<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-3058</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Nova tellus]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Nova tellus]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-3058</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-30582011000100018</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Homenaje a profesores de Letras Clásicas: Carta a Paola Vianello]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aquino]]></surname>
<given-names><![CDATA[Silvia]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>29</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>255</fpage>
<lpage>361</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-30582011000100018&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-30582011000100018&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-30582011000100018&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Noticias</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Homenaje a profesores de Letras Cl&aacute;sicas. Carta a Paola Vianello</b></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Silvia Aquino</b></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La coordinaci&oacute;n de la carrera de Letras Cl&aacute;sicas organiz&oacute; un encuentro muy emotivo en la Facultad de Filosof&iacute;a y Letras honrando la trayectoria acad&eacute;mica de los profesores que en la actualidad imparten cursos y, al mismo tiempo, a aquellos que no se encuentran ya entre nosotros. Hubo un reconocimiento especial a la maestra m&aacute;s antigua de la carrera, Julieta Margarita Tapia. Puede se&ntilde;alarse que en esta participaci&oacute;n, a excepci&oacute;n de tres profesores, el resto de los expositores pertenecemos al Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas. El nombre del evento fue <i>Las letras cl&aacute;sicas</i> <i>a 100 a&ntilde;os de la fundaci&oacute;n de la</i> <i>UNAM</i> (jueves 11 de noviembre de 2010) y la conferencia magistral estuvo a cargo del Dr. Tarsicio Herrera Zapi&eacute;n: "Los fundadores de Letras Cl&aacute;sicas ante el Quijote", mientras que lo clausur&oacute; el Mtro. Arturo Ram&iacute;rez. Debe mencionarse tambi&eacute;n una excelente "Lectura de atril de textos griegos y latinos", con la participaci&oacute;n de dos estudiantes de la carrera: Gregorio de Gante y Aldo Arturo Toledo. A principios de la tarde, el Reconocimiento a nuestros profesores fue para los siguientes colegas: Arturo Ram&iacute;rez, Jos&eacute; Qui&ntilde;ones, Roberto Heredia, Julio Pimentel, Lourdes Rojas, Carolina Ponce, Carlos Zesati, Mar&iacute;a Patricia Villase&ntilde;or, Pedro Tapia y Amparo Gaos. Cabe mencionar que esa mesa estuvo coordinada por el Dr. Luis Arturo Guichard, quien se encontraba en M&eacute;xico impartiendo un Curso en la Facultad. En "Testimonios" se habl&oacute; del trabajo realizado por los &uacute;ltimos Jefes y Coordinadoras de Departamento: Jos&eacute; Tapia, Jos&eacute; Qui&ntilde;ones, Lourdes Santiago, Lourdes Rojas y Carolina Ponce. A medio d&iacute;a, en la mesa "<i>In memoriam</i>: Rafael Salinas, Rafael Moreno, Ignacio Osorio, Paola Vianello", participamos Carolina Ponce, Lourdes Santiago, Jos&eacute; Qui&ntilde;ones y la suscrita.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A continuaci&oacute;n transcribo una parte de la carta le&iacute;da a mi Maestra:</font></p>              <p align="right"><font face="verdana" size="2">A Paola Vianello</font></p>              <p align="right"><font face="verdana" size="2">Peor que la muerte es el olvido...</font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Muy querida Paola:</font></p>                  <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se me ped&iacute;a que en quince minutos contara algunas an&eacute;cdotas acontecidas a tu lado. Sin embargo, quien te conoci&oacute; sabr&aacute; muy bien que no era f&aacute;cil hablarte de asuntos triviales y, mucho menos, utilizar un tiempo escaso. Fuiste una intelectual extremadamente brillante, con una memoria cultivada desde la infancia; pero, adem&aacute;s, fuiste una mujer comprometida con el mundo y con los seres humanos, defendiendo sin cesar concepciones pol&iacute;ticas que tu vieja Europa discuti&oacute; durante todo el siglo XX; comprometida sobre todo, con el comunismo difundido por toda Am&eacute;rica, desde Nueva York hasta la Patagonia. T&uacute; estabas convencida de que M&eacute;xico necesitaba una educaci&oacute;n que le permitiera salir del dominio econ&oacute;mico e intelectual de muchos siglos y pensabas que eso se podr&iacute;a lograr a trav&eacute;s de "la confianza" (no s&oacute;lo personal, sino, preferentemente, comunitaria) en el hablar y en el discutir ideas propias que pod&iacute;an culminar en valores pol&iacute;ticos comunes. Por lo tanto, es dif&iacute;cil que pueda expresar los largos espacios de tiempo que compart&iacute; contigo. Sin embargo, algo podr&eacute; decir en poco tiempo.</font></p>                  <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Paola querida, cuando llegaste a nuestra Universidad, uno de las primeros instrumentos que aportaste a Letras Cl&aacute;sicas fue el Liddell&#45;Scott&#45;Jones. T&uacute; nos ense&ntilde;aste, a diversas generaciones de tus alumnos, a manejarlo. No se trataba de encontrar el primer significado de un vocablo, sino el de comprender la evoluci&oacute;n hist&oacute;rica del mismo, sus formas dialectales y aprender, de memoria, muchas frases. No era f&aacute;cil, porque la lengua inglesa es endemoniadamente compleja, por lo cual, esta lengua no posee una Real Academia. Al mismo tiempo, Paola, dado que todav&iacute;a no exist&iacute;a en nuestro pa&iacute;s, hacia los setenta del siglo pasado, una biblioteca moderna de cl&aacute;sicos, t&uacute; te empe&ntilde;aste en conformar una, la que hoy lleva el nombre de Rub&eacute;n Bonifaz Nu&ntilde;o, y adem&aacute;s, t&uacute; creaste con paciencia e inteligencia, tambi&eacute;n una biblioteca personal, de aproximadamente 7, 500 vol&uacute;menes, biblioteca que algunos alumnos han conocido y catalogado ya, y la cual siempre deseaste donar a la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico. Tendremos, pues, a tu Andrea Fulvio, a Marsilio Ficino, a tu Visconti, a tu Poliziano, a tu Wilamowitz, por no nombrar a los escritores griegos y latinos. Tu vida, por lo tanto, no estaba ligada solamente a la adquisici&oacute;n y transmisi&oacute;n del conocimiento &mdash;que ya hab&iacute;as acumulado de mucho tiempo atr&aacute;s&mdash;, sino tambi&eacute;n al de crear fundamentos para que la carrera de Letras Cl&aacute;sicas pudiera desarrollarse de manera amplia y que en otra ocasi&oacute;n tal vez podr&iacute;a enunciar. As&iacute;, con seguridad aprobar&iacute;as este evento tambi&eacute;n en tu honor y que se inscribe dentro de las frases de dos escritores mexicanos hace poco fallecidos: "entre todos lo sabemos todo", pero para tener tambi&eacute;n una reflexi&oacute;n m&aacute;s cr&iacute;tica y profunda: "entre todos lo ignoramos todo".</font></p>     </blockquote>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si me lo permites, Paola, hablar&eacute; de dos recuerdos personales: el de uno de los muchos trabajos en conjunto que hicimos dentro del Seminario de Cultura griega y, de manera especial &mdash;si tengo tiempo, &iexcl;oh, dulce clepsidra!&mdash; de nuestro famoso viaje ("famoso" para ti y para m&iacute;, por supuesto), aquel que hicimos "por tu Grecia".</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Paola querida, recordar&aacute;s las siguientes l&iacute;neas que escribiste hacia principios de los a&ntilde;os ochenta del siglo pasado, correspondientes a los Fundamentos del Seminario y que, a&ntilde;os despu&eacute;s, expresaste en La Habana:</font></p>              <blockquote>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quiero mencionar brevemente el porqu&eacute; del nombre del equipo de investigaci&oacute;n, que es muy significativo. Por una parte, el t&eacute;rmino de Seminario evoca un tipo de relaci&oacute;n de trabajo con sesiones peri&oacute;dicas, como las que &iacute;bamos a tener &#91;y que &mdash;la suscrita afirma&mdash; realizamos&#93;, y con intercomunicaci&oacute;n constante y aportes rec&iacute;procos. Por otra parte, con la denominaci&oacute;n de "cultura griega" se quer&iacute;a poner de manifiesto el inter&eacute;s del equipo por no limitarse al aspecto puramente ling&uuml;&iacute;stico de los textos, sino por rescatar en el mayor grado posible su valor cultural, dando al t&eacute;rmino "cultura" un sentido antropol&oacute;gico e implicando que, por principio, ning&uacute;n aspecto de la vida productiva de los griegos deb&iacute;a ser ajeno a los estudios que se realizaran en el Seminario. De este modo se pensaba tambi&eacute;n proyectar hacia el futuro y extender a otras personas los beneficios de las actividades grupales del Seminario, abarcando otros temas que no fuesen el de oratoria y ret&oacute;rica que hab&iacute;a permitido su constituci&oacute;n, pero que contribuir&iacute;an a formar en sus integrantes una mente abierta y bien dispuesta a la multi&#45; y a la interdisciplina.<sup><a href="#nota">1</a></sup></font></p>     </blockquote>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Claro, Paola, poco antes, prepar&aacute;bamos ya nuestras tesis de licenciatura Mariateresa Galaz, quien trabajaba sobre la mujer griega, y yo, que estudiaba &eacute;poca helen&iacute;stica, y muy pronto tambi&eacute;n Gerardo Ram&iacute;rez, que se interes&oacute; de Te&oacute;crito. Al mismo tiempo, llenos de &iacute;mpetu, organizamos cursos y conferencias sobre los temas que est&aacute;bamos realizando entonces para la Nacional Preparatoria y otras escuelas de bachillerato. Participamos en varias charlas tambi&eacute;n en la Facultad y creo que no solamente nosotros, sino que incluso el p&uacute;blico variado disfrutaba intensamente de lo que est&aacute;bamos haciendo.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Recuerdas ahora, Paola, aqu&eacute;l m&eacute;todo de ense&ntilde;anza de griego para el que cada quien aportaba ideas? Recuerda que en ese entonces nos reun&iacute;amos en la Torre II de Humanidades. Gerardo Ram&iacute;rez, Mariateresa Galaz y yo trabaj&aacute;bamos horas enteras para organizar el libro: pero &eacute;ramos demasiado j&oacute;venes y ten&iacute;amos muy pocos conocimientos y, por ello, diariamente aprend&iacute;amos trabajando contigo, &iexcl;qu&eacute; ma&ntilde;anas y qu&eacute; tardes intensas!... Recuerdo que al final de esas terribles sesiones nos las ingeni&aacute;bamos para bajar por unas "tortas" &mdash;que por supuesto t&uacute; pagabas siempre, porque a nosotros ni siquiera las becas nos lo permit&iacute;an. Finalmente creci&oacute; tanto ese m&eacute;todo de ense&ntilde;anza pensado para estudiantes del bachillerato, que llegamos a impartirlo para los profesores del CCH, y, desde entonces, empezamos a tener amigos "ceceacheros", algunos que ahora han muerto y otros que est&aacute;n ya jubilados.</font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tiempo despu&eacute;s, Paola, habiendo constituido ya el Seminario, empezamos a estudiar la estil&iacute;stica griega, la de Jean Carri&egrave;re. El libro de este autor no s&oacute;lo nos hizo m&aacute;s solidarios unos con otros, sino que tambi&eacute;n nos hac&iacute;a re&iacute;r, de tiempo en tiempo, porque autoridades iban y autoridades ven&iacute;an (algunos de sus colaboradores no sab&iacute;an c&oacute;mo deb&iacute;an pedirse legalmente los derechos para su publicaci&oacute;n y otros, mezquinos, la bloquearon siempre), de manera que el bienaventurado Carri&egrave;re no pod&iacute;a salir a la luz.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fuimos los &uacute;nicos investigadores del Centro de Estudios Cl&aacute;sicos del Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas que trabajaron con un programa para PC llamado Lettrix, que, por cierto, la Facultad de Ingenier&iacute;a nos lo consigui&oacute;, desde Francia, y cuya novedad era que pod&iacute;amos escribir el griego &mdash;&iquest;te acuerdas Paola?: escrib&iacute;amos y escrib&iacute;amos, pero nunca pod&iacute;amos ver en la pantalla lo que se estaba escribiendo. Luego, despu&eacute;s de imprimirlo, nos d&aacute;bamos cuenta de los errores, pero el otro problema, Paola, era que &iexcl;el Lettrix no sab&iacute;a poner acentos!, de manera que tuvimos que hacerlos a mano, aprendiendo de un mismo modelo para que los acentos, esp&iacute;ritus y circunflejos parecieran todos iguales: era un trabajo que s&oacute;lo por nuestra juventud nunca abandonamos.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por ahora, perm&iacute;teme, Paola, que te lea el Postscriptum de noviembre del 2008, aunque la publicaci&oacute;n del Carri&egrave;re fue del a&ntilde;o pasado:</font></p>              <blockquote>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La doctora Paola Vianello no alcanz&oacute; a ver publicada esta versi&oacute;n espa&ntilde;ola de la Estil&iacute;stica griega de Carri&egrave;re a la que dedic&oacute; tan grandes esfuerzos: falleci&oacute; inesperadamente el 25 de enero de 2007. Era una ambici&oacute;n suya muy anhelada... Hoy, por fin, se ve cumplido ese anhelo. Por nuestra parte, como aquellos a quienes correspondi&oacute; llevar a t&eacute;rmino esta tarea, la sentimos como una forma digna de honrar su memoria: no s&oacute;lo quienes desde el principio colaboraron con ella en la concepci&oacute;n y elaboraci&oacute;n original del Proyecto, sino tambi&eacute;n aquellos que se involucraron s&oacute;lo en la fase de culminaci&oacute;n del trabajo. Entre estos &uacute;ltimos, cabe mencionar a Omar &Aacute;lvarez Salas, que contribuy&oacute; sobre todo a efectuar gestiones editoriales (epistolares), y a David Garc&iacute;a P&eacute;rez, que actu&oacute; como representante de la UNAM ante los propietarios de los derechos.<sup><a href="#nota">2</a></sup></font></p>     </blockquote>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por tanto tiempo que pas&eacute; y re&iacute; con Carri&egrave;re, creo que tengo derecho, Paola, a releerte un pasaje ad hoc, aunque f&uacute;nebre, para que el p&uacute;blico comprenda cu&aacute;l es el "tono" de este libro:</font></p>              <blockquote>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Usos y matices estil&iacute;sticos".</font></p>                  <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las formas impersonales de participio o infinitivo pueden expresar en general todas las modalidades, pero no repetici&oacute;n o eventualidad; para ello el griego recurre m&aacute;s bien a la hipotaxis expl&iacute;cita: <img src="/img/revistas/novatell/v29n1/a18e.jpg"> (X. Cyr. VIII 7.25), "mi cuerpo, hijos, cuando muera &#91;eventualmente&#93;, no lo pong&aacute;is ni en oro ni en plata..." &#91;Ciro, moribundo, se refiere aqu&iacute; a un sarc&oacute;fago de oro&#93;. En una frase como la anterior, una expresi&oacute;n en modo impersonal <img src="/img/revistas/novatell/v29n1/a18i.jpg"> tendr&iacute;a un valor temporal ("una vez muerto" o "despu&eacute;s de mi muerte"), lo cual significar&iacute;a que el sujeto percibe su muerte como un hecho seguro y no s&oacute;lo eventual" (p. 133).</font></p>     </blockquote>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin duda esta adaptaci&oacute;n es ciertamente amena, ense&ntilde;a mucho sobre la lengua griega y permite, adem&aacute;s, reconocer de manera muy f&aacute;cil, expresiones jam&aacute;s utilizadas en las gram&aacute;ticas griegas comunes.</font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El trabajo de Seminario implic&oacute; tambi&eacute;n, muchas veces, largas horas (generalmente nocturnas) en las cuales pudimos comprender lo que es una amistad intelectual. Todo lo compart&iacute;as con cenas sencillas y vinos nacionales, franceses e italianos, que generosamente depart&iacute;as con nosotros en tu casa del pueblo de Tlalpan, llena de libros no s&oacute;lo cl&aacute;sicos, y con aquellas personas que fueron primero nuestros queridos maestros y luego amad&iacute;simos amigos. As&iacute; nos hiciste conocer personalmente a historiadores, ling&uuml;istas y fil&oacute;logos del mundo cl&aacute;sico, entre otros, a Claude Moss&eacute;, o a Mart&iacute;n S&aacute;nchez Ruip&eacute;rez, o a Carmen Codo&ntilde;er, o a Antonio L&oacute;pez Eire, o a Livio Rosssetti, o al entra&ntilde;able Emilio Crespo. En este sentido, Paola, tu ense&ntilde;anza ten&iacute;a que ver con la vida entre amigos (despu&eacute;s de largas horas de trabajo), por lo que comparto con Arnaldo C&oacute;rdova, tu c&oacute;nyuge, su opini&oacute;n de que el epicure&iacute;smo cient&iacute;fico&#45;filos&oacute;fico estaba presente en tu concepci&oacute;n de la vida. Contigo aprend&iacute; que no hay que venerar a los griegos per se, sino que lo m&aacute;s importante es acercarnos a ellos, en su medida vital epic&uacute;rea. Las contribuciones de tu ense&ntilde;anza iban a una b&uacute;squeda de una lucidez cr&iacute;tica, de una experiencia cognoscitiva y comunicativa usando siempre, sin embargo, la imaginaci&oacute;n, y es por eso que una expresi&oacute;n de mucho peso "Logos, Nous, Eros" se convirti&oacute; para nosotros en un logotipo de amistad para todos los miembros del Seminario que paulatinamente se fue ampliando.</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para finalizar, &iexcl;oh terrible clepsidra!, nuestro viaje por tu Grecia del norte, del sur, del este y del oeste tendr&aacute; que esperar para tiempos m&aacute;s oportunos, aunque &mdash;si lo deseas, Paola&mdash; tomaremos un minuto m&aacute;s para remembrar s&oacute;lo aquella tarde (o m&aacute;s bien "la tarde aquella", pues hay que recordar a Carri&egrave;re) que pasamos con Arist&oacute;teles y sus j&oacute;venes alumnos. &iquest;Recuerdas t&uacute; que casi nadie se acercaba a esa id&iacute;lica &aacute;rea del Ninfeo a la que Plutarco alude alguna vez, aquella, la que est&aacute; muy cerca de la antigua ciudad de Mieza, regi&oacute;n de Lefkadia y cercana a Naousa? &iquest;Y recuerdas tambi&eacute;n c&oacute;mo vimos correr a un alban&eacute;s que tal vez hu&iacute;a de la justicia macedonia? Camin&aacute;bamos con mucha precauci&oacute;n, pero sin cejar en encontrar el sitio. Cuando llegamos, sabiendo que en media hora no habr&iacute;a luz, encontramos cerrada la puertecilla de la cerca. Yo trat&eacute; de abrirla, pero era imposible. Entonces nos miramos fijamente y sin hablar, decidimos que saltar&iacute;amos la cerca. Sin embargo, algo inexplicable sucedi&oacute;: la puerta se abri&oacute; sola. Muy nerviosas, entramos, sin ver a ning&uacute;n vigilante (sin pagar ni un solo euro, lo cual nos dio mucha felicidad), y fuimos corriendo a la cueva donde, sin haber tomado ning&uacute;n vino macedonio, Paola, &iexcl;yo te lo juro!, yo v&iacute; a Alejandro descansando su cabeza en una edici&oacute;n aristot&eacute;lica de la Il&iacute;ada. T&uacute; te pusiste a dictar una c&aacute;tedra y yo me sent&eacute; en una de las piedras donde Alejandro escuchaba a su maestro y te v&iacute; y te o&iacute; fascinada mientras hablabas del concepto de la vejez, seg&uacute;n "el fil&oacute;sofo". Como siempre, al hablar contigo o al hablar de ti, gran Maestra Paola Vianello, arque&oacute;loga y fil&oacute;loga &iacute;talo&#45;mexicana, podr&iacute;an aplicarse sin temor las palabras de Alcib&iacute;ades sobre el venerable S&oacute;crates, cuando dice: "Al menos nosotros &#91;...&#93;, cuando se te escucha a ti o a otros contar tus palabras &#91;...&#93;, quedamos transportados de estupor y arrebatados por ellas" (Plat&oacute;n, Banquete 215 B&#45;E).</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A continuaci&oacute;n podemos comprobar, Paola, la fascinaci&oacute;n de tu palabra hablada, imaginando tambi&eacute;n la expresividad de tu rostro querido, de tu franca sonrisa y de tus hablantinas largas manos, tomando un episodio grabado durante el Diplomado y Curso de Titulaci&oacute;n en Humanidades: "Cultura cl&aacute;sica griega", que impartiste en la Universidad Aut&oacute;noma de Baja California Sur, en mayo de 2005, hablando sobre el concepto de "Cultura".</font></p>              <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/novatell/v29n1/a18f.jpg"></font></p>              <blockquote>           <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Voy a usar una met&aacute;fora en el ejemplo &iquest;qu&eacute; es para m&iacute; cultura?, &iquest;qu&eacute; entiendo por cultura? Yo, metaf&oacute;ricamente, la describo como una tela que tiene su trama y su urdimbre (vertical y horizontal). Ya est&aacute;n los hilos y, luego, la cultura, conforme va creciendo (porque nunca est&aacute; completa y siempre le hace falta algo m&aacute;s), yo voy, cada vez, como bordando lo que estudio y lo voy colocando aqu&iacute; &#91;en este punto de la tela&#93;. Si me interesa algo del siglo XV, all&iacute; lo voy metiendo, en este punto; en este otro punto; en este otro m&aacute;s... y lo que resulta es un dibujo siempre m&aacute;s completo, donde las cosas tienen su relaci&oacute;n con otras, y entonces &mdash;dig&aacute;moslo as&iacute;&mdash; esto me permite una visi&oacute;n m&aacute;s clara y acabada de las cosas y, al tener una visi&oacute;n m&aacute;s clara y acabada de las cosas, tengo una mejor posibilidad de decisi&oacute;n, de comprensi&oacute;n... y las cosas las voy haciendo como si fuera el retrato de uno mismo, como si fuera cualquier cosa, como alg&uacute;n p&aacute;jaro que coloco en la cola o, si no, un cuadro cronol&oacute;gico: esto es as&iacute;, dos siglos despu&eacute;s sucede esto &mdash;&iexcl;ah&iexcl;, &iexcl;no s&eacute;!&mdash;, y toda la evoluci&oacute;n del hombre se me representa como en un gobelino. Antes se ve&iacute;a de pocas l&iacute;neas y luego se enriquece con el tiempo y el dibujo se vuelve un dibujo interesante, en donde todas las cosas est&aacute;n relacionadas entre s&iacute;, yo no las dejo esparcidas, porque si estuvieran as&iacute;, entonces no hago cultura, es decir, no me "aculturizo". La cultura es comprender todas las cosas en su relaci&oacute;n. <i>Cultura</i> originalmente es como la cultura de la piedra, o como la agricultura, pero la agricultura es la del campo, la <i>Cultura</i> &#91;de la que hablo&#93; es la del "esp&iacute;ritu". Entonces, c&oacute;mo cultivar el "esp&iacute;ritu", haciendo que esto tenga una visi&oacute;n siempre m&aacute;s clara, m&aacute;s completa, conforme se va aprendiendo algo, y cada cosa la voy refiriendo a su gobelino para que se replanteen los problemas, para que surjan dudas, para que el dibujo de lo que es el Hombre, su Historia, las Humanidades, sea siempre m&aacute;s visible, m&aacute;s completo... resulta que en el pasado el dibujo era m&aacute;s ralo, y conforme pasa el tiempo, el uniforme se hace m&aacute;s completo &#91;...&#93;.</font></p>     </blockquote>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iexcl;Paola, t&uacute; no has muerto, porque en ning&uacute;n momento de nuestras vidas te olvidamos!</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="nota"></a><b>Notas</b></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> "El Seminario de Cultura Griega como un proyecto acad&eacute;mico en la UNAM". "Taller Internacional &lsquo;La Filolog&iacute;a Cl&aacute;sica en Am&eacute;rica&rsquo; ", La Habana, Cuba (7&#45;11 de mayo de 1990).</font></p>              ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Jean Carri&egrave;re, <i>Estil&iacute;stica griega</i>, adaptaci&oacute;n y traducci&oacute;n del franc&eacute;s Paola Vianello de C&oacute;rdova, Silvia Aquino L&oacute;pez, Mariateresa Galaz y Gerardo Ram&iacute;rez Vidal, UNAM, M&eacute;xico, 2009, (Colecci&oacute;n did&aacute;ctica del Centro de Estudios Cl&aacute;sicos 1),    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5533542&pid=S0185-3058201100010001800002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> publicado despu&eacute;s de la colecci&oacute;n propuesta por la Maestra y desparecida luego de su muerte: Manuales Universitarios, A. Dain, P. Chantraine, <i>Introducci&oacute;n a la estil&iacute;stica griega</i>, Paola Vianello de C&oacute;rdova (compilaci&oacute;n y presentaci&oacute;n), M&eacute;xico, UNAM, 1995, (Manuales Universitarios 1) y E.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5533543&pid=S0185-3058201100010001800003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> Norden, <i>La</i> <i>prosa art&iacute;stica griega. De los or&iacute;genes a la edad augustea</i>, traducci&oacute;n Omar &Aacute;lvarez y Cecilia Tercero, revisi&oacute;n general de la misma Omar &Aacute;lvarez y Paola Vianello, edici&oacute;n espa&ntilde;ola al cuidado de Paola Vianello de C&oacute;rdova, pr&oacute;logo de Antonio L&oacute;pez Eire, M&eacute;xico, UNAM, 2000 (Manuales Universitarios 2).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5533544&pid=S0185-3058201100010001800004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p> 	         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p> 	         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INFORMACI&Oacute;N SOBRE EL AUTOR:</b></font></p>              <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Silvia Aquino</b>, Consejo Editorial.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="">
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El Seminario de Cultura Griega como un proyecto académico en la UNAM]]></article-title>
<source><![CDATA[Taller Internacional &#8216;La Filología Clásica en América&#8217;]]></source>
<year>7-11</year>
<month> d</month>
<day>e </day>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Carrière]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vianello de Córdova]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paola]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Aquino López]]></surname>
<given-names><![CDATA[Silvia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Galaz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mariateresa]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ramírez Vidal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gerardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estilística griega]]></source>
<year>2009</year>
<volume>1</volume>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dain]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Chantraine]]></surname>
<given-names><![CDATA[P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vianello de Córdova]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paola]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Introducción a la estilística griega]]></source>
<year>1995</year>
<volume>1</volume>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Norden]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Álvarez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Omar]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tercero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cecilia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Álvarez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Omar]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vianello]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paola]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La prosa artística griega. De los orígenes a la edad augustea]]></source>
<year>2000</year>
<volume>2</volume>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
