<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-3082</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Acta poética]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Acta poét]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-3082</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-30822007000100012</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Walter Benjamin: el coleccionismo como gesto filosófico]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rabinovich]]></surname>
<given-names><![CDATA[Silvana]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Instituto de Investigaciones Filológicas Centro de Poética]]></institution>
<addr-line><![CDATA[México Distrito Federal]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2007</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2007</year>
</pub-date>
<volume>28</volume>
<numero>1-2</numero>
<fpage>241</fpage>
<lpage>256</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-30822007000100012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-30822007000100012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-30822007000100012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Walter Benjamín dedicó varios textos a la figura del coleccionista, sin embargo, el gesto de la colección no se reduce a ser un tema de análisis entre otros, sino que imprime el carácter de su filosofía. Se tratará de abordar el coleccionismo como gesto filosófico, como ejercicio de memoria preñado de porvenir. En la sensible pluma de Benjamin, lectura y escritura en tanto ejercicios de coleccionista se traducen en promesa de justicia.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Walter Benjamin devoted various texts to the figure of the collector, nevertheless the gesture of the collector is not reduced to be a kind of analysis, but it leaves a trace of its philosophical character. We will try to approach collectionism as a philosophical gesture, as an exercise of memory filled with future. In Benjamin's texts, reading and writing as exercises of a collector are translated into a promise of justice.]]></p></abstract>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Dossier: Walter Benjamin</font></p> 	    <p align="center"><font face="verdana" size="4">&nbsp;</font></p 	>    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Walter Benjamin: el coleccionismo como gesto filos&oacute;fico</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4">&nbsp;</font></p  	>    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Silvana Rabinovich</b></font></p> 	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p  	>    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>IIFL, UNAM.</i></font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Walter Benjam&iacute;n dedic&oacute; varios textos a la figura del coleccionista, sin embargo, el gesto de la colecci&oacute;n no se reduce a ser un tema de an&aacute;lisis entre otros, sino que imprime el car&aacute;cter de su filosof&iacute;a. Se tratar&aacute; de abordar el coleccionismo como gesto filos&oacute;fico, como ejercicio de memoria pre&ntilde;ado de porvenir. En la sensible pluma de Benjamin, lectura y escritura en tanto ejercicios de coleccionista se traducen en promesa de justicia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Walter Benjamin devoted various texts to the figure of the collector, nevertheless the gesture of the collector is not reduced to be a kind of analysis, but it leaves a trace of its philosophical character. We will try to approach collectionism as a philosophical gesture, as an exercise of memory filled with future. In Benjamin's texts, reading and writing as exercises of a collector are translated into a promise of justice.</font> </p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	      <p align="right"><font face="verdana" size="2">&iexcl;Qu&eacute; dicha la del coleccionista, la del hombre con tiempo!</font></p> 	      <p align="right"><font face="verdana" size="2">Benjamin, "Desempacando mi biblioteca".</font></p> 	      <p align="right">&nbsp;</p>   	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Pero &iquest;qu&eacute; tiene que ver el coleccionista con el fil&oacute;sofo?" Se preguntar&aacute;n, no sin raz&oacute;n, algunos. &iquest;Qu&eacute; extravagancia es &eacute;sta de asociar al sustantivo "gesto" (y no antes "pensamiento") con el calificativo "filos&oacute;fico"? &iquest;Acaso se est&aacute; insinuando que el m&aacute;s elevado arte de la abstracci&oacute;n est&aacute; tocado por la m&iacute;mica?</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>1. En torno al gesto en filosof&iacute;a</i></font></p>   	      <p align="right"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; el gesto era para Kafka sin duda lo m&aacute;s inabarcable.     <br>       Cada uno de ellos significaba de por s&iacute; un tel&oacute;n, o    <br>        m&aacute;s a&uacute;n, un drama. &#91;...&#93; Kafka &#91;...&#93; retira los soportes     <br>       tradicionales del adem&aacute;n para quedarse con un objeto     <br>       de reflexi&oacute;n interminable.<sup><a href="#nota">1</a></sup></font></p>   	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Benjamin supo leer en Kafka al gesto como <i>objeto</i> ("interminable") del pensamiento. En este trabajo, trataremos de pensarlo &#45;a trav&eacute;s de Benjamin&#45; en tanto <i>sujeto,</i> esto es, el gesto como aquello que piensa en nosotros, o la <i>forma</i> misma del pensamiento.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Marcel Jousse, autor de la <i>Anthropologie du geste,</i> ha investigado exhaustivamente la inherencia del gesto &#45;como corolario de la mimesis&#45; en el lenguaje, en la escritura, en la cultura. El jesuita sostiene que el esqueleto no es m&aacute;s que "un perchero <i>(portemanteau)</i> de hombre, un porta&#45;gestos. Antes de fabricar herramientas, prolongaciones de sus gestos, el Anthropos ha modelado <i>su</i> gesto".<sup><a href="#nota">2</a></sup> Ahora bien, el autor aclara que no se trata de un adem&aacute;n humano metaf&oacute;rico. "El Gesto es la energ&iacute;a viviente que propulsa este conjunto global que es el Anthropos: <i>vita in gestu".</i> En este sentido, y en consonancia con Arist&oacute;teles (Po&eacute;tica IV 2), el ser humano se define como animal mim&eacute;tico, como alguien que vuelve a poner en escena <i>(rejoue)</i> &#45;cada vez de manera singular&#45; "mimemas" que le llegaron de otros. A partir de esto, las ideas se deinen como la reproducci&oacute;n consciente de gestos, de <i>mimemas</i> recibidos (que ser&iacute;an unidades gestuales con sentido), dentro del marco de una ritmo&#45;m&iacute;mica que caracterizar&iacute;a a la interacci&oacute;n humana. Lo mismo vale para la palabra oral y escrita, la escritura misma es abordada como sombras gestuales. Tal vez no sea tan heroico concebir al ser humano desde esta caracter&iacute;stica que guarda cierto tono simiesco; sin embargo, habr&iacute;a que pensar que las posibilidades del cuerpo y del ritmo ampl&iacute;an el horizonte filos&oacute;fico. Las potencialidades del sentido se multiplican a partir del protagonismo de <i>los sentidos</i> en el pensamiento. Estas intuiciones no eran ajenas a Walter Benjamin, quien en su texto de 1935 "Problemas de sociolog&iacute;a del lenguaje" menciona las investigaciones del "padre jesuita Marcel Jousse" (OC III 38), y que dos a&ntilde;os antes, en "La ense&ntilde;anza de lo semejante" (1933) entend&iacute;a al lenguaje como la m&aacute;s elevada aplicaci&oacute;n de la facultad mim&eacute;tica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde esta perspectiva, es posible intentar el ejercicio de leer la escritura de los fil&oacute;sofos, tambi&eacute;n, como un conjunto de gestos generadores de signiicaci&oacute;n (no olvidemos que "gesto" viene del lat&iacute;n<sup><a href="#nota">3</a></sup> <i>gestus,</i> que, adem&aacute;s de movimiento o adem&aacute;n, significa administraci&oacute;n, procuraci&oacute;n y manejo. <i>Gero</i> puede indicar: llevar sobre s&iacute; o consigo, conducir, mostrar, presentar, portarse, administrar, gobernar). As&iacute;, podr&iacute;amos entender el "gesto filos&oacute;fico" tambi&eacute;n como aquello que se lleva consigo a trav&eacute;s de la escritura, aquello que se muestra en el pensamiento y refleja una manera de <i>portarse.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Siguiendo estos sentidos, podemos decir que es frecuente encontrar en ciertos fil&oacute;sofos un <i>gesto</i> sobresaliente, caracter&iacute;stico de su escritura: una conducta de pensamiento, una manera de moverse, de portar y mostrar sus ademanes reflexivos, una forma particular de presentarse que tiene resonancias en ciertas artes y oficios. Para dar algunos ejemplos, se me ocurre que Kant podr&iacute;a ser un fil&oacute;sofo&#45;arquitecto, Hegel un juez de la Suprema Corte de Justicia, Deleuze un alquimista y orfebre, Spinoza un bordador, Nietzsche un agricultor (y a la vez un mago), Heidegger un guardabosques, Rosenzweig un antrop&oacute;logo forense, Bachelard un poeta, Her&aacute;clito un bailar&iacute;n, Parm&eacute;nides un fot&oacute;grafo (o editor de cine), S&oacute;crates un maestro disidente, Plat&oacute;n un dramaturgo, Arist&oacute;teles un estadista, Di&oacute;genes de S&iacute;nope un performancero (y padre de la resistencia creativa), Arendt una inmigrante ilegal, Levinas un maestro talm&uacute;dico, Buber un inspirador del mayo franc&eacute;s, Derrida un inventor y Foucault un zahor&iacute;. Prefiero no pensar en los polic&iacute;as, soldados o mercenarios, o en los funcionarios de la filosof&iacute;a en general. Dentro de esta (como todas, arbitraria) clasificaci&oacute;n, Benjamin aparecer&iacute;a como un fil&oacute;sofo&#45;coleccionista.</font>	</p> 	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aclaro que no pretendo reducir el complejo pensamiento de cada fil&oacute;sofo a un gesto o a una conducta que se transparenta en la escritura (eso equivaldr&iacute;a a caricaturizarlo y no es la intenci&oacute;n del presente trabajo); sino ensayar otra lectura diferente, menos apegada a la fe en la estructura binaria del signo, a la intenci&oacute;n del autor o a su contexto. Se trata de un cambio de perspectiva en el acto de leer que permita abordar la escritura en su dimensi&oacute;n esc&eacute;nica, dando aliento a la palabra del otro. Es all&iacute; donde la letra en su dictado deja percibir el ritmo y el mimema, entonces el cuerpo del lector se descubre danzando (Las danzas var&iacute;an: puede ser tango, capoeira, la de los voladores de Papantla o hasta sorprenderse envuelto en un rito vud&uacute;).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>2. El tiempo del coleccionista y el tiempo del fil&oacute;sofo</i></font></p>   	      <p align="right"><font face="verdana" size="2">El coleccionismo es un fen&oacute;meno originario del estudio:     <br>       el estudiante colecciona saber<sup><a href="#nota">4</a></sup></font></p>   	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Benjamin, el lector, adem&aacute;s de libros, colecciona citas, objetos de reflexi&oacute;n, y como todo coleccionista elabora un modesto cat&aacute;logo. Como en toda buena colecci&oacute;n, los objetos se dan cita en ella de manera libertina, burlando al supuesto ordenador. El cat&aacute;logo de la colecci&oacute;n funge como el marido que sospecha que su mujer &#45;una <i>belle de jour</i>&#45; trabaja en la casa de citas,<sup><a href="#nota">5</a></sup> y que su destino es ser ignorado. Entonces se queda afuera de la colecci&oacute;n (desde all&iacute; tiene la ilusi&oacute;n de dominarla), el c&oacute;nyuge no pasa del vest&iacute;bulo y en ese lugar imagina fotogramas de los encuentros e intercambios entre los protagonistas del lupanar de las ideas. Tal vez por eso Benjamin haya descrito varias caracter&iacute;sticas comunes entre los libros y las prostitutas, como por ejemplo, que ambos circulan en casas p&uacute;blicas para estudiantes. Y en cuanto a la vivencia del tiempo:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">II. Los libros y las prostitutas entrecruzan el tiempo. Dominan la noche como el d&iacute;a y el d&iacute;a como la noche.</font></p> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">III. Nadie nota en los libros y en las prostitutas que los minutos les son preciosos. S&oacute;lo al intimar un poco m&aacute;s con ellos, se advierte cu&aacute;nta prisa tienen. No dejan de calcular mientras nosotros nos adentramos en ellos.<sup><a href="#nota">6</a></sup></font></p> </blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si, como dice Benjamin en el ep&iacute;grafe escogido, el coleccionista es un hombre con tiempo, esto vale para el fil&oacute;sofo&#45;coleccionista. &iexcl;Y cu&aacute;nta raz&oacute;n tiene este fil&oacute;sofo&#45;con&#45;tiempo cuando dice que los libros tienen prisa! Qui&eacute;n lo hubiera dicho de ellos, tan quietitos y con apariencia de sumisos... Cuando el lector cierra el libro, &eacute;ste se entrega arrebatadamente al primero que ije su atenci&oacute;n en &eacute;l: en la biblioteca impera una suerte de biblio&#45;ninfoman&iacute;a. A este ritmo sincopado vive el fil&oacute;sofo coleccionador (y el estudiante tambi&eacute;n), sin embargo, cuando imagina que por fin logr&oacute; domesticar (casar/cazar) al saber de colecci&oacute;n, es que en realidad devino funcionario. <i>Perfcipit</i><sup><a href="#nota">7</a></sup> gesto de colecci&oacute;n, <i>&iacute;ncipit</i> academia...</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero volvamos a la escena anterior, la del fil&oacute;sofo loco de amor que desea rescatar a su sabidur&iacute;a prostituida y esta vez se vale de una amiga: la memoria en la pluma de Bergson.</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la conclusi&oacute;n de <i>Materia y memoria,</i> Bergson explica que la percepci&oacute;n es una funci&oacute;n del tiempo. Si vivi&eacute;ramos &#45;podr&iacute;amos decir&#45; algunas cosas con calma, otras con rapidez, siguiendo otro ritmo, no habr&iacute;a nada 'consistente' para nosotros, sino que todo suceder&iacute;a ante nuestros ojos como si nos asaltara de improviso. Pero eso es lo que le ocurre al gran coleccionista con las cosas. Le asaltan de improviso. El hecho de perseguirlas y dar con ellas, el cambio que opera en todas las piezas una pieza nueva que aparece: todo ello le muestra sus cosas en perpetuo oleaje. Aqu&iacute; se contemplan los pasajes de Par&iacute;s como si fueran adquisiciones en manos de un coleccionista. (En el fondo, se puede decir que el coleccionista vive un fragmento de vida on&iacute;rica. Pues tambi&eacute;n en el sue&ntilde;o el ritmo de la percepci&oacute;n y de lo que se vive cambia de tal modo que todo &#45;incluso lo que en apariencia es m&aacute;s neutral&#45; nos asalta de improviso, nos afecta. Para entender a fondo los pasajes, los sumergimos en el nivel on&iacute;rico m&aacute;s profundo, y hablamos de ellos como si nos hubieran asaltado de improviso).<sup><a href="#nota">8</a></sup></font></p> </blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Expl&iacute;citamente, Benjamin refiere a los "pasajes" de Par&iacute;s, pero esto nos tienta a leer arquitect&oacute;nicamente ciertos <i>pasajes</i> de escritura, leer &#45;como en los sue&ntilde;os&#45; tambi&eacute;n en el sentido de <i>pasar</i> de un lugar al otro, de un sujeto al otro, de un mundo al otro. Esta cita describe un ritmo de lectura impredecible, el estado de excepci&oacute;n como regla,<sup><a href="#nota">9</a></sup> el sobresalto: fragilidad del fil&oacute;sofo coleccionista, del estudiante distra&iacute;do, paseantes <i>(fl&acirc;neurs)</i> desnudos por las p&aacute;ginas, materia on&iacute;rica en carne viva. En esa desnudez del <i>fl&acirc;neur</i> de los libros impera el tacto y ya no la vista.<sup><a href="#nota">10</a></sup> Esto no es un defecto en la lectura, tal vez sea el &uacute;nico sentido veraz de la investigaci&oacute;n: sin duda es necesario planear el camino a seguir, pero si la vista quedara fijada en el m&eacute;todo, la teleolog&iacute;a conjurar&iacute;a la sorpresa y el sobresalto capaces de erizar la piel. La hegemon&iacute;a met&oacute;dica anestesia al investigador y cancela la posibilidad de descubrir, de aprender, esto es: de ser asaltado por el objeto para quedar sujetado a &eacute;l. Por eso la memoria involuntaria e incluso la asociaci&oacute;n salvaje de las ideas son el gesto caracter&iacute;stico de lectura del fil&oacute;sofo coleccionador, mientras que la memoria voluntaria, al modo de S&iacute;sifo, trabaja en el cat&aacute;logo:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una especie de desorden productivo es el canon de la memoria involuntaria, y tambi&eacute;n del coleccionista. &#91;...&#93; La memoria voluntaria, por el contrario, es un registro que dota al objeto de un n&uacute;mero de orden bajo el que &eacute;ste desaparece &#91;...&#93;.<sup><a href="#nota">11</a></sup></font></p> </blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el fil&oacute;sofo coleccionista ambas memorias se alternan, disienten y copulan generando un pensamiento que es un enjambre de potencialidades, de bifurcaciones posibles.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>3. Exilio y redenci&oacute;n en el coleccionismo</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quisiera aventurar una posible y puntual lectura esc&eacute;nica del fil&oacute;sofo&#45;coleccionista haciendo alusi&oacute;n &#45;casi tangencial&#45; a dos pel&iacute;culas: <i>Una vida iluminada</i><sup><a href="#nota">12</a></sup> y <i>Los cosechadores y yo.</i><sup><a href="#nota">13</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto a la primera, no voy a detenerme a juzgar los detalles f&iacute;lmicos ni sus imprecisiones hist&oacute;ricas,<sup><a href="#nota">14</a></sup> la abordar&eacute; en tanto ficci&oacute;n veraz, como una <i>hagadah</i> que (evocando a Benjamin sobre Kafka) antepone la transmisibilidad a la verdad. Coleccionista compulsivo, Jonathan Safran Foer anda por la vida provisto de bolsitas de pl&aacute;stico con cierre (de esas que se usan para conservar alimentos), presto a rescatar cualquier objeto del olvido. Rompiendo con la rutina, la bolsita sale de la cocina para operar el rescate sacando al objeto de contexto y destin&aacute;ndolo a la abigarrada (y algo ca&oacute;tica) pared de los recuerdos. El anillo hallado en Trachimbrod (Ucrania), encontrar&aacute; su lugar m&aacute;s seguro junto a la foto de su abuelo Safran y no muy lejos de la dentadura postiza de su abuela, un poco m&aacute;s alejado de un memorable preservativo que con celo guard&oacute;. Una vez en Ucrania, y luego de "una b&uacute;squeda muy r&iacute;gida", encuentra a una anciana que dice ser ella misma la aldea. (Las cajas que encuentra en Trachimbrod, clasificadas prolijamente por esta viejita que lo recibe, recuerdan a las cajas de galletas exhibidas por Christian Boltanski,<sup><a href="#nota">15</a></sup> y la pared evoca las colecciones de este artista.) Los contenedores de alimentos (cajas de galletas del artista, bolsitas sandwicheras en el personaje de la pel&iacute;cula) parecen estar destinados a atesorar el fulgor de la memoria revelada en objetos que han asaltado a los coleccionistas (ellos buscan, pero la intuici&oacute;n de la b&uacute;squeda inicia con la conciencia de la ignorancia de aquello pret&eacute;rito que ha de venir por asalto). El hallazgo (presentado benjaminianamente en el film como "iluminaci&oacute;n") encandila y transporta, cambia de manera radical el presente y el futuro, produciendo una constelaci&oacute;n inesperada que deja entrever la inconmensurable generosidad del pasado.</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Porque la actitud de un coleccionista hacia sus posesiones se deriva de un sentimiento de responsabilidad del due&ntilde;o hacia su propiedad. &Eacute;sta es, en el m&aacute;s alto sentido, la actitud de un heredero, el rasgo m&aacute;s distintivo de una colecci&oacute;n siempre ser&aacute; su transmisibilidad.<sup><a href="#nota">16</a></sup></font>	</p> </blockquote> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los libros &#45;en tanto herencia&#45; aparecen iluminando el momento actual y el porvenir de dos maneras: por una parte el relato de la anciana que recuerda a <i>Baruj</i> (el bendito) que iba a la biblioteca y siempre andaba con un libro bajo el brazo (que no le&iacute;a); este personaje se une con <i>Safran,</i> el abuelo muerto cuyo nombre en hebreo significa "bibliotecario"; tanto Jonathan Safran (que en la lengua de la Biblia podr&iacute;a significar "Dios ha dado un bibliotecario") como Alex &#150;el nieto de Baruj&#150; escriben cada uno por su lado esta historia.</font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;C&oacute;mo procede el coleccionista?</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al coleccionar, lo decisivo es que el objeto sea liberado de todas sus funciones originales para entrar en la m&aacute;s &iacute;ntima relaci&oacute;n pensable con sus semejantes. Esta relaci&oacute;n es diametralmente opuesta a la utilidad, y figura bajo la extra&ntilde;a categor&iacute;a de la compleci&oacute;n. &iquest;Qu&eacute; es esta 'compleci&oacute;n'? Es el grandioso intento de superar la completa irracionalidad de su mera presencia integr&aacute;ndolo en un nuevo sistema hist&oacute;rico creado particularmente: la colecci&oacute;n. Y para el verdadero coleccionista cada cosa particular se convierte en una enciclopedia que contiene toda la ciencia de la &eacute;poca, del pasaje, de la industria y del propietario de quien proviene. La fascinaci&oacute;n m&aacute;s profunda del coleccionista consiste en encerrar el objeto individual en un c&iacute;rculo m&aacute;gico, congel&aacute;ndose &eacute;ste mientras le atraviesa un &uacute;ltimo escalofr&iacute;o (el escalofr&iacute;o de ser adquirido). Todo lo recordado, pensado y sabido se convierte en el z&oacute;calo, marco, pedestal, precinto de su posesi&oacute;n. No hay que pensar que es al coleccionista al que resulta extra&ntilde;o el <i>topos hyperuranios</i> que seg&uacute;n Plat&oacute;n alberga las inmutables im&aacute;genes originarias de las cosas. El coleccionista se pierde, cierto. Pero tiene la fuerza de levantarse de nuevo apoy&aacute;ndose en un junco, y, del mar de niebla que rodea su sentido, se eleva como una isla la pieza reci&eacute;n adquirida. &#45;Coleccionar es una forma de recordar mediante la praxis y, de entre las manifestaciones profanas de la 'cercan&iacute;a', la m&aacute;s concluyente. Por tanto, en cierto modo, el m&aacute;s peque&ntilde;o acto de reflexi&oacute;n pol&iacute;tica hace &eacute;poca en el comercio de antig&uuml;edades. Estamos construyendo aqu&iacute; un despertador que sacude el <i>kitsch</i> del siglo pasado, llam&aacute;ndolo 'a reuni&oacute;n'.<sup><a href="#nota">17</a></sup></font></p> </blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La fina malla que separa al coleccionista del pepenador (del ropavejero) pasa por la redenci&oacute;n (no exenta de su matiz pol&iacute;tico). Una especie de ciclotimia (m&aacute;gica) que va desde la exquisitez de la colecci&oacute;n hasta los hedores de la basura. El delirio de la colecci&oacute;n se refleja claramente en un texto de Stephan Zweig sobre Balzac.</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las esperanzas son para este iluso, magn&iacute;ficamente insanable, siempre certidumbres de inmediato. Y as&iacute; pone esta vez tambi&eacute;n el carro delante de los bueyes, o mejor dicho, delante del lugar vac&iacute;o correspondiente a los bueyes. En 1845, Balzac no posee ni la casa ni el lugar donde erigirla; tampoco posee el dinero necesario para comprar el solar del nuevo edificio. Pero ya comienza a amueblar a toda marcha la casa inexistente. Le ha invadido una nueva man&iacute;a: la del ropavejero.<sup><a href="#nota">18</a></sup></font></p> 	      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si obtengo de Luis Felipe tres mil francos por la c&oacute;moda, estar&eacute; muy satisfecho: habr&eacute; ganado 1650 francos. Y &eacute;sta es una peque&ntilde;a base con la que seguir&eacute; vagando por el mundo de las cosas viejas, para aumentar nuestros tesoros.<sup><a href="#nota">19</a></sup></font></p> </blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La capacidad del coleccionista de quitar de contexto a fin de redimir y crear una nueva constelaci&oacute;n &#45;a primera vista descabellada&#45; es compartida por el pepenador. Claro que las intenciones son diferentes. Mientras la actitud del coleccionista es m&aacute;s bien contemplativa (y algo animista); la del trapero es m&aacute;s pr&aacute;ctica (pero no por ello menos sublime). La pel&iacute;cula <i>Les glaneurs et la glaneuse</i> borda sobre esta frontera... De pronto se ilumina la cita de Baudelaire escogida por Benjamin que dice: "Todas esas antiguallas tienen un valor moral".<sup><a href="#nota">20</a></sup> Por ejemplo, cuando se trata de recoger todas aquellas hortalizas que quedaron despu&eacute;s de la cosecha,<sup><a href="#nota">21</a></sup> o de reciclar objetos &uacute;tiles o simplemente de manifestar el desacuerdo con el derroche de una sociedad consumista que da&ntilde;a a la ecolog&iacute;a, el pepenador asume una responsabilidad heter&oacute;noma y pol&iacute;tica para con los desechos. En su piel carga la falta y los excesos de la sociedad que lo margina, y busca reivindicar su propio lugar social detr&iacute;tico a trav&eacute;s del rescate de la basura. Tanto el coleccionista como el trapero son extremadamente sensibles a los objetos en exilio, as&iacute;, en un gesto compartido redimen al objeto de su estado de dispersi&oacute;n para asignarle un marco diferente, junto a otros. El pepenador y el coleccionista generan sociedades (profanas "cercan&iacute;as"), y evocan la dial&eacute;ctica del pr&iacute;ncipe y el mendigo. Al igual que en la tradici&oacute;n prof&eacute;tica, la palabra tiene la potencia de la promesa: el exilio <i>(galut) espera</i> a la redenci&oacute;n <i>(gueulah)</i> que se dice como "reuni&oacute;n de las di&aacute;sporas" o "congregaci&oacute;n de exilios" <i>(kibbutz galuyot).</i></font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No exagero al decir que para el verdadero coleccionista la adquisici&oacute;n de un libro nuevo es el renacimiento de &eacute;ste" &#91;...&#93; "Para el coleccionista, saben, la verdadera libertad de todos los libros est&aacute; en alg&uacute;n lugar de sus libreros.<sup><a href="#nota">22</a></sup></font></p> </blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>4. El gesto filos&oacute;fico benjaminiano como promesa</i></font></p>   	      <p align="right"><font face="verdana" size="2">Toda pasi&oacute;n colinda con lo ca&oacute;tico, pero la pasi&oacute;n del     <br>       coleccionista colinda con un caos de recuerdos.</font></p> 	      <p align="right"><font face="verdana" size="2">Benjam&iacute;n, "Desempacando mi biblioteca"</font></p>   	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para concluir, podemos decir que en el &#91;fil&oacute;sofo&#93; coleccionista, la memoria voluntaria &#45;en un gesto on&iacute;rico&#45; se pone al servicio de la memoria involuntaria, se dispone para su espera. En este sentido, su palabra es <i>promesa,</i> ejercicio de <i>paciencia,</i> espera de un porvenir que asalta desde un pasado remoto, siempre extranjero. El fil&oacute;sofo marcado por el gesto de la colecci&oacute;n tiene un estilo particular, sensible y a primera vista ca&oacute;tico.<sup><a href="#nota">23</a></sup> Quien lo lea, como debe prestar atenci&oacute;n al gesto, est&aacute; obligado a frenar el impulso de comprensi&oacute;n, a envolverse en una pasividad hiperest&eacute;sica y en ella dejar que sea el texto quien lea al sujeto lector, se monte encima de &eacute;l y lo conduzca. En un ejercicio de paciencia, el lector se vuelve el corcel cuyo jinete es la letra del otro. El texto redime al lector, que cobra vida en este encuentro.<sup><a href="#nota">24</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En 1940, Benjamin filosofa como coleccionista cuando (en sus "Tesis de filosof&iacute;a de la historia") saca de contexto al materialismo hist&oacute;rico y al mesianismo, generando constelaciones impensadas que iluminan de una forma &uacute;nica el m&aacute;s oscuro de los presentes. La alegor&iacute;a (de la primera y la novena tesis) es el gesto de escritura filos&oacute;fica que acoge la fuerza prometedora de este pensamiento, su dimensi&oacute;n prof&eacute;tica (en el sentido de exigencia de justicia y no de predicci&oacute;n).</font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En otro texto, Benjamin distingue a Eduard Fuchs entre los historiadores por su gesto coleccionista. La lectura benjaminiana del historiador engendr&oacute; nuestra lectura del propio fil&oacute;sofo.</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">On voit &agrave; plus d'une reprise que la pol&eacute;mique, de m&ecirc;me que la discussion, est &eacute;trang&egrave;re &agrave; l'&eacute;crivain Fuchs. Aussi combatif qu'il puisse para&icirc;tre, la dialectique &eacute;ristique qui, suivant la d&eacute;finition de Hegel, '&eacute;pouse la force de l'adversaire pour l'an&eacute;antir de l'int&eacute;rieur', ne se trouve pas dans l'arsenal de Fuchs.<sup><a href="#nota">25</a></sup></font></p> </blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este comentario recuerda a Deleuze cuando dice que "la philosophie a horreur des discussions". El fil&oacute;sofo coleccionista reh&uacute;ye del folclor agon&iacute;stico de los congresos, de la impaciente esgrima oral y escrita, es un hombre con tiempo, un maestro de la paciencia presto a acoger el sobresalto. Por eso su palabra es promesa. Este aforismo de Kafka da aliento al gesto de paciencia, insinuando en &eacute;l la promesa:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Existen dos pecados capitales del hombre de los que derivan todos los dem&aacute;s: la impaciencia y la inercia. A causa de la impaciencia fueron expulsados del Para&iacute;so, a causa de la inercia no han regresado. Pero quiz&aacute; s&oacute;lo haya un pecado capital: la impaciencia. A causa de la impaciencia fueron expulsados, a causa de la impaciencia no regresan.<sup><a href="#nota">26</a></sup></font></p> </blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBLIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Benjamin, Walter, "Tesis de filosof&iacute;a de la historia", en <i>Angelus Novus,</i> Barcelona, Edhasa, 1971.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=210096&pid=S0185-3082200700010001200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, Direcci&oacute;n &uacute;nica,</i> Madrid, Alfaguara, 1987.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=210098&pid=S0185-3082200700010001200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Desempacando mi biblioteca: una charla sobre los coleccionistas de libros", en Claudia Kerik (ed.), <i>En torno a Walter Benjamin,</i> M&eacute;xico, UAM, 1993.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=210100&pid=S0185-3082200700010001200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, <i>Iluminaciones IV,</i> Madrid, Taurus, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=210102&pid=S0185-3082200700010001200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Eduard Fuchs, collectionneur et historien", <i>OC, III,</i> Paris, Gallimard, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=210104&pid=S0185-3082200700010001200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Probl&egrave;mes de la sociologie du langage", <i>OC, III,</i> Paris, Gallimard, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=210106&pid=S0185-3082200700010001200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;,<i> Libro de los pasajes,</i> Madrid, Akal, 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=210108&pid=S0185-3082200700010001200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jousse, Marcel, <i>Anthropologie du geste,</i> Paris, Gallimard, 1974.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=210110&pid=S0185-3082200700010001200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kafka, Franz, <i>Aforismos de Z&uuml;rau,</i> M&eacute;xico, Sexto Piso, 2004.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=210112&pid=S0185-3082200700010001200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Miguel, Raimundo de, <i>Nuevo diccionario latino&#45;espa&ntilde;ol etimol&oacute;gico,</i> Madrid, Visor Libros, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=210114&pid=S0185-3082200700010001200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Zweig, Stephan, <i>Balzac</i> (Trad. A. Gregori), Cap. "Balzac, el coleccionista", Buenos Aires, Editorial Jackson de Ediciones Selectas, 1948.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=210116&pid=S0185-3082200700010001200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="nota"></a>Notas</b></font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Walter Benjamin, <i>Iluminaciones IV,</i> Madrid, Taurus, 1999, pp. 144&#45;145.</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Marcel Jousse, <i>Anthropologie du geste,</i> Paris, Gallimard, 1974, p. 50.</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Datos tomados de Raimundo de Miguel, <i>Nuevo diccionario latino&#45;espa&ntilde;ol etimol&oacute;gico,</i> Madrid, Visor Libros, 2000.</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup>&nbsp;Walter Benjamin, <i>Libro de los pasajes,</i> Madrid, Akal, 2005, p. 228.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup>&nbsp;Un poco como Pierre, el marido de S&eacute;v&eacute;rine en la pel&iacute;cula <i>Belle de jour,</i> dirigida por Luis Bu&ntilde;uel.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup>&nbsp;Walter Benjamin, <i>Direcci&oacute;n &uacute;nica,</i> Madrid, Alfaguara, 1987, p. 47.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup>&nbsp;Una vez m&aacute;s agradezco a Patricia Villase&ntilde;or su iluminadora ayuda en lat&iacute;n.</font></p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup>&nbsp;Walter Benjamin, <i>Libro de los pasajes,</i> p. 224.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup>&nbsp;<i>Cf.</i> Walter Benjamin, "Tesis de filosof&iacute;a de la historia", en <i>Angelus Novus,</i> Barcelona, Edhasa, 1971.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup>&nbsp;"La propiedad y el tener est&aacute;n subordinados a lo t&aacute;ctil, y se encuentran en relativa oposici&oacute;n a lo &oacute;ptico. Los coleccionistas son hombres con instinto t&aacute;ctil. &Uacute;ltimamente, por lo dem&aacute;s, con la retirada del naturalismo ha acabado la primac&iacute;a de lo &oacute;ptico que imper&oacute; en el siglo anterior. <i>Fl&acirc;neur.</i> El <i>fl&acirc;neur,</i> &oacute;ptico; el coleccionista, t&aacute;ctil". Walter Benjamin, <i>Libro de los pasajes,</i> p. 225.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup>&nbsp;Walter Benjamin, <i>Libro de los pasajes,</i> p. 229.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup>&nbsp;"Everything is illuminated" (2005), dirigida por Liev Schreiber y basada en la novela de Jonathan Safran Foer del mismo nombre.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup>&nbsp;"Les glaneurs et la glaneuse" (2000) de Agn&egrave;s Varda.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup>&nbsp;Agradezco a Tatiana Bubnova sus valiosas precisiones al respecto.</font></p>         <p align="justify"> <font face="verdana" size="2"><sup>15</sup>&nbsp;"Bo&icirc;tes &agrave; biscuits dat&eacute;es contenant des petits objets de Christian Boltanski", vista de la instalaci&oacute;n de la exhibici&oacute;n "Local I", Galerie Daniel Templon, Par&iacute;s, 1970. Agradezco a Laura Pomerantz el dato y las im&aacute;genes.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup>&nbsp;Walter Benjamin, "Desemapacando mi biblioteca: una charla sobre los coleccionistas de libros", en Claudia Kerik (ed.), <i>En torno a Walter Benjamin,</i> M&eacute;xico, UAM, 1993, p. 21.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup>&nbsp;Walter Benjamin, <i>Libro de los pasajes,</i> p. 223.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup>&nbsp;Stephan Zweig, <i>Balzac,</i> cap&iacute;tulo "Balzac, el coleccionista", trad. A. Gregori, Buenos Aires, Editorial Jackson de Ediciones Selectas, l948, p. 365.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup>&nbsp;<i>Ibid.,</i> p. 37l.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup>&nbsp;Walter Benjamin, <i>Libro de los pasajes,</i> p. 221.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup>&nbsp;Y que el Lev&iacute;tico, y luego la ley, ordena dejar para "el pobre, el extranjero, el hu&eacute;rfano y la viuda".</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup>&nbsp;Walter Benjamin, "Desempacando mi biblioteca:...", pp. 15 y 18.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup>&nbsp;"Porque, &iquest;qu&eacute; otra cosa es esta colecci&oacute;n sino un desorden al que se ha adaptado el h&aacute;bito a tal grado que parece orden?", Benjamin, "Desempacando mi biblioteca: una charla sobre los coleccionistas de libros", en Claudia Kerik (ed.), <i>En torno a Walter Benjamin,</i> M&eacute;xico, UAM, 1993.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup>&nbsp;"Porque dentro de &eacute;l hay esp&iacute;ritus, o por lo menos peque&ntilde;os genios, que se han encargado de que, para &eacute;l &#45;me refiero a un verdadero coleccionista, a un coleccionista como debe ser&#45; la propiedad sea la relaci&oacute;n m&aacute;s &iacute;ntima que se pueda tener con los objetos. No es que cobren vida en &eacute;l; es &eacute;l quien vive en ellos" <i>(Ibid.,</i> p. 22).</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup>&nbsp;Walter Benjamin, "Eduard Fuchs, collectionneur et historien", <i>OC, III,</i> Paris. Gallimard, 2000, p. 193.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup>&nbsp;Franz Kafka, <i>Aforismos de Z&uuml;rau,</i> M&eacute;xico, Sexto Piso, 2004, p. 3.</font></p>         <p align="justify">&nbsp;</p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre la autora</b></font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Silvana Rabinovich</b>. Doctora en Filosof&iacute;a por la Facultad de Filosof&iacute;a y Letras de la UNAM,  investigadora de tiempo completo en el Centro de Po&eacute;tica del Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas, UNAM. Es responsable del taller "&Eacute;tica y literatura" autora de art&iacute;culos varios y del libro <i>La huella en el palimpsesto. Lecturas de Levinas </i>(M&eacute;xico, UACM, 2005, traducido al franc&eacute;s <i>La trace dans le palimpseste. Lectures de Levinas</i>, Paris, L'Harmattan, 2003)<i>.</i> Es traductora del franc&eacute;s de los siguientes autores: E. Levinas, H. Cixous, E. Traverso, I. Wohlfarth y M. Leibovici. Traductora del hebreo de textos de Martin Buber y de Sigal Nagar&#150;Ron.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Benjamin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Tesis de filosofía de la historia]]></article-title>
<source><![CDATA[Angelus Novus]]></source>
<year>1971</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edhasa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Benjamin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dirección única]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alfaguara]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Benjamin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Desempacando mi biblioteca: una charla sobre los coleccionistas de libros]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Kerik]]></surname>
<given-names><![CDATA[Claudia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[En torno a Walter Benjamin]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Benjamin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Iluminaciones IV]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Taurus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Benjamin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Eduard Fuchs, collectionneur et historien]]></article-title>
<source><![CDATA[OC, III]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gallimard]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Benjamin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Problèmes de la sociologie du langage]]></article-title>
<source><![CDATA[OC, III]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gallimard]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Benjamin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Libro de los pasajes]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Akal]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jousse]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marcel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Anthropologie du geste]]></source>
<year>1974</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gallimard]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kafka]]></surname>
<given-names><![CDATA[Franz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Aforismos de Zürau]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sexto Piso]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Miguel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Raimundo de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nuevo diccionario latino-español etimológico]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Visor Libros]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zweig]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stephan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Balzac]]></article-title>
<source><![CDATA[Balzac, el coleccionista]]></source>
<year>1948</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Jackson de Ediciones Selectas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
