<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-3058</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Nova tellus]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Nova tellus]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-3058</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-30582008000100019</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Acerca del Usufructo. Libro Séptimo del Digesto de Justiniano]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Flores Castillo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adriana Y.]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Investigadora del Instituto de Investigaciones Jurídicas ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<volume>26</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>397</fpage>
<lpage>400</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-30582008000100019&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-30582008000100019&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-30582008000100019&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Rese&ntilde;as y notas bibliogr&aacute;ficas</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Montemayor Aceves, Martha Elena, <i>Acerca del Usufructo. Libro S&eacute;ptimo del Digesto de Justiniano</i></b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Adriana Y. Flores Castillo*</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="3"><i><b>Introducci&oacute;n, traducci&oacute;n y notas, M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Jur&iacute;dicas&#150;Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas (Bibliotheca Iuridica Latina Mexicana, 10), 2006, XLI + 74 + 74 p&aacute;gs.</b></i></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* <i>Investigadora del Instituto de Investigaciones Jur&iacute;dicas de la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico; es estudiosa de administraci&oacute;n de justicia, de derecho indiano y de derecho romano</i>. Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:floresca@servidor.unam.mx">floresca@servidor.unam.mx</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recepci&oacute;n: 11 de marzo de 2008.     <br>   Aceptaci&oacute;n: 14 de abril de 2008.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave</b>: derecho romano, <i>Digesto, </i>Justiniano, usufructo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Resulta complejo hablar de Flavius Petrus Sabbatius Iustinianus, personaje oriundo de Tauresio, cerca de la actual ciudad de Skoplje, en Macedonia que, como es sabido, fue uno de los emperadores m&aacute;s notables del Imperio Romano de Oriente. Su fuerte personalidad, as&iacute; como diferentes aspectos de su vida p&uacute;blica hacen que surjan diversas opiniones sobre esta figura. Algunos historiadores lo han se&ntilde;alado como un hombre cruel, un gobernante fr&iacute;o y opresor; sin embargo, otros lo consideran un gran legislador, diplom&aacute;tico y edificador, adem&aacute;s de que fue un gran apoyo para la Iglesia Cat&oacute;lica.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En tal contexto, pese a que todos los aspectos de la vida de este emperador incitan al inter&eacute;s y al estudio, es su obra legislativa la que ha recibido especial atenci&oacute;n y en la que nos concentramos ahora. Como se sabe, el &aacute;mbito de la obra de Justiniano ha sido uno de los pilares en el que se apoya buena parte de las reglas del derecho occidental de nuestros d&iacute;as. Adem&aacute;s, no puede soslayarse que la legislaci&oacute;n justinianea es esencial para el estudio del derecho romano.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por esta raz&oacute;n, el <i>Corpus Iuris Civilis, </i>que es como se conoce la compilaci&oacute;n de escritos jur&iacute;dicos romanos, que incluye el C&oacute;digo <i>(Codex), </i>el Digesto o Pandectas <i>(Digesta) </i>y las Instituciones <i>(Instituciones), </i>en la actualidad es familiar a todo jurista. Sin embargo, debe se&ntilde;alarse que fueron los juristas de la Edad Media, los glosadores, quienes comenzaron a llamar as&iacute; a estos libros. Aunque existieron varias versiones de estos textos en conjunto, no fue hasta en el siglo XVI con la edici&oacute;n de Dionisio Godofredo, en 1583, cuando se publica como <i>Corpus Iuris Civilis.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dada la importancia de la obra, existe un cuerpo bibliogr&aacute;fico que, si no es tan amplio como se desear&iacute;a, es enriquecedor. En este sentido, es conveniente tener presente las versiones cl&aacute;sicas de Mommsen<sup><a href="#notas">1</a></sup> y Krueger<sup><a href="#notas">2</a></sup> del <i>Corpus Iuris Civilis, </i>y del <i>Digesto, </i>en particular; adem&aacute;s de los estudios de autores reconocidos como &Aacute;lvaro D'Ors, Garc&iacute;a del Corral, Juan Iglesias, Bluhme, Jorge Adame, Fritz Schulz, por mencionar s&oacute;lo a unos cuantos, quienes han trabajado en este campo. Recomendamos consultar la bibliograf&iacute;a que sobre el <i>Corpus Iuris Civilis, </i>y en espec&iacute;fico sobre el <i>Digesto, </i>nos proporciona Martha Montemayor.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, lo dicho hasta este punto permite observar la importancia del <i>Di gesto </i>como parte de una obra jur&iacute;dica, cuyo estudio puede calificarse de esencial. El <i>Digesto </i>&#151;al igual que todo el <i>Corpus Iuris Civilis&#151; </i>ha tenido varias traducciones<sup><a href="#notas">3</a></sup> y la intenci&oacute;n de estas l&iacute;neas es hablar de la versi&oacute;n al espa&ntilde;ol que ofrece Martha Elena Montemayor Aceves, <i>Acerca del Usufructo. Libro S&eacute;ptimo del </i>Digesto <i>de Justiniano.</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta obra ve la luz como parte de la Bibliotheca Iuridica Latina Mexicana, colecci&oacute;n que tiene el laudatorio objetivo de publicar obras jur&iacute;dicas latinas en traducciones confiables al espa&ntilde;ol. En este sentido, la versi&oacute;n del <i>Libro S&eacute;ptimo del </i>Digesto <i>de Justiniano </i>que ofrece la profesora Montemayor es, en palabras de ella misma, "en la medida de lo posible fiel" a la lengua latina. Cabe decir que este trabajo tiene un m&eacute;rito relevante, que hace f&aacute;cil lo dif&iacute;cil, pues, como se sabe, el <i>Digesto </i>no es una obra de sencilla lectura, y en esta versi&oacute;n su entendimiento no s&oacute;lo es accesible, sino que nos motiva y siembra el deseo de conocer y aprender m&aacute;s acerca de esta obra.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El <i>Libro S&eacute;ptimo </i>tiene como tema central el <i>usufructo, </i>instituci&oacute;n jur&iacute;dica que ha sido definida por Paulo como "el derecho de usar y disfrutar cosas ajenas dejando a salvo la sustancia de las cosas".<sup><a href="#notas">4</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cuerpo del libro est&aacute; dividido en tres segmentos, mismos que comentaremos a continuaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El primero de ellos es la "Introducci&oacute;n", que se subdivide a la vez en tres partes. En la primera la autora da a conocer datos sustanciales del <i>Digesto, </i>tales como las doctrinas de los juristas que participan en este <i>Libro, </i>as&iacute; como los t&iacute;tulos en que se divide y el n&uacute;mero de fragmentos en que est&aacute; compuesto. Adem&aacute;s expone, en nuestra opini&oacute;n, atinadamente, la teor&iacute;a de las masas propuesta por Bluhme en 1818, la cual muestra la forma de organizaci&oacute;n y trabajo que llevaron a cabo los juristas de <i>Justiniano </i>encargados de realizar el <i>Digesto, </i>quienes formaron, seg&uacute;n Bluhme, una comisi&oacute;n que a su vez se dividi&oacute; en cuatro subcomisiones con la finalidad de agrupar los textos en cuatro masas: <i>sabiniana, edictal, papinianea </i>y la masa <i>del ap&eacute;ndice.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En esta primera parte, Montemayor contin&uacute;a con la descripci&oacute;n del contenido de los nueve t&iacute;tulos en que se ordena este libro. Consideramos pertinente llamar la atenci&oacute;n sobre los t&iacute;tulos VII y VIII de este libro, pues al tratarse el tema de los servicios de los esclavos <i>(de operis servorum) </i>en un t&iacute;tulo del <i>Digesto, </i>entre el usufructo y el uso, Justiniano le di&oacute; el car&aacute;cter de servidumbre personal, como hizo con la habitaci&oacute;n. En este tema, como en el resto de la obra, la autora da una clara exposici&oacute;n de estas servidumbres personales como parte del segundo rubro de la "Introducci&oacute;n", llamado Descripci&oacute;n del contenido. Concluye esta secci&oacute;n con una nota sobre la traducci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la segunda parte del libro, que realmente es el segmento medular, Martha Elena Montemayor realiza la traducci&oacute;n del lat&iacute;n a la lengua espa&ntilde;ola del <i>Libro S&eacute;ptimo del </i>Digesto <i>de Justiniano. </i>Es significativo observar los logros de Montemayor al respetar la lengua latina, lo que la oblig&oacute; a utilizar el criterio de literalidad con el objetivo &#151;como ella misma menciona&#151; de proporcionar "al estudioso del derecho una fuente jur&iacute;dica latina tanto en su lengua original como en una traducci&oacute;n que refleje dicha lengua".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como se ha dicho, Montemayor Aceves tiene la capacidad de llevar de la mano al lector no solo en la lectura, sino tambi&eacute;n en la comprensi&oacute;n del texto, por la excelente traducci&oacute;n y tambi&eacute;n por los instrumentos que auxilian en la asimilaci&oacute;n de la obra, como son las notas a pie de p&aacute;gina y los corchetes agudos. Las primeras de ellas nos indican tres datos importantes, dependiendo de su colocaci&oacute;n: en primer t&eacute;rmino pueden apuntar textos paralelos entre <i>Fragmenta Vaticana </i>y el <i>Digesto; </i>en segundo lugar, se&ntilde;alan las masas a las que corresponden los p&aacute;rrafos, lo que sucede al inicio de cada t&iacute;tulo y, por &uacute;ltimo, ofrecen aclaraciones gramaticales. Los corchetes agudos marcan las interpolaciones de los compiladores justinianeos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Montemayor complementa su trabajo con instrumentos que contribuyen y facilitan la investigaci&oacute;n para aquellos que quisieran profundizar en el tema, como es el &iacute;ndice de juristas que son mencionados en el <i>Libro S&eacute;ptimo del </i>Digesto, acompa&ntilde;ado de una breve biograf&iacute;a. La bibliograf&iacute;a ofrecida por la autora es detallada y pertinente.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En conclusi&oacute;n, la traducci&oacute;n que realiza Montemayor del <i>Libro S&eacute;ptimo del </i>Digesto <i>de Justiniano </i>es clara, precisa, literal, es un excelente trabajo del que podemos obtener una lectura accesible, cuya comprensi&oacute;n se hace inmediata.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Finalmente, reconocemos a la fil&oacute;loga su inter&eacute;s en la investigaci&oacute;n de un tema tan vigente en nuestro derecho occidental, como el usufructo, a la luz del acercamiento directo a la fuente que le dio origen, el Digesto <i>de Justiniano, </i>lo que convierte a su trabajo en una aportaci&oacute;n al derecho romano.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notas"></a>Notas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> <i>Digesta Iustiniani, </i>edici&oacute;n de Theodorus Mommsen, en <i>Corpus Iuris Civilis, </i>I, Dubl&iacute;n&#150;Zurich, Weidmannos, 1973.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> <i>Codex Iustinianus, </i>edici&oacute;n de Paulus Krueger, en <i>Corpus Iuris Civilis, </i>II, Dubl&iacute;n&#150;Zurich, Weidmannos, 1970.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Entre las escasas traducciones al espa&ntilde;ol encontramos la versi&oacute;n de &Aacute;lvaro de D'Ors, as&iacute; como la traducci&oacute;n de la edici&oacute;n del Libro I del <i>Digesto </i>realizada en la Pontificia Universidad Cat&oacute;lica del Per&uacute;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> <i>Paulus libro tertio ad Vitellium usus fructus est ius alienis rebus utendi fruendi salva rerum substantia. </i>Cf. p. 1.</font></p>      ]]></body>
</article>
