<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-3058</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Nova tellus]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Nova tellus]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-3058</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-30582008000100013</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Mvnvs qvaesitvm meritis: Homenaje a Carmen Codoñer]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Valdés García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hilda Julieta]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Facultad de Filosofía y letras ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<volume>26</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>347</fpage>
<lpage>358</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-30582008000100013&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-30582008000100013&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-30582008000100013&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Rese&ntilde;as y notas bibliogr&aacute;ficas</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Hinojo Andr&eacute;s, Gregorio, y Jos&eacute; Carlos Fern&aacute;ndez Corte (eds.), <i>Mvnvs qvaesitvm meritis: Homenaje a Carmen Codo&ntilde;er</i></b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Hilda Julieta Vald&eacute;s Garc&iacute;a*</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="3"><i><b>Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca (Acta Salmanticensia. Estudios filol&oacute;gicos, 316), 2007, 901 p&aacute;gs.</b></i></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>* Maestra en letras Cl&aacute;sicas por la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico. Actualmente realiza el doctorado en esta misma &aacute;rea e imparte en la Facultad de Filosof&iacute;a y letras de esta misma instituci&oacute;n la materia did&aacute;ctica de las etimolog&iacute;as y las lenguas cl&aacute;sicas en el Colegio de letras Cl&aacute;sicas y lat&iacute;n I&#150;IV, en el de Hisp&aacute;nicas. </i>Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:helade01@hotmail.com">helade01@hotmail.com</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave</b>: Carmen Codo&ntilde;er, filolog&iacute;a griega, filolog&iacute;a latina, homenaje, miscel&aacute;nea.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recepci&oacute;n: 1 de abril de 2008.    <br>    Aceptaci&oacute;n: 6 de mayo de 2008.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El volumen que se presenta contiene una nutrida participaci&oacute;n de colegas, alumnos y exalumnos de la doctora Carmen Codo&ntilde;er Merino, con motivo del septuag&eacute;simo aniversario de tan reconocida fil&oacute;loga espa&ntilde;ola e incansable colaboradora nuestra.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien no todas las participaciones explicitan su dedicatoria hacia la profesora em&eacute;rita, encontramos significativas expresiones de aquellos que la mencionan: "fil&oacute;loga insuperable"... "de vitalidad investigadora"... Con todo, las m&aacute;s de ochenta ponencias manifiestan el entusiasmo de los estudiosos por rendir homenaje a la profesora Codo&ntilde;er.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A los estudios anteceden un retrato de Carmen Codo&ntilde;er por Jes&uacute;s Hern&aacute;ndez Lobato, un poema de Jos&eacute; Antonio Gonz&aacute;lez Iglesias, la intervenci&oacute;n del rector de la Universidad de Salamanca, Enrique Battaner Arias, la presentaci&oacute;n de los editores y el extenso <i>curriculum vitae </i>de Do&ntilde;a Carmen Codo&ntilde;er, seguido por una emotiva biograf&iacute;a de &eacute;sta a cargo de In&eacute;s Ill&aacute;n Calder&oacute;n, titulada <i>El glamour de Codo&ntilde;er. </i>Cierran el volumen la <i>Tabula gratulatoria </i>de instituciones y personalidades y dos &iacute;ndices onom&aacute;sticos, uno de personajes hist&oacute;ricos y autoridades y otro de estudiosos modernos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los m&eacute;ritos que reconocen los editores a los participantes se encuentra el haber ejercitado su capacidad de s&iacute;ntesis, ya que la extensi&oacute;n de las comunicaciones, al ser numerosas, dif&iacute;cilmente pod&iacute;a rebasar las diez cuartillas. Asimismo nos advierten sobre los materiales de una "diversidad tem&aacute;tica asombrosa" y de una "pluralidad metodol&oacute;gica", lo que se justifica por ser "un reflejo fiel de la amplitud de las investigaciones de la profesora Codo&ntilde;er" (p. 23).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto a los trabajos y a la variedad de temas destacan los referentes a la edici&oacute;n de textos, de cl&aacute;sicos y de humanistas... "Hay tambi&eacute;n traducciones y comentarios &#91;...&#93; y abundan asimismo estudios sobre gram&aacute;tica, lexicograf&iacute;a, literatura, obras t&eacute;cnicas y cient&iacute;ficas, ret&oacute;rica &#91;...&#93; sobre teor&iacute;a ling&uuml;&iacute;stica, gramatical y literaria" (p. 24); art&iacute;culos sobre otras &aacute;reas del conocimiento, cuya inclusi&oacute;n se explica por la principal labor de la notable investigadora: "la capacidad de formar buenos investigadores".</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien no podr&eacute; dar cuenta del contenido de cada uno de los art&iacute;culos de tan extenso volumen, quisiera comentar algunos que me interesaron, ya por la tem&aacute;tica ya por la interpretaci&oacute;n de su autor.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Juli&aacute;n M&eacute;ndez Dosuna en <i>Una lectura menos negativa de Mimnermo, fr. 2.4&#150;5 IEG<sup>2</sup> </i>(pp. 595&#150;605) lleva a cabo un exhaustivo an&aacute;lisis sint&aacute;ctico de la conjunci&oacute;n negativa del fragmento de Mimnermo sobre la fugacidad de la vida; el autor muestra c&oacute;mo la apreciaci&oacute;n sem&aacute;ntica del poema se vuelve afirmativa a diferencia de los poemas tem&aacute;ticos de Sem&oacute;nides y Sim&oacute;nides, en los que varios autores creen se inspir&oacute; el poeta de Colof&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">M&aacute;ximo Brioso S&aacute;nchez explora en sus <i>Notas sobre los actores y la actuaci&oacute;n en el teatro griego antiguo </i>(pp. 111&#150;119) "las otras dimensiones del espacio griego", aquellas relacionadas con la actividad verbal y la trascendencia del "peso de la palabra en la representaci&oacute;n" (p. 114). Rastrea los pasos que debieron seguir los actores para lograr su profesionalizaci&oacute;n: el dominio del uso de la voz, acorde con la interpretaci&oacute;n de diversos caracteres.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los autores latinos que los participantes abordan en sus comunicaciones se encuentra Horacio. L. Callebat analiza la oda 5 del libro I de Horacio "&Agrave; Pyrrha" en dos niveles: desde el punto de vista de un lector sensible, no erudito, pero interesado en descubrir lo que le atrae y agrada en el poema por sus temas (amor, ilusi&oacute;n, incertidumbre) y por el tratamiento que les da el autor; y desde la posici&oacute;n del analista que intenta descubrir las estructuras ling&uuml;&iacute;sticas y las t&eacute;cnicas literarias que, sabiamente manejadas por Horacio, han dado como resultado un poema, una obra de arte, que ha seducido a lectores y traductores (pp. 121&#150;129).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En <i>L'esordio di Hor. "Carm." 4.2 </i>(pp. 293&#150;300), Paolo Fedeli prueba que Horacio no pod&iacute;a sustraerse a la admiraci&oacute;n que sent&iacute;a por P&iacute;ndaro; si bien hab&iacute;a expresado al principio del poema que no lo emular&iacute;a, su figura domina y su poes&iacute;a subyace a lo largo de su <i>carmen.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mireille Armisen&#150;Marchetti muestra la presencia del ciceroniano <i>Sue&ntilde;o de Escipi&oacute;n </i>en la <i>Consolaci&oacute;n a Marcia </i>y en las <i>Cuestiones Naturales </i>de S&eacute;neca. Se ci&ntilde;e al tema de la geograf&iacute;a; confronta los tres textos; establece sus correspondencias y sus diferencias, se&ntilde;alando el car&aacute;cter distinto de cada una de las obras.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La vigencia de las obras de Cicer&oacute;n est&aacute;n representadas en el art&iacute;culo de Juan Luis Conde, <i>Informaci&oacute;n y desinformaci&oacute;n: la "narratio" del discurso "Pro lege Manilia" </i>(pp. 165&#150;173). El profesor Conde analiza el discurso ciceroniano de contenido pol&iacute;tico pronunciado en el a&ntilde;o 66 a. C, cuya finalidad era otorgar poderes especiales a Gneo Pompeyo el Grande para enfrentar a Mitr&iacute;dates, rey del Ponto. Para comprobar que "las estrategias ret&oacute;ricas permanecen a trav&eacute;s de los siglos" el autor compara el <i>"Pro lege Manilia" </i>de Cicer&oacute;n y los discursos de 2003 pronunciados por el entonces secretario de Estado norteamericano Colin Powell. As&iacute;, con destreza J. L. Conde nos muestra c&oacute;mo una vez m&aacute;s el poder de la "informaci&oacute;n" y "desinformaci&oacute;n" determina en la pol&iacute;tica el desenlace de los hechos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La recomendaci&oacute;n de Ovidio y sus <i>Metamorfosis </i>es garant&iacute;a indubitable para atraer a los incipientes lectores del mundo cl&aacute;sico. El art&iacute;culo de Josefa Cant&oacute; Llorca sobre <i>El cat&aacute;logo de perros de "Metamorfosis" 3. 206&#150;225 </i>(pp. 141&#150;150) permite al lector profundizar sobre el quehacer po&eacute;tico de Ovidio. La autora destaca la originalidad del mito de Acte&oacute;n narrado por el romano. Tras una exhaustiva descripci&oacute;n y an&aacute;lisis etimol&oacute;gico de los 35 nombres de perros, considera esta inclusi&oacute;n en el relato como una estrategia narrativa del autor por demostrar su erudici&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Benjam&iacute;n Garc&iacute;a&#150;Hern&aacute;ndez nos presenta su art&iacute;culo <i>Lat. "apros gausapatos" (Petr. 38. 15) esp. "jabatos". El romance en auxilio del lat&iacute;n </i>(pp. 369&#150;378). Despu&eacute;s de examinar las diferentes interpretaciones del pasaje petroniano del banquete de Trimalci&oacute;n, en el que se describe lo que sol&iacute;a cenar &eacute;ste: jabal&iacute;es <i>gausapatos; </i>el autor se muestra insatisfecho con la traducci&oacute;n dada en diversas lenguas modernas y, por ello, decide recurrir a la lengua romance para desentra&ntilde;ar el significado del vocablo. En su investigaci&oacute;n acude a Marcial y a la Glosa III, 323. 29. Define <i>gausapa </i>como "un tejido de lana con pelo por un lado", que posee "las cualidades de finura y suavidad". A partir de este concepto, se&ntilde;ala los cambios ling&uuml;&iacute;sticos y las frases evolutivas de <i>gausapa </i>y el uso adjetival en <i>apros gausapatos, </i>as&iacute; como su relaci&oacute;n con el sufijo protorrom&aacute;nico <i>(*&#150;attus), </i>que ser&aacute; decisivo para designar a las cr&iacute;as de varios animales, "de pelo suave y carne tierna"; por ejemplo, menciona al jabato, cervato, lebrato, en espa&ntilde;ol; <i>cervat, levrat, </i>en franc&eacute;s; <i>lepratto </i>y <i>orsatto, </i>en italiano.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En <i>"Acute arguterque", de la idea a la palabra </i>(pp. 519&#150;528), el doctor Juan Lorenzo expone las diferencias sem&aacute;nticas de los dos t&eacute;rminos en Cicer&oacute;n, pues arguye que muchos traductores los han tomado como sin&oacute;nimos. Con la exposici&oacute;n el autor deja ver con claridad que <i>acute </i>se aplica a las ideas, a la "agudeza mental en la b&uacute;squeda de argumentos", mientras que <i>argute, </i>a la palabra, es decir, a la "ingeniosa y elegante simetr&iacute;a de las estructuras".</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En <i>La di&aacute;tesis del verbo griego seg&uacute;n Macrobio o la "ratio " latina en gram&aacute;tica </i>(pp. 805&#150;813), Juan Signes Codo&ntilde;er presenta c&oacute;mo los gram&aacute;ticos latinos se ocuparon de estudiar y dividir las voces del verbo griego; entre ellos destaca a Macrobio, quien hizo una de las m&aacute;s exactas exposiciones de la tradici&oacute;n gramatical, definiendo, gracias a la confrontaci&oacute;n con la gram&aacute;tica latina, un sistema de cinco voces en el verbo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con la localizaci&oacute;n y presentaci&oacute;n de cuatro nuevas copias del libro II de <i>Differentiae </i>de Isidoro de Sevilla, con versi&oacute;n prologada, la doctora Andr&eacute;s Sanz, concluye en su art&iacute;culo <i>El pr&oacute;logo "Nonnulli norunt" en copias tard&iacute;as del "Liber differentiarum (II)" </i>(pp. 61&#150;69), que la hip&oacute;tesis de Carmen Codo&ntilde;er (1984) sobre el origen de estos manuscritos producidos en la zona de Chartres es acertada.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dif&iacute;cil tarea para los editores fue, sin duda, la disposici&oacute;n de los materiales presentados en orden alfab&eacute;tico onom&aacute;stico, lo cual podr&iacute;a resultar poco atractiva, incluso poco pr&aacute;ctica en el momento de su consulta. Por ello he reorganizado el "sumario" con la intenci&oacute;n de orientar a los futuros lectores hacia los temas de su inter&eacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Cultura griega</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">M&aacute;ximo Brioso S&aacute;nchez, <i>Notas sobre los actores y la actuaci&oacute;n en el teatro griego antiguo </i>(pp. 111&#150;119).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jos&eacute; Antonio Fern&aacute;ndez Delgado y Francisca Pordomingo, <i>Los p&aacute;rodos de "Nubes" &iquest;L&iacute;rica seria, l&iacute;rica hueca o parodia l&iacute;rica? </i>(pp. 321&#150;335).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Marco Antonio Santamar&iacute;a &Aacute;lvarez, <i>La suerte de Titono. En tornoal nuevo poema de Safo sobre la vejez </i>(pp. 785&#150;794).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Manuel E. V&aacute;zquez Buj&aacute;n, <i>El (supuesto) pr&oacute;logo del comentario latino antiguo a los "Aforismos" hipocr&aacute;ticos </i>(pp. 825&#150;833).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Francisco Cort&eacute;s Gabaud&aacute;n, <i>Griego y lat&iacute;n en los nombres de plantas del Diosc&oacute;rides de Salamanca </i>(pp. 175&#150;182).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Juli&aacute;n M&eacute;ndez Dosuna, <i>Una lectura menos negativa de Mimnermo, fr. 2.4&#150;5 IEG<sup>2</sup> </i>(pp. 595&#150;605).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Cultura latina</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cicer&oacute;n</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Isabel G&oacute;mez Santamar&iacute;a, <i>El "Pro Marcelo " y el equ&iacute;voco lenguaje de la resistencia ante el poder </i>(pp. 387&#150;394).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Juan Luis Conde, <i>Informaci&oacute;n y desinformaci&oacute;n: la "narratio" del discurso "Pro lege Manilia" </i>(pp. 165&#150;173).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Horacio</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Louis Callebat, <i>L'art et le vivant Horace: "Ode &agrave;Pyrrha" </i>(pp. 121&#150;129).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mercedes Encinas Mart&iacute;nez, <i>Algunas observaciones sobre la Oda 2.9 de Horacio </i>(pp. 255&#150;262).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Paolo Fedeli, <i>L'esordio di Hor. "Carm." 4.2 </i>(pp. 293&#150;300).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jos&eacute; Luis Moralejo &Aacute;lvarez, <i>La interpretaci&oacute;n de Horacio, "Carm." 2.18. 29&#150;32 </i>(pp. 627&#150;633).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ovidio</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Josefa Cant&oacute; Llorca, <i>El cat&aacute;logo de perros de "Metamorfosis" 3. 206&#150;225 </i>(pp. 141&#150;150).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jos&eacute; Carlos Fern&aacute;ndez Corte, <i>Los lechos tirios: "Tyrios toros" en Ovidio, Virgilio y Catulo </i>(pp. 311&#150;320).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rosa Ma. Iglesias y Ma. Consuelo &Aacute;lvarez, <i>Sobre las anotaciones de Jacobus Pontanus a las "Metamorfosis" de Ovidio </i>(pp. 491&#150;500).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Antonio Ram&iacute;rez de Verger, <i>Dos notas cr&iacute;ticas a las "Metamorfosis" de Ovidio (5. 482 y 9. 70&#150;74) </i>(pp. 741&#150;746).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&eacute;neca</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mirelle Armisen&#150;Marchetti, <i>&Eacute;chos du "Songe de Scipion" chez S&eacute;n&egrave;que: la g&eacute;ographie de la "Consolation &agrave; Marcia" 26. 6 et des "Questions naturelles" I, "Praef." 8&#150;13 </i>(pp. 71&#150;91).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Antonio Font&aacute;n, <i>Lucius Annaeus Seneca, "Effigies hominis et imago" (Cic. "N.D." 1. 37. 103 ) </i>(pp. 349&#150;357).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Giancarlo Mazzoli, <i>"Simplex ratio" e "admonitio": teoria e relativismo morale nel "De beneficiis" di Seneca </i>(pp. 585&#150;594).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Plauto</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rom&aacute;n Bravo D&iacute;az, <i>Geograf&iacute;a griega y originalidad plautina. Tres ejemplos </i>(pp. 101&#150;110).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Leonor P&eacute;rez G&oacute;mez, <i>A prop&oacute;sito de la "metateatralidad" en las comedias plautinas: de Barchiesi a Genette </i>(pp. 711&#150;719).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Federico Panch&oacute;n Caba&ntilde;eros, <i>An&aacute;lisis de la lengua y cr&iacute;tica textual (Pl. "Mil." 59; Lucr. 1. 289&#150;294) </i>(pp. 675&#150;684).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otros</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jes&uacute;s Bartolom&eacute;, <i>Procedimientos de inversi&oacute;n de los t&eacute;rminos "victor", "victoria" y "vincere" en la "Farsalia" de Lucano </i>(pp. 81&#150;90).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rosario Cort&eacute;s Tovar, <i>Libertad de expresi&oacute;n en Juvenal: "Scribendi quidcumque... liberet / simplicitas" (pp. I152&#150;153) </i>(pp. 183&#150;191).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jos&eacute; M. D&iacute;az de Bustamante, <i>"Homo homini Deus": nota a la recepci&oacute;n de Plin. "Nat." 2. 7 (pp. 18) </i>(pp. 215&#150;223).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Juan Antonio Gonz&aacute;lez Iglesias, <i>Teor&iacute;a y pr&aacute;ctica de la traducci&oacute;n de poes&iacute;a: Catulo </i>(pp. 405&#150;414).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Susana Gonz&aacute;lez Mar&iacute;n, <i>Los "Dialogi" de Sulpicio Severo, un ejercicio literario </i>(pp. 415&#150;424).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Isabella Gualandri, <i>Aspetti della synkrisis nella poesia latina tardoantica: Claudiano </i>(pp. 445&#150;453).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jes&uacute;s Hern&aacute;ndez Lobato, <i>Ausonio ante el enigma del n&uacute;mero tres: pol&iacute;tica y po&eacute;tica en el "Griphus" </i>(pp. 455&#150;462).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aurora L&oacute;pez y Andr&eacute;s Poci&ntilde;a, <i>Notas b&aacute;sicas para un tratamiento del mimo latino </i>(pp. 509&#150;517).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">David Paniagua Aguilar, <i>"Solinus et Nicander, qui de his rebus scripserunt" (pp. Serv. "ad Georg." 2. 215): Solino como autoridad ofiologica en el comentario de Servio </i>(pp. 685&#150;693).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pedro Redondo S&aacute;nchez, <i>"Funesta principis destinatio " (pp. sobre Amiano Marcelino 31. 12. 1&#150;16) </i>(pp. 757&#150;764).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Isabel Moreno Ferrero, <i>Algo m&aacute;s sobre el pr&oacute;logo de Caro ("HA", Car. 1&#150;3) </i>(pp. 635&#150;643).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Medievo</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Isidoro de Sevilla</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ma. Adelaida Andr&eacute;s Sanz, <i>El pr&oacute;logo "Nonnulli norunt" en copias tard&iacute;as del "Liber differentiarum (II)" </i>(pp. 61&#150;69).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jacques Elfassi, <i>Defensor de Ligug&eacute;, lecteur et transmetteur des "Synonyma" d'Isidore de S&eacute;ville </i>(pp. 243&#150;253).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Javier de Hoz, <i>Paleohispanica Isidoriana </i>(pp. 473&#150;480).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ruth Miguel Franco, <i>Posici&oacute;n y relaciones de las ep&iacute;stolas de Braulio de Zaragoza en las "Etymologiae" de Isidoro de Sevilla </i>(pp. 607&#150;616).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otros</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Manuel C. D&iacute;az y D&iacute;az, <i>Curiosidades visig&oacute;ticas </i>(pp. 225&#150;231).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Arnaldo do Esp&iacute;rito Santo, <i>Origem e forma&ccedil;&atilde;o de Martinho de Braga </i>(pp. 263&#150;271).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Paulo Farmhouse, <i>Nuevos testimonios de Eugenio de Toledo </i>(pp. 283&#150;291).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ma. Pilar Fern&aacute;ndez Corte, <i>Sobre el poder de la palabra en las leyes medievales noruego&#150;islandesas </i>(pp. 301&#150;320).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Emiliano Fern&aacute;ndez Vallina, <i>Una guirnalda de s&iacute;mbolos: el "Libellus de corona Virginis" </i>(pp. 337&#150;347).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jos&eacute; Carlos Mart&iacute;n, <i>La "Vita ss. Leandri, Isidori, Fulgentii et Braulionis" (BHL 480): estructura, contenido y fuentes </i>(pp. 561&#150;569).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Enrique Montero Cartelle, <i>La formaci&oacute;n de textos m&eacute;dicos aut&oacute;nomos a partir de las obras de los grandes autores: el "De iuuamentis coitus et nocumentis" de Razes </i>(pp. 617&#150;625).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Siglo XV en adelante</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aires Augusto Nascimento,  <i>"Nomina, numina": a inven&ccedil;ao de Ulisses, a ocidente </i>(pp. 655&#150;664).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vicente B&eacute;cares Botas, <i>Los cartapacios de un catedr&aacute;tico de lat&iacute;n del siglo XVI, el maestro Barrientos </i>(pp. 91&#150;99).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Carmen Castrillo Gonz&aacute;lez, <i>La edici&oacute;n de 1516 "De orbe novo decades" de M&aacute;rtir de Angler&iacute;a: algunas observaciones y una noticia (pp. </i>151&#150;164).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Martine Furno, <i>De quelques paradoxes: la peinture et les "Artes illiteratae" dans les "Pandectae" de Conrad Gesner </i>(pp. 359&#150;368).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Felipe Gonz&aacute;lez Vega, <i>Gram&aacute;tica y estilo en Antonio de Nebrija: a prop&oacute;sito del lenguaje figurativo </i>(pp. 435&#150;44&#150;3).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gregorio Hinojo, <img src="/img/revistas/novatell/v26n1/a13s1.jpg"> (pp. 463&#150;472).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jos&eacute; Ma. Estell&eacute;s Gonz&aacute;lez, <i>Un catedr&aacute;tico de oratoria expulsado del Estudi General de la Universitat de Val&egrave;ncia a mitad del siglo XVI. "Nicolai Biesii Gandauensis Oratio pro bonis litteris habita Valentiae ad serenissimos Calabriae Duces" </i>(pp. 273&#150;281).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Francisca Moya del Ba&ntilde;o, <i>Quevedo en los m&aacute;rgenes de su "S&iacute;maco" </i>(pp. 645&#150;653). </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mariangela Regoliosi, <i>"Nihil crescit sola imitatione": Il rapporto di Lorenzo Valla con la tradizione </i>(pp. 765&#150;773).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jenaro Costas Rodr&iacute;guez, <i>La primera edici&oacute;n del texto latino de Quinto Curcio en Espa&ntilde;a </i>(pp. 193&#150;203).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">C&eacute;sar Chaparro G&oacute;mez, <i>La ret&oacute;rica de Bartolom&eacute; de la Casas: un &uacute;nico m&eacute;todo de persuaci&oacute;n </i>(pp. 205&#150;213).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jos&eacute; Mar&iacute;a Maestre Maestre, <i>Notas de cr&iacute;tica textual a la obra po&eacute;tica latina de Antonio Ser&oacute;n. VI: la "Sylva III" </i>(pp. 549&#150;560).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">F. Jordi P&eacute;rez Dur&agrave;, <i>Los recuerdos valencianos de Vives en sus "Commentarii" al "De ciuitate Dei" de S. Agust&iacute;n </i>(pp. 703&#150;710).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Eustaquio S&aacute;nchez Salor, <i>Cambios en la </i>Gram&aacute;tica latina <i>de Nebrija a lo largo del siglo XVI. Las figuras de construcci&oacute;n </i>(pp. 775&#150;784).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Paolo de Paolis, <i>Problemi di riedizione della silloge di Keil: gliscritti ortografici </i>(pp. 695&#150;701).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Bibliotecas y libros antiguos</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Arantxa Domingo Malvadi, <i>Camisas de libros y galdres de colores </i>(pp. 233&#150;241).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Teresa Mart&iacute;nez Manzano, <i>Un nuevo manuscrito de Lianoro Lianori en Salamanca </i>(pp. 571&#150;579).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Gram&aacute;tica</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tom&aacute;s Gonz&aacute;lez Rol&aacute;n, <i>El sistema de los demostrativos latinos y su evoluci&oacute;n al romance castellano </i>(pp. 425&#150;433).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jos&eacute;&#150;Javier Iso, <i>Las formas en "&#150;ndus " en Plauto y Terencio </i>(pp. 501 &#150;508).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jes&uacute;s Luque Moreno, <i>"Voces": los gram&aacute;ticos latinos y el sonido de la m&uacute;sica </i>(pp. 529&#150;538).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Agust&iacute;n Ramos Guerreira, <i>"Ante diem V Kalendas Sextilis": Problemas sint&aacute;cticos de una f&oacute;rmula de dataci&oacute;n </i>(pp. 747&#150;756).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Juan Signes Codo&ntilde;er, <i>La di&aacute;tesis del verbo griego seg&uacute;n Macrobio o la "ratio" latina en gram&aacute;tica </i>(pp. 805&#150;813).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Eusebia Tarri&ntilde;o Ruiz, <i>Pseudocomparativas en lat&iacute;n: "factis potius quam dictis" </i>(pp. 815&#150;824).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Epigraf&iacute;a</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mar&iacute;a Paz de Hoz, <i>Las inscripciones griegas como testimonio de la presencia de orientales en la M&eacute;rida visigoda </i>(pp. 481&#150;489).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Juli&aacute;n Gonz&aacute;lez Fern&aacute;ndez, <i>Epigraf&iacute;a y sociedad en la Sevilla romana </i>(pp. 395&#150;403).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jos&eacute; Luis Vidal, <i>Notas de intertextualidad (y otras) a un epigrama funerario latino cristiano ("CLE", L. 2075) </i>(pp. 845&#150;853).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Lexicolog&iacute;a</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Benjam&iacute;n Garc&iacute;a&#150;Hern&aacute;ndez, <i>Lat. "apros y gausapatos" (Petr. 38.15). esp. "jabatos". El romance en auxilio del lat&iacute;n </i>(pp. 369&#150;378).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Juan Gil, <i>Notas a Hidacio </i>(pp. 379&#150;386).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Francisco Villar, <i>"Ausa" y los ausetanos. "Ausci" y los vascos </i>(pp. 855&#150;865).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Juan Lorenzo, <i>"Acute arguterque", de la idea a la palabra </i>(pp. 519&#150;528).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Antonio Luis Llorente Pinto, <i>El origen del top&oacute;nimo Camarzana de Tera </i>(pp. 539&#150;547).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Salvador N&uacute;&ntilde;ez Romero&#150;Balmas, <i>El lat&iacute;n, &iquest;una lengua sin historia? </i>(pp. 665&#150;673).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Blanca Mar&iacute;a Pr&oacute;sper, <i>Aproximaci&oacute;n a los nombres de agente celtib&eacute;ricos en * &#150;et&#150;: "tokoitos", "tokoitei", "ires" y "aleites" en el bronce de Botorrita y un nuevo esquema topon&iacute;mico celtib&eacute;rico </i>(pp. 731&#150;739).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Maurilio P&eacute;rez Gonz&aacute;lez, <i>"Palla", "pallium" y "palleus, &#150;a, &#150;um " en el lat&iacute;n medieval de Asturias y Le&oacute;n hasta 1230 </i>(pp. 721&#150;729).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Mitolog&iacute;a</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mar&iacute;a del Henar Velasco L&oacute;pez, <i>Ceneo, el invulnerable: su lanza </i>(pp. 835&#150;843).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rosa&#150;Araceli Santiago &Aacute;lvarez, <i>Una transgresi&oacute;n de hospitalidad: &iquest;motivo relevante y antiguo en el mito de Edipo? </i>(pp. 795&#150;803).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Cultura hind&uacute;</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ana Agud, <i>Concepciones del tiempo en la cultura india </i>(pp. 51&#150;60).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alberto Cantera, <i>The Pahlavi Videvdad Manuscripts of the Meherji Rana Library (Nawsari, India) </i>(pp. 131&#150;140).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre las bondades de esta clase de compilaciones miscel&aacute;neas &#151;habr&iacute;a que hacerlo notar al futuro lector, pienso sobre todo en nuestros estudiantes&#151; se encuentra el percibir las diferentes &aacute;reas en las que los fil&oacute;logos pueden incursionar. Me refiero en particular a aquellas en las que la lengua latina o griega son indispensables; buen ejemplo es la disquisici&oacute;n filol&oacute;gica del profesor Gregorio Hinojo en la que explica el significado del lema escrito en lengua griega en el medall&oacute;n de la fachada plateresca del Edificio Antiguo de la Universidad de Salamanca. A prop&oacute;sito de esta apreciaci&oacute;n, en nuestro pa&iacute;s, a&uacute;n quedan cartelas y ep&iacute;grafes de monumentos novohispanos escritos en lengua latina en espera de ser recopilados y traducidos, antes que desaparezcan por completo con el paso del tiempo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro ejemplo significativo es el art&iacute;culo de Teresa Mart&iacute;nez Manzano, <i>Un nuevo manuscrito de Lianoro Lianori en Salamanca </i>(pp. 571&#150;579), donde se advierte que la lectura correcta del <i>exlibris </i>del manuscrito griego <i>Salmanticensis </i>215 parece aclarar la historia de este ejemplar. Despu&eacute;s de una meticulosa descripci&oacute;n del hol&oacute;&#150;grafo, la autora refuta la tesis de Antonio Tovar (1963): "seg&uacute;n la cual la mayor&iacute;a de los c&oacute;dices griegos comprados por el Pinciano proceden del taller cretense de Miguel y Arist&oacute;bulo Apost&oacute;lides". Concluye que el primer poseedor del <i>Salm. </i>215 fue el helenista bolo&ntilde;&eacute;s Lianoro Lianori y que, a la muerte de &eacute;ste, pas&oacute; a manos de Hern&aacute;n N&uacute;&ntilde;ez de Guzm&aacute;n, el Pinciano, quien, como es sabido, "lo don&oacute; con el resto de su biblioteca a la Universidad de Salamanca" (p. 578).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Muy interesante resulta la comunicaci&oacute;n de Arantxa Domingo Malvadi, <i>Camisas de libros y galdres de colores </i>(pp. 233&#150;241), donde desentra&ntilde;a los t&eacute;rminos <i>jalde, jaldre </i>y <i>galde, galdres, </i>asentados en inventarios de libros antiguos para describir la encuadernaci&oacute;n de los ejemplares. Debido a que estos <i>galdres </i>o forros no llegaron hasta nosotros, tras las investigaci&oacute;n del t&eacute;rmino <i>galdre </i>referido a una prenda de vestir, la autora lo traslada del entorno de la indumentaria al del libro y concluye que el galdre "podr&iacute;a quedar totalmente asimilado con el de <i>camisa </i>en castellano" (p. 239).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Que el trabajo filol&oacute;gico realizado en &eacute;pocas anteriores merece nuevos estudios ya lo se&ntilde;ala el profesor Jos&eacute; Mar&iacute;a Maestre, quien en sus <i>Notas de cr&iacute;tica textual a la obra po&eacute;tica latina de Antonio Ser&oacute;n. VI: la "Sylva III" </i>(pp. 549&#150;560) se&ntilde;ala los errores de edici&oacute;n del manuscrito del renacentista Antonio Ser&oacute;n (pp. 1516&#150;1569), a cargo de Gasc&oacute;n y Guimbao (1907) y de Jos&eacute; Guill&eacute;n (1982).</font></p>      ]]></body>
</article>
