<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-3058</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Nova tellus]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Nova tellus]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-3058</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-30582011000200011</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La tumba de Antígona de María Zambrano: A propósito de la figura de Ana]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Antigona's Grave by Maria Zambrano: An Approach to Ana's Character]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González González]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marta]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Málaga  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Málaga ]]></addr-line>
<country>España</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>29</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>257</fpage>
<lpage>268</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-30582011000200011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-30582011000200011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-30582011000200011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Aproximación a la obra de María Zambrano, La tumba de Antígona, atendiendo a las singularidades de esta recreación mítica y, sobre todo, al personaje de la nodriza, Ana, que no aparece en la pieza de Sófocles y que tiene en la obra de Zambrano una especial importancia.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article is an approach to María Zambrano's play Antigona's Grave, paying attention to the peculiarities of this mythical recreation. In a special way, we analyze the character of the nurse, Ana, which is not found in Sophocles and yet is very important in Zambrano&#8217;s recreation.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[María Zambrano]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Antígona]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Sófocles]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[nodriza]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[María Zambrano]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Antigona]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Sophocles]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[nurse]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>              <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b><i>La tumba de Ant&iacute;gona</i> de Mar&iacute;a Zambrano.</b> <b>A prop&oacute;sito de la figura de Ana<sup><a href="#nota">1</a></sup></b></font></p>              <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b><i>Antigona's Grave</i> by Maria Zambrano.</b> <b>An Approach to Ana's Character</b></font></p>              <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Marta Gonz&aacute;lez Gonz&aacute;lez</b></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Universidad de M&aacute;laga.</i> <a href="mailto:martagzlez@uma.es">martagzlez@uma.es</a>.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n: 25 de octubre de 2011.    <br>     Fecha de aceptaci&oacute;n: 25 de noviembre de 2011.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aproximaci&oacute;n a la obra de Mar&iacute;a Zambrano, <i>La tumba de Ant&iacute;gona,</i> atendiendo a las singularidades de esta recreaci&oacute;n m&iacute;tica y, sobre todo, al personaje de la nodriza, Ana, que no aparece en la pieza de S&oacute;focles y que tiene en la obra de Zambrano una especial importancia.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave</b>: Mar&iacute;a Zambrano, Ant&iacute;gona, S&oacute;focles, nodriza.</font></p>             <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>             <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This article is an approach to Mar&iacute;a Zambrano's play <i>Antigona's Grave,</i> paying attention to the peculiarities of this mythical recreation. In a special way, we analyze the character of the nurse, Ana, which is not found in Sophocles and yet is very important in Zambrano&rsquo;s recreation.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords</b>: Mar&iacute;a Zambrano, Antigona, Sophocles, nurse.</font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              <p align="right"><font face="verdana" size="2"><i>Ant&iacute;gona, en verdad, no se suicid&oacute; en su tumba, seg&uacute;n S&oacute;focles,</i>    <br>     <i>incurriendo en un inevitable error, nos cuenta.</i></font></p>              <p align="justify">&nbsp;</p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mar&iacute;a Zambrano (M&aacute;laga, 1904&#45;Madrid, 1991) pone fin a <i>La tumba de</i> <i>Ant&iacute;gona</i> en 1964 y la publica en M&eacute;xico en 1967. Se trata, en una autora que defendi&oacute; la ausencia de separaci&oacute;n entre filosof&iacute;a y poes&iacute;a, de su obra m&aacute;s po&eacute;tica. En las breves p&aacute;ginas que siguen vamos a centrarnos en dos &uacute;nicos puntos, muy concretos: la singularidad de la recreaci&oacute;n de Zambrano y la simbolog&iacute;a del personaje de la nodriza Ana, que no aparece en S&oacute;focles y al que la autora malague&ntilde;a concede significativa importancia.</font></p>          <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Algunas consideraciones previas sobre el tipo</b></i> <b><i>de recreaci&oacute;n m&iacute;tica por la que opta Zambrano</i></b></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las palabras de Mar&iacute;a Zambrano, "Ant&iacute;gona, en verdad, no se suicid&oacute; en su tumba, seg&uacute;n S&oacute;focles, incurriendo en un inevitable error, nos cuenta", podr&iacute;an leerse como aquellas de Estes&iacute;coro sobre Helena: "No es cierto ese relato, ni embarcaste en las naves de firme cubierta ni llegaste a la fortaleza de Troya"; es decir, se trata de variantes del mito (simplemente, Ant&iacute;gona dispondr&iacute;a de un poco m&aacute;s de tiempo<sup><a href="#nota">2</a></sup>) o, en caso de que consideremos el suicidio casi inmediato de Ant&iacute;gona como el hecho fundamental en el relato, de una revisi&oacute;n absoluta. Puede entenderse este texto como eminentemente po&eacute;tico, y no cabe leerlo siguiendo estrictamente las interpretaciones acad&eacute;micas (por otra parte innumerables) que el mito sofocleo de Ant&iacute;gona contin&uacute;a provocando.<sup><a href="#nota">3</a></sup> &iquest;Qu&eacute; podr&iacute;a haber movido a Mar&iacute;a Zambrano a escribir esta prolongaci&oacute;n del mito de Ant&iacute;gona? Las claves nos las proporciona la propia autora en el pr&oacute;logo, en las primeras l&iacute;neas:</font></p>              <blockquote>             <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin ella &#91;sc. Ant&iacute;gona&#93; el proceso tr&aacute;gico de la familia y de la ciudad no hubiera podido proseguir ni, menos a&uacute;n, arrojar su sentido. Pues que el conflicto tr&aacute;gico no alcanzar&iacute;a a serlo, a ingresar en la categor&iacute;a de la tragedia, si consistiera solamente en una destrucci&oacute;n; si de la destrucci&oacute;n no se desprendiera algo que la sobrepasa, que la rescata. Y de no suceder as&iacute;, la tragedia ser&iacute;a nada m&aacute;s que el relato de una cat&aacute;strofe o de una serie de ellas, en el cual, a lo m&aacute;s, se ejemplifica el hundimiento de un aspecto de la condici&oacute;n humana o de toda ella.<sup><a href="#nota">4</a></sup></font></p>     </blockquote>              ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Parece claro, por este pasaje, y otros como el que recogeremos a continuaci&oacute;n, que Mar&iacute;a Zambrano tiene siempre en mente, cuando reflexiona sobre la tragedia de Ant&iacute;gona, la de Orestes. En la <i>Orest&iacute;ada,</i> tal como la conocemos por Esquilo, existe un final de las tragedias familiares, un punto de inflexi&oacute;n que Zambrano parece echar en falta en la saga de los Labd&aacute;cidas. Esa visi&oacute;n defectiva del mito de Ant&iacute;gona respecto a la figura de Orestes reaparece cuando la autora habla de la ausencia de apoyo divino para la joven:</font></p>              <blockquote>             <p align="justify"><font face="verdana" size="2">en la tragedia <i>Ant&iacute;gona</i> de S&oacute;focles, los dioses no intervienen. Ning&uacute;n or&aacute;culo divino le ha se&ntilde;alado a esta muchacha su destino. Apolo nada le dijo y quiz&aacute; por ello, ni &eacute;l ni su hermana Atenea se preocuparon de su suerte.<sup><a href="#nota">5</a></sup></font></p>     </blockquote>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y, de forma m&aacute;s expl&iacute;cita, en otro pasaje, esta vez de <i>El hombre y lo</i> <i>divino</i>:</font></p>              <blockquote>             <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;Atenea&#93; Divinidad que profetiza el ser, que figura la unidad pol&iacute;tica y social de una ciudad es, sin embargo, una muchacha, cuya severidad proviene del esfuerzo que se ve obligada a realizar. Una muchacha cargada con las armas del padre, contra&iacute;da en un esfuerzo que linda con el dolor. Su imagen llamada "melanc&oacute;lica" del bajorrelieve del Museo de Atenas, la muestra sorprendida en una actitud que denuncia su secreto fondo. Sin escudo ni collar descansa apoyada la frente sobre la lanza inclinada &#91;...&#93;. Inc&oacute;lume e indecisa, ha de ser inexorable y cumplir esa fatiga del juicio, como en su intervenci&oacute;n cerca de Orestes, absolvi&eacute;ndole de su crimen por mantener la ley del padre. &#91;...&#93; La frialdad de la aurora la ba&ntilde;a; luz pura sin vibraci&oacute;n de calor, virgen, dejar&aacute; sin protecci&oacute;n a las hero&iacute;nas de la conciencia, a Ant&iacute;gona, tan de su estirpe, bajar al sepulcro.<sup><a href="#nota">6</a></sup></font></p>     </blockquote>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cerrando el argumento, en los p&aacute;rrafos finales del pr&oacute;logo a su particular recreaci&oacute;n, Mar&iacute;a Zambrano vuelve a la historia de Orestes y a la intervenci&oacute;n de Atenea:</font></p>              <blockquote>             <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y si Orestes hubiera quedado entregado a las furias de venganza inacabable, todo habr&iacute;a quedado ah&iacute;, en la venganza que no cesa y que por lo mismo, como toda venganza que no cesa, no alcanza a ser historia.<sup><a href="#nota">7</a></sup></font></p>     </blockquote>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De manera que ese tiempo que, en opini&oacute;n de Zambrano, se le debe a la hero&iacute;na y que le permitir&aacute; cerrar las heridas familiares, es el que la autora le concede en <i>La tumba de Ant&iacute;gona</i>. En el transcurso de esta especie de ep&iacute;logo a la tragedia griega, la hija de Edipo recibe la visita de varios personajes, adem&aacute;s de pronunciar dos mon&oacute;logos dirigidos: uno a Ismene y otro a Yocasta, a quienes considera "sue&ntilde;o" y "sombra", respectivamente, y que no toman la palabra. En primer lugar, en "Sue&ntilde;o de la hermana", recibe la visita de Ismene, personaje que no aparece, seg&uacute;n acabamos de se&ntilde;alar, como interlocutor directo; despu&eacute;s, la de dos figuras con las que s&iacute; dialoga, su padre, Edipo, y Ana, la nodriza, personaje inventado por Zambrano y cargado de fuerte simbolismo, como veremos; a continuaci&oacute;n, en "La sombra de la madre", aparece otra figura crucial, Yocasta, pero, de nuevo, en forma de presencia intangible y no de personaje; entra Ant&iacute;gona, finalmente, en di&aacute;logo con la Harp&iacute;a, con los dos hermanos, Eteocles y Polinices, con Hem&oacute;n y, para terminar, con Creonte.</font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Las dos obras frente a frente. Tradici&oacute;n e innovaci&oacute;n.</b></i><b><sup><a href="#nota">8</a></sup></b></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>La soledad de Ant&iacute;gona y la figura de Ana, la nodriza</i></b></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De forma natural, al continuar la historia de Ant&iacute;gona desde unos momentos antes de que S&oacute;focles la hubiera abandonado, escuchamos la voz de la hero&iacute;na (voz que, de manera quiz&aacute; un tanto injusta hacia S&oacute;focles, es vista por algunos autores como innovaci&oacute;n absoluta<sup><a href="#nota">9</a></sup>), sola y encerrada en su tumba de piedra. Esa soledad de Ant&iacute;gona, que parece obsesionar a Mar&iacute;a Zambrano, es explotada sin atender, de nuevo, a las razones que, en un contexto exclusivamente sofocleo, podr&iacute;an explicarla. La soledad que, en clave tr&aacute;gica, ser&iacute;a antes que nada un t&oacute;pico que contribuye a la caracterizaci&oacute;n del h&eacute;roe,<sup><a href="#nota">10</a></sup> es considerada por Zambrano, en cambio, como una de las particularidades de la hija de Edipo y en t&eacute;rminos casi exclusivos de abandono de los dioses (especialmente Atenea y Apolo, como ya hemos visto), raz&oacute;n por la cual las primeras palabras de su Ant&iacute;gona son las siguientes: "Vedme aqu&iacute; dioses, aqu&iacute; estoy, hermano". Por otra parte, la frase "aqu&iacute; estoy hermano" enlazar&iacute;a de nuevo su texto con el de S&oacute;focles, que hab&iacute;a puesto en labios de la joven la seguridad de un pronto reencuentro con los suyos.<sup><a href="#nota">11</a></sup></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay innovaci&oacute;n en los personajes del drama y parece especialmente significativa la introducci&oacute;n de la figura de la nodriza Ana. Se han propuesto, hasta donde s&eacute;, dos interpretaciones para este personaje. Por un lado, uno de los autores que m&aacute;s ha estudiado a Mar&iacute;a Zambrano, L. M. Pino Campos, entiende que se trata de un personaje inspirado posiblemente en la madre de la Virgen Mar&iacute;a, que fue amamantada por Santa Ana, lo mismo que esta Ant&iacute;gona zambraniana lo fue por dicha ama.<sup><a href="#nota">12</a></sup> Por otra parte, tambi&eacute;n se ha sugerido una alusi&oacute;n a la Ana virgiliana, hermana de Dido.<sup><a href="#nota">13</a></sup></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se trata de dos interpretaciones no forzosamente excluyentes y que quiz&aacute; puedan aunarse un tanto atendiendo, por un lado, a la importancia que en la obra de Zambrano tienen las figuras de Ismene, muy especialmente, y tambi&eacute;n de Yocasta, y, por otro, a un t&eacute;rmino, <img src="/img/revistas/novatell/v29n2/a11t.jpg"> cuyo empleo por parte de la Ant&iacute;gona, esta vez la sofoclea, es muy significativo.<sup><a href="#nota">14</a></sup></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La figura de Ismene es clave en la recreaci&oacute;n de Zambrano. Aparece de una manera tan intensa que incluso ser&iacute;a m&aacute;s apropiado para ella el calificativo de <img src="/img/revistas/novatell/v29n2/a11t.jpg"> que la Ant&iacute;gona de S&oacute;focles dirige a su hermana en el primer verso de la tragedia.<sup><a href="#nota">15</a></sup> Ant&iacute;gona, en Zambrano, recuerda a su familia, "padre, madre, hermana, hermano y hermano" (p. 42), y es la hermana, en ese lugar privilegiado, la que ocupa la primera escena del relato. En ese "Sue&ntilde;o de la hermana" alude a c&oacute;mo Ismene quiso morir con ella:</font></p>              <blockquote>             <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero yo no te dej&eacute;. Y &eacute;l, el hombre ese del poder, el que mandaba &#151;&iquest;Todav&iacute;a est&aacute; ah&iacute;, mandando?&#151;. El que manda para condenar pareci&oacute; obedecer a mi voluntad &#151;pues que en algo me ten&iacute;a que obedecer &eacute;l a m&iacute;&#151;. Y no te conden&oacute; a muerte, quiero decir: te conden&oacute; a vivir sin m&iacute; &#151;&eacute;l condena siempre&#151; y con la angustia de haber perdido el secreto, como un anillo que se rompe y ya no le sirve a nadie.<sup><a href="#nota">16</a></sup></font></p>     </blockquote>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La intimidad entre las hermanas reaparece de nuevo al final del di&aacute;logo de Ant&iacute;gona con sus dos hermanos varones. Eteocles pregunta por ella, por qu&eacute; no est&aacute; en este encuentro entre hermanos. Y Ant&iacute;gona responde:</font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>             <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ella es la &uacute;nica de nosotros que tendr&aacute; su propia vida. Y, por lo dem&aacute;s, ella est&aacute; siempre conmigo; ir&aacute; conmigo donde yo vaya.<sup><a href="#nota">17</a></sup></font></p>     </blockquote>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En fin, en el di&aacute;logo con Creonte, reaparece la hermana en uno de los pasajes m&aacute;s emotivos de la pieza:</font></p>              <blockquote>             <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Creonte: &iquest;Y qu&eacute; dir&eacute; a tu hermana que te espera?</font></p>                  <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ant&iacute;gona: Dile, si te acuerdas bien, dile &#151;no cambies mis palabras&#151; que viva por m&iacute;, que viva lo que a m&iacute; me fue negado; que sea esposa, madre, amor. Que envejezca dulcemente, que muera cuando le llegue la hora. Que me sienta llegar con la violeta inmortal, en cada mes de abril, cuando las dos nacimos.<sup><a href="#nota">18</a></sup></font></p>                  <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Creonte: &iquest;Y c&oacute;mo yo voy a poder decirle todo eso? Eso son cosas tuyas.</font></p>                  <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ant&iacute;gona: Y c&oacute;mo voy a decir cosas no m&iacute;as y a mi hermana, a lo &uacute;nico que de m&iacute; dejo en esa vida. Pero no es necesario que se lo digas. Yo s&eacute; que ser&aacute; as&iacute;.<sup><a href="#nota">19</a></sup></font></p>     </blockquote>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De modo que, aunque no sea un "personaje" al modo de los otros (Edipo, Eteocles, Polinices, Hem&oacute;n o Creonte), Ismene es una presencia real en la obra, como lo es tambi&eacute;n el otro "no personaje", la madre, Yocasta.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como acabamos de mencionar, Yocasta no interviene en la obra para dialogar con Ant&iacute;gona. Pero su figura aparece en dos lugares importantes: en el di&aacute;logo que la hero&iacute;na mantiene con su padre y, despu&eacute;s de la intervenci&oacute;n de la nodriza, en el cap&iacute;tulo "La sombra de la madre". En el di&aacute;logo con Edipo, que la nombra s&oacute;lo como "Ella", es Ant&iacute;gona quien la reivindica como madre tambi&eacute;n suya:As&iacute; es nuestra Ant&iacute;gona". Si realmente aqu&iacute; hubiera un eco de Kierkegaard, Zambrano estar&iacute;a de nuevo utilizando este motivo para reforzar la intimidad entre las hermanas ya que, en su versi&oacute;n, de lo que se habla es de un secreto compartido por las dos. Se hab&iacute;a hecho alusi&oacute;n a &eacute;l en el "Sue&ntilde;o de la hermana" ("nosotras tenemos nuestro secreto, lo tuvimos siempre", p. 45), y ahora se retoma para afirmar que Ismene lo ha perdido al perderla a ella.</font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>             <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tengo tambi&eacute;n que escucharte esto, que me hables de ella, de ella. Ella, &iquest;no lo sabes? era mi madre y lo ser&aacute; siempre. &iquest;O es que me quieres dejar sola? Sola para que s&oacute;lo sea tu hija. Porque eso s&iacute;. Siempre fue as&iacute;. Me tratabas como si solamente fuera hija tuya. Sola, s&iacute;, me quer&iacute;as.<sup><a href="#nota">20</a></sup></font></p>     </blockquote>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La Ant&iacute;gona de Zambrano, de quien Edipo dice que ha nacido de su solo pensamiento,<sup><a href="#nota">21</a></sup> reivindica la figura de su madre. Yocasta es su madre y lo ser&aacute; <i>siempre,</i> ese mismo <i>siempre</i> que le&iacute;amos m&aacute;s arriba, acerca de Ismene, "ella est&aacute; <i>siempre</i> conmigo".</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al final del episodio que Zambrano titula "La sombra de la madre", Ant&iacute;gona dice sentirse purificada por esa sombra que la ha atravesado. Da un nuevo paso hacia ese "amanecer de la conciencia" que es, al fin y al cabo, la raz&oacute;n de ser de este tiempo de m&aacute;s que Zambrano le ha regalado.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La madre, pues, y la hermana, dos personajes clave en la recreaci&oacute;n del mito que estamos analizando, pese a ser los dos &uacute;nicos que, se podr&iacute;a decir, aparecen y no aparecen, son y no son, en sentido estricto, personajes como los dem&aacute;s. Veamos si el propio S&oacute;focles, de quien aparentemente tanto se aparta Mar&iacute;a Zambrano, puede venir en nuestra ayuda para entender la importancia de ambos personajes y su posible simbiosis en la figura de la nodriza.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para ello hay que fijarse en el t&eacute;rmino <img src="/img/revistas/novatell/v29n2/a11t.jpg">. Se encuentra tres veces en el texto griego y podr&iacute;a servirnos para "ensanchar" esa idea de fraternidad a la que todos los autores (tanto los poetas como sus int&eacute;rpretes) se han referido desde que el mito de Ant&iacute;gona nos acompa&ntilde;a.<sup><a href="#nota">22</a></sup> Mar&iacute;a Zambrano recoge este vocablo griego en el pr&oacute;logo (parad&oacute;jicamente, para nuestro argumento, al referirse a la fraternidad entre Ant&iacute;gona y su hermano Polinices) interpret&aacute;ndolo como "la misma hermana, la hermana absoluta". Aunque, paso a paso, de manera imperceptible pero firme, hemos visto c&oacute;mo iba abriendo "claros" que acog&iacute;an la relaci&oacute;n Ant&iacute;gona&#45;Ismene en esa "fraternidad".</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En S&oacute;focles, el t&eacute;rmino <img src="/img/revistas/novatell/v29n2/a11t.jpg">, que Ant&iacute;gona emplea en el primer verso de la tragedia al interpelar a Ismene, alude a la fraternidad insistiendo en el car&aacute;cter central de la figura materna, mientras que el vocativo <img src="/img/revistas/novatell/v29n2/a11v.jpg"> con el que la hermana le responde, se&ntilde;ala el valor social y patriarcal de esta relaci&oacute;n. Todos los ejemplos que la obra de S&oacute;focles ofrece del primer t&eacute;rmino est&aacute;n directamente asociados a Ant&iacute;gona:</font></p>              <blockquote>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Le c&eacute;l&egrave;bre <i>koinon autadelphon kara</i> qu&rsquo;Antigone adresse &agrave; Ism&egrave;me r&eacute;unit une s&eacute;rie de termes qui soulignent l&rsquo;extr&ecirc;me ressemblance entre ces soeurs n&eacute;es de parents qui sont, &agrave; leur tour, m&egrave;re et fils. Or, parmi ces termes, se distingue, par la redondance qu&rsquo;il implique, le compos&eacute; <i>autadelphos,</i> terme d&eacute;signant la &laquo;fraternit&eacute;&raquo; tout en renfor&ccedil;ant la signification d&rsquo;<i>adelphos</i> &#151;du &laquo;m&ecirc;me sein&raquo;&#151; et qui appara&icirc;t strictement associ&eacute; &agrave; Antigone dans tous les emplois que la pi&egrave;ce en fait.<sup><a href="#nota">23</a></sup></font></p>     </blockquote>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De manera que se subraya la estrecha relaci&oacute;n entre ambas hermanas, pero no de una manera cualquiera, sino enfatizando el papel de la madre.</font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, el propio nombre de la nodriza, Ana, trae de manera inevitable a la memoria el nombre de otra hermana, el de la Dido de Virgilio. En el libro IV de la <i>Eneida,</i> una Dido enloquecida ante la partida de Eneas se dirige a su hermana (<i>unanimam sororem,</i> leemos en el verso 8) de la siguiente manera: <i>Anna soror, quae me suspensam insomnia terrent!</i> (v. 9). Le cuenta sus tormentos y la hermana le responde de la siguiente manera:</font></p>              <p align="center"><font face="verdana" size="2">Anna refert: o luce magis dilecta sorori,    <br>     solane perpetua maerens carpere iuuenta    <br>     nec dulcis natos Veneris nec praemia noris?<sup><a href="#nota">24</a></sup></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tambi&eacute;n son importantes las palabras finales de Ana, cuando descubre el suicidio de Dido:</font></p>              <p align="center"><font face="verdana" size="2">hoc illud, germana, fuit? me fraude petebas?    <br>     hoc rogus iste mihi, hoc ignes araeque parabant?    <br>     quid primum deserta querar? comitemne sororem    <br>     spreuisti moriens?<sup><a href="#nota">25</a></sup></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ser&iacute;a quiz&aacute; mucho decir que Dido y Ana remiten, por levemente que fuera, a Ant&iacute;gona e Ismene.<sup><a href="#nota">26</a></sup> Ser&iacute;an demasiadas las distancias que habr&iacute;a que salvar. Pero a veces, desde un punto de vista meramente literario, po&eacute;tico, los ecos entre obras y autores nos ofrecen este tipo de saltos. La nodriza de Mar&iacute;a Zambrano, una madre con nombre de hermana puede, sin duda, despertar en el lector todos los recuerdos literarios que hemos mencionado.</font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es un viaje complicado el que proponemos, desde S&oacute;focles a Mar&iacute;a Zambrano, pasando por Virgilio (del que suponemos tambi&eacute;n que, previamente, ha viajado hasta S&oacute;focles), y sirvi&eacute;ndonos incluso de una obra tan alejada de todas estas como es el conocido relato de Marguerite Yourcenar: &iquest;qu&eacute; parecido hay, despu&eacute;s de todo, entre Dido&#45;Ana y la pareja Ana&#45;Miguel en <i>Anna,</i> <i>soror</i>? A cualquier lector actual, el t&iacute;tulo de <i>Anna, soror</i> le hace pensar en las desesperadas palabras de Dido dirigidas a su hermana en la <i>Eneida,</i> aunque, de hecho, con lo que se encuentra es con los amores incestuosos de una pareja de hermanos (hermano y hermana) que nada tienen que ver con la epopeya virgiliana. Y as&iacute;, contra toda la l&oacute;gica temporal que marca los estudios sobre influencias, este breve relato de la autora francesa puede servir de nexo entre Ant&iacute;gona&#45;Polinices y Dido&#45;Ana.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La Ana de Mar&iacute;a Zambrano es, como Ismene, como Yocasta, alguien muy cercano a Ant&iacute;gona ("Estuve siempre junto a ti", p. 56, de nuevo <i>siem</i><i>pre</i>), y su presencia en el lugar central de <i>La tumba de Ant&iacute;gona</i> podr&iacute;a, pues, hacer las veces de ambas, de madre y de hermana, materializar la voz de dos figuras que, pese a la importancia que hemos visto que tienen, carecen de entidad f&iacute;sica en la obra.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>              <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Balcells, Jos&eacute; Mar&iacute;a, "Mar&iacute;a Zambrano y su recreaci&oacute;n filos&oacute;fica de <i>Ant&iacute;gona</i>", en aa. vv., <i>Mar&iacute;a Zambrano: ra&iacute;ces de la cultura espa&ntilde;ola,</i> Madrid, 2004, pp. 341&#45;358.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5536003&pid=S0185-3058201100020001100001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>              <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Castillo, Julia, "La <i>Ant&iacute;gona</i> de Mar&iacute;a Zambrano", <i>Litoral,</i> 121&#45;123, 1983, pp. 9&#45;15.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5536005&pid=S0185-3058201100020001100002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>              <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dyck, Andrew, "Sychaeus", <i>Phoenix,</i> 37.3, 1983, pp. 239&#45;244.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5536007&pid=S0185-3058201100020001100003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Iriarte, Ana, "Ism&egrave;ne, Chrysoth&eacute;mis et leurs soeurs", <i>Kernos,</i> Suppl. 10, 2000, pp. 57&#45;66.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5536009&pid=S0185-3058201100020001100004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>              <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Antigone <i>autonomos</i>", en L. Couloubaritsis y J.&#45;F. Ost (eds.), <i>Antigone et la</i> <i>r&eacute;sistance civile,</i> Bruselas, &Eacute;ditions Ousia (Collection "Mythes et Religions"), 2004, pp. 41&#45;55.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5536011&pid=S0185-3058201100020001100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>              <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kierkegaard, S&oslash;ren, <i>Ant&iacute;gona,</i> versi&oacute;n espa&ntilde;ola de Juan Gil&#45;Albert, Sevilla, Editorial Renacimiento, 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5536013&pid=S0185-3058201100020001100006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>              <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Picklesimer, Mar&iacute;a Luisa, "Ant&iacute;gona: de S&oacute;focles a Mar&iacute;a Zambrano", <i>Florentia</i> <i>iliberritana, Revista de Estudios de Antig&uuml;edad Cl&aacute;sica,</i> 9, 1998, pp. 347&#45;376.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5536015&pid=S0185-3058201100020001100007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>              <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pino Campos, Luis Miguel, "Mar&iacute;a Zambrano, disc&iacute;pula de Ortega y Gasset", en aa. vv., <i>Mar&iacute;a Zambrano. Ra&iacute;ces de la cultura espa&ntilde;ola,</i> Madrid, 2004, pp. 187&#45;308.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5536017&pid=S0185-3058201100020001100008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "La condena de Ant&iacute;gona y el exilio de Mar&iacute;a Zambrano: apuntes en torno a la historia sacrificial", <i>Revista de Filolog&iacute;a de la Universidad de la Laguna,</i> 23, 2005, pp. 247&#45;264.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5536019&pid=S0185-3058201100020001100009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>              <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Steiner, George, <i>Ant&iacute;gonas,</i> Barcelona, Gedisa, 1987.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5536021&pid=S0185-3058201100020001100010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>              <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Zambrano, Mar&iacute;a, <i>El hombre y lo divino,</i> Madrid, Edici&oacute;n de El C&iacute;rculo de Lectores (Colecci&oacute;n Ensayo Contempor&aacute;neo), 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5536023&pid=S0185-3058201100020001100011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>              <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, <i>La tumba de Ant&iacute;gona,</i> Madrid, Mondadori, 1989.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5536025&pid=S0185-3058201100020001100012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="nota"></a>Notas</b></font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Este trabajo se adscribe al Grupo de investigaci&oacute;n 930136 de la Universidad Complutense: "Historiograf&iacute;a de la literatura grecolatina en el siglo XIX espa&ntilde;ol".</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Esta prolongaci&oacute;n de la historia de Ant&iacute;gona es resaltada por Lezama Lima en una carta a Zambrano (28 de junio de 1968, reproducida en <i>Cuadernos del Norte,</i> 8): "Por eso, sus p&aacute;ginas sobre Ant&iacute;gona nos tocan en lo m&aacute;s hondo y ver&iacute;dico de nosotros; el cumplimiento de un destino m&aacute;s all&aacute; de la muerte, como el <i>fatum,</i> es la mejor ayuda del hombre".</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Si no le concedemos a Mar&iacute;a Zambrano esa licencia po&eacute;tica, s&oacute;lo nos quedar&iacute;a criticar su falta de comprensi&oacute;n ante el ambiguo juego de razones que asisten a Ant&iacute;gona y a Creonte en la obra de S&oacute;focles. As&iacute;, Pino Campos (2005, p. 249) cuestiona seriamente la afirmaci&oacute;n que abre la obra de Zambrano: "Lo que en todo caso se puede calificar de error literario, filos&oacute;fico e hist&oacute;rico es la irrupci&oacute;n radical y desmesurada de Mar&iacute;a Zambrano en la obra de S&oacute;focles", para a continuaci&oacute;n argumentar a favor de la versi&oacute;n sofoclea: "Sin duda, en la obra de S&oacute;focles Ant&iacute;gona ten&iacute;a su raz&oacute;n para actuar como lo hizo, una raz&oacute;n familiar y personal y, si se prefiere, una raz&oacute;n divina, pero Creonte no s&oacute;lo ten&iacute;a su justificaci&oacute;n para dictar aquel decreto prohibitivo de tan funestas consecuencias, sino que le asist&iacute;an todas las razones jur&iacute;dicas, religiosas y pol&iacute;ticas vigentes en aquella &eacute;poca hist&oacute;rica (s. V a. C.)" (ib<i>.</i>, p. 250). Por supuesto, en las conclusiones, el autor aboga por entender las dos versiones, la de S&oacute;focles y la de Zambrano, en sus respectivos contextos. La bibliograf&iacute;a sobre el enfrentamiento y las "razones" de Ant&iacute;gona y de Creonte es extens&iacute;sima; entre las aportaciones recientes, vid. Iriarte, 2004.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> M. Zambrano, 1989, p. 17. Las citas est&aacute;n tomadas de esta edici&oacute;n.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Ib., p. 21.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> M. Zambrano, 1999, pp. 169&#45;170.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Ib., 1989, p. 29.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Como ya se&ntilde;al&aacute;bamos m&aacute;s arriba, vamos a limitarnos, en la pr&aacute;ctica, a un &uacute;nico punto, el de la figura de Ana. Un estudio de conjunto sobre las innovaciones que presenta esta obra de Zambrano puede verse en Picklesimer, 1998.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Castillo, 1983, pp. 10&#45;11: "Alguien nos habla, por primera vez, en favor de la doncella, alguien que no se ha limitado a escuchar sus quejas, le ha tendido una mano, y a&uacute;n m&aacute;s, ha puesto toda la claridad de su pensamiento en prestarle su raz&oacute;n a Ant&iacute;gona", o Balcells, 2004, p. 343: "hasta entonces &#91;sc., la publicaci&oacute;n de la obra de Zambrano&#93; nunca se hab&iacute;a dotado de voz propia a la malhadada muchacha".</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Vid., de nuevo, Iriarte, 2004, p. 51, con bibliograf&iacute;a.</font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> <i>Ant.,</i> 867&#45;868, 892 y ss.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Pino Campos, 2004, p. 270.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Picklesimer, 1998, p. 366: "la Ana de Ant&iacute;gona nos recuerda a la Ana de Dido en la <i>Eneida,</i> la hermana que s&oacute;lo parece existir como un <i>alter ego</i> de Dido, como su subconsciente".</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> La lectura que aqu&iacute; se va a hacer de <img src="/img/revistas/novatell/v29n2/a11n14.jpg"> est&aacute; tomada de Iriarte, 2000.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Y esto a pesar de las apariencias, y a pesar de que, como se ha se&ntilde;alado, Ismene no figura como interlocutora en la obra de Zambrano. Vid. Balcells, 2004, pp. 345&#45;346: "Ismene, hermana de Ant&iacute;gona, no participa como su interlocutora en el texto zambraniano, pero s&iacute; se cruza por el pensamiento de la enterrada. S&oacute;focles otorg&oacute; a este personaje un papel m&aacute;s relevante que el que se le da en <i>La tumba de Ant&iacute;gona</i>".</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> M. Zambrano, 1989, p. 46. No s&eacute; hasta qu&eacute; punto Mar&iacute;a Zambrano, que hab&iacute;a le&iacute;do a Kierkegaard, alude aqu&iacute; a su estudio sobre la hero&iacute;na griega. Kierkegaard habla del secreto que pesa sobre Ant&iacute;gona (p. 62 de la versi&oacute;n castellana): "El ser humano que oculta un secreto en su seno, est&aacute;, por decirlo as&iacute;, ennoblecido; y nada hay, indudablemente, que ennoblezca m&aacute;s que un secreto. Su vida adquiere un significado que s&oacute;lo existe para &eacute;l mismo, y esto le libera de todo miramiento en cuanto al mundo externo; al bastarse a s&iacute; misma, descansa serenamente sobre su secreto, aunque &eacute;ste sea el m&aacute;s infortunado de los secretos.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> M. Zambrano, 1989, p. 80.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> Aunque no es prop&oacute;sito de este trabajo hacer cr&iacute;tica biogr&aacute;fica, s&oacute;lo como curiosidad se&ntilde;alamos que Mar&iacute;a Zambrano hab&iacute;a nacido un 22 de abril de 1904, y su hermana Araceli (a quien va dedicado el libro) el 21 de abril de 1911.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> M. Zambrano, op. cit., p. 87.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> M. Zambrano, 1959, p. 50.</font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> Nuevo eco de la idea, recurrente en Zambrano, de una Ant&iacute;gona "tan de la estirpe de Atenea".</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> Muy especialmente Steiner, 1987, p. 26, con su ret&oacute;rica sin fisuras, tan impermeable a primera vista: "Hay s&oacute;lo <i>una</i> relaci&oacute;n humana en la que el yo puede negar su soledad sin apartarse de su aut&eacute;ntico modo de ser. Hay s&oacute;lo <i>un</i> modo de encuentro en el que el yo halla al yo en otra persona, en que yo y no yo (las polaridades kantianas, fichteanas, hegelianas) se hacen una sola cosa. Es una relaci&oacute;n entre hombre y mujer, como seguramente debe serlo para salvar las brechas primarias del ser. Pero hay una relaci&oacute;n entre hombre y mujer que resuelve la paradoja de la alienaci&oacute;n inherente a toda sexualidad (una paradoja que el incesto no har&iacute;a sino afianzar). Es la relaci&oacute;n de hermano y hermana, de hermana y hermano". El &eacute;nfasis es, por supuesto, del autor.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> Iriarte, 2000, p. 61.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> <i>Aen.,</i> 31&#45;33: "Ana le respondi&oacute;: &lsquo;Hermana m&iacute;a, a quien quiere tu hermana m&aacute;s que a la misma luz, &iquest;vas a dejar que entristecida, sola, se vaya consumiendo toda tu juventud sin gozar la dulzura de los hijos ni los dones de Venus?&rsquo; ", traducci&oacute;n de Javier Echave&#45;Sustaeta.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> <i>Aen.,</i> 675&#45;678: "&iexcl;Esto te propon&iacute;as, hermana! &iexcl;Pretend&iacute;as enga&ntilde;arme! &iexcl;Esto me reservaban este fuego, esta pira, estos altares! &iquest;Por d&oacute;nde empiezo a lamentarme de tu abandono? &iquest;<i>Has desde&ntilde;ado que tu hermana te hiciese compa&ntilde;&iacute;a al morir</i>?". &Eacute;nfasis nuestro.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup> Hay, sin embargo, alguna otra propuesta interpretativa en la que se sugieren paralelismos entre las figuras de Ant&iacute;gona e Ismene y las de Dido y Ana, aunque sobre aspectos diferentes a los que aqu&iacute; estamos tratando. Vid. Dyck, 1983, especialmente p. 241.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INFORMACI&Oacute;N DEL AUTOR:</b></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Marta Gonz&aacute;lez Gonz&aacute;lez</b>, doctora en Filolog&iacute;a Cl&aacute;sica y profesora titular de Filolog&iacute;a Griega en la Universidad de M&aacute;laga. Ha realizado diversas publicaciones enmarcadas en el &aacute;mbito de la literatura griega, de la tradici&oacute;n de la filolog&iacute;a cl&aacute;sica y de la antropolog&iacute;a griega. Tambi&eacute;n ha traducido para la Biblioteca Cl&aacute;sica Gredos varias de las <i>Vidas</i> plutarqueas.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Balcells]]></surname>
<given-names><![CDATA[José María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[María Zambrano y su recreación filosófica de Antígona]]></article-title>
<source><![CDATA[María Zambrano: raíces de la cultura española]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>341-358</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La Antígona de María Zambrano]]></article-title>
<source><![CDATA[Litoral]]></source>
<year>1983</year>
<numero>121</numero><numero>123</numero>
<issue>121</issue><issue>123</issue>
<page-range>9-15</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dyck]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andrew]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Sychaeus]]></article-title>
<source><![CDATA[Phoenix]]></source>
<year>1983</year>
<volume>37.3</volume>
<page-range>239-244</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Iriarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Ismène, Chrysothémis et leurs soeurs]]></article-title>
<source><![CDATA[Kernos]]></source>
<year>2000</year>
<numero>^s10</numero>
<issue>^s10</issue>
<supplement>10</supplement>
<page-range>57-66</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Iriarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Antigone autonomos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Couloubaritsis]]></surname>
<given-names><![CDATA[L.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ost]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.-F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Antigone et la résistance civile]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>41-55</page-range><publisher-loc><![CDATA[Bruselas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Éditions Ousia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kierkegaard]]></surname>
<given-names><![CDATA[Søren]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gil-Albert]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Antígona]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Sevilla ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Renacimiento]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Picklesimer]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Luisa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Antígona: de Sófocles a María Zambrano]]></article-title>
<source><![CDATA[Florentia iliberritana]]></source>
<year>1998</year>
<numero>9</numero>
<issue>9</issue>
<page-range>347-376</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pino Campos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis Miguel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[María Zambrano, discípula de Ortega y Gasset]]></article-title>
<source><![CDATA[María Zambrano. Raíces de la cultura española]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>187-308</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pino Campos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis Miguel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La condena de Antígona y el exilio de María Zambrano: apuntes en torno a la historia sacrificial]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de Filología de la Universidad de la Laguna]]></source>
<year>2005</year>
<numero>23</numero>
<issue>23</issue>
<page-range>247-264</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Steiner]]></surname>
<given-names><![CDATA[George]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Antígonas]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gedisa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zambrano]]></surname>
<given-names><![CDATA[María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El hombre y lo divino]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Círculo de Lectores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zambrano]]></surname>
<given-names><![CDATA[María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La tumba de Antígona]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Mondadori]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
