<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-3082</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Acta poética]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Acta poét]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-3082</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-30822006000100009</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Poesía y patria en Variaciones sobre tema mexicano de Luis Cernuda]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Karageorgou]]></surname>
<given-names><![CDATA[Christina]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Vanderbilt University  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Nashville Tennessee]]></addr-line>
<country>Estados Unidos de América</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>05</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>05</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<volume>27</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>169</fpage>
<lpage>186</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-30822006000100009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-30822006000100009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-30822006000100009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Reflexiones sobre la voz lírica en la poesía, que giran en torno a los conceptos del espacio (exilio y patria), deseo y escritura, y de la oposición identidad/alteridad, lo propio/lo ajeno, en la obra del poeta andaluz mencionada en el título. "Cernuda plasma aquí una nueva ética de lo homogéneo, despojando al yo peninsular de su pasado imperial, al poeta, de su agencia mesiánica, al amante, de su esperanza de poseer el mundo".]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[In this article about the Cernuda's poem in prose mentioned in the title, some reflexions about the lyrical voice in poetry are made regarding concepts of space (exile and fatherland), desire and writing, and the opposition identity/otherness. "Cernuda gives expression here to a new ethics of the homogeneous, divesting the peninsular self of its imperial past; divesting the poet of his messianic agency, and the lover, of his hope to possess the world", writes the author.]]></p></abstract>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p> 	    <p align="center"><font face="verdana" size="4">&nbsp;</font></p> 	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Poes&iacute;a y patria en <i>Variaciones sobre tema mexicano</i> de Luis Cernuda</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Christina Karageorgou</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Vanderbilt University.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Reflexiones sobre la voz l&iacute;rica en la poes&iacute;a, que giran en torno a los conceptos del espacio (exilio y patria), deseo y escritura, y de la oposici&oacute;n identidad/alteridad, lo propio/lo ajeno, en la obra del poeta andaluz mencionada en el t&iacute;tulo. "Cernuda plasma aqu&iacute; una nueva &eacute;tica de lo homog&eacute;neo, despojando al yo peninsular de su pasado imperial, al poeta, de su agencia mesi&aacute;nica, al amante, de su esperanza de poseer el mundo".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">In this article about the Cernuda's poem in prose mentioned in the title, some reflexions about the lyrical voice in poetry are made regarding concepts of space (exile and fatherland), desire and writing, and the opposition identity/otherness. "Cernuda gives expression here to a new ethics of the homogeneous, divesting the peninsular self of its imperial past; divesting the poet of his messianic agency, and the lover, of his hope to possess the world", writes the author.</font> </p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> 	    <p align="right"><font face="verdana" size="2">Para entrar en la historia hay que dejar de ser uno mismo     <br>     Mija&iacute;l M. Bajt&iacute;n, <i>Est&eacute;tica de la creaci&oacute;n verbal.</i></font></p> 	    <p align="right">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La relaci&oacute;n entre autor y personaje en la l&iacute;rica es la de dos entidades en interacci&oacute;n y di&aacute;logo interior. Discernir d&oacute;nde empieza una y d&oacute;nde termina la otra identidad discursiva se vuelve arduo por la falta de dimensi&oacute;n espacial del h&eacute;roe, la carencia de trama y el desvanecimiento de los rasgos caracter&iacute;sticos del personaje l&iacute;rico (Bajt&iacute;n 1985, 152). Por el contrario, la frontera geogr&aacute;fica y emocional que separa exilio y patria parece m&aacute;s despejada, aunque no m&aacute;s serena. Tanto entre el yo del autor contemplador y el del h&eacute;roe l&iacute;rico como entre patria y exilio surge la noci&oacute;n de frontera, sobre la cual se mover&aacute; mi trabajo hacia una configuraci&oacute;n de las voces que atraviesan el espacio de <i>Variaciones sobre tema mexicano.</i><sup><a href="#nota">1</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A finales de 1952, Luis Cernuda publica este libro de poemas en prosa, g&eacute;nero que ha ejercido en <i>Ocnos</i> tres a&ntilde;os atr&aacute;s. En este diario de viaje l&iacute;rico por M&eacute;xico, Cernuda orquesta varias voces &#45;un "nosotros", un "t&uacute;" y un "yo"&#45; por medio de las cuales representa una experiencia de conocimiento y cambio. La caracterizaci&oacute;n confusa de los hablantes al lado de la sobredefinici&oacute;n del paisaje, por una parte, pone en tela de juicio la clasificaci&oacute;n gen&eacute;rica del libro, mientras, por la otra, explica la tendencia cr&iacute;tica de confundir a Luis Cernuda con el poeta dentro del libro, y a M&eacute;xico con sus variaciones po&eacute;ticas.<sup><a href="#nota">2</a></sup> Si bien en el libro se crea el efecto de una descripci&oacute;n de paisajes, monumentos, personas, la apropiaci&oacute;n emotiva de estos islotes mim&eacute;ticos da el tono de indagaci&oacute;n reflexiva propia de la l&iacute;rica. Las razones de una interpretaci&oacute;n autobiogr&aacute;fica afloran en y alrededor del texto, como tambi&eacute;n proliferan los detalles que reflejan la geograf&iacute;a y la antropolog&iacute;a cultural mexicana sobre el mapa l&iacute;rico que Cernuda traza. Y, sin embargo, nada menos estable que la cartograf&iacute;a de un yo cercado por sus dobles deseados, y una tierra que, de encontrarse sumergida en la memoria del colonialismo, se erige en una nueva patria. Yo y otro, patria y exilio, espect&aacute;culo geogr&aacute;fico y trazo interior, se traslapan por medio de una serie de territorios y desplazamientos que, en vez de aclarar la identidad del hablante y su relaci&oacute;n con el espacio, desdibujan y confunden ambas.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La lectura es otra l&iacute;nea, otro conf&iacute;n en el que se tocan voces y espacios hacia la intelecci&oacute;n. Pierrette Malcuzynski escribi&oacute; en 1991: "Comprender un texto significa aprehenderlo en la intersecci&oacute;n del intercambio dial&oacute;gico. Es decir, en el entrecruce mismo de la instancia cr&iacute;tica, semi&oacute;tica. En esta intersecci&oacute;n encontramos la producci&oacute;n del sentido" (1991, 161). Para el caso del libro cernudiano lo anterior significa que los sentidos emanar&aacute;n desde el l&iacute;mite que separa ser y territorio, el umbral donde la palabra personal se vuelve parte de la lengua nacional, y la frontera sobre la que colindan pero tambi&eacute;n se enfrentan amor e historia, cuerpo del deseo y cuerpo ajeno. Desde la perspectiva de la recepci&oacute;n, algunos de los sentidos del libro se presentar&aacute;n al cr&iacute;tico &#45;es decir, cruzar&aacute;n la frontera del silencio hacia la voz ventr&iacute;locua de la interpretaci&oacute;n&#45; como una red din&aacute;mica de viaje y discurso. El sentido, entonces, aparece en <i>Variaciones sobre tema mexicano</i> como un sitio sem&aacute;ntico, compartido entre instancias que lejos de clausurarlo y completarlo, lo abren a nuevas definiciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El prop&oacute;sito de mi trabajo es plantear el problema espacial que acompa&ntilde;a toda literatura de exilio en cuanto cruce de problem&aacute;ticas sobre el yo y el espacio, el ser y el estar. <i>Variaciones sobre tema mexicano</i> gira alrededor de un planteamiento triple de identidad/alteridad. Un observador andaluz se enfrenta con el mundo mexicano, y relata sus esfuerzos fallidos de aprehensi&oacute;n sensorial de este espacio en cuanto alteridad radical. Por su parte, el sujeto contemplador es un ente escindido en diferentes personas gramaticales singulares y tambi&eacute;n colectivas. Se sit&uacute;a y mueve frente a la realidad como extranjero, turista, amante, hasta que su extra&ntilde;eza circunstancial llega a volverse existencial. En una primera instancia el yo se desdobla frente al mundo mexicano. Enseguida, identidad y alteridad se tematizan en el enfrentamiento del mundo hisp&aacute;nico con el mundo saj&oacute;n, y en esta fase tanto el yo como el otro se refractan. La comparaci&oacute;n entre los dos exilios sufridos "el saj&oacute;n y el mexicano" refuerza el lazo entre Espa&ntilde;a y su excolonia. Pero la escisi&oacute;n m&aacute;s profunda de la identidad se cristaliza en el (des)encuentro entre el t&uacute;&#45;poeta y su amante. La interacci&oacute;n entre estas entidades define tambi&eacute;n la frontera territorial del M&eacute;xico cernudiano, l&iacute;nea paralela a la que separa al amante del amado, el deseo de la posesi&oacute;n, y finalmente el amor, en cuanto patria, de la poes&iacute;a, en tanto exilio o al rev&eacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La excolonia tiene para el viajero&#45;poeta matices ex&oacute;ticos. Es la base para una remembranza que culmina en el encuentro con un olvido interiorizado y culposo. Y es que, seg&uacute;n el peregrino, M&eacute;xico ha sido borrado de las letras peninsulares. En un intento de enmendar la injusticia, el yo despose&iacute;do de patria se entrega a la actualidad del mundo ajeno para ser y estar. Adem&aacute;s de se&ntilde;alar la calidad del acercamiento entre el yo y el otro &#45;a tiempos prejuicioso, hostil, soberbio, incomprensivo, pero tambi&eacute;n amoroso&#45; se debe destacar que lo mexicano en el libro de Cernuda es fundacional para la autoobjetivaci&oacute;n del yo l&iacute;rico. En este proceso de b&uacute;squeda, la identidad deja de representar l&iacute;mites excluyentes y fronteras de separaci&oacute;n, en la misma medida en que M&eacute;xico deja de ser tierra del exilio a pesar de no ser una patria leg&iacute;tima. Y si bien al principio la proliferaci&oacute;n de voces est&aacute; en relaci&oacute;n irreductible con el espacio inestable del exilio y su precariedad significativa, estar en M&eacute;xico resulta, a la postre, sin&oacute;nimo de entrar en un estado de gracia inesperado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si en general el exilio se caracteriza por convertir el espacio en lugar transitorio a consecuencia de una p&eacute;rdida violenta, M&eacute;xico ser&aacute; un camino de regreso a la unidad. El yo po&eacute;tico se encuentra ah&iacute; ante una libertad m&uacute;ltiple y delirante: ideol&oacute;gica, literaria, y sobre todo amorosa.<sup><a href="#nota">3</a></sup> Al contrario del exilio en el que "&#91;...&#93; you cannot take for granted the luxury of long residence, habitual environment, native idiom, and you must somewhat compensate for these things" (Said 2000, XV), lo que M&eacute;xico promete es la circunstancia propicia para regresar a un estado anterior a la cat&aacute;strofe, en el que ser y pertenecer no estaban en contradicci&oacute;n. En esta actitud esperanzada que expresa el yo l&iacute;rico, la cr&iacute;tica ha visto al hombre enamorado, doble del poeta biogr&aacute;fico: "Al proyectarse sobre el mundo mexicano &#91;dice james Valender&#93; lo que hace Cernuda, en realidad, es buscar su propia identidad moral".<sup><a href="#nota">4</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los cr&iacute;ticos del poeta sevillano, Jaime Gil de Biedma reconoce la diferencia entre sujeto l&iacute;rico y poeta real: "La voz que habla en un poema, aunque sea la del poeta, no es nunca una voz real, es s&oacute;lo una voz posible, no siempre imaginaria, pero siempre imaginada. La voz po&eacute;tica es precisamente eso, impersonaci&oacute;n, personaje" (Gil 1980, 341). Sin embargo, en "Luis Cernuda y la expresi&oacute;n po&eacute;tica en prosa", Biedma ve que la expresi&oacute;n art&iacute;stica se origina y se mantiene atada al poeta&#45;sujeto real. Respecto de la felicidad amorosa que se trasluce en <i>Variaciones sobre tema mexicano</i> el poeta barcelon&eacute;s afirma: "Quiz&aacute;s gracias a ella &#91;es decir la felicidad que Cernuda experiment&oacute; en M&eacute;xico, sentimiento relacionado con el enamoramiento del poeta&#93;, son estas p&aacute;ginas en que su particular persona mejor se reconoce tras el mito de la persona po&eacute;tica, del personaje..." (Gil 1980, 329).<sup><a href="#nota">5</a></sup> Desde <i>Historial de un libro,</i> sin embargo, sabemos que entre el yo que vive y el poeta hay para Cernuda una relaci&oacute;n de rivalidad y mutua exclusi&oacute;n (1993, 621), y de ah&iacute; las contradicciones que emanan del libro tanto para el poeta como para sus lectores <i>(ibidem).</i> Estas tensiones internas corresponden a un ser que corre en dos cauces &#45;memoria y actualidad&#45;, y desemboca en dos finalidades distintas &#45;poes&iacute;a y deseo&#45;. Desmintiendo las expectativas de soluci&oacute;n f&aacute;cil a las dicotom&iacute;as anteriores, sin embargo, en <i>Variaciones sobre tema mexicano</i> ni los jirones del ser entran en competencia entre s&iacute; ni los territorios en los que los desencuentros <i>toman lugar</i> son de bordes fijos. Si bien no se trata de una feliz reconciliaci&oacute;n de los rivales, la b&uacute;squeda del poeta lleva a una epifan&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Son varios los elementos que abogar&iacute;an por una lectura biogr&aacute;fica del libro cernudiano: el g&eacute;nero a caballo entre lirismo y prosa; el exilio concebido como re&#45;encuentro con lo m&aacute;s &iacute;ntimo &#45;la lengua de la poes&iacute;a&#45;, y el regreso al deseo. Sin embargo, el intencionado juego de las diferentes <i>personae</i> que Cernuda usa, atrae la atenci&oacute;n sobre los espacios lim&iacute;trofes donde se genera el sentido por la hibridaci&oacute;n entre materiales l&iacute;ricos y mim&eacute;ticos, y a partir de restituciones personales e hist&oacute;ricas. Espa&ntilde;a se define en t&eacute;rminos de religi&oacute;n, &eacute;tica, intimidad (40), mientras M&eacute;xico se presenta en forma doble: primero, en relaci&oacute;n con el norte saj&oacute;n, y, luego, respecto de sus habitantes. Entre ellos destaca el amante y la penumbra en la que se convierte fuera de la intimidad. En el territorio amado del otro el t&uacute; se siente devuelto a la patria:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En un abrazo sentiste tu ser fundirse con aquella tierra; a trav&eacute;s de un terso cuerpo oscuro, oscuro como la penumbra, terso como fruto, alcanzaste la uni&oacute;n con aquella tierra que lo hab&iacute;a creado. Y podr&aacute;s olvidarlo todo, todo menos ese contacto de la mano sobre un cuerpo, memoria donde parece latir, secreto y profundo, el pulso mismo de la vida (60&#45;61).</font>	</p> </blockquote> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Memoria y vivencia, exilio y patria, yo y el otro, se juntan en la caricia, en la transformaci&oacute;n radical e &iacute;ntima de la memoria t&aacute;ctil. La caricia borra las fronteras de la identidad nacional para que el yo resida en el t&uacute;. La territorialidad apropiada del cuerpo amado y la entrega del cuerpo propio alivian el dolor del exilio. Adem&aacute;s, el milagro operado por el deseo se asemeja al de la escritura, mediante la cual el lector llega hasta el "pulso mismo de la vida".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"El tema" (23&#45;24), primer poema del libro, crea el pa&iacute;s americano como algo recuperable a pesar del desinter&eacute;s espa&ntilde;ol: "Ni Larra, ni Gald&oacute;s, quienes, aunque tan diferentes, ten&iacute;an una conciencia igualmente clara, se preocuparon nunca por estas otras tierras de <i>raigambre espa&ntilde;ola"</i> (23, el subrayado m&iacute;o). A pesar de estar ya en M&eacute;xico, la voz l&iacute;rica depende de la cultura patria para reconocer su entorno. Con esto se aclara que el significado de la tierra americana se semeja a una b&uacute;squeda desde la condici&oacute;n del exilio. El <i>incipit</i> es de duda, y culpabilidad hist&oacute;rica. Pero con la intervenci&oacute;n de la <i>raigambre espa&ntilde;ola,</i> el reproche se dirige m&aacute;s a la despreocupaci&oacute;n por lo propio que al desinter&eacute;s por lo ajeno. Es decir, siendo Am&eacute;rica parte de "lo espa&ntilde;ol", los espa&ntilde;oles ignoraron este miembro de su cuerpo nacional, "algo que hist&oacute;ricamente hab&iacute;a sido parte de nuestra vida" (23). Se achaca a Larra la indiferencia y el egocentrismo geogr&aacute;fico&#45;nacional, a Gald&oacute;s la mezquindad intencional. Hay aqu&iacute; un lamento mesurado por la falta de una conciencia compartida. Pero tambi&eacute;n la voz l&iacute;rica prepara el camino que la apartar&aacute; de su lugar de origen y su conciencia colonial rumbo a la exploraci&oacute;n de la otredad.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al principio del libro el poeta se acerca al M&eacute;xico olvidado por los peninsulares como a una otredad que exige ante todo un contacto cognitivo. El t&uacute;&#45;poeta tendr&aacute; que transubstanciar el vac&iacute;o de la memoria colonial en amor por la tierra del exilio. El "nosotros" que lleva la voz cantante es hist&oacute;rico y actual, expl&iacute;cito por su visi&oacute;n panor&aacute;mica e impl&iacute;cito por su ubicaci&oacute;n en el tiempo del acto l&iacute;rico. Por su parte, el poeta, que ocupa el lugar del t&uacute;, cede su enunciaci&oacute;n, doblemente exiliado tanto de su patria y como del centro discursivo. Entre el nosotros y el poeta hay un espejismo antag&oacute;nico: la herencia de aquel nosotros, que en su arrogancia imperial se olvid&oacute; de la colonia, es de la misma &iacute;ndole abyecta que lleva al t&uacute; a su exilio mexicano.<sup><a href="#nota">6</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"La lengua", siendo la primera variaci&oacute;n sobre el tema, marca con su tem&aacute;tica la autorreflexividad casi l&uacute;dica del libro. El que cruza la frontera desde los Estados Unidos no escapa del exilio ya que &eacute;ste termina s&oacute;lo donde la patria empieza. Lo que s&iacute; encuentra el sujeto en fuga es una lengua id&eacute;ntica. La palabra, en tanto espacio compartido, resulta a la vez consuelo y raz&oacute;n para el extra&ntilde;amiento del yo, siendo la viva muestra de una herencia escindida dolorosamente. La organizaci&oacute;n dual del poema es m&uacute;ltiple: interior/exterior, lengua/ palabra&#45;po&eacute;tica, lengua&#45;propia/lengua&#45;ajena, pa&iacute;s&#45;propio/pa&iacute;s&#45;ajeno, yo&#45;colectivo/t&uacute;, nosotros/ellos. El poeta exiliado, encarnado en el t&uacute;, es interrogado por un nosotros que divide el mundo en espacios propios y ajenos, lo mismo que el hombre letrado separa poetas de guerreros, y el espa&ntilde;ol se aleja de lo extranjero. Exactamente como se dice en su inicio, el poema se desarrolla "Tras de cruzada la frontera..." (27); franqueando espacios que parec&iacute;an estancos. Por lo pronto, las fronteras marcan el movimiento de un solo sentido hacia un valor absoluto: conforme el poema avanza, la lengua espa&ntilde;ola alcanza sublimaci&oacute;n universal, se vuelve indicio de expansi&oacute;n, de l&iacute;rica se torna epopeya. No obstante, en esta frontera parad&oacute;jica muere la voz del imperio, resuena la palabra de bienvenida al expatriado, y nace del "t&uacute;" interpelado un "yo": "Sent&iacute; c&oacute;mo sin interrupci&oacute;n continuaba mi vida &#91;...&#93;" (27). En un ambiente benigno florece la seguridad de ser, la vuelta a la identidad, se suple la carest&iacute;a de la patria y se enmienda el desprendimiento doloroso del exilio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En esta variaci&oacute;n se puede ver una estrategia que rige la mayor&iacute;a de los poemas: el enfrentamiento t&aacute;cito entre el nosotros y el t&uacute;. El primero gu&iacute;a, mientras el segundo, en la mayor&iacute;a de los casos, calla. La voz predominante orienta a la otra rendida. En "Miravalle", le ense&ntilde;a la dignidad del reposo mexicano (29). En "M&uacute;sicos r&uacute;sticos", le explica el secreto arm&oacute;nico de habla y hablante (30). El t&uacute; es dirigido hacia la realidad por la interpretaci&oacute;n del nosotros, filtro que moldea la percepci&oacute;n e impide el asombro. El poema "Lo nuestro" termina con una apelaci&oacute;n: "Oh gente m&iacute;a, m&iacute;a con toda su pobreza y su desolaci&oacute;n, tan viva, tan entra&ntilde;ablemente viva" (31). En estos momentos de radical empat&iacute;a, la polarizaci&oacute;n entre el t&uacute; y el nosotros cede a la expresi&oacute;n aut&oacute;noma de un yo, a la poes&iacute;a que se escribe a pesar del nosotros y sus intervenciones correctivas.<sup><a href="#nota">7</a></sup> En "Pueblo", el nosotros revela a la vez que recrimina la flaqueza del poeta frente al deseo: "En ti, cuando el cuerpo, lo tit&aacute;nico, habla, tu esp&iacute;ritu, lo dionisiaco, si no otorga, lo m&aacute;s que puede hacer es callar" (38). Sin embargo, una nota de conciencia reivindica otra manera de escribir poes&iacute;a: "Verdad es que la poes&iacute;a tambi&eacute;n se escribe con el cuerpo" (38). Es esta poes&iacute;a de uni&oacute;n entre el yo y el amado, el pueblo y el poeta, a la que el t&uacute; aspira.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El deseo de unidad atraviesa el libro de varias maneras. Por ejemplo, si la comparaci&oacute;n del mercado mexicano con el "lienzo de alg&uacute;n pintor sevillano cl&aacute;sico" (54) ofrece una visi&oacute;n nost&aacute;lgica del sujeto poscolonial, el t&uacute;&#45;poeta hace que su <i>persona</i> se diluya sutilmente en diversos planos de ser y estar dentro del cuadro:</font>	</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sinti&eacute;ndote intruso, y nost&aacute;lgico de abandonar tan pronto el lugar, te dirigiste con una pregunta a una de aquellas figuras. Mas era un pretexto para entrar, para quedarte sutilmente en el cuadro con ella. Lo mismo que el <i>personaje ausente,</i> que s&oacute;lo est&aacute; en el lienzo, <i>esfumado y circunstancial,</i> al fondo de &eacute;l, <i>en un espejo,</i> as&iacute; quedaste t&uacute; all&iacute;, actor elusivo y testigo invisible, <i>reflejado en unos ojos</i> (54&#45;55; el subrayado es m&iacute;o).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Inc&oacute;modo por la diferencia que lo mantiene a distancia, el t&uacute; no se identifica con quien habita el paisaje del pintor sevillano ni con los personajes del mercado mexicano antepuesto, sino que se refugia en el lugar h&iacute;brido del poema, transform&aacute;ndose en ausencia. Seg&uacute;n J. T. W. Mitchell, una de las caracter&iacute;sticas de la pintura paisajista decimon&oacute;nica que representa las colonias es europeizar estos territorios, naturalizando la presencia imperial en ellos y el despojo de los abor&iacute;genes de sus tierras. Una vez perdidas estas colonias, en su lugar queda la nostalgia, rasgo que permanece activo en el paisaje como huella de la historia colonial: "Like imperialism itself, landascape is an object of nostalgia in a postcolonial and postmodern era, reflecting a time when metropolitan cultures could imagine their destiny in an unbounded 'prospect' of endless appropriation and conquest" (Mitchell &#91;ed.&#93; 1994, 20). Perderse en el cuadro de la memoria sevillana sobrepuesta a la actualidad mexicana es para el t&uacute; pertenecer a lo espectral, al espacio fronterizo entre el arte y la vida, la pintura y la poes&iacute;a, el presente y el pasado; es una manera simb&oacute;lica de exorcizar la violencia de la historia patria, de invertir el proceso de colonizaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro modo de unirse con el entorno es aprehenderlo como realidad extra&ntilde;a, a la vez que entra&ntilde;able: "Por el agua" y "La acera" se crean as&iacute;. Encontrar la belleza natural en el "decaimiento inminente" (32), ver la muerte "como parte de la vida, o la vida, m&aacute;s certeramente quiz&aacute;, como parte indistinta de ella" (33), son descubrimientos de la observaci&oacute;n emp&aacute;tica. Si bien es cierto que todo conocimiento implica una cierta forma de apropiaci&oacute;n del mundo, en el caso de muchos de los poemas de <i>Variaciones sobre tema mexicano,</i> la apropiaci&oacute;n necesaria se vuelve expropiaci&oacute;n de lo particular ajeno. Pero esto no sucede en "Por el agua" y "La acera". La simpat&iacute;a hacia la decadencia y la abolici&oacute;n de lo grandilocuente frente al deterioro de las formas son los elementos clave para el tono de ambos poemas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En "Mercaderes de flores" el encuentro entre el t&uacute; y el mundo mexicano toma la forma de un intento truncado de entender. La imagen se traslada, finalmente, al plano de la evaluaci&oacute;n &eacute;tico&#45;est&eacute;tica. Entre la culpa y la incomprensi&oacute;n s&oacute;lo se puede apelar a lo visual y a la autoridad b&iacute;blica, respald&aacute;ndose y dando un nuevo giro a la sentencia: "Que la hermosura alimenta, y <i>sin ella, como sin pan,</i> tambi&eacute;n puede acabarse el hombre" (34, el subrayado es m&iacute;o). La hermosura est&aacute; en "Los ojos y la voz" de la gente mexicana (47&#45;48), pero el lector nunca sabe lo que estos ojos ven ni lo que las voces dicen.<sup><a href="#nota">8</a></sup> Una distancia infranqueable separa al t&uacute; del mundo que tanto alaba. Pero si el mexicano est&aacute; desprovisto de agencia, el espa&ntilde;ol es lamentable en su incomprensi&oacute;n, incapaz de conocer otra manera de existir que no sea la de "Propiedades" (56&#45;57). El autosarcasmo de Cernuda es penetrante y estridente. Choco, el amante de Albanio, vive en la desposesi&oacute;n total, su naturaleza es una inc&oacute;gnita, se trata de una entidad fronteriza tambi&eacute;n, algo entre sibila y animal faldero. Ni siquiera se sabe por qu&eacute; Choco acepta el dinero que Albanio le da: &iquest;por vicio o por virtud? Su gesto es ilegible, accidental, y s&oacute;lo la contingencia lo vuelve parte del ambiente, una presencia casi familiar: "Entonces Choco estornud&oacute;. Hab&iacute;an olvidado que estaba presente" (56).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En "Propiedades" hay un di&aacute;logo sobre el dominio que ejercen las posesiones materiales en el hombre. El conflicto surge no como cr&iacute;tica al capitalismo occidental, despedazado por la mordacidad cernudiana, sino como intuici&oacute;n de la imposibilidad de poseer al ser amado. Frente a las preguntas grandilocuentes de Albanio sobre la fascinaci&oacute;n hiriente que ejercen las propiedades, el mercadeo de las cosas inanimadas, se erige intraducible el silencio del amante adolescente: "Choco, su faz quieta, su cuerpo inm&oacute;vil, como idolillo oscuro, &iquest;escuchaba a Albanio? Ni &eacute;ste lo sab&iacute;a, ni acaso el propio Choco" (57). Albanio es portador de una desolaci&oacute;n interior que nace de la necesidad de no enga&ntilde;arse, y se topa con el dolor m&aacute;ximo en la duda sobre el sentir del amante. Por eso afirma vehemente: "Quiero no equivocarme ah&iacute; tambi&eacute;n; quiero no equivocarme ah&iacute;, al menos" (57). Al despojar a Choco de voz, se apaga la posibilidad de contradicci&oacute;n que Albanio ahuyenta, pero a la vez el adolescente se vuelve un enigma, una conjetura; encarna la otredad amenazante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El amante es entonces otro territorio en el que se transita bajo el acoso de la extra&ntilde;eza. &Eacute;ste no s&oacute;lo por ser otro, sino por ser objeto del deseo es "penumbra en la penumbra de la habitaci&oacute;n", "sombra" (51), respuesta no intencional a la ternura del t&uacute;. El refugio, ante esta amenaza es la poes&iacute;a, la palabra creadora. Pero la oposici&oacute;n entre espiritualidad y animalidad, literatura y deseo, palabras y materia tangible, emoci&oacute;n letrada y sentimiento contingente, no se reconoce por el t&uacute;. Como de costumbre el nosotros explica, exp&iacute;a, reconcilia: el exilio del amor da pie a la creaci&oacute;n po&eacute;tica. Esta primera incompatibilidad lleva al reconocimiento de otra: el poema surge del silencio del amante, espacio del que tambi&eacute;n brota el deseo. La dolorosa dualidad del poema "D&uacute;o" (51) encuentra alivio temporal en el solipsismo del poeta. Sin embargo, de ah&iacute; surge un yo que recita versos &#45;se va al exilio de la palabra&#45; en su incapacidad de anclarse en el amor &#45;la patria del cuerpo amado&#45;. El texto cobra la forma de una carencia:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Literatura? &iquest;Aqu&iacute;? Avergonzado de tu memoria, impertinente en este trance de animalidad pura, quieres desechar, olvidar los versos. Sin pensar que en ti los hab&iacute;a hecho nacer, grito de ser humano y de su af&aacute;n id&eacute;ntico, el mismo impulso que los creara desde la entra&ntilde;a de su autor an&oacute;nimo, como t&uacute;, separado largos, interminables d&iacute;as, durante el invierno, de un cuerpo como &eacute;ste que acaricias y besas, del abrazo oscuro y c&aacute;lido de otra misma sombra deseada (51).</font></p> </blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Consangu&iacute;neos pero mutuamente excluyentes, el amor y la poes&iacute;a corresponden a aquel deseo por la patria que el exilio satisface.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La esfinge de la otredad se ejemplifica en el t&uacute;. La inercia con la que esta instancia silenciosa acepta la imposici&oacute;n est&eacute;tica y discursiva del nosotros tiene su correlato ideol&oacute;gico y est&eacute;tico. La dualidad discursiva &#8212;con todas sus m&aacute;scaras gramaticales o psicol&oacute;gicas&#8212; es un intento de crear visualmente dos polos focales, a trav&eacute;s de los cuales sea posible ver el encuentro del yo&#45;desdoblado con el otro. Privilegiar el nosotros frente al t&uacute; crea en el interior del texto una tensi&oacute;n que permite desentra&ntilde;ar la dificultad de aprehensi&oacute;n monol&iacute;tica del mundo de la vida. La hostilidad, la iron&iacute;a, la acusaci&oacute;n, el argumento en contra de uno mismo, encuentran en el desdoblamiento un espacio f&eacute;rtil de escenificaci&oacute;n. M&eacute;xico, escenograf&iacute;a de lo ajeno, enfrenta algunas partes de yo, mientras que otras las seduce. As&iacute;, provoca escisi&oacute;n, rebeld&iacute;a, incomprensi&oacute;n. Sin embargo, M&eacute;xico tampoco podr&iacute;a ser objeto de una sola interpretaci&oacute;n. El indio, la arquitectura, la muerte, los paisajes, se ofrecen a la observaci&oacute;n y, para ser objeto de ella, se proyectan sobre el horizonte del ser. Esto ayuda a esquivar la inserci&oacute;n irreflexiva y anodina del exiliado en un entorno ajeno, y desencadena la riqueza peligrosa de la interpretaci&oacute;n.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Delineando la frontera inestable y resbaladiza entre lo dado &#45;imagen de lo espa&ntilde;ol&#45;andaluz, codificada como historia personal y nacional, bagaje cultural y peso idiosincr&aacute;sico&#45; y lo creado &#45;el mundo mexicano en una visi&oacute;n interiorizada por el conflicto entre amor y poes&iacute;a&#45;, el yo l&iacute;rico transita inseguro sobre l&iacute;mites, desdobl&aacute;ndose proteicamente. Al final, queda un desencuentro intencionado e intenso, desplegado discursivamente entre el placer y el dolor, lo gratificante y lo lastimero, lo exaltado y lo llor&oacute;n, el acercamiento y el rechazo, la impresi&oacute;n caprichosa y su poetizaci&oacute;n. La presencia del nosotros y del t&uacute;, de los diversos otros hablantes, del silencio en el que se hunden los que sufren de cualquier imposici&oacute;n hist&oacute;rica, amorosa o po&eacute;tica, son instancias del ser, territorios del deseo, refugios para sentimientos a la deriva, para exiliados que buscan pa&iacute;s, sujetos que reclaman su voz, como el t&uacute; en <i>Variaciones sobre tema mexicano.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En su libro, Luis Cernuda pasa de ser el heredero de la colonia a ser el hu&eacute;rfano del imperio, y en este sentido sufre toda la violencia de los despose&iacute;dos de patria e identidad. En palabras de Edward Said, "The historical experience of imperialism for the imperialized entailed subservience and exclusion; therefore the historical experience of nationalist resistance and decolonization was designed for liberation and inclusion" (2000, XXVIII). Pues, en tanto afirmaci&oacute;n de liberar e incluir, el libro de Cernuda, precisamente por la objetivaci&oacute;n de sus prejuicios, es ante todo una protesta contra el pasado colonial, sus odios, sus cat&aacute;strofes, su pretensi&oacute;n de unidad opresora, su herida profunda en el alma y el cuerpo del poeta y su entorno humano. Formar parte de la cultura colonizadora entra en relaci&oacute;n dial&eacute;ctica con la identidad de exiliado, as&iacute; como vivir y amar se definen por su contraparte: la poes&iacute;a. No obstante, la palabra remueve la memoria, posibilita la uni&oacute;n de regiones enemigas o perdidas en la historia. La poes&iacute;a llega as&iacute; a habitar su exilio amoroso. Tanto por medio del amor como por el ejercicio po&eacute;tico, el ap&aacute;trida busca residir en la otredad. El libro se escribe sobre esta contradicci&oacute;n irreconciliable. Pero Cernuda plasma aqu&iacute; una nueva &eacute;tica de lo homog&eacute;neo, despojando al yo peninsular de su pasado imperial, al poeta, de su agencia mesi&aacute;nica, al amante, de su esperanza de poseer al amado.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bajt&iacute;n, Mija&iacute;l M., <i>Est&eacute;tica de la creaci&oacute;n verbal,</i> trad. Tatiana Bubnova, M&eacute;xico, Siglo XXI, 2<sup>a</sup> edici&oacute;n, 1985.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206439&pid=S0185-3082200600010000900001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cernuda, Luis, <i>Variaciones sobre tema mexicano,</i> M&eacute;xico, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, n&uacute;m. 23, 1990 (Lecturas Mexicanas, tercera serie).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206441&pid=S0185-3082200600010000900002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, <i>Historial de un libro,</i> en <i>Prosa completa,</i> vol. II, Derek Harris y Luis Maristany (eds.), Madrid, Siruela, 1993.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206443&pid=S0185-3082200600010000900003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gadamer, Hans&#45;Georg, <i>Poema y di&aacute;logo,</i> trad. Daniel Najm&iacute;as y Juan Navarro, Barcelona, Gedisa, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206445&pid=S0185-3082200600010000900004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gil de Biedma, Jaime, <i>El pie de letra. Ensayos 1955&#45;1979,</i> Barcelona, Cr&iacute;tica, 1980.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206447&pid=S0185-3082200600010000900005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kaminski, Amy, "Gender and Exile in Cristina Peri Rossi", en Eunice Myers (ed.), Ginette Adamson (edition and introduction), <i>Continental, Latin&#45;American and Francophone Women Writers Selected Papers from Wichita State University Conference on Foreign Literature, 1984&#45;1985,</i> Lanham, University Presses of America, 1987, pp. 149&#45;159.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206449&pid=S0185-3082200600010000900006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Malcuzynski, M.&#45;Pierrette, "El 'monitoring': hacia una semi&oacute;tica social comparada", en Malcuzynski (ed.) <i>Sociocr&iacute;ticas. Pr&aacute;cticas textuales. Cultura de fronteras,</i> Amsterdam, Atlanta, Rodopi, 1991, pp. 154&#45;172.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206451&pid=S0185-3082200600010000900007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Martin&#45;Clark, Philip, <i>Art, Gender, and Sexuality. New Readings of Cernuda's Later Poetry,</i> London, Maney Publishing for the Modern Humanities Research Association, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206453&pid=S0185-3082200600010000900008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font>	</p> 	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mitchell, J. T. W., "Imperial Landscape", en Mitchell (ed.), <i>Landscape and Power,</i> Chicago, University of Chicago Press, 1994, pp. 5&#45;34.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206455&pid=S0185-3082200600010000900009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Paz, Octavio, <i>Cuadrivio,</i> M&eacute;xico, Joaqu&iacute;n Mortiz, 1965.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206457&pid=S0185-3082200600010000900010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">P&eacute;rez Delgado, Guillermo Servando, "Luis Cernuda y sus 'Variaciones sobre tema mexicano', <i>Estudios Americanos,</i> IX (1955), 25&#45;52.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206459&pid=S0185-3082200600010000900011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Romero, Francisco, "El muro y la ventana: la 'otredad' de Luis Cernuda", <i>Cuadernos Hispanoamericanos,</i> 396 (1983), 545&#45;575.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206461&pid=S0185-3082200600010000900012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Said, Edward W., <i>Reflections on Exile and Other Essays,</i> Cambridge, Harvard University Press, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206463&pid=S0185-3082200600010000900013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ulacia, Manuel, <i>Luis Cernuda: escritura, cuerpo y deseo,</i> Barcelona, Laia, 1984.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206465&pid=S0185-3082200600010000900014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Valender, James, <i>Cernuda y el poema en prosa,</i> Tamesis Books Limited, London, 1984.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206467&pid=S0185-3082200600010000900015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p> 	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Luis Cernuda en M&eacute;xico", en Valender (comp.), <i>Luis Cernuda en M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, FCE, 2<sup>a</sup> ed., 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=206469&pid=S0185-3082200600010000900016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="nota"></a>Notas</b></font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> (Cernuda 1990). A lo largo del trabajo, las citas o referencias a este libro se marcar&aacute;n por el n&uacute;mero de p&aacute;gina entre par&eacute;ntesis.</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Sobre la clasificaci&oacute;n gen&eacute;rica del libro v&eacute;ase Valender 1984; Gil de Biedma 1980, 318&#45;330. En cuanto a lo anterior, contraria es la opini&oacute;n de Guillermo Servando P&eacute;rez Delgado (1955, 33), quien habla de "prosas" en vez de poemas en prosa.</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Para diferentes grupos despose&iacute;dos de poder, como las mujeres, los y las homosexuales, la patria significa tambi&eacute;n marginalidad y opresi&oacute;n. Y en este sentido, la separaci&oacute;n afectiva del entorno familiar propicia un reacomodo dr&aacute;stico de asunciones sobre lo que es la libertad y las obligaciones morales. La inestabilidad del exilio, sin dejar de ser dolorosa, es tambi&eacute;n una apertura hacia una redefinici&oacute;n propia, ideol&oacute;gica y sexual, una posibilidad de independencia. Sobre esto v&eacute;ase Kaminsky 1987, 149&#45;151.</font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Valender 1984, 96. Sobre la coincidencia entre yo l&iacute;rico y yo biogr&aacute;fico en Cernuda v&eacute;ase tambi&eacute;n Octavio Paz, "La palabra edificante", 1965, 170, 173, 186; y Valender 2000, 14&#45;15. Manuel Ulacia (1984) da un giro distinto a este aspecto de la poes&iacute;a de Cernuda: "el yo que se dramatiza en la poes&iacute;a no se confunde con el yo del autor, sino que, al contrario, se opone a &eacute;l" (68). Una revisi&oacute;n de las conexiones entre autobiograf&iacute;a y poes&iacute;a se encuentra en Philip Martin&#45;Clark, 2000, 2&#45;4. Para una interpretaci&oacute;n del deseo en la poes&iacute;a tard&iacute;a de Cernuda, v&eacute;ase el cap&iacute;tulo "(Homo)sexual identities" (Martin&#45;Clark 2000, 55&#45;73). Otra visi&oacute;n sobre el v&iacute;nculo entre poes&iacute;a y vivencia que desarrolla Hans&#45;Georg Gadamer en su an&aacute;lisis de Gottfried Benn y Paul Celan. Para el fil&oacute;sofo alem&aacute;n, la superaci&oacute;n de lo vivencial da paso al valor universal que es rasgo gen&eacute;rico de la l&iacute;rica concebida como totalidad de disonancias armonizadas (Gadamer 1999, 85&#45;95). En el caso de <i>Variaciones sobre tema mexicano,</i> la observaci&oacute;n de Gadamer, un lugar com&uacute;n bastante influyente y de validez extendida, se pone a prueba precisamente por la calidad de las refracciones a las que Cernuda somete la voz y el espacio: existenciales, evocativas, hist&oacute;ricas, geogr&aacute;ficas, literarias.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> La idea de Cernuda es la misma, pero no comparte con su cr&iacute;tico la placidez del encuentro de su propia persona y vida en su obra. La severidad de la voz sanciona lo que a Biedma le parece suavidad y afirmaci&oacute;n de la vida dentro del arte. Dice el yo l&iacute;rico de <i>Variaciones:</i> "Detesto la intromisi&oacute;n de la persona en lo que escribe el poeta" (68).</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Son de dominio com&uacute;n las &iacute;nfulas imperiales que impregnaron la ideolog&iacute;a falangista y perduraron a lo largo del franquismo.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Interpreto esta exclamaci&oacute;n como desdoblamiento entre las dos voces en di&aacute;logo. La perspectiva dual del sujeto l&iacute;rico obedece a estas vertientes de pensamiento sembradas en un terreno com&uacute;n: el del encuentro con lo ajeno. El nosotros mantiene siempre su distancia hacia esto, mientras el t&uacute; se torna yo por medio de la empat&iacute;a con lo mexicano.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> En "Los ojos y la voz" se puede suponer que el t&uacute; llega a o&iacute;r las voces de los que lo circundan y que adem&aacute;s se siente atra&iacute;do por ellas: "Pocas o ningunas voces son aqu&iacute; incultas; por humilde que sea quien habla, es en lenguaje delicado. Un habla precisa, una lengua cl&aacute;sica, sin modismos vulgares ni entonaciones plebeyas" (47). Parece que lo que importa de las voces es su sonido "de seda" y su calidad no vulgar, pero esto es s&oacute;lo una impresi&oacute;n, ya que las voces nunca entran en di&aacute;logo audible con el t&uacute;.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bajtín]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mijaíl M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bubnova]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tatiana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estética de la creación verbal]]></source>
<year>1985</year>
<edition>2</edition>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cernuda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Variaciones sobre tema mexicano]]></source>
<year>1990</year>
<volume>23</volume>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional para la Cultura y las Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cernuda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Harris]]></surname>
<given-names><![CDATA[Derek]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Maristany]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historial de un libro, en Prosa completa]]></source>
<year>1993</year>
<volume>II</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siruela]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gadamer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hans-Georg]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Najmías]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Navarro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poema y diálogo]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gedisa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gil de Biedma]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jaime]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El pie de letra. Ensayos 1955-1979]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Crítica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kaminski]]></surname>
<given-names><![CDATA[Amy]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Gender and Exile in Cristina Peri Rossi]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Myers]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eunice]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Adamson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ginette]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Continental, Latin-American and Francophone Women Writers Selected Papers from Wichita State University Conference on Foreign Literature, 1984-1985]]></source>
<year>1987</year>
<page-range>149-159</page-range><publisher-loc><![CDATA[Lanham ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University Presses of America]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Malcuzynski]]></surname>
<given-names><![CDATA[M.-Pierrette]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El 'monitoring': hacia una semiótica social comparada]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Malcuzynski]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sociocríticas. Prácticas textuales. Cultura de fronteras]]></source>
<year>1991</year>
<page-range>154-172</page-range><publisher-loc><![CDATA[AmsterdamAtlanta ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Rodopi]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martin-Clark]]></surname>
<given-names><![CDATA[Philip]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Art, Gender, and Sexuality. New Readings of Cernuda's Later Poetry]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Maney Publishing for the Modern Humanities Research Association]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mitchell]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. T. W.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Imperial Landscape]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Mitchell]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Landscape and Power]]></source>
<year>1994</year>
<page-range>5-34</page-range><publisher-loc><![CDATA[Chicago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Chicago Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Paz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Octavio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cuadrivio]]></source>
<year>1965</year>
<publisher-name><![CDATA[Joaquín Mortiz]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez Delgado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo Servando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Luis Cernuda y sus 'Variaciones sobre tema mexicano]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios Americanos]]></source>
<year>1955</year>
<volume>IX</volume>
<page-range>25-52</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Romero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El muro y la ventana: la 'otredad' de Luis Cernuda]]></article-title>
<source><![CDATA[Cuadernos Hispanoamericanos]]></source>
<year>1983</year>
<volume>396</volume>
<page-range>545-575</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Said]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edward W.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Reflections on Exile and Other Essays]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harvard University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ulacia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Luis Cernuda: escritura, cuerpo y deseo]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Laia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Valender]]></surname>
<given-names><![CDATA[James]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cernuda y el poema en prosa]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tamesis Books Limited]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Valender]]></surname>
<given-names><![CDATA[James]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Luis Cernuda en México]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Valender]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Luis Cernuda en México]]></source>
<year>2000</year>
<edition>2</edition>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
