacute;a opera en direcci&oacute;n inversa: subraya que hay un abismo entre lo real y lo imaginario. No contenta con descubrir la escisi&oacute;n entre la palabra y la realidad, la iron&iacute;a siembra la duda en el &aacute;nimo: no sabemos qu&eacute; sea realmente lo real, si lo que ven nuestros ojos o lo que proyecta nuestra imaginaci&oacute;n. &#91;...&#93; Esta oscilaci&oacute;n no produce ninguna conversi&oacute;n: los personajes est&aacute;n condenados a ser lo que son (Paz, <i>Signo y garabato,</i> 23).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La exposici&oacute;n de Octavio Paz es algo dram&aacute;tica pero exacta, en tanto el consabido dilema de lo real y lo aparente es un fen&oacute;meno de categor&iacute;as en irremediable <i>interacci&oacute;n,</i> como el teatro: acci&oacute;n viva, dinamizaci&oacute;n, dramatizaci&oacute;n del ser. &Eacute;sta es una de las mayores consecuencias de que en la modernidad incipiente el &eacute;nfasis del pensamiento se haya desplazado de la pregunta "&iquest;qu&eacute;?" a la pregunta "&iquest;c&oacute;mo?", cual lo sugieren las palabras de Paz,<sup><a href="#notas">1</a></sup> y factor esencial en la emergencia del sujeto, de la individuaci&oacute;n de seres y procesos humanos. Con ello se abre la ventana del humor &#151;en todas sus formas: opci&oacute;n, inevitabilidad, oportunidad &uacute;nica de (in)definici&oacute;n&#151; hacia una abundancia, preponderancia y resistencia a la contenci&oacute;n normativa pr&aacute;cticamente in&eacute;ditas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, no falta quien prefiera leer un fen&oacute;meno caracter&iacute;stico del periodo referido, los 154 sonetos de Shakespeare, como si fueran el colmo de la solemnidad, haciendo de lado la ocasi&oacute;n, que no la posibilidad, de disfrutar su sentido del humor: inteligente, eficaz y en ocasiones macabro. Quien los lee de manera solemne probablemente no conoce el err&aacute;tico <i>con</i><i>junto</i> de los sonetos, o a lo menos prefiere ignorar que su combinaci&oacute;n e interactividad dan los mayores testimonios contra el t&oacute;pico moribundo del poeta sublime y exquisito. Con mayor infortunio, eso suele extenderse a la obra principal de Shakespeare, la dram&aacute;tica, sobre todo a las tragedias y obras tard&iacute;as, generalmente &#151;y en buena medida equ&iacute;vocamente&#151; llamadas "romances". El resultado es que entrado el siglo XXI acarreamos al menos doscientos cincuenta a&ntilde;os de bardolatr&iacute;a humoricida, por as&iacute; decir.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero ni los sonetos ni los dramas de Shakespeare carecen de sentido del humor, aunque en sus lecturas m&aacute;s convencionales predomine cierto entendimiento est&aacute;tico y normativo del concepto de "l&iacute;rica" y literatura, un entendimiento post&#45;rom&aacute;ntico que privilegia el lugar com&uacute;n de la interpretaci&oacute;n biografista, catastrofista o de "expresi&oacute;n personal" por sobre la variedad de condiciones, intenciones y or&iacute;genes, y la diversidad y volatilidad de las voces y el ingenio esquivo e incluso perverso que participan en las composiciones de una &eacute;poca previa a la modernidad plena. Los sonetos de Shakespeare que exploran la belleza y el ser joven no lo hacen sin celebrar la ambig&uuml;edad y la incertidumbre. En el extremo opuesto, los oscuros sonetos del cuerpo regocijan a los amantes de las ambivalencias y los juegos de voces, palabras y personalidades po&eacute;ticas, siempre divertidos, maduros, incluso decadentes o perversos. La colecci&oacute;n shakespeareana manifiesta uno de los m&aacute;s conocidos y manipulados rasgos del autor: su vigoroso (&iquest;y fatal?) gusto por la coexistencia de lo exquisito con lo terreno, a veces sutil, a veces francamente grotesco. En lo que sigue exploro puntos de correlaci&oacute;n que quieren servir para abordar la presencia del humor en Shakespeare a partir y a trav&eacute;s de iron&iacute;as que permean su entorno cultural. Las complicaciones e implicaciones, y los sustratos pol&iacute;ticos, inherentes a cierto arte visual y <i>dram&aacute;tico</i> de su &eacute;poca &#151;a&uacute;n m&aacute;s cercano a &eacute;l&#151; buscan sugerir marcos alternativos para una ya gastada fotograf&iacute;a.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una cena plagada de incidentes</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El arte de la &eacute;poca de Shakespeare no es ajeno a las combinaciones l&uacute;dicas que el dramaturgo disfrutaba y ofrec&iacute;a, ya sean extremas o sutiles, si bien en el caso de alguien un tanto lejano, como el Perugino, las manifestaciones gozosas o livianas se someten al control estricto del equilibrio, la proporci&oacute;n y la sobriedad. Lo podemos observar en <i>La entrega de las llaves</i> (<a href="../img/revistas/ap/v30n1/a7f1.jpg" target="_blank">figura 1</a>), donde el eje central pasa por las manos de una graciosa figura de calzas rojas, cuya estudiada actitud, como las de otras en el cuadro, hace eco de la grave arquitectura de los elementos discretos dentro de un ambiente arm&oacute;nico y luminoso, con una suerte de alegr&iacute;a leg&iacute;timamente sublime, digamos, transustanciada. Artistas normativos por excelencia como el Perugino se permiten toques sutiles de diversi&oacute;n mas no se entregan a la tentaci&oacute;n de celebrar el momento sino la trascendencia. No obstante, alg&uacute;n pintor de tiempos y criterios apenas posteriores, m&aacute;s hacia la modernidad, como el Veron&eacute;s, no encontr&oacute; motivo para suponer que la <i>cena</i> (la <i>&Uacute;ltima,</i> es decir) careciera de un ambiente festivo... lo que casi le provoc&oacute; una desgracia ante la Santa Inquisici&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cuadro del Veron&eacute;s hoy conocido como <i>La cena en casa de Lev&iacute;</i> (<a href="../img/revistas/ap/v30n1/a7f2.jpg" target="_blank">figura 2</a>) era originalmente una <i>Fiesta en casa de Sim&oacute;n</i> &#151;es decir, una <i>&Uacute;ltima cena&#151;</i> dise&ntilde;ada para un templo de dominicos en Venecia. A pesar de la quiz&aacute; sorprendente luminosidad y desacostumbrada profusi&oacute;n de caracteres en un cuadro sobre tal tema, no ser&iacute;a dif&iacute;cil, y s&iacute; del todo justificado, que el observador de inmediato identificara el t&oacute;pico original a partir del grupo central, con Cristo l&iacute;mpidamente aislado y los dem&aacute;s comensales observables en posturas inclinadas, como en cuadros bien conocidos. Lo m&aacute;s conducente a esa correcta impresi&oacute;n, sin embargo, ser&iacute;a que &#151;comp&aacute;rese con el fresco del Perugino&#151; el grupo tem&aacute;tico est&aacute; con precisi&oacute;n <i>contenido</i> en el marco del arco central y, adecuadamente, es el &uacute;nico que no presenta interferencias mayores. Hay, luego, un inicial apego a reglas de composici&oacute;n puramente "leg&iacute;timas". Sin embargo, su combinaci&oacute;n con cualquier cantidad de elementos "extra&ntilde;os" al tema propici&oacute; dudas sobre la "propiedad" de esta pintura en tanto representaci&oacute;n de la &Uacute;ltima cena. El resultado fue la exigencia, por parte de la mism&iacute;sima Inquisici&oacute;n, de que el artista modificara la pintura hasta hacerla digna. &iquest;Por qu&eacute;?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La distribuci&oacute;n es relativamente simple: tres cuerpos monumentales, sim&eacute;tricos y equidistantes enmarcan proporcionadamente lo que parece un espacio en equilibrio. Pero ello es mera apariencia, en tanto el tercio horizontal inferior, en contraste con las tres cuadrangulares verticales y el eje central, que cruza un poco a la izquierda de la cabeza inclinada de Cristo, arroja un tumulto de movimiento humano y crom&aacute;tico &#151;en el nivel del grupo tem&aacute;tico as&iacute; como de un plano frente a &eacute;l&#151; que cruza el cuadro longitudinalmente y se derrama hacia los lados por las escaleras, creando un primer efecto de ruptura de la estabilidad p&eacute;trea &iexcl;sobre las l&iacute;neas rectas! El fluido y brillante cromatismo de esta franja contrasta con los tenues grises, azules y rosados del fondo, empujando el tercio horizontal hacia adelante y deteni&eacute;ndolo parcialmente a la altura de la arcada, que aun as&iacute; busca conservar el equilibrio del marco general.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las estructuras arquitect&oacute;nicas que enmarcan las acciones y representaciones (as&iacute;, en plural) son a un tiempo construcci&oacute;n recuperada y cr&iacute;tica del monumentalismo. Un gui&ntilde;o de humor supremo est&aacute; donde tal vez menos lo advertir&iacute;amos, en la "decoraci&oacute;n" (en efecto, es un gui&ntilde;o). Sobre el blancor de cada arco &#151;limpio, fr&iacute;o, pulido&#151; se recuestan figuras angelicales en dorado, torcimientos en artificiosos semirrelieves (ficciones pict&oacute;ricas que no son pintura ni escultura) que quieren desprenderse como volumen sensual de sus nichos, atrapados / apretados en la indiferencia del m&aacute;rmol ficticio. Esto es v&aacute;lido para la mayor&iacute;a. Pero hay una figura desobediente. Las seis del frente y la de atr&aacute;s a la derecha, elocuentemente carnales, contrastan con la del fondo a la izquierda. Esta figura se tuerce en direcci&oacute;n <i>inversa,</i> hacia adentro de su nicho, como si estuviera <i>penetr&aacute;ndolo,</i> con el ir&oacute;nico detalle de que su pie visible &#151;casi volumen completo, no relieve, casi vivo, si bien ficci&oacute;n&#151; se apoya con esfuerzo en el angosto friso, proyectando la fuerza de la <i>entrada</i> a la piedra desde el pie a la rodilla y el brazo, pero a la vez sugiriendo la fragilidad c&oacute;mica de su situaci&oacute;n, su vulnerabilidad, su inestabilidad.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">M&aacute;s a&uacute;n, siendo el rojo uno de los colores dominantes en esos sectores, esta figura, sin alas, est&aacute; convenientemente subrayada por el cortinaje de ese color que cubre parte de su espalda y el total de sus nalgas. El personaje no s&oacute;lo nos da la espalda, sino que nos la da con la postura m&aacute;s enf&aacute;ticamente c&oacute;mica, la que nos vuelve el cuerpo a partir del trasero, ir&oacute;nicamente (ironico&#45;p&uacute;dicamente, dir&iacute;ase) censurado. Para m&aacute;s &eacute;nfasis, esta secci&oacute;n del conjunto pict&oacute;rico contiene la mayor cantidad de figuras vivaces, incluyendo a los peque&ntilde;os que ascienden por la pared ricamente decorada &#151;ac&aacute; perceptible, mientras no lo es en el lado opuesto&#151; y tiene como fondo un palacio que, por obra de la ilusi&oacute;n perspectiva, es m&aacute;s cercano a nuestra vista, y por tanto ocupa un espacio mayor: "llena" el hueco del arco m&aacute;s que su opuesto. Pero no s&oacute;lo lo llena: ese edificio se proyecta hacia el frente y arriba, por fuerza del &aacute;ngulo con el que se presenta; amenaza con moverse adelante y chocar &#151;de hecho choca, si se le compara con su opuesto&#151; d&aacute;ndole un peso todav&iacute;a mayor al lado izquierdo. El recargamiento, junto con la iron&iacute;a del relieve arriba a nuestra izquierda &#151;iron&iacute;a que comienza desde las dem&aacute;s figuras&#151; inclina la balanza de los tres cuerpos hacia ese lado, desestabilizando la primera sensaci&oacute;n de que el conjunto no posee esa extravagancia que caracterizaba trabajos anteriores del Veron&eacute;s. Lo que no niega esto &uacute;ltimo del todo, desde luego. El desequilibrio no es marcado ni insistente, sino sutil.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cuadro, luego, era lo suficientemente pol&eacute;mico para que la Inquisici&oacute;n exigiera cambios de fondo. La pronta y eficaz respuesta del Veron&eacute;s fue cambiarle el nombre. Como por arte de magia, la <i>Cena</i> del Veron&eacute;s dej&oacute; de ser fundamentalmente inapropiada. Cosas de la historia ideol&oacute;gica: la conversi&oacute;n de una <i>&Uacute;ltima cena</i> en otra cosa sucedi&oacute; por obra de un <i>cambio de t&iacute;tulo</i> pese a que se exig&iacute;an transformaciones "sustanciales". Mas el artefacto pict&oacute;rico se conserv&oacute; pr&aacute;cticamente intacto dentro de lo que al final se volvi&oacute; la representaci&oacute;n de un hecho b&iacute;blico de menor trascendencia que el originalmente propuesto. Al cambiar el nombre, no obstante, "cambiaron" tema y an&eacute;cdota, y se puede arg&uuml;ir que lo hicieron "sustancialmente", aunque no lo hicieran. Esto de s&iacute; podr&iacute;a sugerir un tipo de ajuste, de correcci&oacute;n sobre el proceso, que ser&iacute;a enteramente producto de la coerci&oacute;n y ajeno a la ejecuci&oacute;n. Pero tambi&eacute;n evidencia el intercambio (convencional, artificial) de un prop&oacute;sito creativo en una negociaci&oacute;n conciliatoria, una marca de interactividad cultural&#45;hist&oacute;rica dependiente del humor individuado, disidente. Las razones para el cambio no eran ligeras: la pintura condujo a su autor a un juicio y los importantes riesgos consiguientes. despu&eacute;s de todo, el encargo tuvo que ver con los dominicos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El debate sobre el enorme &oacute;leo del Veron&eacute;s y su "transformaci&oacute;n" es importante en tanto el cambio de t&iacute;tulo ofrece un cuadro "apropiado" <i>&#151;La cena en casa de Lev&iacute;&#151;</i> que no resulta sorprendente en un entorno como el siglo XVI veneciano, donde la integraci&oacute;n de la historia &#151;sacra, mitol&oacute;gica o heroica&#151; en el presente era com&uacute;n, un hermoso producto festivo. Verlo conforme a su t&iacute;tulo original, no obstante, posibilita un cuadro <i>&#151;La &Uacute;ltima cena&#151;</i> que aun dentro de ese contexto &#151;esto es, el del sainete mismo&#151; resulta m&aacute;s enigm&aacute;tico y libre, y tambi&eacute;n m&aacute;s desafiante de normas, c&oacute;mico y m&aacute;s c&oacute;mico. &iquest;De cu&aacute;l pintura estamos hablando? Respuesta crepuscular: de la una y de la <i>otra,</i> por obra del Santo Esp&iacute;ritu y temible poder real de la Inquisici&oacute;n. &iquest;A qu&eacute; ven&iacute;an la fastuosidad y el bullicio, el coloquio de m&uacute;ltiples figuras y actitudes, la iron&iacute;a de obligarnos a concentrar nuestra atenci&oacute;n en el Salvador y a la vez en las muchas variantes que nos alejan de &eacute;l? El dise&ntilde;o &#151;o m&aacute;s significativamente, el "programa ideol&oacute;gico"&#151; del Veron&eacute;s, a la luz del acomodo a la presi&oacute;n institucional, a la luz de ser <i>dos en uno,</i> de exigir una interacci&oacute;n novedosa con el espectador &#151;una interlocuci&oacute;n, si se quiere&#151; se nos revela a&uacute;n m&aacute;s cr&iacute;tico que con el t&iacute;tulo que lo sujeta a una gracia terrena apenas elegante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ciertas partes de las minutas del juicio resultan deliciosamente reveladoras: son drama e historia &#151;y comedia&#151; para el cuadro que quiso un nombre y negoci&oacute; <i>otro.</i> Julio 18, 1573, Venecia, el Tribunal de la Santa Inquisici&oacute;n, teatro del pintor <b>(P)</b> y su interrogador, el venerable y temible inquisidor <b>(I):</b></font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>I:</b> En esta "Cena &#91;...&#93;" que has pintado &#91;...&#93; &iquest;Qu&eacute; significa el hombre que sangra por la nariz?</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>P:</b> Deseaba representar a un sirviente cuya nariz sangraba por causa accidental.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>I:</b> &iquest;Y qu&eacute; significan esos hombres armados y vestidos como alemanes que llevan cada uno alabardas en las manos?</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>P:</b> &iexcl;Para responder tendr&iacute;a que usar m&aacute;s de veinte palabras!</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>I:</b> Hazlo.</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>P:</b> Los pintores gozamos de las mismas licencias que los poetas y que los juglares se toman, y yo he pintado esos alabarderos <i>&#91;...&#93; porque me pareci&oacute; adecuado, conforme a lo que me han contado,</i> que el patr&oacute;n de esa casa. podr&iacute;a haber tenido siervos as&iacute;.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>I:</b> &iquest;No se supone que los adornos que ustedes los pintores han de usar &#91;...&#93; <i>deben ser apropiados y adecuados a sus temas y a las principales figuras representadas? &iquest;O es que simplemente pintan lo que le viene en gana a su imaginaci&oacute;n, sin m&aacute;s juicio o discreci&oacute;n?</i></font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>P:</b> Yo pinto cuadros seg&uacute;n me parece apropiado conforme a lo que me permita mi talento.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>I:</b> &iquest;En la &Uacute;ltima Cena de Nuestro Se&ntilde;or te parece apropiado pintar bufones, borrachos, alemanes, enanos y otras vulgaridades semejantes?</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>P</b><b>:</b> No, mis se&ntilde;ores &#91;...&#93; (Holt, <i>A Documentary,</i> 68&#45;69, &eacute;nfasis m&iacute;os).<sup><a href="#notas">2</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La primera respuesta del Veron&eacute;s es magn&iacute;fica, acotar&iacute;a un dramaturgo, pues responde a un <i>qu&eacute;</i> con un impreciso <i>c&oacute;mo;</i> la &uacute;ltima, por su parte, es muy prudente, dir&iacute;a cualquiera con ganas de sobrevivir.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El Veron&eacute;s no tendr&iacute;a intenci&oacute;n de arriesgarse a sostener un debate sobre lo apropiado y lo inapropiado con autoridades cuyo poder real, material, estaba muy por encima del suyo. Empero, dej&oacute; asentado un excelente ejemplo de individualidad imaginativa, de un instinto art&iacute;stico que admite lo que podr&iacute;amos llamar las <i>urgencias</i> m&aacute;s b&aacute;sicas de una est&eacute;tica basada en la experiencia cr&iacute;tica: el arte del Veron&eacute;s nos habla de un proceso que se entiende primordialmente como tal, como proceso. Las normas est&aacute;n all&iacute;, la creatividad tambi&eacute;n. Pero no necesariamente en armon&iacute;a. Con su actuaci&oacute;n, el Veron&eacute;s consolida un <i>des</i>encauzamiento al permitir un <i>re</i>encauzamiento de su pintura, el reencauzamiento que alivia la ansiedad del inquisidor y previene la potencial tortura para el artista. El cuerpo del Veron&eacute;s sali&oacute; bien librado y hoy nos permite gozar de la libertad de los cuerpos en su pintura, y claro est&aacute;, del delicioso juego hist&oacute;rico&#45;cr&iacute;tico de sus t&iacute;tulos&#45;nombres. El caso de la <i>Cena</i> del Veron&eacute;s nos habla de que la est&eacute;tica normada por ideas trascendentales ya est&aacute; empapada de ajustes y de desencauzamientos precisamente entre programa normativo y composici&oacute;n cr&iacute;tica, individuada: inquietantes disonancias sobre una base de aparente "legitimidad" racionalizada dentro de un marco arquitect&oacute;nico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si vemos esta composici&oacute;n del Veron&eacute;s no como se juzgar&iacute;an a productos ya m&aacute;s cabalmente pertenecientes a una est&eacute;tica plenamente inestable, sino como un proyecto que se queda montado en la tensi&oacute;n y el ajuste entre interpretaciones opuestas de la normativa premoderna, ser&iacute;a claro que este es un modo de operar comparable al de Shakespeare en la compilaci&oacute;n de sus 154 sonetos, el cual parece buscar cumplir un programa ideol&oacute;gico, pero termina por asentar voces y experiencias cr&iacute;ticas variadas, dramas de la interioridad &#151;i.e. l&iacute;rica <i>moderna incipiente</i>&#151; haciendo iron&iacute;a de s&iacute;, hacia "arriba" y hacia "abajo", sin alcanzar resoluci&oacute;n alguna, ni como narrativa ni como alegor&iacute;a. La <i>Cena</i> del Veron&eacute;s, luego (cualquiera de las supuestas dos), por fortuna sigue hablando con la misma sonrisa de quien "pinta" lo que su intuici&oacute;n y experiencia le indican; ese cuadro sigue siendo el primero y el segundo, en cualquier orden: magn&iacute;fico acto de humor, producto de la conjugaci&oacute;n de prejuicio, programa, historia y creatividad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este humor es por igual acierto que <i>yerro;</i> a veces surge de la mera profusi&oacute;n. En Shakespeare, la incesante iron&iacute;a (como la del soneto 117 en contraste con el 116, y la de &eacute;ste una vez que se ha le&iacute;do aqu&eacute;l, o la del 129, o la del 130, por citar uno reconocidamente "jocoso") suele crear dudas o al menos titubeos a los comentaristas. &iquest;C&oacute;mo evaluar, si no, la actitud de un erudito del calibre de Brents Stirling, quien simplemente no resisti&oacute; que el 128, el 129 y el 130 se siguieran uno al otro con desenfado "impuro" y decidi&oacute; emprender la monstruosa tarea de "reordenar correctamente" los 154 sonetos? Para Stirling, su reordenamiento de los sonetos "racionaliza un desplazamiento aparentemente aleatorio: la aparici&oacute;n de un sombr&iacute;o soneto sobre la lujuria (129) en medio de los ligeros, afectados 128 y 130, as&iacute; como el absurdo de que a un soneto de belleza trivial como el 145 le siga la nota <i>de profundis</i> del 146" <i>(apud</i> Edwards, <i>Shakespeare and the Confines,</i> 31). Si se tratara de un libreto teatral, habr&iacute;a que acotar la frase de Stirling as&iacute;: <i>"&#91;El personaje habla con severo disgusto e incredulidad&#93;".</i> Y tambi&eacute;n identificarla como la de quien no aprecia el vigor que tales "absurdos" contribuyen a lo (presumiblemente) sombr&iacute;o. La opini&oacute;n de Stirling es la de quien ha hecho de "arriba" y "abajo" exclusividad de sus deseos no cumplidos. De tal suerte, este brillante cr&iacute;tico podr&iacute;a volverse personaje de comedia: una suerte de Malvolio, enemigo de "cervezas y pasteles" po&eacute;ticos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Arriba digo "(presumiblemente) sombr&iacute;o" porque aun si el 146 en efecto responde bien a la etiqueta <i>De profundis,</i> pocas veces se hace la nota de que el 129, controversia esquiva casi tan grande como <i>Hamlet,</i> puede leerse tanto en consonancia con, como <i>en oposici&oacute;n</i> a "sombr&iacute;o". No porque no <i>pueda</i> ser lo &uacute;ltimo, sino porque dependiendo (como depende) del contraste y el binarismo para supuestamente definir el amor carnal como tortura ineludible,<sup><a href="#notas">3</a></sup> admite una lectura l&uacute;dica que hace crisis de lo severo y lo triste.<sup><a href="#notas">4</a></sup> Quiz&aacute; originado en la convencional m&aacute;xima aristot&eacute;lica <i>omne animal post coitum triste,</i> el 129 nos gui&ntilde;a el ojo y se burla de su convencional origen, como a&ntilde;adiendo <i>omnis homo mendax,</i> es decir, <i>triste</i> tambi&eacute;n de que "la lujuria activa" mencionada en el 129 tenga que aguardar "hasta ponerse en acci&oacute;n". En el insondable 129, donde al fin "cielo" e "infierno" resultan (in)separablemente (in)definibles, nuestro dramaturgo&#45;poeta goza de jugar con las infinitas posibilidades de la iron&iacute;a circulante. Preguntaba c&oacute;mo calificar la actitud de Stirling: es carencia de sentido del humor. La bardo&#45;latr&iacute;a, que se niega a admitir la iron&iacute;a, lleva esto como la marca de Ca&iacute;n: antes que re&iacute;rse, prefiere separar lo indivisible cuando no hay acomodo para sus prejuicios.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es posible, as&iacute;, sugerir de modo correlativo o indirecto &#151;mediante referencias concomitantes como las aqu&iacute; ofrecidas&#151; rasgos del arte shakespeareano menos "acabado" que son cruciales en la transici&oacute;n hacia su est&eacute;tica inestable. Por una parte est&aacute; la voracidad del dramaturgo, reflejada en la composici&oacute;n compleja, signo inequ&iacute;voco del arte manierista con el que mucho comparte: una inclinaci&oacute;n a incluir cuanto conocimiento e intuici&oacute;n se le pongan al alcance, aun de manera err&aacute;tica. Esa inclinaci&oacute;n es admirable por variada y provocativa... aunque nada exitosa desde la severa mirada del amante de la "perfecci&oacute;n". <i>Romeo y Julieta</i> es un caso sumamente ilustrativo: una de las piezas shakespeareanas m&aacute;s montadas, pero tambi&eacute;n quiz&aacute; la m&aacute;s parodiada y "corregida". Y con justa raz&oacute;n. Es una obra incontinente, llena de contradicciones formales y conceptuales que sugieren al dramaturgo popular en plena (con)fusi&oacute;n con el poeta que mira hacia el mundo de "arriba".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, el humor es sello de la esencial materialidad de Shakespeare y su consiguiente modernidad: exige ver en su arte la transmutaci&oacute;n de las ideas en cuerpos, la conversi&oacute;n del teatro en experiencia que celebramos por su esencial humanismo, a un tiempo virtuoso y desenfadado; saberlo acto en tiempo y espacio, antes que profundo o atinado filosofar. Si en efecto el cambio a lo moderno es cr&iacute;tica,<sup><a href="#notas">5</a></sup> as&iacute; tambi&eacute;n es &#151;tanto en pintores como pensadores&#151; <i>dramatizaci&oacute;n,</i> asunci&oacute;n de lo subjetivo en lo din&aacute;mico, en la experiencia. El teatro (Perogrullo <i>dixit)</i> es juego de cuerpos ante y con cuerpos. William Shakespeare, el hombre de Stratford, &uacute;nico real candidato a ser "Shakespeare", el supuesto misterio o genio omn&iacute;modo, debi&oacute; convertirse en actor <i>y</i> dramaturgo para llegar a ser <i>Shakespeare,</i> el valioso e influyente fen&oacute;meno cultural. El teatro en el que actu&oacute; para ello, como sus propias obras, acomoda a todo tipo de participantes, y surge entre una y otra visiones del mundo &#151;"arriba" y "abajo"&#151; con el centro en implosi&oacute;n. Su historia, complicaciones e implicaciones, tan conocidas, admiten notas perif&eacute;ricas para tramar un examen de sus artefactos err&aacute;ticos, donde muchas cosas se desean y nos esquivan.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fusiones, efusiones</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para localizar y diferenciar al productor&#45;producto cultural Shakespeare en medio de una est&eacute;tica de la Idea &#151;propia del Renacimiento m&aacute;s normativo, refinado y disciplinado&#151; y una est&eacute;tica de la experiencia cr&iacute;tica &#151;la del teatro popular de la modernidad incipiente o emergente&#151; o para simplificar, a fin de situarlo entre "arriba" y "abajo", se puede recurrir a Bajt&iacute;n. Con Shakespeare, dramaturgo de un teatro primordialmente popular &#151;no s&oacute;lo dirigido a lo popular sino originado en &eacute;l&#151; resulta pertinente considerar que el carnaval encarna en modos <i>parateatrales;</i> a la vez implica una coexistencia y no s&oacute;lo una coespacialidad y contemporaneidad entre los agentes y los receptores. El part&iacute;cipe del carnaval es a la vez generador y receptor activo de los signos en los que queda directa y espont&aacute;neamente involucrado durante la vida del espect&aacute;culo. As&iacute;, se reduce la perspectiva de la representaci&oacute;n a un m&iacute;nimo. Parad&oacute;jicamente, tal mecanismo <i>sublima</i> cuanto se halla a su alcance, fundi&eacute;ndose en una forma de metarrealismo ferozmente cr&iacute;tico. En el contexto de la emergencia de un teatro popular como el isabelino, ello se traduce en la extensi&oacute;n de <i>principios</i> subyacentes al carnaval hacia la obra dram&aacute;tica, mas no de modo directo ni impoluto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El carnaval est&aacute; "situado en las fronteras del arte y la vida. En realidad, es la vida misma, presentada con los elementos caracter&iacute;sticos del juego" (Bajt&iacute;n, <i>La cultura popular,</i> 12). Subvierte los modos idealmente estables, crea un estado cr&iacute;tico "vivido intensamente" dentro de un orden construido precisamente para ce&ntilde;ir el caos al orden inteligible, a la estabilidad:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la pr&aacute;ctica, la fiesta oficial miraba s&oacute;lo hacia atr&aacute;s. &#91;...&#93; <i>Los</i> <i>lazos con el tiempo se volv&iacute;an puramente formales, las sucesiones y crisis quedaban totalmente relegadas al pasado.</i> &#91;.<i>..</i>&#93; La fiesta oficial, incluso a pesar suyo a veces, tend&iacute;a a consagrar la estabilidad, la inmutabilidad y la perennidad de las reglas que reg&iacute;an el mundo: jerarqu&iacute;as, valores, normas y tab&uacute;es religiosos, pol&iacute;ticos y morales corrientes. La fiesta era el triunfo de la verdad prefabricada, victoriosa, dominante, que <i>asum&iacute;a la apariencia de una verdad eterna, inmutable y perentoria.</i></font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; <i>el carnaval era el triunfo de una especie de liberaci&oacute;n transitoria,</i> m&aacute;s all&aacute; de la &oacute;rbita de la concepci&oacute;n dominante, la abolici&oacute;n provisional de las relaciones jer&aacute;rquicas, privilegios, reglas y tab&uacute;es. <i>Se opon&iacute;a a toda perpetuaci&oacute;n,</i> a todo perfeccionamiento y reglamentaci&oacute;n, <i>apuntaba a un porvenir todav&iacute;a incompleto</i> (15, &eacute;nfasis m&iacute;os).</font></p> 	</blockquote>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mis &eacute;nfasis quieren llamar la atenci&oacute;n sobre rasgos dinamiza&#45;dos respecto del pensamiento art&iacute;stico y cient&iacute;fico anteriores a la modernidad incipiente; tales rasgos son dep&oacute;sitos de la ansiedad, de la tensi&oacute;n creativa, y resultan concomitantes a la energ&iacute;a liberadora del carnaval. Asimismo, confirman la correspondencia de los cambios hacia el pensamiento cr&iacute;tico con la consolidaci&oacute;n de un teatro moderno, experiencial y m&uacute;ltiple, activador de los cuerpos, de los <i>"c&oacute;mos"</i> por sobre los "qu&eacute;s".</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La contribuci&oacute;n de Bajt&iacute;n a la cr&iacute;tica de Shakespeare no requiere tanto de elaboraci&oacute;n cuanto de registro; los aparentes vac&iacute;os entre su trabajo y la particularidad shakespeareana han sido en buena medida subsanados.<sup><a href="#notas">6</a></sup> Baste, as&iacute;, recordar las observaciones bajtinianas como necesaria referencia del ambiente creativo en medio del cual Shakespeare se desarrolla: referencia a un entorno hist&oacute;rico complejo donde la inestabilidad est&eacute;tica halla correlatos en la inestabilidad social y cultural. Recordemos, asimismo, la contribuci&oacute;n del te&oacute;rico ruso a los modelos de cr&iacute;tica cultural shakespearista para elaborar el concepto de la "contenci&oacute;n" como operaci&oacute;n elemental del poder desafiado precisamente por las energ&iacute;as de la inestabilidad. Si Bajt&iacute;n reconoce una tensi&oacute;n entre elementos abstractos del marco social e hist&oacute;rico, tambi&eacute;n se puede observar una tensi&oacute;n concomitante en los creadores y pensadores individuados de este periodo (Shakespeare, el Veron&eacute;s, Kepler), quienes son correlatos de la dial&eacute;ctica entre las "fiestas" oficiales y las populares &#151;a su modo, individuados como registros de respuestas <i>disidentes</i>&#151; finalmente referibles a la transici&oacute;n de los modos de pensar, crear y percibir hacia lo moderno.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La diferencia entre el efecto art&iacute;stico provocado por los fen&oacute;menos descritos por Bajt&iacute;n &#151;los modos del carnaval&#151; y el efecto de los productos de artistas y pensadores de la modernidad incipiente puede describirse como una diferencia entre efectos de subversi&oacute;n y efectos de disidencia. Como acto de real, si bien fugaz, subversi&oacute;n, la fiesta tiene como uno de sus principales resultados la creaci&oacute;n de:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; un tipo particular de comunicaci&oacute;n inconcebible en situaciones normales. Se elaboraban formas especiales del lenguaje y de los ademanes, francas y sin constricciones, que abol&iacute;an toda distancia entre los individuos en comunicaci&oacute;n, liberados de las normas corrientes de la etiqueta y las reglas de conducta <i>(La cultura popular,</i> 16).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un efecto as&iacute; <i>es</i> propiamente subversivo: dentro de &eacute;l los agentes y receptores del fen&oacute;meno se involucran (aunque fugazmente) en t&eacute;rminos reales, i.e., coexistentes y no s&oacute;lo coespaciales y contempor&aacute;neos. Reitero: la "perspectiva" se reduce hasta que el tiempo&#45;espacio entre representaci&oacute;n y percepci&oacute;n queda casi abolido. El efecto, pues, difiere del que logra un <i>artefacto,</i> propiamente hablando.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sinfield <i>(Faultiness),</i> en deuda con Weimann <i>(Structure and Society, Shakespeare and the Popular Tradition),</i> ha arg&uuml;ido razonablemente que los efectos de lo festivo en una obra <i>art&iacute;stica</i> (sin el "cuasi" que representa el car&aacute;cter de fiesta bajtiniano) son no tanto "subversivos" cuanto "disidentes": lo festivo se manifiesta como <i>iron&iacute;a</i> dentro de una obra m&aacute;s comprometida con las normas dominantes y, por tanto, dentro de la ideolog&iacute;a perceptible <i>en</i> esas normas. As&iacute;, Sinfield sugiere que el artista del periodo intersecular (en su caso estrictamente el escritor isa&#45;belino) es en esencia "disidente" como opci&oacute;n a "subversivo". La disidencia es posible en tanto la cultura moderna incipiente surge del dinamismo de las clases medias emergentes y los sujetos individuados en su seno. Las interpretaciones pre&#45; y post&#45;impuestas a los productos culturales <i>desde las normas</i> arrojan especulaciones homog&eacute;neas, generalmente concordantes con la ideolog&iacute;a que las inscribe como cultura "verdadera", &uacute;nica u "oficial"; esto es, redundan en fen&oacute;menos de homonormatividad. No obstante, el artefacto individuado &#151;sobre todo por la coespacialidad, contemporaneidad e interactividad del fen&oacute;meno de la representaci&oacute;n viva, aun cuando est&eacute; sobredeterminado por la ideolog&iacute;a&#151; puede activar elementos residuales y emergentes de formas culturales que existen dentro de la instituci&oacute;n ideol&oacute;gica y que la sacuden desde su interior. En Occidente, muchas de estas formas "residuales" pertenecen a la cultura popular y se reiteran, con sus naturales variantes, desde la Edad Media. Pero tal sacudimiento no resulta necesariamente program&aacute;tico ni eficaz.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La subversi&oacute;n es de hecho un <i>resultado</i> cultural; puede ser un objetivo program&aacute;tico &#151;siempre dentro de elaboraciones te&oacute;ricas concretas&#151; pero su consecuci&oacute;n est&aacute; sujeta a actos "externos" al artefacto <i>(cfr.</i> Sinfield, <i>Faultiness,</i> 127 y ss). La <i>subversi&oacute;n</i> implica realizaci&oacute;n, aun fugaz; as&iacute;, lo <i>subversivo,</i> como concepto operativo, se restringir&iacute;a a las causas "eficientes" de ese resultado. La inmensa mayor&iacute;a de las estructuras de dominaci&oacute;n renacentistas (el absolutismo, el patriarcado, etc.) no resultan desplazadas, mucho menos en funci&oacute;n de programas literarios, que en general y en principio se reconocen como congruentes con las normas; m&aacute;s bien, <i>su cr&iacute;tica</i> a trav&eacute;s de la subjetividad recibe impulso mediante artefactos culturales que acusan o admiten grietas en la deseada cerraz&oacute;n (o tectonicidad) de los programas homonormativos. El artista individuado por y desde tales artefactos se reh&uacute;sa, incluso de manera err&aacute;tica, a seguir la norma, lo que constituye una disidencia activa, si no inmediatamente eficaz.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esto implica, asimismo, que la disidencia, m&aacute;s que representar un programa, es el efecto del programa sobre s&iacute; mismo, la tensi&oacute;n a que se someten los postulados normativos ante su insostenibilidad. En el intersiglo, la disidencia es m&aacute;s acusada a causa del conflicto entre la orientaci&oacute;n program&aacute;tica y el artefacto que lucha por ajustarse y termina por desencauzarse a la luz de la crisis. La reflexi&oacute;n del artista en la obra ya no est&aacute; pre&#45;construida mediante el programa ideol&oacute;gico, por cuanto &eacute;ste queda desencauzado, se vuelve <i>objeto</i> de la disidencia. As&iacute;, la disidencia es una <i>energ&iacute;a</i><sup><a href="#notas">7</a></sup> algo menos definida por criterios intelectuales y m&aacute;s como testimonio de &iacute;ndices hist&oacute;rico&#45;sociales. De esta manera, puede decirse que la obra shakespeareana se origina en las fisuras de un mundo mental, creativo y din&aacute;mico <i>disidente,</i> como sucede con el Veron&eacute;s. Que el autor expresamente postule un programa ideol&oacute;gico reconocible no obsta para que el programa (dise&ntilde;o) en su realizaci&oacute;n (la composici&oacute;n, el proceso) quede socavado por esas energ&iacute;as, disidencias que operan en su interior: esto es, en los artefactos no se evita sino que se inscribe, casi inevitablemente, la iron&iacute;a, y con ella un gran sentido del humor. Y tampoco obsta para que tales energ&iacute;as sean primordialmente consecuencias y objetos: <i>percepci&oacute;n,</i> no <i>precepto,</i> que hace redefinici&oacute;n activa del artefacto; no intenta subvertir ni lo logra por accidente, pero no evita disentir <i>como proceso.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dentro de ese marco, es indispensable volver la vista a fen&oacute;menos como los que Bajt&iacute;n nos recuerda: a lo dram&aacute;tico como testimonio de un desarrollo cultural que hace cr&iacute;tica; el juego y sus implicaciones como elementos de la disidencia; lo popular, innegable part&iacute;cipe de lo inestable; y la revuelta de la imaginaci&oacute;n respecto de lo pre&#45; o sobre&#45;determinado. Si la gran contribuci&oacute;n bajtiniana procede de celebrar y reasumir lo que no es ni formal ni sancionadamente "correcto", la presencia de ello en Shakespeare ha sido centro de atenci&oacute;n, ya desde el &aacute;ngulo del "bard&oacute;latra", ya desde el del "disidente". La conjunci&oacute;n de los modos "altos" y "bajos" en Shakespeare, a m&aacute;s de innegable (e inc&oacute;moda para enfoques idealizadores), se correlaciona con modos de crear y pensar de otros en su mismo &aacute;mbito, y su &aacute;mbito est&aacute; acotado por la inestabilidad en todos sus aspectos, destacadamente los pol&iacute;tico&#45;sociales.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>II. Edificio de m&uacute;ltiples niveles</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El drama isabelino es una puerta a la crisis hacia lo moderno y hace tierra m&aacute;s all&aacute; de los modos excelsos de la po&eacute;tica renacentista que abreva en y disiente de Petrarca, antecedentes y suced&aacute;neos. Ese drama se origina y enclava en un mundo sacudido por conflictos conceptuales e institucionales, que nos ofrece un correlato m&aacute;s, una historia en la que coexisten formas de la inestabilidad en expansi&oacute;n creciente hacia Shakespeare. Todo comienza por la mixtura del teatro isabelino, su complejidad como producto cultural.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Minucias de la mixtura</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Parte importante del origen y desarrollo del fen&oacute;meno Shakespeare se halla en un entorno relativamente alejado de los espacios "oficiales", tanto de la educaci&oacute;n como de la cultura.<sup><a href="#notas">8</a></sup> M&aacute;s espec&iacute;ficamente, ese origen se advierte en lo popular medieval y en fen&oacute;menos parateatrales, el carnaval entre ellos. La otra parte del origen, el influjo humanista y cultivado inscrito en la herencia latina y trasminado en las influencias continentales (en especial la italiana), converge a modo de contrapeso y elemento ideol&oacute;gico para una interpretaci&oacute;n "h&iacute;brida".<sup><a href="#notas">9</a></sup> Es importante, sin embargo, caracterizar el surgimiento de esas condiciones y sus relaciones con la sociedad y el poder, interacci&oacute;n primaria que posibilita el fen&oacute;meno Shakespeare, pues en ellas se asientan los temas generales del dramaturgo creador de reflexiones de y sobre ciertas formas de la inestabilidad. Walter Cohen sugiere que esas relaciones est&aacute;n caracterizadas por "la interacci&oacute;n y la asimetr&iacute;a entre el estado absolutista y el escenario artesanal" <i>(Drama of a Nation,</i> 136). La frase es saludable, sobre todo por sugerir una sistem&aacute;tica visi&oacute;n de contraste entre el Estado y el Artesano, reflexiones del poder y el individuo en un tiempo de tensiones. Si en Shakespeare se advierten temas&#45;im&aacute;genes recurrentes, por lo general sus denominaciones son el poder, el individuo, la identidad, la libertad, la prisi&oacute;n, la econom&iacute;a: negociaciones subyacentes al mundo revolucionado que las enmarca.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los versos finales de <i>El Rey Juan</i> de Shakespeare son anhelo de estabilidad: "Nada nos ha de doler / si Albi&oacute;n a s&iacute; misma sigue siendo fiel" (Acto 5, escena VII). Pero la Inglaterra de Isabel estaba lejos de semejante ideal. En 1569 la Rebeli&oacute;n del Norte, movimiento feudal separatista y cat&oacute;lico, se conjunta con la excomuni&oacute;n de la reina. En 1570 se presenta el complot cat&oacute;lico de Ridolfi, y as&iacute; sucesivamente. Cierto es, empero, que Isabel se fortalece &#151;y con ella el concepto de la libre naci&oacute;n inglesa&#151; mediante la represi&oacute;n y supresi&oacute;n de las rebeliones, y un severo control interno que refuerza al anglicanismo. A pesar de las victorias b&eacute;lico&#45;pol&iacute;ticas, Inglaterra sufre grandes impactos econ&oacute;micos, uno de los cuales, no el menor, se liga con las frustradas misiones de Sidney en los Pa&iacute;ses Bajos. Con todo, las relaciones entre la monarca y la nobleza se consolidan, dada su excepcional habilidad pol&iacute;tica. El manejo que Isabel hace de la estructura social deriva en una relaci&oacute;n aceptable con la aristocracia por medios conciliatorios de intereses mutuos. La estructura nacional accede a una mediaci&oacute;n con las premisas feudales:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para el final del reinado de Isabel, los ingleses ya estaban dejando atr&aacute;s sus viejas costumbres de conspirar y traicionar, de recurrir a la fuerza como &aacute;rbitro definitivo en la pol&iacute;tica. Bajo la tutela de Burghley y de su imperial patrona, hab&iacute;an aprendido a emplear los pac&iacute;ficos, aunque a veces corruptos, h&aacute;bitos de un nuevo orden pol&iacute;tico; hab&iacute;an dominado las m&aacute;s sutiles artes de la persuasi&oacute;n y la manipulaci&oacute;n (MacCaffrey, "Place and Patronage", 125&#45;126).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El sistema medieval de la Unidad jer&aacute;rquica &#151;con la monarqu&iacute;a, la nobleza y la Iglesia a modo de ejes superiores&#151; se recicla como ideolog&iacute;a predominante, con el prop&oacute;sito inmediato de circunscribir la creciente realidad de una econom&iacute;a y demograf&iacute;a en espiral hacia formas afines con el capitalismo. La educaci&oacute;n hace girar las urgencias religiosas y nacionalistas alrededor de un poder centralizado, en conveniente equilibrio con las fuerzas de la aristocracia y la Iglesia. Empero, el gradual, lento pero inevitable ascenso de las clases burguesas comienza a ser factor de negociaciones sociales novedosas, si bien la autoridad se nutre, tambi&eacute;n, de que las relaciones de clases conservan un alto grado de homogeneidad formal, aun en un ambiente econ&oacute;mico relativamente in&eacute;dito. Las relaciones culturales pr&aacute;cticas entre clases persisten y se diversifican. La aristocracia participa de la cultura popular y &eacute;sta cada vez m&aacute;s entra en mutuo intercambio con la "alta" cultura <i>(vid.</i> Burke, <i>Popular Culture,</i> 23&#45;29, 58&#45;63). Aunque la conducta "noble" representa el modelo educativo primordial, en la Inglaterra de Isabel poco a poco se dan cambios. Un ejemplo interesante lo ofrece el ascenso de los comerciantes urbanos, quienes adquieren tierras (el mayor sello de poder econ&oacute;mico entonces) y socavan, al imitarlo, el caracter&iacute;stico ocio de las clases nobles: el antiguo trabajador accede a una vida de consumo, pero en el proceso <i>integra el trabajo</i> a la consecuci&oacute;n del fin. El dramaturgo isabelino es part&iacute;cipe an&aacute;logo de tal proceder: el Shakespeare finalmente acaudalado lo testifica. A ambos casos contribuyen elementos com&uacute;nmente ajenos &#151;e hist&oacute;ricamente disidentes&#151; respecto a un esquema jer&aacute;rquico "puro" <i>(cfr.</i> Cohen, <i>Drama of a Nation,</i> 141&#45;142). As&iacute;, la autoridad central fundada en la conciliaci&oacute;n de intereses gradualmente enfrenta casos en que debe inclinarse ya sea al ejercicio eficaz del poder (e. <i>g.</i> el extremo de la represi&oacute;n armada) o a la mediaci&oacute;n con clases de menor rango, fen&oacute;meno de mayor importancia como agente de transiciones y transacciones an&aacute;logas a las arriba referidas. El crecimiento del mercado de la tierra y el comercio agr&iacute;cola, junto con la inflaci&oacute;n y la inscripci&oacute;n de la nobleza en los nuevos procesos econ&oacute;micos, promueven una movilidad social no conocida <i>(cfr.</i> Greenblatt, <i>Renaissance Self&#45;Fashioning,</i> 7). De nuevo, nuestro dramaturgo es un buen testimonio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La corte y el Parlamento entraron en no pocos conflictos. En gran medida, la insistencia en recuperar una Arcadia se debe a la idealizaci&oacute;n de modos antiguos de figurar la vida del campo contra una corte que ya en 1590 hab&iacute;a sido atacada por los comunes debido a su "creciente corrupci&oacute;n e ineficiencia" (Cohen, <i>Drama of a Nation,</i> 143). Ideol&oacute;gicamente, la reina sufri&oacute; una necesaria derrota a partir de su victoria sobre la Gran Armada. Con el fin de la amenaza externa a la unidad religiosa nacional, entre las clases medias y medias&#45;bajas (profesionales, universitarios, comerciantes, propietarios menores de tierras y artesanos) se increment&oacute; el influjo del puritanismo, jam&aacute;s arrancado de ra&iacute;z. "En pocas palabras, dado que cada vez carec&iacute;a m&aacute;s de los elementos materiales, sociales e ideol&oacute;gicos indispensables al absolutismo, Isabel reinaba sobre la base del prestigio general de la monarqu&iacute;a y la lealtad particular que era capaz de convocar a su alrededor" (Cohen, <i>Drama of a Nation,</i> 144).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">A estas alturas, la inconclusa conformaci&oacute;n del poder centralizado sirvi&oacute; como catalizador para afanes de libertad intelectual y emocional: se abrieron espacios econ&oacute;micos, pol&iacute;ticos, sociales y culturales que permitieron acomodar perspectivas disidentes. La Corona trat&oacute; de ejercer un control sobre las empresas en general y, lo que m&aacute;s importa, sobre las empresas culturales. Desde 1570 el <i>Privy Council</i> intent&oacute; reforzar su autoridad sobre los actores, p&uacute;blicos, escritores y aun los calendarios de representaci&oacute;n del teatro isabelino. Esta tarea s&oacute;lo tuvo efecto &#151;o casi&#151; al final del reinado de Isabel y durante el de Jacobo I. Una ley de 1572, por ejemplo, prohib&iacute;a a las compa&ntilde;&iacute;as actuar sin el patrocinio de un mecenas noble. El af&aacute;n de estricto control tuvo el doble efecto de reducir el n&uacute;mero de compa&ntilde;&iacute;as y, a la vez, acercar el teatro popular a los estratos altos. El gusto por el drama elev&oacute; ciertas formas populares a un espacio antes restringido, y la diferenciaci&oacute;n est&eacute;tica naturalmente disminuy&oacute;. El patrocinio des&#45; y re&#45;encauz&oacute; ciertas tendencias de la dramaturgia, y &eacute;sta hizo lo mismo con sus patrocinadores. Sin embargo, no se debe pensar en este intercambio como un proceso equilibrado. Efectivamente, el inter&eacute;s de la corte en el teatro impuls&oacute; la creaci&oacute;n de obras con mayores rasgos "altos" y menores intrusiones "informales". Las mascaradas, las obras buc&oacute;licas, los mitos y los debates aleg&oacute;ricos se ti&ntilde;eron de elementos populares y los dramaturgos profesionales incidieron cada vez m&aacute;s en su creaci&oacute;n. Pero lo contrario tambi&eacute;n es cierto. No s&oacute;lo Sidney escribir&iacute;a una <i>Lady of May,</i> sino que las compa&ntilde;&iacute;as populares buscaron con mayor af&aacute;n involucrar a los "universitarios", como en el caso de Lyly. Empero, no son &eacute;sos los trabajos reconocidos como las "grandes obras" del teatro isabelino. Las hoy llamadas "obras maestras" (Shakespeare por delante) son producto de un paso adicional.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para empezar, "las obras maestras del teatro isabelino no se ajustaban a los gustos del patr&oacute;n" (Jones, "Court and Dramatists", 189). Para la &eacute;poca de tales "obras maestras" &#151;y antes tambi&eacute;n, en menor medida&#151; el dramaturgo no operaba s&oacute;lo "sobre pedido". A la vez, el crecimiento y la consolidaci&oacute;n de las compa&ntilde;&iacute;as bajo la sombra del patrocinio deriv&oacute; en una menor profusi&oacute;n pero mayor concentraci&oacute;n del quehacer teatral. A menor n&uacute;mero de compa&ntilde;&iacute;as, mayor su crecimiento econ&oacute;mico a trav&eacute;s del intercambio comercial directo (moderno) m&aacute;s all&aacute; de los &aacute;mbitos cortesanos. Como lo expresaba un an&oacute;nimo contribuyente de principios del siglo XVII en Inglaterra: "Sin importar cu&aacute;nto un actor finja tener un patr&oacute;n o patrona noble, sus ingresos y su sustento demuestran que en realidad es siervo del p&uacute;blico". Resulta, luego, que la consabida "hibridaci&oacute;n" de las formas "altas" con las formas populares del teatro &#151;siempre vivas y operantes&#151; para la &eacute;poca culminante pre&#45; y post&#45;shakespeareana es m&aacute;s una tensi&oacute;n que una confluencia, m&aacute;s un <i>ajuste</i> y <i>reencauzamiento</i> de la relaci&oacute;n, una oscilaci&oacute;n socialmente operativa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El control central no tuvo efecto real hasta que el teatro p&uacute;blico estuvo consolidado. La prohibici&oacute;n de representaciones durante la Cuaresma, por ejemplo, nunca fue verdaderamente eficaz. El control, a&uacute;n m&aacute;s, ten&iacute;a por prop&oacute;sito la participaci&oacute;n del estado en las ganancias del artista p&uacute;blico, algo ni entonces ni hoy bien recibido. La tensi&oacute;n entre el poder central y aqu&eacute;llos de quienes inc&oacute;modamente depend&iacute;a para aplicar sus medidas &#151;miembros de las clases medias o populares, no nobles&#151; es evidente en la siguiente carta, dirigida por el <i>Privy Council</i> a los jueces de Middlesex y Surrey en 1601:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es del todo vano que nos enteremos de estas quejas sobre grandes l&iacute;os y des&oacute;rdenes, y que emitamos decretos para su correcci&oacute;n, si nuestros designios no hallan mejor ejecutoria y observancia de lo que parecen hacerlo, y nos es por tanto necesario imputar el yerro y la culpa de los mismos a los Jueces de Paz, o a algunos de ellos, a quienes se les encarga la dicha ejecuci&oacute;n, de lo que podemos ofrecer llano ejemplo mediante el gran desorden que contin&uacute;a y aun se ha incrementado en la multitud de teatros y por obras que en ellos se act&uacute;an dentro y en los alrededores de la ciudad de Londres.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cosas as&iacute; han conducido a reelaborar el criterio generalizado de que el teatro p&uacute;blico isabelino era lugar de <i>reuni&oacute;n.</i> Para Cook <i>(Privileged Playgoers)</i> y Hattaway <i>(Elizabethan Popular Theatre),</i> por ejemplo, el p&uacute;blico isabelino modelo no es una audiencia homog&eacute;neamente popular, ni las obras est&aacute;n en tan presumible compromiso de satisfacer expectativas "h&iacute;bridas". Empero, los argumentos de Cook y Hattaway son m&aacute;s convincentes en lo segundo que en lo primero, si se ven desde el reverso. La tradici&oacute;n reconstructiva de los p&uacute;blicos isabelinos nos hace conscientes, antes que nada, de la localizaci&oacute;n de los foros en espacios urbanos y suburbanos de clase media, media&#45;baja y baja (vid. Gurr, <i>Playgoing in Shakespeare's London</i> y Dillon, <i>Theatre, Court, City).</i> Un p&uacute;blico heterog&eacute;neo, sin duda, pero mayoritariamente popular, es la mejor conclusi&oacute;n a partir de &eacute;sa y de otras evidencias (de las que la propia "mezcla" en las obras no es la menor), as&iacute; como algunos censos <i>(cfr.</i> Leggatt, "Companies and Actors", 113). Artesanos y comerciantes; sirvientes, soldados, prostitutas y hasta criminales, "esta clientela popular, que se concentraba en la arena baja, probablemente constitu&iacute;a el n&uacute;cleo de los asistentes a los teatros p&uacute;blicos de Inglaterra, as&iacute; como el sector de tal p&uacute;blico que aparentemente determinaba el &eacute;xito o fracaso financiero de una obra" (Cohen, <i>Drama of a Nation,</i> 168; <i>cfr.</i> Leggatt, "Companies and Actors", 113). As&iacute;, la heterogeneidad del p&uacute;blico asistente, en su mayor&iacute;a popular, admite la "hibridaci&oacute;n" del drama. Empero, no resulta sencillo decir lo mismo de las <i>actitudes</i> de los asistentes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si el com&uacute;n sentido nos dice que el dramaturgo necesitaba prever expectativas amplias, el sentido com&uacute;n nos puede advertir del peligro de pasar por alto la complejidad de la posici&oacute;n de los espectadores m&aacute;s inmediatamente influyentes &#151;los <i>asistentes que se acomodaban en la arena baja,</i> que no los arist&oacute;cratas&#151; con respecto del espacio "noble" de los dise&ntilde;os y composiciones de las piezas isabelinas. <i>Y viceversa.</i> La "hibridaci&oacute;n" de los productos del drama isabelino combina elementos estrictamente populares con otros m&aacute;s "altos", pero ninguno act&uacute;a de manera simple: no hay entrambos autonom&iacute;a; no operan sin impacto mutuo del car&aacute;cter hist&oacute;rico e ideol&oacute;gico del intercambio. La "hibridaci&oacute;n" no puede comprenderse como un resultado conciliador o estable, sino inestable, incluso err&aacute;tico. Los elementos populares son tanto alimento del p&uacute;blico "bajo" cuanto alimento de lo que el p&uacute;blico "alto" preconcibe de lo popular y ve reforzado o transformado en las obras; correspondientemente, los elementos "altos" son tanto alimento del p&uacute;blico "noble" o "educado" cuanto alimento de lo que el p&uacute;blico "bajo" preconcibe de lo "alto" y ve reforzado o transformado en las obras, incluidas tanto su inclinaci&oacute;n a la reproducci&oacute;n de los modelos "altos" &#151;urgida por la educaci&oacute;n que le prescribe hacerlo as&iacute;&#151; cuanto su posible incomprensi&oacute;n de muchos elementos: incomprensi&oacute;n de la historia ideol&oacute;gica que se deduce de <i>lo ausente</i> de las experiencias. El espacio queda abierto a la disidencia como respuesta a los artefactos teatrales, y tambi&eacute;n como caracter&iacute;stica de su proceso generativo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nuestro autor s&iacute; est&aacute; cerca de los estratos superiores de su sociedad y cultura; pero tambi&eacute;n es uno de tantos dramaturgos isa&#45;belinos cuyos or&iacute;genes sociales y cuyo <i>aprendizaje</i> de la ideolog&iacute;a dominante pertenecen a los estratos medios y populares del mundo isabelino: ante todo, el dramaturgo isabelino es receptor y reproductor, que no generador, de esa ideolog&iacute;a. Si habla para ambos estratos, hay una salvedad hist&oacute;rica: el dramaturgo del teatro p&uacute;blico isabelino reproduce m&aacute;s patrones <i>aprendidos de</i> sus patrocinadores (y quienes han aprendido de otros patrocinadores) que patrones por &eacute;l <i>generados.<sup><a href="#notas">10</a></sup></i> Ese dramaturgo reproduce tales patrones (de modos afines o disonantes, eso no obsta) para un p&uacute;blico heterog&eacute;neo, parte del cual es generador y puede o no ser preservador de esa ideolog&iacute;a, y parte del cual ha aprendido tal ideolog&iacute;a y mira hacia ella ya con ambici&oacute;n de preservarla en la imitaci&oacute;n o adopci&oacute;n del modelo, ya con disidencia, o ya con una respuesta menos diferenciada, pero en la cual participa un esp&iacute;ritu irreductiblemente individuado, residente en los cuerpos y sus momentos, agentes sociales en constante movimiento din&aacute;mico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El teatro p&uacute;blico isabelino se entrelaza con procesos que son educaci&oacute;n, cultura e ideolog&iacute;a, y &eacute;stos no dejan de evidenciarse en la imaginaci&oacute;n. El fen&oacute;meno del teatro p&uacute;blico isabelino es tambi&eacute;n un caso de tensi&oacute;n, de ajuste y de desencauzamiento: una energ&iacute;a desbordante del marco, interacci&oacute;n creativa hacia lo moderno, fundamentalmente c&oacute;mica, como la pintura del Veron&eacute;s. Y Shakespeare se halla, muy convenientemente, <i>en medio</i> de tal proceso.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dramaturgo&#45;poeta o indefinici&oacute;n din&aacute;mica</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La historia cultural del intersiglo XVI&#45;XVII es herencia t&oacute;pica en el mundo moderno. Sus rasgos panor&aacute;micos forman parte de la discusi&oacute;n elemental.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No hay lugar de encuentro m&aacute;s importante entre el hombre biol&oacute;gico y el hombre social que el espacio. Ahora bien, el espacio es un objeto eminentemente cultural, variable seg&uacute;n las sociedades, las culturas y las &eacute;pocas; un espacio est&aacute; orientado e impregnado por ideolog&iacute;as y valores.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Parecer&iacute;a que dentro de los sistemas de valoraci&oacute;n del espacio que ofrece la tradici&oacute;n indoeuropea, el hombre medieval, antes que oponer izquierda&#45;derecha (oposici&oacute;n siempre existente, desde luego, &iquest;acaso en el Juicio Final Dios no pondr&aacute; a los buenos a su derecha y a los malos a su izquierda?) prefiri&oacute; la oposici&oacute;n alto/bajo y la oposici&oacute;n interior/exterior (Le Goff, <i>Lo maravilloso y lo cotidiano,</i> 42&#45;43).</font></p> 	</blockquote>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Occidente sufre en su origen un malestar cr&iacute;tico; las guerras religiosas y comerciales, la Reforma y Contrarreforma: ansiedades que se traducen en medidas, dictados, intrigas, etc. Esos rasgos se pueden reconocer tambi&eacute;n traducidos en una sensibilidad exacerbada que festeja la efusi&oacute;n del cuerpo: sensual, tangible y libre &#151;no en balde la met&aacute;fora de un malestar, de una enfermedad. Son rasgos inconfundibles en los or&iacute;genes de nuestros propios tiempos, que ineludiblemente nos conducen al drama del cuerpo, sobre todo como represi&oacute;n. Visitemos (y re&#45;visitemos) casos famosos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El Concilio de Trento emiti&oacute; decretos como el de la prohibici&oacute;n del nudismo en las im&aacute;genes religiosas. Miguel &Aacute;ngel es el testimonio m&aacute;s conocido: <i>a posteriori</i> su arte es censurado y mucho de &eacute;l finalmente reencauzado mediante ajustes normativos para acomodar sus audacias (y luego mediante actos extremos que le mutilar&iacute;an el cuerpo).<sup><a href="#notas">11</a></sup> Si bien eximen a las figuras mitol&oacute;gicas y heroicas, las actas del Concilio convergen en una represi&oacute;n de la sensualidad, sobre todo en relaci&oacute;n con el sentido de la vista. As&iacute; pues, <i>veamos.</i> Vigesimoquinta sesi&oacute;n del Concilio, diciembre 3 y 4, 1563:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; si cualquiera hubiere de ense&ntilde;ar o sostener cosa alguna contraria a estos decretos, ser&aacute; anatema. Si alg&uacute;n abuso se infiltrara en estas santas y sanas observancias, el Santo Concilio desea sinceramente que se le haga desaparecer por entero, de modo que no se exhiba ninguna falsa representaci&oacute;n o doctrina que sea ocasi&oacute;n de grave error a <i>quienes carecen de educaci&oacute;n.</i> Y si en alg&uacute;n momento sucediere, cuando fuere ben&eacute;fico a los iletrados, que las historias o relatos de las Santas Escrituras fueren representados o exhibidos, al p&uacute;blico ha de instru&iacute;rsele que pese a ello en tales pinturas no se representa lo divino en im&aacute;genes <i>como si se le pudiera ver con ojos materiales</i> o se le expresara mediante colores o figuras. M&aacute;s a&uacute;n, en la invocaci&oacute;n de los santos, la veneraci&oacute;n de reliquias, y en el sagrado uso de im&aacute;genes, habr&aacute; de eliminarse toda superstici&oacute;n y toda sucia ambici&oacute;n de lucro, y ha de evitarse toda lascivia, de modo que las <i>im&aacute;genes no sean pintadas ni adornadas con encanto seductor,</i> ni la celebraci&oacute;n de santos y la visitaci&oacute;n de reliquias sean pervertidas y convertidas por la gente <i>en festividades ruidosas y ocasiones de embriaguez.</i> Finalmente, los obispos habr&aacute;n de mostrar tal celo y cuidado en relaci&oacute;n con estas cosas que <i>nada pueda parecer desordenado ni impropio ni dispuesto confusamente</i> (Holt, <i>A Documentary,</i> 64&#45;65, &eacute;nfasis m&iacute;os).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al observar de nuevo la <a href="../img/revistas/ap/v30n1/a7f2.jpg" target="_blank">figura 2</a> resulta otra vez claro por qu&eacute; el Santo Oficio cit&oacute; al Veron&eacute;s en julio de 1573: adem&aacute;s de poder divino, en los hechos la Santa Inquisici&oacute;n demostr&oacute; un disgusto est&eacute;tico y una repulsa a la sensualidad. <i>La cena en casa de Lev&iacute;</i> no es al fin y al cabo una pintura abiertamente irreverente: la <i>&Uacute;ltima</i> (o primera) <i>cena</i> lo era... a pesar de ser el mismo cuadro, recordemos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Durante el interrogatorio los jueces convirtieron a los "personajes que nada ten&iacute;an que estar haciendo all&iacute;" en un argumento normativo contra el Veron&eacute;s. Lo que expresaban era el rechazo de una <i>presencia,</i> de lo que sus ojos, su propia sensualidad y su percepci&oacute;n de ella (normados y contenidos por preceptos) les suger&iacute;an inquietante, desestabilizador: no un acto de abierta y eficaz subversi&oacute;n visto s&oacute;lo "de fuera", sino un acto de divergencia peligrosa, de disidencia, percibido "desde dentro". Las formas y el color, la sensualidad ironizada, la din&aacute;mica temporal del cuadro &#151;y las emociones que pueden evocar o incluso provocar&#151; no iban bien con los preceptos a los que aluden como matriz obligada. El cuadro, en una palabra, no deb&iacute;a ser un escenario, <i>un teatro</i> de energ&iacute;as e im&aacute;genes del tiempo y los cuerpos, pues causaba un malestar que se traduc&iacute;a en una impresi&oacute;n emotiva y daba por resultado tonos y actitudes, matrices de acotaciones dram&aacute;ticas. Para comprobarlo, volvamos al interrogatorio del Veron&eacute;s. Acto II, continuaci&oacute;n de una escena que dejamos en suspenso:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>I:</b> &iquest;En la &Uacute;ltima Cena de Nuestro Se&ntilde;or, te parece apropiado pintar bufones, borrachos, alemanes, enanos y otras vulgaridades semejantes?</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>P:</b> No, mis se&ntilde;ores &#91;...&#93; es un error; pero vuelvo a lo que he dicho, que estoy obligado a seguir lo que han hecho mis superiores.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>I:</b> &iquest;Y qu&eacute; han hecho? &iquest;Tal vez cosas parecidas?</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>P:</b> Miguel &Aacute;ngel, en Roma, en la Capilla Pontificia, pint&oacute; a Nuestro Se&ntilde;or Jesucristo, a Su Santa Madre, a San Juan, San Pedro y a los santos celestiales &#91;...&#93; a todos los represent&oacute; desnudos &#151;incluso a la Virgen&#151;y en poses varias con poca reverencia.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>I:</b> &iquest;Ignoras que al pintar el Juicio Final, en el cual no se presumen ropas ni cosas similares, no era necesario pintar ropas, y que en esas figuras no hay nada que no sea espiritual?<sup><a href="#notas">12</a></sup> No hay bufones, perros, armas ni rid&iacute;culos semejantes. &iquest;Y por ello, u otro ejemplo, ha de parecer que has hecho bien al pintar este cuadro del modo que lo hiciste, y quieres sostener que es bueno y decente?</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>P:</b> Ilustres Se&ntilde;ores, no busco defenderlo, pero cre&iacute; hacer lo correcto. No pens&eacute; en tantas cosas y no busqu&eacute; confundir a nadie, cuantim&aacute;s que esas figuras de bufones se hallan fuera del lugar en la pintura donde se presenta a Nuestro Se&ntilde;or (Holt, <i>A Documentary,</i> 69&#45;70).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El irreverente teatro de <i>La cena</i> se ha convertido en el severo teatro de la Inquisici&oacute;n, donde el Veron&eacute;s "no quiere defender" hechos ajenos, ni siquiera hab&iacute;a considerado "tantas cosas" como ahora se le revelan, graves, de los tonos y emociones del supremo inquisidor, de su aut&eacute;ntica indignaci&oacute;n y amenaza. En este sainete, la indignaci&oacute;n encuentra el veh&iacute;culo&#45;recipiente perfecto: la bufoner&iacute;a. El Veron&eacute;s, sin "defenderse", la ha visto <i>fuera</i> del espacio en que representa a Cristo: es una verdad dram&aacute;tica. El inquisidor &#151;&iexcl;el cr&iacute;tico!&#151; la aprecia <i>dentro:</i> es un temor (y un deseo profundo) <i>verificado.</i> La repulsa es evidentemente ideol&oacute;gica... y a un tiempo sensual. Si el Veron&eacute;s no quiso "confundir a nadie" al meter "tantas cosas" en el cuadro, el inquisidor <i>sabe</i> que lo hizo... <i>&iexcl;porque se lo hizo a &eacute;l!</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El inquisidor vio un cuadro&#45;teatro cuyas caracter&iacute;sticas din&aacute;micas le dejaron muy mala impresi&oacute;n. Y llev&oacute; al Veron&eacute;s a representar un papel en un teatro donde se reprime el teatro: j&uacute;zguense los juegos histri&oacute;nicos de nuestro pintor, su sentido de la iron&iacute;a (&iquest;involuntaria, irrefrenable, accidental?), sin duda aderezado con una buena dosis de temor. No obstante, el inquisidor parece haber olvidado algo, y por eso tambi&eacute;n est&aacute; elocuentemente enojado. Ha olvidado lo que el Veron&eacute;s record&oacute;. La <i>Cena,</i> cuando todav&iacute;a era <i>&Uacute;ltima</i> (y todav&iacute;a al dejar de serlo), es una reuni&oacute;n de cuerpos para hacer lo que los cuerpos hacen (cenar, digamos) y que tambi&eacute;n los hace m&aacute;s que s&iacute; mismos y nada m&aacute;s que s&iacute; mismos. Sin duda, puede hacerlos <i>m&aacute;s cuerpos;</i> y tambi&eacute;n sin duda los hace <i>m&aacute;s que cuerpos.</i> Incluso doctrinalmente, la &Uacute;ltima cena es Cena <i>y</i> Transustanciaci&oacute;n. Como el inquisidor parece no recordarlo, le choca que haya tanta luz y gente ("tantas cosas"). La celebraci&oacute;n del gran misterio cristiano no deja de ser celebraci&oacute;n, aunque al inquisidor lo ciegue, curiosamente, un <i>esp&iacute;ritu</i> (algo desespirituado) y no un <i>hecho:</i> el cuadro, todo luz.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al inquisidor se le olvid&oacute;, pues (en realidad nunca lo supo, pero eso no justificar&iacute;a su olvido), que el pensamiento de la &eacute;poca, como programa, busca integrar, mientras que, como composici&oacute;n, resulta en desencauzamiento. La <i>Cena</i> del Veron&eacute;s tiende a conglomerar lo "alto" y lo "bajo" conforme al neoplatonismo:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El ciego Cupido del deseo, emblema de los burdeles isabelinos, le devel&oacute; misterios divinos a Ficino y Pico. Las "cosas bajas y viles" significan en este nuevo c&oacute;digo herm&eacute;tico el "fondo de los secretos de Dios." "El Hombre," escribi&oacute; Ficino, "asciende a las m&aacute;s altas esferas sin descartar al mundo de abajo, y puede descender al bajo mundo sin olvidarse del m&aacute;s alto" (Kott, <i>Bottom Translation,</i> 33&#45;34).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero tambi&eacute;n lo hace conforme al <i>serio ludere,</i> con ecos bajtinianos:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la metaf&iacute;sica neoplat&oacute;nica, al igual que en el <i>serio ludere</i> del carnaval, el microcosmos representa y repite el macrocosmos, y el hombre es la imagen del universo. &#91;...&#93; En ambos sistemas las im&aacute;genes del arriba y el abajo, el macro y el micro, se corresponden mutuamente y son intercambiables. Pero sus valores se oponen tanto en el c&oacute;digo neoplat&oacute;nico como en la tradici&oacute;n del carnaval y, hasta cierto punto, en las po&eacute;ticas de la tragedia y la comedia. Desde las saturnalias y a trav&eacute;s de los carnavales y celebraciones medievales y renacentistas, los atributos elevados y nobles del esp&iacute;ritu humano se intercambian. por las funciones del cuerpo. &#91;...&#93; En la sabidur&iacute;a del carnaval, son la esencia de la vida: una garant&iacute;a de su continuidad (39).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La actuaci&oacute;n del Veron&eacute;s (le) preserva la vida, pero no s&oacute;lo por obra de una integraci&oacute;n sublime, que despu&eacute;s de todo tambi&eacute;n puede ser <i>sublimaci&oacute;n,</i> sino por la provisionalidad del juego en que se juega la vida, es decir, porque improvisa, dramatiza, recurre a la experiencia particular para sobrevivir: un acto supremo de humor.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kott nos recuerda que estamos ante el momento cr&iacute;tico para la conformaci&oacute;n de Occidente, y que debemos proceder consecuentemente; esto es, se requiere hacer un ajuste. En especial porque el influjo de lo popular en el teatro isabelino (como parece estarlo tambi&eacute;n en el teatro del Veron&eacute;s) est&aacute; mediado, negociado, como asimilaci&oacute;n hist&oacute;rica. Shakespeare ni es Ficino, ni Pico, ni un participante de carnavales: es un dramaturgo&#45;poeta isabelino. Al visitar los deseos y conflictos de sus sonetos, truncados al interactuar la percepci&oacute;n, la muerte y la <i>vida</i> que no renuncia a s&iacute;, recordamos que est&aacute;n, en efecto, en el extremo de la iron&iacute;a casi sarcasmo, que <i>s&iacute;</i> admite una lectura distinta de la meramente sombr&iacute;a: en ese dramaturgo&#45;poeta sin duda se asientan Ficino y Pico, pero convergen Stratford y Londres.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Shakespeare abreva de la tradici&oacute;n teatral brit&aacute;nica por "arriba" y por "abajo". "Arriba", por ejemplo, en las mascaradas, donde se permit&iacute;a la metamorfosis, siempre que fuese "propia":</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las mascaradas de los periodos Tudor e isabelino consist&iacute;an de tres partes: (1) una presentaci&oacute;n en vestuarios mitol&oacute;gicos o pastoriles; (2) una danza, ocasionalmente acompa&ntilde;ada de recitados o canciones, y (3) el final de la mascarada, durante el cual los actores invitaban al p&uacute;blico cortesano a participar en el baile general. En las mascaradas, que eran divertimentos cortesanos y reuniones sociales, no participaban actores profesionales. "La salida" o "el mutis," como se le pod&iacute;a llamar a este baile, pon&iacute;a fin a la metamorfosis y constitu&iacute;a el regreso de los participantes en la mascarada a sus lugares en la corte.</font></p>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los disfraces correspond&iacute;an a las distinciones sociales. Las jerarqu&iacute;as se conservaban. Los duques y los nobles se&ntilde;ores nunca hubieran consentido en representar a nadie que estuviera por debajo del estatuto mitol&oacute;gico de Teseo (Kott, <i>Bottom Translation,</i> 45).</font></p> 	</blockquote>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este teatro de "arriba" no es el de Shakespeare, pero el teatro de Shakespeare es, al menos en parte, &eacute;se de "arriba". Kott nos dice que los actores profesionales no participaban en las mascaradas; empero, los dramaturgos, si bien eran asimismo actores, ten&iacute;an acceso al mundo "alto" tanto como creadores de divertimentos cuanto como poetas y "amistades". El mundo de "arriba" <i>era</i> una aspiraci&oacute;n de Shakespeare y con ello busca una l&iacute;rica que lo pueda inscribir all&iacute;.<sup><a href="#notas">13</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero Shakespeare primordialmente se dedica a un teatro cuyo origen est&aacute; en el extremo opuesto, y entre ambos inscribe una est&eacute;tica moderna, propia de la emergente clase media (dora) que traduce ansiedad en humor disidente, no carnavalesco. Con su trabajo individuado, Shakespeare hace colusi&oacute;n y colisi&oacute;n de las esferas convencionalmente identificadas como absolutas ("arriba" y "abajo") y contribuye, quiz&aacute; m&aacute;s reconociblemente que nadie, a diluirlas en la iron&iacute;a din&aacute;mica de la modernidad: ser y parecer (confundidos... tanto como Hamlet. No es casual, desde luego, que al final de su carrera, el teatro es otro para y por &eacute;l. Shakespeare nunca abandona su teatro y s&iacute; se "alza" sobre su origen, pero sin desprenderse de &eacute;l. No s&oacute;lo es siempre un hombre de negocios &#151;un burgu&eacute;s cien por cien que nunca descuida ganancias, deberes y poderes de su clase&#151; sino un activo transformador de <i>ambos</i> mundos, artista moderno incipiente. Shakespeare, pues, no desde&ntilde;a su actividad dram&aacute;tica cuando se dedica a explorar la <i>literatura:</i> juega con ambas, y ha terminado por significarnos, como fen&oacute;meno &eacute;l y como fen&oacute;meno de sus tiempos (en lo que siguen siendo nuestros), la "alta" literatura. Como con sus iron&iacute;as, esto es, siempre, verdad... y no lo es. Shakespeare es un artista de la "baja" literatura, que es "alta" y lo que se quiera: el artificioso poeta del 18, el ambiguo del 20, el asombroso del 73, el sombr&iacute;o del 146, el obsceno del 135, el finamente p&iacute;caro del 138, el enigm&aacute;tico del 129. El proceso que hace de Ovidio y Petrarca objetos cr&iacute;ticos del sujeto Shakespeare para darnos al fen&oacute;meno Shakespeare es una ardua negociaci&oacute;n de las complejas matrices del poeta que hoy es El Poeta, para bien o para mal &#151;pero que nunca deja de ser <i>teatro</i>&#151;.<sup><a href="#notas">14</a></sup> All&iacute; se halla la estaci&oacute;n final.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>III. Teatro de emociones</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el teatro isabelino hay una coexistencia&#45;conflicto de los fen&oacute;menos hasta aqu&iacute; mencionados. En lo particular, Shakespeare ofrece una compleja interacci&oacute;n de mundos teatrales, literarios e imaginativos. Es una especie de monstruo conceptual con apariencia ya de cordero, ya de rapsoda sentimentalista, y "tantas &#91;otras&#93; cosas". Su reconocida "imperfecci&oacute;n" &#151;t&eacute;rmino que responde a una manera "oficial" de ver, de sancionar&#151; es v&oacute;rtice de un turbulento flujo y reflujo de energ&iacute;as que la sensibilidad dramat&uacute;rgica&#45;po&eacute;tica de Shakespeare capta con avidez y sin cuartel: una manifestaci&oacute;n de disidencia err&aacute;tica. En &eacute;l se agolpan, m&aacute;s que integrarse, signos ligados a programas o dise&ntilde;os neoplat&oacute;nicos que quieren ser coherentes con la Idea y que devienen individuaci&oacute;n del propio Shakespeare: se ven multiplicados hasta lo confuso, hacia direcciones nada o todo constre&ntilde;ibles. El resultado son textos que atestiguan la ansiedad del mundo moderno incipiente, saludablemente salpicada &#151;empapada&#151; de humor. Parad&oacute;jicamente, a la larga los productos shakespeareanos resultan domesticados, miembros de un canon aparentemente "estable" tanto en la cr&iacute;tica como en la escenificaci&oacute;n. Cosas de la historia cultural.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Shakespeare es una especie de circuito sinf&iacute;n, generador&#45;capturador&#45;generador&#45;capturador, etc., de mayor indeterminaci&oacute;n y menor rigor, m&aacute;s inestable, que el retrato bard&oacute;latra. En palabras m&aacute;s simples y m&aacute;s irrespetuosas (para el bard&oacute;latra, claro est&aacute;) es una energ&iacute;a irreductible, s&iacute;, pero tambi&eacute;n incontinente, indisciplinada, informal, irreverente, irrespetuosa y hasta irresponsable. Los adjetivos se pueden leer como des&#45;calificativos (o hasta calumnias, que nos perdonen los ministros de la bar&#45;dolatr&iacute;a) s&oacute;lo si se construyen como tales, es decir, desde el interior de la monol&iacute;tica iglesia del bardo sagrado. Por mi parte, son aproximaciones para dibujar pobremente un fen&oacute;meno que ya se cans&oacute; de la sacralizaci&oacute;n. Los dibujos de esos calificativos s&oacute;lo proceden de los textos dram&aacute;ticos. Y hacia all&aacute; ser&aacute; necesario ir.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Conjugando las palabras de Bajt&iacute;n citadas anteriormente, en Shakespeare se da una confluencia de "sucesiones y crisis" que causan el colapso de lo que "tend&iacute;a a consagrar la estabilidad, la inmutabilidad y la perennidad" y lo que "apuntaba a un porvenir todav&iacute;a incompleto", no como un programa homonormativo, sino como un registro de disidencias en un cuerpo est&eacute;tico que se deseaba construcci&oacute;n y no lo es... o tal vez. Para su lectura habr&iacute;a que hacer, luego, cr&oacute;nica de un exitoso yerro: una inquietante realizaci&oacute;n autoir&oacute;nica de la <i>discordia concors,</i> testimonio de la cr&iacute;tica que es, por igual, cr&iacute;tica y discordancia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero para llegar al Shakespeare dramaturgo se antoja pasar por otro correlato, un drama isabelino que no forma parte del cat&aacute;logo mejor conocido y no suele montarse. La liga primaria entre ese drama y Shakespeare es un obstinado personaje femenino que parece no darse cuenta de que los aparatos y los sistemas de contenci&oacute;n social e ideol&oacute;gica se traducen en <i>actos esc&eacute;nicos.</i> Julieta, Lady Macbeth, Cleopatra, Viola y otras presencias femeninas shakespeareanas comparten varias cosas con el personaje aludido; en especial, comparten el inter&eacute;s de la cr&iacute;tica de hoy, que tan vigorosas turbulencias ha provocado en el shakespearismo. El tema de un personaje femenino avasallado por el poder de contenci&oacute;n masculino no requiere mayor descripci&oacute;n. A ese tema podemos referir a la protagonista de lo que sigue.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Crimen pasional, torcedura popular</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El arte de la Inglaterra de Isabel no es todo fulgor y exquisitez. Ni en sus productos o formas aparentemente definitivas, vertidas y fijadas en textos que no son sino registros mediales de un fen&oacute;meno preliterario, originalmente vinculado en la oralidad y s&oacute;lo en transici&oacute;n a la textualidad,<sup><a href="#notas">15</a></sup> ni, sobra decirlo, en sus or&iacute;genes o sus conexiones con la historia cultural. Ya he mencionado un rasgo recurrente en la historia cr&iacute;tica de Shakespeare: la presencia de "mezclas" de estilos "altos" y "bajos". Las "mezclas" no paran en eso. Por mencionar ejemplos famosos, Shakespeare, tanto en lo obtusamente considerado "menor" de su producci&oacute;n dram&aacute;tica (un <i>Tito Andr&oacute;nico)</i> cuanto en lo "mayor" (un <i>Rey Lear,</i> un <i>Macbeth),</i> incluye el horror m&aacute;s f&iacute;sicamente expl&iacute;cito, justo frente a nuestros ojos: violaciones, mutilaciones, asesinatos de infantes. Pero lo expl&iacute;cito en los productos art&iacute;sticos halla correlatos en hechos hist&oacute;ricos, de los cuales unos cuantos apenas se han mencionado en el breve repaso de condiciones generales anterior. Pero hay elementos hist&oacute;ricos de otro tipo &#151;m&aacute;s particulares, m&aacute;s de lectura cultural&#151; que devienen artefactos o modifican la percepci&oacute;n com&uacute;n de ellos. Al enamorado de la m&uacute;sica de Spenser, por ejemplo, le es dif&iacute;cil reconciliarse con las verdades &#151;si es que llega a conocerlas&#151; de su responsabilidad en la represi&oacute;n de vulgos enardecidos por la miseria cuando era funcionario de Su Majestad en Irlanda. Esta <i>otra</i> clase de historia nos es hoy m&aacute;s atractiva: una historia desde los hechos que hacen cultura com&uacute;n y que nos llaman tambi&eacute;n a ser <i>cuerpos part&iacute;cipes.</i></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Primera plana</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Conforme a su car&aacute;cter popular, la &eacute;poca isabelina introdujo una novedad dram&aacute;tica, un tipo de obra conocido como <i>domestic tragedy,</i> traducci&oacute;n de la criminalidad contempor&aacute;nea al escenario. Obras como <i>La bruja de Edmonton, Advertencia a las mujeres de bien, Arden de Faversham</i> y <i>La tragedia de Yorkshire</i> parten del tipo de crimen que hac&iacute;a a los isabelinos temblar de horror y fascinaci&oacute;n. Quiz&aacute; la m&aacute;s conocida, comentada y apreciable de ellas sea <i>Arden de Faversham,</i> una pieza de confecci&oacute;n superior al promedio y basada, como muchas del periodo, en las cr&oacute;nicas de Holinshed, que no se ocupaban s&oacute;lo de trascendentes historias de reyes y personajes nobles, sino tambi&eacute;n de materiales estilo "tabloide". Una <i>versi&oacute;n</i> de los <i>hechos</i> del caso es como sigue.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alrededor de 1550, Thomas Arden, caballero de Kent, alcalde de Faversham, se cas&oacute; con Alice North,<sup><a href="#notas">16</a></sup> al parecer atra&iacute;do m&aacute;s por la dote que por el amor o el sexo. En su ascenso hacia el puesto p&uacute;blico &#151;y mayores riquezas&#151; Arden defraud&oacute;, entre otros, a un hombre de apellido Greene. Alice, por su parte, conoci&oacute; a un sastre de nombre Thomas Morsby (Mosby o Mosbie, en el texto dram&aacute;tico y otros) y lo hizo su amante. Al parecer, Arden no puso demasiadas objeciones a esta relaci&oacute;n; de hecho, invit&oacute; al sustituto a vivir en su propia casa. No es que ignorara el adulterio de su esposa con el sastre: al parecer cierta vez los sorprendi&oacute; en tierno abrazo, e incluso escuch&oacute; a Morsby referirse a &eacute;l como "ese cornudo". A pesar de enterarse de que su mujer y el amante planeaban matarlo, Arden no mostr&oacute; preocupaci&oacute;n. Pero la amenaza era seria. Morsby recurri&oacute; a Greene para el asunto y &eacute;ste contrat&oacute; a dos rufianes "con los bellos nombres de Black Will y Shagbag" (Wilson, <i>A Casebook,</i> 40), quienes demostraron poca capacidad para la tarea. De hecho, la obra los incluye en tremendas escenas c&oacute;micas. Por ejemplo, mientras aguardan a Arden junto a un establo, los asesinos ven frustradas sus intenciones por la s&uacute;bita apertura de un puerta que le causa una fractura de cr&aacute;neo, o casi, a Black Will. Tras varios fracasos, Morsby intent&oacute; argucias racionales, "modernas": un crucifijo envenenado, estampas igualmente venenosas. Al final, debi&oacute; poner el trabajo de nuevo en manos de los incompetentes. Black Will y Shagbag matar&iacute;an a Arden en casa, mientras cenaba. Apu&ntilde;alado y estrangulado a medias, Arden finalmente sucumbi&oacute; al golpe de una barra de hierro en la cabeza: terrible y salvaje contraste con los primeros y "racionales" planes. El cuerpo fue arrastrado hasta la llanura. Los asesinos olvidaron borrar sus huellas del suelo nevado y tampoco arrojaron a un pozo el cuchillo y algunos trapos ensangrentados. Gajes del oficio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La ley de la &eacute;poca, de proverbial brutalidad &#151;en especial con las mujeres&#151; se aplic&oacute; con extremo rigor. Asesinar al marido pod&iacute;a concebirse legalmente como alta traici&oacute;n; la alta traici&oacute;n conduc&iacute;a a que la culpable esposa fuera quemada en p&uacute;blico, <i>viva.</i> Pero el caso pareci&oacute; exigir a&uacute;n mayores muestras de crueldad did&aacute;ctica. Incluso los sirvientes de Arden fueron juzgados (algunos hab&iacute;an contribuido a la desaparici&oacute;n del cuerpo). As&iacute;, y a pesar de que incluso los responsables lo exim&iacute;an de toda culpa, un sirviente de nombre Bradshaw fue sentenciado a muerte. Shagbag, Greene y un pintor que hab&iacute;a procurado los venenos in&uacute;tiles lograron escapar (la obra refiere que Shagbag muri&oacute; luego asesinado en Southwark). Las ejecuciones se llevaron a cabo en muchos sitios, para transmitir el mensaje a todos los rincones del reino. Por ejemplo, se exhibi&oacute; a un criado de nombre Michael en el cepo de Faversham, y una sirvienta fue quemada viva, mientras a gritos denunciaba a su patrona por haberla conducido a semejante fin. Morsby y su hermana &#151;no es claro su papel en esto&#151; fueron ahorcados en Londres. Alice sufri&oacute; el m&aacute;ximo castigo, apropiadamente, en Canterbury. Black Will tambi&eacute;n muri&oacute; quemado, en Zeland. Greene, quien regres&oacute; a&ntilde;os despu&eacute;s, fue aprehendido y expuesto en cadenas antes de morir. Incluso Adam Foule, quien a pesar de su infeliz apellido fungi&oacute; s&oacute;lo como mensajero en el romance de Alice y Morsby, se le encarcel&oacute; en Marshalsea.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Holinshed a&ntilde;ade la leyenda de que la huella del cuerpo de Arden pod&iacute;a a&uacute;n verse en el c&eacute;sped luego de muchos a&ntilde;os; observa tambi&eacute;n que Arden le hab&iacute;a robado a una pobre viuda el terreno donde hallaron su cad&aacute;ver. En los archivos de Canterbury se halla esta nota: "En pago por la quema de la se&ntilde;ora Arden y la ejecuci&oacute;n de George Bradshaw, 43 chelines" (Wilson, <i>A Casebook,</i> 41).</font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">P&aacute;ginas exteriores e interiores</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Arden de Faversham,</i> t&iacute;picamente isabelina, se ocupa de la brutalidad y el horror sin miramientos y con el humor macabro caracter&iacute;stico de la &eacute;poca. Pero tambi&eacute;n es inflexible en su transformaci&oacute;n moralista de la fuente. Arden &#151;en la realidad, un ladr&oacute;n oportunista&#151; se convierte en un personaje enamorado que cierra los ojos a la infidelidad de su esposa. Alice se arrepiente del crimen frente al cuerpo ensangrentado, pero conserva todo el tiempo un esp&iacute;ritu invencible, reivindicando su pasi&oacute;n y acto.<sup><a href="#notas">17</a></sup> La crueldad de los castigos s&oacute;lo tiene paralelo en el inter&eacute;s despertado por el caso durante cien a&ntilde;os... y en la enormidad de la ficci&oacute;n de <i>Arden de Faversham.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A primera vista, el an&oacute;nimo dramaturgo busc&oacute;, tal vez obsequioso, revestir sus materiales de alta intenci&oacute;n educativa y moral; y tambi&eacute;n busca darles una altura po&eacute;tica no demasiado lograda &#151;nada para sorprenderse&#151;. Lo significativo para estas p&aacute;ginas &#151;y hay mucho m&aacute;s, por supuesto&#151; es que el caso y sus m&uacute;ltiples secuelas diversamente literarias<sup><a href="#notas">18</a></sup> nos dan cuenta de un proceso m&aacute;s de desencauzamiento o, como lo llama Belsey, de re&#45;presentaci&oacute;n y re&#45;definici&oacute;n de un complejo fen&oacute;meno hist&oacute;rico&#45;cultural <i>(cfr.</i> "Alice Arden's Crime", 266267). <i>Arden de Faversham</i> fue una m&aacute;s de las recurrentes reelaboraciones de un caso s&oacute;rdido conforme a un af&aacute;n de preservaci&oacute;n del orden institucional, traducido frecuentemente como moralina. Aun para lo siniestro, lo vulgar, lo b&aacute;sicamente &#151;&iexcl;cu&aacute;n b&aacute;sicamente!&#151; humano se exige una adaptaci&oacute;n a ciertas premisas, satisfactores de ambiciones significativas, incluso est&eacute;ticas, obviamente ideol&oacute;gicas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mas el resultado es inquietantemente ambiguo, c&oacute;mico a lo isabelino. Los hechos y la emotividad en tiempos de cambio empapan a <i>Arden de Faversham</i> de rupturas cr&iacute;ticas. Una obra que en principio parece orientarse a cumplir el mismo prop&oacute;sito que las crueles sentencias de muerte &#151;difundir la moraleja de la instituci&oacute;n que prevalece sobre el individuo&#151; termina por dramatizar de modo complejo a sus personajes y situaciones, y abre la puerta a lo grotesco. A la tragedia <i>Arden de Faversham</i> le precedieron otras versiones (cr&oacute;nicas, baladas) que no se restringen al horror o al esc&aacute;ndalo que provoc&oacute; el hecho y que, rebas&aacute;ndolo, constituyen inscripciones culturales de smilar inestabilidad. Esas versiones de la historia original tienen enfoques diversos, mas todas son redefiniciones de los hechos que, en lo esencial, coinciden con el ajuste b&aacute;sico realizado en <i>Arden de Faversham:</i> el crimen es visto como un hecho vergonzoso e intolerable, digno del mayor castigo, consecuencia de reprobables instintos, pero a la vez agente de una visi&oacute;n complementaria de naturaleza c&oacute;mica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La portada de la edici&oacute;n pr&iacute;ncipe (1592) anuncia la moraleja convencional:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Donde se muestra la gran maldad    <br> 		y disimulo de una malvada mujer,    <br> 		el insaciable deseo de la sucia lujuria    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		y el vergonzoso fin de todos los asesinos.<sup><a href="#notas">19</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Empero, al tiempo que la pieza muestra un Arden amoroso, ya desde Holinshed se traza el car&aacute;cter de un hombre avariento e injusto, rasgo que curiosamente se vuelve m&aacute;s notable en <i>Arden de Faversham</i> que en otras versiones de la an&eacute;cdota ver&iacute;dica. Si bien durante la pieza se hace &eacute;nfasis en los malignos rasgos anticipados por la portada, una gran parte de ella se ocupa de darnos el retrato de una forma de "lujuria" que no es deseo carnal: la avaricia de Arden. El texto a&ntilde;ade, as&iacute;, una dimensi&oacute;n social: "Si acaso la obra ofrece cualquier clase de explicaci&oacute;n para el crimen cometido por Alice Arden, se trata de una explicaci&oacute;n social y econ&oacute;mica antes que providencial" (Belsey, "Alice Arden's Crime", 269); esto es m&aacute;s provisional que providencial. Ello tiene resonancias, por ejemplo, de nuevo para <i>Romeo y Julieta,</i> donde, con todo y la err&aacute;tica m&aacute;scara de la exquisitez sonetista y la apariencia de toda fatalidad, la lectura de la trama como la de una negociaci&oacute;n mercantil del domicilio de Julieta (de casa de Capuleto a la de Par&iacute;s), mediante la alcahueter&iacute;a de ambas madres de la joven: la biol&oacute;gica y la simb&oacute;lica <i>(i. e.</i> la nodriza), nos puede ofrecer una interpretaci&oacute;n que disiente de las convencionales, respaldada por la clara veta c&oacute;mica que predomina durante la primera mitad de la "tragedia de amor" shakespeareana.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El sustrato mercantil de <i>Arden de Faversham</i> ayuda a mitigar la imagen de culpabilidad de Alice (en tanto rompe con su prefigurado papel como esposa), pero adem&aacute;s se conjuga con otro rasgo que nos hace m&aacute;s compleja la relaci&oacute;n. Aunque predeterminada como "cubierta" del "libro" virtuoso que representa Arden (en consonancia con la oferta de Lady Capuleto a su hija),<sup><a href="#notas">20</a></sup> Alice tambi&eacute;n aparece como una mujer de esp&iacute;ritu vigoroso; en especial, reivindica el amor independiente de los lazos matrimoniales: "El esc&aacute;ndalo reside en la manera en que Alice Arden desaf&iacute;a al matrimonio como instituci&oacute;n, misma que estaba p&uacute;blicamente en crisis durante este periodo" (Bel&#45;sey, "Alice Arden's Crime", 266). Ese desaf&iacute;o lo expresa la protagonista as&iacute;:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; Ay, que un esp&iacute;ritu del aire, semejante a un corcel, galopara sobre las olas con Arden en su espalda y lo arrojara al mar. Mi coraz&oacute;n pertenece al dulce Mosby y Arden lo usurpa, sin m&aacute;s t&iacute;tulo que los lazos del matrimonio. El amor es un dios, y el matrimonio, s&oacute;lo palabras; por tanto, Mosby tiene mayor derecho. &iexcl;Pero basta! Lo tuviere o no, Mosby ser&aacute; m&iacute;o, a despecho de marido, de Himeneo y de rituales (I, 94&#45;104).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Dulce &#91;...&#93; es el hombre a quien mi coraz&oacute;n pertenece", mientras Arden (un "rival" que seg&uacute;n la instituci&oacute;n deb&iacute;a ser el Uno) "lo usurpa, sin m&aacute;s t&iacute;tulo". Hay un eco desencauzado pero claro de petrarquismo importado a esta obra realmente pasional que convoca terribles y reales represiones: "El amor es un dios &#91;...&#93;".<sup><a href="#notas">21</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La importaci&oacute;n, desde luego, no sucede sin la impronta de una subjetividad vigorosa y desafiante: esta Musa es tan Amazona cuanto Musa: <i>habla,</i> y habla fuerte. La "tragedia dom&eacute;stica" es el teatro de una voz nada domesticada, la de una <i>virago</i> feroz, dispuesta a cambiar de residencia, s&iacute;, pero por propia decisi&oacute;n, cuyo objeto de desaf&iacute;o, "el matrimonio", no es m&aacute;s que "palabras", y la palabra "palabras" implica el "libro" del cual Alice ser&iacute;a "portada". Ir&oacute;nica e infelizmente, Alice termina por ser, de cualquier modo, la <i>leyenda</i> de la portada: "&#91;...&#93; la gran maldad y disimulo de una malvada mujer &#91;...&#93;".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Arden de Faversham</i> carece de "altos" vuelos filos&oacute;ficos (e. g., de ambiciones neoplat&oacute;nicas), si bien recoge una matriz afianzada en su entorno po&eacute;tico&#45;dram&aacute;tico y la hace cuerpo disonante en Alice Arden, miembro privilegiado de la compleja cultura isabelina, residente en su emotividad "no refinada". Como otros que hemos <i>visto,</i> ese cuerpo lucha por franquear la superficie de su cuadro, que no es sino "palabras", un <i>libro</i> &#151;entre otras causas porque se trata de un artefacto, un personaje dram&aacute;tico isabelino, cuyo dise&ntilde;o es debido a un hombre y cuya representaci&oacute;n viva, nunca hay que olvidarlo, tambi&eacute;n estuvo a cargo de un hombre: no exist&iacute;an actrices en el teatro profesional popular de esa Inglaterra. Las palabras de tal "libro" adoptan formas consolidadas para el drama isabelino igualmente desde una perspectiva de origen enteramente masculino, entre ellas el pent&aacute;metro y&aacute;mbico en su personalidad de "verso blanco ingl&eacute;s", el mismo metro que adopta el soneto ingl&eacute;s, flexible veh&iacute;culo del drama isabelino que, como en este caso, es teatro popular con una moraleja convencional antes que una Idea trascendente. Con ellas nuestro an&oacute;nimo dramaturgo crea una memorable figura: &iquest;c&oacute;mo se apega a la <i>leyenda</i> de la portada? El potencial c&oacute;mico es ampl&iacute;simo cuando se traducen estos rasgos a la escena.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La interpretaci&oacute;n del pasaje puede orientarse hacia uno u otro u <i>otro</i> espacio: hacia la caracterizaci&oacute;n convencional pero grotesca de la "malvada mujer" y su "insaciable lujuria" (mal&eacute;volo desaf&iacute;o a la instituci&oacute;n); o como el drama de un esp&iacute;ritu atrapado en la ambici&oacute;n posesiva del avariento (socio&#45;cultural desaf&iacute;o a la instituci&oacute;n); o como el drama de un esp&iacute;ritu atrapado en la ambici&oacute;n posesiva del avariento "libro" (compleja negociaci&oacute;n hist&oacute;rico&#45;art&iacute;stica que es desaf&iacute;o a la instituci&oacute;n). No se trata de tomar partido; bastar&iacute;a, por ejemplo, asomarse al <i>Epitalamio</i> de Spenser y all&iacute; mirar en el espejo que refleja todo lo sugerido arriba, en especial en cuanto <i>ausencias,</i> o de otro modo, "trascendencias" por entero generadas y controladas &#151;al menos como proyecto, si no como proceso&#151; desde el imaginario masculino. Para hallar las claves de escenificaci&oacute;n c&oacute;mica bastar&iacute;a, digo, sopesar y dar un vuelco a la gravedad de las referencias de Alice a tres t&eacute;rminos que el "poeta supremo de Inglaterra" utiliza con rigor formal, num&eacute;rico y constructivo en su inigualable &#151;y deliciosa / deplorablemente idealista&#45;patriarcal&#151; canci&oacute;n matrimonial: <i>"El, Himeneo, rituales".</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La instituci&oacute;n se ve amenazada y la amenaza ya cumplida exige un castigo ejemplar, un ajuste desde la perspectiva del poder. &iquest;Para qu&eacute;? Para reencauzar la torcedura que se ha realizado, sin importar si coincidimos o disentimos de ella: es una construcci&oacute;n de y desde <i>una</i> importante inscripci&oacute;n del poder. "Alice Arden define su dilema espec&iacute;ficamente en relaci&oacute;n con el control institucional de la sexualidad mediante el matrimonio" (Belsey, "Alice Arden's Crime", 274). Pero impl&iacute;citamente se "corrige" la asimilaci&oacute;n "vulgar" de una "alta" tradici&oacute;n. Podr&iacute;ase parafrasear lo que dice Belsey as&iacute;: "Alice Arden &#91;tambi&eacute;n&#93; define su dilema &#91;literal y art&iacute;sticamente&#93; en relaci&oacute;n con el control institucional de &#91;su ser representado en palabras&#93; mediante &#91;palabras que devienen libro&#93;". El personaje se define como una matriz de disidencias. Apenas a&ntilde;os m&aacute;s tarde, <i>Romeo y Julieta</i> de Shakespeare nos har&aacute; el relato de una serie de disonancias respecto a un "libro", tambi&eacute;n. Pero all&aacute; la negociaci&oacute;n incluye una voraz ambici&oacute;n ultrarrefinada que convoca al mismo tiempo la pasi&oacute;n y la "vulgaridad" de <i>Arden de Faversham</i> con la exquisitez asumida del soneto y ciertas oscilantes historias de amor trascendental. El texto shakespeareano acrisola un abigarrado proceso que no es tan accesible, tal vez, como parece serlo el de la an&oacute;nima "tragedia dom&eacute;stica". Pero &eacute;sta, a su vez, muestra el camino.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Considerando el inter&eacute;s despertado por este notorio caso y otros similares y subsecuentes &#151;no necesariamente numerosos pero significativos&#151; que tambi&eacute;n fueron objeto de redefinici&oacute;n cultural a trav&eacute;s del arte, Belsey concluye que se trata de "una disputa por el control de la sexualidad en este periodo, que empuja al matrimonio a una crisis y precipita la inestabilidad de la instituci&oacute;n, la cual se evidencia mediante cr&iacute;menes como el cometido por Alice Arden" ("Alice Arden's Crime", 274). Dada la inestabilidad institucional del matrimonio (cuya complicada e interesante historia de consolidaci&oacute;n social va del medievo al puritanismo en Inglaterra),<sup><a href="#notas">22</a></sup> las implicaciones pol&iacute;ticas de un hecho cultural as&iacute; resultan obvias. En esencia, el crimen de Alice Arden "constituye evidencia de la inestabilidad del control central en esa &eacute;poca" (282), al igual que sucede con la regulaci&oacute;n de los teatros y con la concentraci&oacute;n del poder en la Idea del centro armonizador en un cuadro como el del Veron&eacute;s. Luego entonces, podr&iacute;ase parafrasear una vez m&aacute;s lo que Belsey dice para aseverar que <i>Arden de Faversham</i> inscribe "la inestabilidad del control &#91;de la creatividad&#93; en este periodo, que empuja &#91;al arte&#93; a una crisis y precipita la inestabilidad de la instituci&oacute;n, la cual se evidencia mediante cr&iacute;menes como el cometido por Alice Arden &#91;o por William Shakespeare o por el Veron&eacute;s, si se desea&#93;".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En lo estrictamente pol&iacute;tico, no es casualidad que el problema, tal como lo define Belsey, tenga sus enclaves en la pugna de Isabel con las comunidades y presiones puritanas. La revoluci&oacute;n puritana proporciona una respuesta interesante al desaf&iacute;o que lanza Alice Arden. El puritanismo promov&iacute;a una versi&oacute;n del matrimonio en que se desplazaba el sentido del lazo institucional autoritario hacia un concepto de libre asociaci&oacute;n afectiva como fundamento de la familia nuclear, y a &eacute;sta como modelo de armon&iacute;a para las relaciones sociales jerarquizadas: un proceso de particularizaci&oacute;n del albedr&iacute;o, si se quiere. Por tanto, a trav&eacute;s de una reforma del concepto, se ofrec&iacute;a una soluci&oacute;n positiva al conflicto dentro de cauces ideol&oacute;gicamente congruentes con la instituci&oacute;n, <i>pero incluyendo la individuaci&oacute;n.</i> Con ello en mente, lo m&aacute;s importante deviene pregunta ret&oacute;rica: &iquest;y el nombre com&uacute;n y corriente de todo ello tradicionalmente ha sido, en lat&iacute;n (vulgar), <i>Amor?</i> La validez de esto &uacute;ltimo no est&aacute; a discusi&oacute;n aqu&iacute;; meramente se quiere denotar su concurrencia con muchos de los aspectos observados y c&oacute;mo, finalmente, resulta el objeto de deseo, de manipulaci&oacute;n ideol&oacute;gica y de escarnio, todo a la vez. Si se desea, claro, pueden leerse implicaciones para <i>Romeo y Julieta,</i> que no requieren de mayor especificidad: la historia de los amantes adolescentes &#151;en especial de <i>la</i> adolescente, su protagonista&#151; contiene evidentes rasgos de choque con las instancias de autoridad para imaginar de inmediato ciertas analog&iacute;as.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo importante aqu&iacute; es que se completa un giro conocido: el intento de vuelta al principio normativo v&iacute;a una modificaci&oacute;n y ajuste de los procesos del pensamiento, de nuevo un <i>re</i>&#45;encauzamiento que es <i>des</i>&#45;encauzamiento; esto es, una vuelta, s&iacute;, <i>pero</i> ironizada. Una vez m&aacute;s el texto dram&aacute;tico, el artefacto <i>Arden de Faversham,</i> colocado en el crep&uacute;sculo de las tensiones interseculares, responde a la experiencia &#151;una s&oacute;rdida verdad humana&#151; deseando la Idea y hallando variables que tienden a desintegrarse del marco que la Idea quiere colocarles mediante un sentido del humor que tras cuatrocientos a&ntilde;os se ha vuelto esquivo m&aacute;s por ceguera voluntaria y conveniente que por ignorancia o carencia del potencial del artefacto. El drama isabelino toca espacios de la sensibilidad, del cuerpo, que no se adaptan f&aacute;cilmente a redes ortogonales de resoluci&oacute;n geometrizada y contemplativa: la voz de Alice da testimonio. Del mismo modo, en lo humano e individual de los sonetos de Shakespeare, o en su err&aacute;tica "tragedia de amor" &#151;tanto en lo exquisito como en lo ambivalente o aun en lo que para algunos resulta insoportable y repudiable&#151; se responde con la experiencia que desencauza el patr&oacute;n est&eacute;tico, pues esa realidad implica una energ&iacute;a demasiado grande para ajustarse al patr&oacute;n. Esa energ&iacute;a es humor, humor que se individua, como el carnaval, ef&iacute;meramente, y lejos de &eacute;l, en la emergente interioridad del emergente sujeto. Y no es s&oacute;lo social: es historia de entrelazamientos inestables, no &uacute;nicamente de deseos. Al igual que Shakespeare. Cuesti&oacute;n de leerlo sin el prejuicio que lo ha solemnizado durante siglos. Cuesti&oacute;n de tiempo.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>REFERENCIAS</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BAJT&Iacute;N, Mija&iacute;l, <i>La cultura popular en la Edad Media y en el Renacimiento. El contexto de Fran&ccedil;ois Rabelais,</i> Barcelona, Barral, 1979.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221800&pid=S0185-3082200900010000700001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BELSEY, Catherine, "Alice Arden's Crime", en <i>Renaissance Drama as Cultural History,</i> Mary Beth Rose (ed.), Evanston, Northwestern University Press, 1990.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221802&pid=S0185-3082200900010000700002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BURKE, Peter, <i>Popular Culture in Early Modern Europe,</i> New York, Harper and Row, 1978.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221804&pid=S0185-3082200900010000700003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CALLAGHAN, Dympna, <i>Shakespeare's Sonnets,</i> Oxford, Blackwell, 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221806&pid=S0185-3082200900010000700004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">COHEN, Walter, <i>Drama of a Nation: Public Theater in Renaissance England and Spain,</i> Ithaca, Cornell University Press, 1985.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221808&pid=S0185-3082200900010000700005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">COOK, Ann Jennalie, <i>The Privileged Playgoers of Shakespeare's London,</i> Princeton, Princeton University Press, 1981.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221810&pid=S0185-3082200900010000700006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">DARST, David H., "Renaissance Symmetry / Baroque Symmetry and the Sciences", <i>Di&oacute;genes,</i> 123, 1984.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221812&pid=S0185-3082200900010000700007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">DILLON, Janette, <i>Theatre, Court and City 1595&#45;1610: Drama and Social Space in London,</i> Cambridge, Cambridge University Press, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221814&pid=S0185-3082200900010000700008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">EDMONDSON, Paul y Stanley Wells, <i>Shakespeare's Sonnets,</i> Oxford, Oxford University Press, 2004 (Oxford Shakespeare Topics).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221816&pid=S0185-3082200900010000700009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">EDWARDS, Philip, <i>Shakespeare and the Confines of Art,</i> New York, UMI, 1969.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221818&pid=S0185-3082200900010000700010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">ELSKY, Martin, <i>Authorizing Words: Speech, Writing, and Print in the English Renaissance,</i> Ithaca, Cornell University Press, 1989.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221820&pid=S0185-3082200900010000700011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">ERNE, Lukas, <i>Shakespeare as Literary Dramatist,</i> Cambridge, Cambridge University Press, 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221822&pid=S0185-3082200900010000700012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">FINEMAN, Joel, <i>Shakespeare's Perjured Eye,</i> Berkeley, University of California Press, 1986.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221824&pid=S0185-3082200900010000700013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GALLOWAY, David, <i>The Elizabethan Theatre,</i> London, Archon Books, 1970.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221826&pid=S0185-3082200900010000700014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GREENBLATT, Stephen, <i>Renaissance Self&#45;Fashioning,</i> Chicago, University of Chicago Press, 1980.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221828&pid=S0185-3082200900010000700015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Shakespearean Negotiations,</i> Berkeley, University of California Press, 1988.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221830&pid=S0185-3082200900010000700016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GURR, Andrew, <i>Playgoing in Shakespeare's London,</i> Cambridge, Cambridge University Press, 1991.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221832&pid=S0185-3082200900010000700017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">HATTAWAY, Michael, <i>Elizabethan Popular Theatre: Plays in Performance,</i> London, Routledge and Kegan Paul, 1982.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221834&pid=S0185-3082200900010000700018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">HOLT, Elizabeth G. (ed.), <i>A Documentary History of Art,</i> New York, Doubleday, 1960.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221836&pid=S0185-3082200900010000700019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">INNES, Paul, <i>Shakespeare and the English Renaissance Sonnet: Verses of Feigning Love,</i> New York, St. Martin's Press, 1997.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221838&pid=S0185-3082200900010000700020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">JONES, Marion, "The Court and the Dramatists", <i>Elizabethan Theatre,</i> 9, 1966.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221840&pid=S0185-3082200900010000700021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">KIERNAN, Pauline, "Death by Rhetorical Trope: Poetry Metamorphosed in <i>Venus and Adonis</i> and the Sonnets", <i>The Review of English Studies,</i> XLVI: 184, 1995.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221842&pid=S0185-3082200900010000700022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">KOTT, Jan, <i>The Bottom Translation,</i> Evanston, Northwestern University Press, 1987.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221844&pid=S0185-3082200900010000700023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">LAVIN, J.A., "The Elizabethan Theatre and the Inductive Method", <i>The Elizabethan Theatre,</i> II, London, Archon Books, 1970, 74&#150;86.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221846&pid=S0185-3082200900010000700024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">LEGGATT, Alexander, "The Companies and Actors", en <i>The "Revels" History of Drama in English, 1576&#45;1613,</i> vol. III, Leeds Barroll (ed.), London, Methuen, 1975.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221848&pid=S0185-3082200900010000700025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">LE GOFF, Jacques, <i>Lo maravilloso y lo cotidiano en el Occidente medieval,</i> Barcelona, Gedisa, 1986.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221850&pid=S0185-3082200900010000700026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MACCAFFREY, Wallace T., "Place and Patronage in Elizabethan Politics", en <i>Elizabethan Government and Society,</i> Bindoff y Hurstfield (ed.), London, Routledge and Kegan Paul, 1961.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221852&pid=S0185-3082200900010000700027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MARCUS, Leah S., <i>Unediting the Renaissance: Shakespeare, Marlowe, Milton,</i> London&#45;New York, Routledge, 1996.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221854&pid=S0185-3082200900010000700028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MASTEN, Jeffrey, <i>Textual Intercourse: Collaboration, Authorship, and Sexualities in Renaissance Drama,</i> Cambridge, Cambridge University Press, 1997.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221856&pid=S0185-3082200900010000700029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MELCHORI, Giorgio, "The Staging of the Capulet's Ball: Doubling as an Art", en <i>En torno a Shakespeare,</i> M.A. Conejero (ed.), Valencia, Instituto Shakespeare, 1982.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221858&pid=S0185-3082200900010000700030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MICHEL MODENESSI, Alfredo, "'Thy glass will show thee...': reading Shakespeare's Sonnets for Performance", <i>Poligraf&iacute;as,</i> 4 (en prensa), 2009.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221860&pid=S0185-3082200900010000700031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MURPHY, Andrew, "Texts and Textualities: A Shakespearean History", en <i>The Renaissance Text: Theory, Editing, Textuality,</i> Andrew Murphy (ed.), Manchester, Manchester University Press, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221862&pid=S0185-3082200900010000700032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">PAZ, Octavio, <i>El signo y el garabato,</i> M&eacute;xico, Joaqu&iacute;n Mortiz, 1973.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221864&pid=S0185-3082200900010000700033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">SCHOENFELDT, Michael C., <i>Bodies and Selves in Early Modern England,</i> Cambridge, Cambridge University Press, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221866&pid=S0185-3082200900010000700034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">SINFIELD, Alan, <i>Faultiness: Cultural Materialism and the Politics of Dissident Reading,</i> Oxford, Oxford University Press, 1982.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221868&pid=S0185-3082200900010000700035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">WEIMANN, Robert, <i>Structure and Society in Literary History,</i> Charlottesville, University of Virginia Press, 1976.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221870&pid=S0185-3082200900010000700036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Shakespeare and the Popular Tradition in the Theater,</i> Baltimore, John's Hopkins University Press, 1978.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221872&pid=S0185-3082200900010000700037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Author's Pen and Actor's Voice,</i> Cambridge, Cambridge University Press, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221874&pid=S0185-3082200900010000700038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">WHITE, Martin (ed.), <i>Arden of Faversham,</i> London, W.W. Norton, 1982.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221876&pid=S0185-3082200900010000700039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">WIGGINS, Martin, <i>Shakespeare and the Drama of His Time,</i> Oxford, Oxford University Press, 2000 (Oxford Shakespeare Topics).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221878&pid=S0185-3082200900010000700040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">WILSON, Colin, <i>A Casebook of Murder,</i> New York, Cowles, 1969.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=221880&pid=S0185-3082200900010000700041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Y de otros. V&eacute;ase por ejemplo, Darst, "Renaissance Symmetry / Baroque Symmetry", especialmente 13&#45;14.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Las traducciones de textos no publicados originalmente en espa&ntilde;ol son m&iacute;as.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup>&nbsp;Para un ejemplo extremo de lectura convencional del 129, v&eacute;ase Schoenfeldt, <i>Bodies and Selves,</i> esp. 82&#45;83.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup>&nbsp;Una lectura as&iacute; se podr&aacute; hallar en Michel, " 'Thy glass will show thee...' ".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Octavio Paz lo resume as&iacute; al hablar del origen de lo moderno: "La substancia y el fundamento del mundo es el cambio, y la forma m&aacute;s perfecta del cambio es la cr&iacute;tica. La negaci&oacute;n se volvi&oacute; creadora: el sentido reside en la subjetividad" <i>(Signo y garabato,</i> 24).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Las principales aportaciones en este sentido tal vez sean las de Weimann <i>(Structure and Society in Literary History, Shakespeare and the Popular Tradition in the Theater y Author's Pen and Actor's Voice).</i> T&oacute;mese en cuenta, empero, que el propio Bajt&iacute;n no halla en Shakespeare un buen ejemplo de sus ideas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> En el sentido que le da Greenblatt en <i>Shakespearean Negotiations,</i> esp. 1&#45;21.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Buena parte de sus ra&iacute;ces est&aacute; en su interacci&oacute;n con, y posterior proyecci&oacute;n desde, la religi&oacute;n y la necesidad did&aacute;ctica. Para una discusi&oacute;n amplia v&eacute;ase Cohen <i>(Drama of a Nation,</i> especialmente caps. 1 y 2), y Dillon <i>(Theatre, Court, City).</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Las condiciones materiales del escenario propicio para la aparici&oacute;n de Shakespeare han sido estudiadas y revisadas exhaustivamente. La lista ser&iacute;a prolongada. Baste mencionar, por citar trabajos de variadas tendencias y aportaciones, al propio Cohen <i>(Drama of a Nation),</i> Galloway <i>(Elizabethan Theatre),</i> Lavin ("Elizabethan Theatre and Inductive Method"), Melchiori ("Staging of the Capulet's Ball"), Gurr <i>(Playgoing in Shakespeare's London),</i> Dillon <i>(Theatre, Court, City)</i> y Wiggins <i>(Shakespeare and the Drama).</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Los padres y entornos socioculturales de los dramaturgos de los teatros p&uacute;blicos son de extracci&oacute;n caracter&iacute;sticamente artesanal, clasemediera: el de Chettle, tintorero; el de Greene, talabartero; el de Kyd, escribano; el de Marlowe, zapatero; el de Peele, empleado legal; el de Shakespeare, confeccionador de guantes, entre otras cosas. El caso de Marlowe y Greene se complica en tanto fueron "University Wits".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Y que nos dar&iacute;an un estupendo nombre para este tipo de vilezas: el mote de Da&#45;niele da Volterra.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Cabal muestra de un ajuste a la historia desde el poder absoluto que se vuelve peque&ntilde;ez temible en mezquinas o ignorantes manos subordinadas. La historia es curiosa. Aunque a Paulo III, hombre de inteligencia, gusto, c&aacute;lculo y frialdad pol&iacute;tica, los desnudos del <i>Juicio final</i> no le causaron esc&aacute;ndalo (de inmediato encarg&oacute; a Miguel &Aacute;ngel los frescos de la Capilla Paulina), de todos modos sus servidores conciliares le "obsequiaron" las insufribles artes del Braghettone, <i>post mortem:</i> siendo ya papa P&iacute;o IV, apenas antes de morir el artista y, s&iacute;, apenas antes de nacer Shakespeare.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Por ejemplo, al abordar la composici&oacute;n no s&oacute;lo de <i>Venus and Adonis</i> sino tambi&eacute;n de los sonetos, nuestro autor, como lo dicen tantos comentaristas (e. <i>g.</i> Fineman, <i>Shakespeare 's Perjured Eye;</i> Kiernan, "Death by Rhetorical Trope"; Innes, <i>Shakespeare and the English Renaissance Sonnet;</i> Edmondson y Wells, <i>Shakespeare's Sonnets;</i> Callaghan, <i>Shakespeare's Sonnets),</i> hace cr&iacute;tica del petrarquismo, y con ello hace cr&iacute;tica semejante de Ovidio, en una negociaci&oacute;n compleja que lo lleva al latino tanto desde el propio autor (traducido por Golding) cuanto desde sus propios colegas isabelinos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Sin duda la m&aacute;s brillante e influyente discusi&oacute;n de ello en &uacute;ltimas fechas est&aacute; en Erne <i>(Shakespeare as Literary Dramatist).</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Vid. Elsky <i>(Authorizing Words),</i> Marcus <i>(Unediting the Renaissance),</i> Masten <i>(Textual Intercourse),</i> Murphy <i>("Texts and Textualities")</i> y Erne <i>(Shakespeare as Literary Dramatist).</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> Hermana de Thomas North, traductor de Plutarco. Otra referencia (e iron&iacute;a) shakespeareana.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup>&nbsp;La Alice hist&oacute;rica &#151;a trav&eacute;s de la tortura&#151; fue conducto para la condena y muerte del inocente Bradshaw, y quiz&aacute; del encarcelamiento de Foule.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup>&nbsp;Que se extienden desde 1551 hasta 1633. El relato de Holinshed es de 1577; la obra es de ca. 1590.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> Aqu&iacute; y en adelante sigo la edici&oacute;n de White.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>20</sup>&nbsp;Cfr. Romeo y Julieta:</i> Acto I, escena 2.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>21</sup>&nbsp;Cfr.</i> la versi&oacute;n de Thomas Wyatt del XC de <i>In Vita.</i> La grave diferencia para Alice, desde luego, es que la "ocasi&oacute;n" para la muerte no s&oacute;lo se da (en principio con Arden mismo) sino que se da (para <i>ella)</i> con la brutalidad del caso. El petrarquismo en toda su violencia, literalizada, dramatizada, encarnada, ultimadamente ironizada.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> El breve resumen cr&iacute;tico de Belsey (275&#45;282) es extremadamente &uacute;til.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre el autor</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Alfredo Michel Modenessi</b>. Doctor en Literatura Comparada. Profesor de la UNAM y miembro del SNI (nivel 2). Investigador Fulbright en dos ocasiones. &Uacute;nico miembro mexicano de la <i>International Shakespeare</i> <i>Conference</i> y la <i>Shakespeare Association of America.</i> Ha dirigido seminarios y dictado conferencias o cursos en el Reino Unido, Estados Unidos, Espa&ntilde;a, Argentina y Chile. Traductor y adaptador teatral, en especial de Shakespeare. Ha publicado libros y art&iacute;culos sobre teatro isabelino y norteamericano, Shakespeare y el cine, y traducci&oacute;n teatral, as&iacute; como traducciones de teatro, en Oxford, Cambridge, The Arden Shakespeare, Routledge, Farleigh&#45;Dickinson, Greenwood, McFarland, la Universidad Federal de Santa Catarina de Brasil, C&iacute;rculo de Lectores de Barcelona, Espasa&#45;Calpe de Madrid y la editorial Kalt&uacute;n de Chile, la UNAM, el Instituto Mora y la editorial El Milagro de M&eacute;xico. Ha sido conferencista o ponente en m&uacute;ltiples congresos en M&eacute;xico y el extranjero.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BAJTÍN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mijaíl]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La cultura popular en la Edad Media y en el Renacimiento. El contexto de François Rabelais]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Barral]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BELSEY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Catherine]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Alice Arden's Crime]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Beth Rose]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mary]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Renaissance Drama as Cultural History]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Evanston ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Northwestern University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BURKE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Popular Culture in Early Modern Europe]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harper and Row]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CALLAGHAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Dympna]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Shakespeare's Sonnets]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Blackwell]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[COHEN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Drama of a Nation: Public Theater in Renaissance England and Spain]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[Ithaca ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cornell University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[COOK]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ann Jennalie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Privileged Playgoers of Shakespeare's London]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[Princeton ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Princeton University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DARST]]></surname>
<given-names><![CDATA[David H]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Renaissance Symmetry / Baroque Symmetry and the Sciences]]></article-title>
<source><![CDATA[Diógenes]]></source>
<year>1984</year>
<numero>123</numero>
<issue>123</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DILLON]]></surname>
<given-names><![CDATA[Janette]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Theatre, Court and City 1595-1610: Drama and Social Space in London]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[EDMONDSON]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Wells]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stanley]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Shakespeare's Sonnets]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[EDWARDS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Philip]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Shakespeare and the Confines of Art]]></source>
<year>1969</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UMI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ELSKY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Authorizing Words: Speech, Writing, and Print in the English Renaissance]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Ithaca ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cornell University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ERNE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lukas]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Shakespeare as Literary Dramatist]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FINEMAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Shakespeare's Perjured Eye]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Berkeley ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GALLOWAY]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Elizabethan Theatre]]></source>
<year>1970</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Archon Books]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GREENBLATT]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stephen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Renaissance Self-Fashioning]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chicago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Chicago Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GREENBLATT]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stephen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Shakespearean Negotiations]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Berkeley ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GURR]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andrew]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Playgoing in Shakespeare's London]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[HATTAWAY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Elizabethan Popular Theatre: Plays in Performance]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge and Kegan Paul]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[HOLT]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elizabeth G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A Documentary History of Art]]></source>
<year>1960</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Doubleday]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[INNES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Shakespeare and the English Renaissance Sonnet: Verses of Feigning Love]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[St. Martin's Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[JONES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marion]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Court and the Dramatists]]></article-title>
<source><![CDATA[Elizabethan Theatre]]></source>
<year>1966</year>
<volume>9</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[KIERNAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pauline]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Death by Rhetorical Trope: Poetry Metamorphosed in Venus and Adonis and the Sonnets]]></article-title>
<source><![CDATA[The Review of English Studies]]></source>
<year>1995</year>
<volume>XLVI</volume>
<numero>184</numero>
<issue>184</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[KOTT]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Bottom Translation]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[Evanston ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Northwestern University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LAVIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Elizabethan Theatre and the Inductive Method]]></article-title>
<source><![CDATA[The Elizabethan Theatre]]></source>
<year>1970</year>
<volume>II</volume>
<page-range>74-86</page-range><publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Archon Books]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LEGGATT]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alexander]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Companies and Actors]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Barroll]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leeds]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The "Revels" History of Drama in English, 1576-1613]]></source>
<year>1975</year>
<volume>III</volume>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Methuen]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LE GOFF]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lo maravilloso y lo cotidiano en el Occidente medieval]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gedisa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MACCAFFREY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wallace T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Place and Patronage in Elizabethan Politics]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bindoff]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hurstfield]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Elizabethan Government and Society]]></source>
<year>1961</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge and Kegan Paul]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MARCUS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leah S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Unediting the Renaissance: Shakespeare, Marlowe, Milton]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[LondonNew York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MASTEN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jeffrey]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Textual Intercourse: Collaboration, Authorship, and Sexualities in Renaissance Drama]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MELCHORI]]></surname>
<given-names><![CDATA[Giorgio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Staging of the Capulet's Ball: Doubling as an Art]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Conejero]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[En torno a Shakespeare]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[Valencia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Shakespeare]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MICHEL MODENESSI]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA['Thy glass will show thee...': reading Shakespeare's Sonnets for Performance]]></article-title>
<source><![CDATA[Poligrafías]]></source>
<year>2009</year>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MURPHY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andrew]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Texts and Textualities: A Shakespearean History]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Murphy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andrew]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Renaissance Text: Theory, Editing, Textuality]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Manchester ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Manchester University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PAZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[Octavio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El signo y el garabato]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Joaquín Mortiz]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SCHOENFELDT]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bodies and Selves in Early Modern England]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SINFIELD]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Faultiness: Cultural Materialism and the Politics of Dissident Reading]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WEIMANN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Structure and Society in Literary History]]></source>
<year>1976</year>
<publisher-loc><![CDATA[Charlottesville ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Virginia Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WEIMANN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Shakespeare and the Popular Tradition in the Theater]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[Baltimore ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[John's Hopkins University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WEIMANN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Author's Pen and Actor's Voice]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WHITE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Arden of Faversham]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[W.W. Norton]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WIGGINS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Shakespeare and the Drama of His Time]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WILSON]]></surname>
<given-names><![CDATA[Colin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A Casebook of Murder]]></source>
<year>1969</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cowles]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
