<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-2698</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Perfiles educativos]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Perfiles educativos]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-2698</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones sobre la Universidad y la Educación]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-26982014000100018</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Enfoques teóricos para la adquisición de una segunda lengua desde el horizonte de la práctica educativa]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rueda Cataño]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Cristina]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wilburn Dieste]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marianne]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Instituto Cultural Tampico Departamento de Bibliotecas ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Instituto Cultural Tampico  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<volume>36</volume>
<numero>143</numero>
<fpage>21</fpage>
<lpage>28</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-26982014000100018&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-26982014000100018&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-26982014000100018&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Retos de la reforma de la educaci&oacute;n b&aacute;sica</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Enfoques te&oacute;ricos para la adquisici&oacute;n de una segunda lengua desde el horizonte de la pr&aacute;ctica educativa</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Mar&iacute;a Cristina Rueda Cata&ntilde;o<sup>*</sup>, Marianne Wilburn Dieste<sup>**</sup></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* <i>Maestra de idiomas ingl&eacute;s y franc&eacute;s. Investigadora y jefa del Departamento de Bibliotecas del Instituto Cultural Tampico.</i> CE: <a href="mailto:crueda@ict.edu.mx">crueda@ict.edu.mx</a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">** <i>Maestra de ingl&eacute;s. Jefa de la secci&oacute;n de preescolar e investigadora del Instituto Cultural Tampico.</i> CE: <a href="mailto:mwilburn@ict.edu.mx">mwilburn@ict.edu.mx</a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este escrito versa sobre las investigaciones que se han llevado a cabo en el &aacute;mbito del proceso de aprendizaje de una segunda lengua, concretamente la inglesa; el objetivo es reflexionar sobre las teor&iacute;as que nos orientan a lograr un aprendizaje eficaz y eficiente de dicho idioma desde el horizonte de las experiencias de la pr&aacute;ctica educativa diaria.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La ense&ntilde;anza del ingl&eacute;s se presenta ahora como necesaria a partir del tercer grado de preescolar. El Programa Nacional de Ingl&eacute;s en Educaci&oacute;n B&aacute;sica (PNIEB) (SEP, 2009), forma parte del &aacute;rea de desarrollo curricular y surge en el marco de la Reforma Integral de la Educaci&oacute;n B&aacute;sica en el a&ntilde;o 2009. El prop&oacute;sito general es que el alumno se apropie de diversas pr&aacute;cticas sociales del lenguaje que le permitan satisfacer sus necesidades comunicativas y desarrollar distintas estrategias de aprendizaje, adem&aacute;s de crear conciencia acerca de la existencia de otras culturas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&Eacute;ste es el momento id&oacute;neo para reflexionar sobre la importancia del desarrollo del biling&uuml;ismo (habilidad para expresarse en dos lenguas), como agente de pluralizaci&oacute;n y tolerancia, para responder al hecho de vivir en un mundo globalizado que exige intercambios e internacionalizaci&oacute;n en los diversos entornos de la educaci&oacute;n, la econom&iacute;a, la medicina, la tecnolog&iacute;a, etc.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con base en nuestra experiencia, a continuaci&oacute;n relataremos, a trav&eacute;s de un "di&aacute;logo" entre diferentes autores, los procesos cognoscitivos: de asimilaci&oacute;n, fisiol&oacute;gicos, motivacionales, emocionales, actitudinales, culturales y sociales, por mencionar s&oacute;lo algunos, que est&aacute;n presentes de manera favorable o limitante durante la adquisici&oacute;n de una segunda lengua. De igual forma describiremos c&oacute;mo esta habilidad se presenta desde una temprana edad, y disminuye progresivamente con el tiempo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Breve recorrido te&oacute;rico</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Partimos de lo que plantea Deprez (1994) en el sentido de que el biling&uuml;ismo desde el nivel preescolar facilita el aprendizaje de otros idiomas, al mismo tiempo que se desarrolla la capacidad de abstracci&oacute;n, la interacci&oacute;n entre las habilidades ling&uuml;&iacute;sticas y culturales, la escucha, la adaptaci&oacute;n, la creatividad y el criterio. El conjunto de todas estas capacidades metaling&uuml;&iacute;sticas que se desarrollan en cada grado escolar, favorece los procesos de aprendizaje de otras disciplinas educativas, prepara al alumno para conceptualizar los dos sistemas ling&uuml;&iacute;sticos y coadyuva al desarrollo de la lengua materna. Es m&aacute;s notorio el desarrollo de las habilidades simb&oacute;licas, abstractas y l&oacute;gicas en los ni&ntilde;os biling&uuml;es que en los que s&oacute;lo hablan un idioma. El biling&uuml;ismo se define como la capacidad que tiene un individuo para hacer uso de dos lenguas indistintamente; una persona biling&uuml;e es aquella que puede entender, comunicarse y expresarse, en forma clara y precisa, en dos idiomas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sabemos que si una persona comienza a aprender un idioma desde su primera infancia, lo adquirir&aacute; como su segunda lengua, sin embargo, tambi&eacute;n observamos que entre mayor se es, m&aacute;s dif&iacute;cil es aprenderlo. Una de las teor&iacute;as m&aacute;s conocidas acerca del desarrollo de la capacidad de aprendizaje de los ni&ntilde;os es la de Piaget (1961); &eacute;sta sostiene que la infancia se transita en etapas definidas, acordes con el intelecto y la capacidad de percibir de los ni&ntilde;os. Afirma que el principio de la l&oacute;gica se desarrolla antes de adquirir el lenguaje a trav&eacute;s de la actividad sensorio&#45;motriz del beb&eacute;, en interrelaci&oacute;n e interacci&oacute;n con el medio sociocultural, lo que Vygotsky (2010) denomin&oacute; "mediaci&oacute;n cultural". Este autor explica que desde el nacimiento hasta los dos a&ntilde;os de edad, el ni&ntilde;o ejerce control para obtener y organizar todas sus experiencias del mundo exterior: sigue con los ojos, explora con ellos, voltea la cabeza; con sus manos toca, aferra, suelta, avienta, empuja; con la boca explora los sabores y texturas; mueve su cuerpo y extremidades. Esto le proporciona experiencias que se integran en esquemas ps&iacute;quicos o modelos acu&ntilde;ados. La acu&ntilde;aci&oacute;n suele ser m&aacute;s profunda cuando el ni&ntilde;o se encuentra con una experiencia intensa e interesante que lo invita a repetirla continuamente, o en intervalos. Piaget (1961) llam&oacute; a este proceso asimilaci&oacute;n o estimulaci&oacute;n temprana. Tanto Piaget como Vygotsky sostienen que &eacute;ste es el proceso de aprendizaje y crecimiento m&aacute;s importante del ser humano, que continuar&aacute; por el resto de la vida.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Piaget explica que el periodo entre los dos y siete a&ntilde;os comprende la etapa pre&#45;operacional, donde los ni&ntilde;os aprenden a interactuar con su ambiente de forma compleja, ya que utilizan palabras e im&aacute;genes mentales. Son egoc&eacute;ntricos, creen que las dem&aacute;s personas conciben el mundo de la misma manera que ellos, y que los objetos inanimados sienten, ven o escuchan como ellos lo hacen. La etapa de operaciones concretas se desarrolla de los siete hasta los doce a&ntilde;os aproximadamente; en ella se observa la disminuci&oacute;n del egocentrismo para enfocarse m&aacute;s en los est&iacute;mulos. El ni&ntilde;o tiene ya en su mente el concepto de agrupar, pero lo aplica s&oacute;lo a aquellos objetos concretos que ha experimentado con sus sentidos. Lo que ha imaginado, pero no ha percibido con la vista, tacto, olfato... le resulta extra&ntilde;o, y esto se debe a que a&uacute;n no se ha desarrollado el pensamiento abstracto. La &uacute;ltima etapa del desarrollo cognitivo es la de las operaciones formales, que va de los doce a&ntilde;os en adelante. Para Piaget, al cierre de esta &uacute;ltima etapa es cuando se desarrolla el pensamiento abstracto y se utiliza la l&oacute;gica formal. As&iacute; mismo a&ntilde;ade que no s&oacute;lo se percibe una mayor comprensi&oacute;n del mundo y de la idea de causa y efecto, sino que esta etapa tambi&eacute;n se caracteriza por la formulaci&oacute;n de hip&oacute;tesis para la resoluci&oacute;n de problemas.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte Lenneber (1975), ling&uuml;ista y neur&oacute;logo, pionero de la hip&oacute;tesis sobre la adquisici&oacute;n del lenguaje y la psicolog&iacute;a cognitiva, basa sus argumentos en cuestiones fisiol&oacute;gicas, tales como las modificaciones en la composici&oacute;n qu&iacute;mica de la corteza cerebral, la neurodensidad o la frecuencia de las ondas cerebrales. Los resultados alcanzados en estas &aacute;reas ayudaron a afirmar su hip&oacute;tesis del periodo cr&iacute;tico que se presenta cuando los ni&ntilde;os llegan a la pubertad, a partir de la cual merma la capacidad para adquirir un segundo lenguaje. De igual forma, Piaget (1961) concibe a la pubertad como el estadio de las operaciones formales, que aparece de los doce a&ntilde;os en adelante. A partir de ese momento el cerebro est&aacute; menos habilitado para el aprendizaje de un segundo idioma. Lenneber (1975) afirma que uno de los conceptos fundamentales de su hip&oacute;tesis es la lateralizaci&oacute;n cerebral, es decir que cada hemisferio se especializa en determinadas funciones: los procesos del lenguaje tienen lugar predominantemente en el izquierdo, mas el derecho tambi&eacute;n interviene en el procesamiento de la entonaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este mismo sentido, Bongaerts (1989) arguye que no es solamente una cuesti&oacute;n fisiol&oacute;gica la que restringe la habilidad para aprender otro idioma a cierta edad, sino que tambi&eacute;n deben tomarse en cuenta otros factores relacionados directamente con la edad, como la motivaci&oacute;n para adquirir una segunda lengua, la integraci&oacute;n a una comunidad de habla extranjera, la disponibilidad de tiempo para estudiar y practicar, la colaboraci&oacute;n de los interlocutores nativos, la interferencia de la lengua materna, el temor a hacer el rid&iacute;culo, entre otros. Normalmente los ni&ntilde;os no tienen prejuicios para asimilar un nuevo sistema f&oacute;nico, sem&aacute;ntico y gramatical, y sienten menos temor a equivocarse que los adultos, a los que se les dificulta m&aacute;s aprender un idioma.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De lo anterior se puede afirmar que la etapa id&oacute;nea para aprender una segunda lengua es la infancia, dada la plasticidad del cerebro y la falta de especializaci&oacute;n cortical que caracteriza a esta etapa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otros autores como Krashen (1983) advierten que diversos factores emocionales y actitudinales pueden detonar un aprendizaje deficiente; por ejemplo, los estudiantes en niveles b&aacute;sicos sienten m&aacute;s ansiedad que los que cursan niveles intermedios o avanzados, de lo cual se deduce que a medida que aumenta el aprendizaje, la ansiedad disminuye.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lindstrom (2001) argumenta que una de las principales capacidades que tenemos los seres humanos para comunicarnos es el lenguaje. Su desarrollo implica un proceso complicado e involucra esencialmente los sentidos de la vista y el o&iacute;do. Las nuevas teor&iacute;as ling&uuml;&iacute;sticas para la ense&ntilde;anza del idioma ingl&eacute;s a temprana edad, est&aacute;n retomando la conciencia fonol&oacute;gica (<i>phonological awareness</i>) como una herramienta que abona, primero, a los conocimientos de los docentes, y luego al proceso ense&ntilde;anza&#45;aprendizaje de la lecto&#45;escritura en la adquisici&oacute;n de otra lengua; la conciencia fonol&oacute;gica se define como la habilidad que posibilita a los ni&ntilde;os a reconocer, identificar, deslindar, manipular deliberadamente y actuar con los sonidos o fonemas que componen las palabras. Los ni&ntilde;os no la adquieren en forma espont&aacute;nea; &eacute;sta debe aprenderse y su desarrollo resulta imprescindible antes de que inicie la ense&ntilde;anza gr&aacute;fica del alfabeto. Esto corrobora que a medida que aumenta la reflexi&oacute;n de la lengua, la ansiedad se reduce.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jones (1989) sostiene que la conciencia de los sonidos que forman las palabras coadyuva al acercamiento espont&aacute;neo del ni&ntilde;o a la escritura. Cuando &eacute;ste encuentra la manera de graficar un sonido y reconocer la graf&iacute;a normal, puede, de manera aut&oacute;noma, escribir otras palabras. Cabe mencionar que el lenguaje de un ni&ntilde;o se consolida hasta los cinco a&ntilde;os de edad, por lo que los docentes debemos respetar este proceso. Es importante que el ni&ntilde;o manipule el sonido del fonema y no el nombre de la letra, porque esto &uacute;ltimo puede causar confusi&oacute;n en la escritura.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De acuerdo con Vygotsky (1989) la adquisici&oacute;n y perfeccionamiento de la lengua materna del ni&ntilde;o le ayuda a aprender el idioma ingl&eacute;s porque no interfiere en este proceso. Cuando las dos lenguas (la primera o materna y la segunda) tienen valores afectivos, culturales y sociales, los ni&ntilde;os construyen sus aprendizajes y desarrollan habilidades de comprensi&oacute;n en el diario vivir del aula, donde interact&uacute;an e intercambian experiencias y juicios. La determinaci&oacute;n del desarrollo cognitivo, seg&uacute;n este autor, proviene de la relaci&oacute;n entre el estudiante y su pensamiento.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, Howatt (1984) argumenta que, a lo largo de la historia de la humanidad, la ense&ntilde;anza de otras lenguas ha tenido una larga trayectoria debido a la necesidad del ser humano de comunicarse y entablar relaciones entre distintas culturas, tradiciones y costumbres.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al respecto, Alc&oacute;n (2002) plantea que el desarrollo de las primeras metodolog&iacute;as para la ense&ntilde;anza de una segunda lengua no estuvo a cargo de pedagogos, sino de intelectuales, diplom&aacute;ticos o aventureros con un extenso bagaje experiencial y cultural, cuyo inter&eacute;s por la adquisici&oacute;n de otras lenguas surgi&oacute; de la convivencia en diferentes comunidades. Seg&uacute;n Alc&oacute;n, la evoluci&oacute;n hist&oacute;rica de los m&eacute;todos de ense&ntilde;anza muestra una relaci&oacute;n entre la tradici&oacute;n gramatical y la conversacional, y concluye con que el conocimiento normativo de una lengua debe partir de la descripci&oacute;n global de la misma, aspecto que la ense&ntilde;anza tradicional de la gram&aacute;tica no toma en consideraci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hoy d&iacute;a, la originalidad y modernidad de los m&eacute;todos para la ense&ntilde;anza de una segunda lengua est&aacute; en funci&oacute;n de la pr&aacute;ctica oral y comunicativa del idioma, y el ejercicio de la gram&aacute;tica; por ello resulta trascendental el estudio de las normas y principios que regulan la estructura y uso de un lenguaje, as&iacute; como la gram&aacute;tica, que conlleva a la mejora en la comunicaci&oacute;n y a un conocimiento m&aacute;s profundo del segundo idioma.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este sentido recomendamos conocer los m&eacute;todos de an&aacute;lisis aplicados a la fonolog&iacute;a (los sonidos), la morfolog&iacute;a (la escritura), la sintaxis (los componentes de las palabras) y la sem&aacute;ntica (el significado de palabras) para orientar nuestra pr&aacute;ctica de acuerdo a las necesidades y deseos de nuestros estudiantes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es conveniente agregar que los profesionales que integramos la planta de maestros de ingl&eacute;s en M&eacute;xico, necesitamos conocer las hip&oacute;tesis y teor&iacute;as que aqu&iacute; citamos, con el objetivo de hacer un alto en el camino, revisar y cuestionar nuestra pr&aacute;ctica educativa. Debemos estar conscientes de que los tiempos han cambiado: las nuevas generaciones exigen una transformaci&oacute;n metodol&oacute;gica que deje atr&aacute;s el tradicionalismo educativo y que convierta a las aulas en centros de interacci&oacute;n pedag&oacute;gica, donde alumnos y docentes aporten y complementen sus conocimientos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como educadoras y formadoras de ni&ntilde;os y adolescentes, el conocimiento, an&aacute;lisis y reflexi&oacute;n de estas teor&iacute;as nos pueden dar la pauta para ampliar los horizontes en nuestra pr&aacute;ctica educativa e invitarnos a intervenirla. Dentro de esta reflexi&oacute;n haremos conscientes aquellas teor&iacute;as que intuitivamente estaban presentes en los constitutivos de nuestra pr&aacute;ctica y que, de alguna forma, produjeron aprendizajes significativos en los alumnos. La tarea no es f&aacute;cil; la intervenci&oacute;n requiere de una gran apertura y convicci&oacute;n, y de un verdadero deseo de encontrar los medios y las estrategias que nos ayuden a innovar nuestra manera de proceder en el aula.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s, no podemos dejar de lado la importancia que tiene el aprendizaje significativo para la apropiaci&oacute;n de conocimientos; en este sentido, es necesario conocer el proceso evolutivo en el que se encuentra el alumno y dise&ntilde;ar estrategias de aprendizaje que favorezcan la adquisici&oacute;n de un segundo idioma, en este caso, el ingl&eacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dado que el juego es una actividad inherente del ser humano, se recomienda ampliamente mantener un enfoque l&uacute;dico, de manera que el juego se incluya en las actividades cotidianas que realiza la persona. El aspecto l&uacute;dico es la principal v&iacute;a mediante la cual el ser humano se comunica, explora su entorno, comprende c&oacute;mo es el mundo y se integra a &eacute;l. Por regla general lo asociamos con la diversi&oacute;n, pero sus alcances son mucho mayores.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De acuerdo con Decroly (1998), cuando el ni&ntilde;o ingresa a la escuela el juego adquiere nuevos significados, ya que, a trav&eacute;s de &eacute;ste, se desarrollan habilidades psicol&oacute;gicas, f&iacute;sicas, morales e intelectuales. En nuestra experiencia como docentes de idiomas de preescolar, primaria, secundaria y bachillerato, implementamos en nuestras pr&aacute;cticas actividades l&uacute;dicas como una de las principales estrategias did&aacute;cticas que ayudan a los alumnos a obtener una mayor comprensi&oacute;n y asimilaci&oacute;n de los contenidos de estudio. Hemos comprobado que la inclusi&oacute;n del juego en la pr&aacute;ctica no s&oacute;lo favorece la autoestima y la autorrealizaci&oacute;n, sino que tambi&eacute;n afianza los valores.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Thomson (1993) plantea que existen factores propios de una lengua que influyen en su aprendizaje. Hay idiomas que son m&aacute;s dif&iacute;ciles de aprender porque no pertenecen a la familia de nuestra primera lengua; por ejemplo, a los que somos de habla hispana se nos facilita el aprendizaje de cualquiera de las lenguas neolatinas o romances (franc&eacute;s, italiano, portugu&eacute;s...), pero se nos dificulta aprender lat&iacute;n, griego o alguno de los idiomas anglosajones o germanos. Todas las lenguas del mundo tienen situaciones diversas y espec&iacute;ficas, as&iacute; como patrones de lenguaje, por tanto hay que identificar dichos patrones, practicarlos y dominarlos para aprender el idioma.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El idioma ingl&eacute;s es un claro ejemplo de estos patrones a los que se refiere Thomson (1993). Considerado como una lengua viva que no ha dejado de evolucionar, a lo largo de su azarosa historia ha adoptado vocablos de otros idiomas como el n&oacute;rdico, el lat&iacute;n, el griego y el espa&ntilde;ol, entre otros, pero principalmente del franc&eacute;s, ya que 50 por ciento del vocabulario ingl&eacute;s deriva de &eacute;ste. Los adelantos cient&iacute;ficos y la vor&aacute;gine tecnol&oacute;gica han incorporado nuevos t&eacute;rminos que mantienen vivos al lat&iacute;n y al griego.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La estructura gramatical y la ausencia de conjugaciones verbales del ingl&eacute;s son algunos de los patrones que lo hacen un idioma mec&aacute;nico y hasta cierto punto sencillo de aprender. Sin embargo, su mayor dificultad est&aacute; en la pronunciaci&oacute;n; mientras que la fon&eacute;tica del idioma espa&ntilde;ol se compone de 27 letras para expresar 25 fonemas, la del ingl&eacute;s se compone de 26 letras para representar un rango que va desde 32 hasta 46 fonemas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Reflexiones finales</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las estad&iacute;sticas mundiales de la Organizaci&oacute;n de la Naciones Unidas para la Educaci&oacute;n, la Ciencia y la Cultura (UNESCO, 2010), se&ntilde;alan al idioma ingl&eacute;s como la segunda lengua que m&aacute;s se practica. El chino mandar&iacute;n ocupa el primero, dada la gran cantidad de hablantes de ese idioma en el mundo. El tercer lugar lo ocupa el espa&ntilde;ol, segundo lugar en la Internet y las redes sociales. El ingl&eacute;s, espa&ntilde;ol y franc&eacute;s est&aacute;n considerados como los lenguajes del mundo de los negocios; por tanto, para ingresar al mercado internacional en un futuro mediato, ser&aacute; necesario conocer y utilizar varios idiomas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nuestra experiencia de 40 a&ntilde;os en la ense&ntilde;anza de idiomas, principalmente el ingl&eacute;s, nos permite constatar que cuando se conjugan las corrientes te&oacute;ricas, psicol&oacute;gicas, filos&oacute;ficas y pedag&oacute;gicas, los avances tecnol&oacute;gicos y las cuatro habilidades comunicativas, en un ambiente interactivo, din&aacute;mico y participativo, todo ello ayuda a la internalizaci&oacute;n de su aprendizaje y posteriormente al uso de la informaci&oacute;n adquirida.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es primordial que los docentes estemos dispuestos a capacitarnos, actualizarnos y cuestionar nuestra pr&aacute;ctica docente para poder interactuar con los alumnos a trav&eacute;s de estrategias de aprendizaje atractivas e interactivas; y que estas estrategias conlleven a un verdadero proceso eficaz y eficiente de aprendizaje del idioma ingl&eacute;s. Somos conscientes de la importancia de equipar las aulas de las escuelas p&uacute;blicas y particulares para el manejo de materiales audiovisuales, recursos coadyuvantes en el proceso de aprendizaje de una lengua, ya que las nuevas generaciones son, por definici&oacute;n, visuales y auditivas. De entrada esto pudiera representar un alto costo, pero con una pared blanca, una computadora, un proyector y un par de bocinas, adem&aacute;s del ingenio y creatividad, podemos crear ambientes din&aacute;micos e interactivos para hacer que nuestros alumnos vayan teniendo contacto con el idioma y abrir sus canales de recepci&oacute;n desde temprana edad. Esta inquietud, que comparte la Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica al establecer la no discriminaci&oacute;n en sus lineamientos, se propone impactar en el aprendizaje del idioma ingl&eacute;s en las comunidades rurales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La ense&ntilde;anza de un segundo idioma, que inicia desde el tercer grado de preescolar, constituye un verdadero y complejo desaf&iacute;o, ya que ni la alfabetizaci&oacute;n de la lengua materna, ni el aprendizaje de un idioma no nativo, son procesos espont&aacute;neos, es decir, su adquisici&oacute;n requiere de una intervenci&oacute;n pedag&oacute;gica. En este sentido identificamos un <i>continuo educativo</i>, que debe ir de la mano hasta el t&eacute;rmino de la secundaria, en el que se procure una secuencia y progresi&oacute;n entre los diversos niveles y modalidades de educaci&oacute;n que se ofrecen, de manera que d&eacute; continuidad al desarrollo de los principios, valores y procesos que queremos promover. Esta integraci&oacute;n ha de posibilitar &#151;y exigir&#151; una mutua colaboraci&oacute;n y apoyo entre los diversos subsectores educativos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con base en los hallazgos y corrientes educativas enfocadas a la eficacia en la ense&ntilde;anza de una segunda lengua, retomamos las principales ideas que nos han sido &uacute;tiles para una mejora en el aprendizaje y dominio del ingl&eacute;s:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Conocer el desarrollo psico&#45;evolutivo en el que se encuentra el alumno, con el fin de acercarlo al conocimiento en las diferentes etapas de su vida de manera confiable y segura.    <br> 		    <br> 		&bull; Conocer a profundidad las metodolog&iacute;as y enfoques para la ense&ntilde;anza de un segundo idioma que d&eacute; una perspectiva global del proceso ense&ntilde;anza&#45;aprendizaje y que involucre no s&oacute;lo aspectos de la reflexi&oacute;n y uso comunicativo de la lengua, sino tambi&eacute;n el aspecto humano que comprende su parte afectiva, emocional y social.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		    <br> 		&bull; Conocer las diferencias entre las dos lenguas, as&iacute; como su cultura e ideolog&iacute;as, con el fin de profundizar en la inmersi&oacute;n y comprensi&oacute;n de la misma.    <br> 		    <br> 		&bull; Que las actividades sean significativas y progresivas, lo cual hace que el alumno encuentre sentido y aplicaci&oacute;n a lo que aprende.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Concluimos que nuestros conocimientos deber&aacute;n estar fundamentados en las distintas teor&iacute;as de los pedagogos, psic&oacute;logos, ling&uuml;istas y dem&aacute;s especialistas para intercambiar con nuestros compa&ntilde;eros m&eacute;todos y experiencias sobre los aspectos cognitivos, actitudinales, sociales, culturales y psicol&oacute;gicos de los que nos valdremos para elegir aquellos estilos y modelos de aprendizaje acordes a nuestros alumnos. As&iacute; mismo, debemos estar a la vanguardia en lo que se refiere a las tecnolog&iacute;as de la informaci&oacute;n y la comunicaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como instituciones adscritas a la SEP, y con su apoyo, nuestro siguiente reto ser&aacute; asegurar que la mayor&iacute;a de nuestros j&oacute;venes mexicanos egresen de secundaria con un alto dominio del idioma ingl&eacute;s y extender este <i>continuo educativo</i> hasta bachillerato, con el prop&oacute;sito de certificar el nivel de conocimiento de la lengua inglesa a trav&eacute;s de reconocidas instituciones internacionales y, por ende, vislumbrar para los estudiantes, un horizonte amplio de posibilidades laborales, tanto nacionales como internacionales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Referencias</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alc&oacute;n Soler, Eva (2002), <i>Bases ling&uuml;&iacute;sticas y metodol&oacute;gicas para la ense&ntilde;anza de la lengua inglesa</i>, Castell&oacute;n de la Plana, Universistat Jaume I.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5928996&pid=S0185-2698201400010001800001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bongaerts, Theo y Nanda Poulisse (1989), "Communication Strategies in L1 and L2: same or different?", <i>Applied Linguistics</i>, vol. 10, n&uacute;m. 3, pp. 253&#45;268.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5928998&pid=S0185-2698201400010001800002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Decroly, Ovidio (1998), <i>El juego educativo: iniciaci&oacute;n a la actividad intelectual y motriz</i>, Madrid, Morata.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5929000&pid=S0185-2698201400010001800003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Deprez, Christine (1994), <i>Les enfants biling&uuml;es</i>, <i>langues et familles</i>, Par&iacute;s, Didier.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5929002&pid=S0185-2698201400010001800004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gobierno de M&eacute;xico&#45;Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica (SEP) (2009), <i>Programa nacional de ingl&eacute;s en educaci&oacute;n b&aacute;sica</i>, en: <a href="http://basica.sep.gob.mx/conaedu/pdf/Pordinarias/XVIII_4_PNIEB.pdf" target="_blank">http://basica.sep.gob.mx/conaedu/pdf/Pordinarias/XVIII_4_PNIEB.pdf</a> (consulta: 26 de marzo de 2013).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5929004&pid=S0185-2698201400010001800005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Howatt, Anthony (1984), <i>A History of English Language Teaching</i>, Michigan, Oxford University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5929006&pid=S0185-2698201400010001800006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jones, Charles (1989), <i>A History of English Phonology,</i> Londres, Longman Linguistics Library.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5929008&pid=S0185-2698201400010001800007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Krashen, Stephen (1983), <i>The Natural Approach: Language acquisition in the classroom</i>, Michigan, Oxford University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5929010&pid=S0185-2698201400010001800008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lenneberg, Eric (1975), <i>Fundamentos biol&oacute;gicos del lenguaje</i>, Madrid, Alianza Editorial.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5929012&pid=S0185-2698201400010001800009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lindstrom, Florence (2001), <i>Adventures in Phonics</i>, Arlington, Christian Liberty Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5929014&pid=S0185-2698201400010001800010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Piaget, Jean (1961), <i>La formaci&oacute;n del s&iacute;mbolo en el ni&ntilde;o</i>, M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5929016&pid=S0185-2698201400010001800011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rangel de Katz, Guillermina y Gregorio Katz (2012), <i>Los peques leen y escriben. Preescolar. Gu&iacute;a did&aacute;ctica</i>, M&eacute;xico, McGraw&#45;Hill Infantil.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5929018&pid=S0185-2698201400010001800012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Thomson, Greg (1993), "Language Learning in the Real World for Non&#45;Beginners", en: <a href="http://tola.maf.org/collect/missionb/index/assoc/HASH0120.dir/LLINRW.pdf" target="_blank">http://tola.maf.org/collect/missionb/index/assoc/HASH0120.dir/LLINRW.pdf</a> (consulta: 30 de marzo de 2013).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5929020&pid=S0185-2698201400010001800013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vygostky, Lev (1989), <i>El desarrollo de los procesos psicol&oacute;gicos superiores</i>, Barcelona, Cr&iacute;tica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5929022&pid=S0185-2698201400010001800014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vygostky, Lev (2010), <i>Pensamiento y lenguaje</i>, Buenos Aires, Paid&oacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5929024&pid=S0185-2698201400010001800015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">UNESCO (2010), "UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger", en: <a href="http://www.unesco.org/culture/languages&#45;atlas/en/atlasmap.html" target="_blank">http://www.unesco.org/culture/languages&#150;atlas/en/atlasmap.html</a> (consulta: 31 de marzo de 2013).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5929026&pid=S0185-2698201400010001800016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alcón Soler]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eva]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bases lingüísticas y metodológicas para la enseñanza de la lengua inglesa]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Castellón de la Plana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universistat Jaume I]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bongaerts]]></surname>
<given-names><![CDATA[Theo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Poulisse]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nanda]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Communication Strategies in L1 and L2: same or different?]]></article-title>
<source><![CDATA[Applied Linguistics]]></source>
<year>1989</year>
<numero>10</numero><numero>3</numero>
<issue>10</issue><issue>3</issue>
<page-range>253-268</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Decroly]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ovidio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El juego educativo: iniciación a la actividad intelectual y motriz]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Morata]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Deprez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Christine]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Les enfants bilingües, langues et familles]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Didier]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Gobierno de México</collab>
<collab>Secretaría de Educación Pública</collab>
<source><![CDATA[Programa nacional de inglés en educación básica]]></source>
<year>2009</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Howatt]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anthony]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A History of English Language Teaching]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[Michigan ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jones]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A History of English Phonology]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Longman Linguistics Library]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Krashen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stephen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Natural Approach: Language acquisition in the classroom]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[Michigan ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lenneberg]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eric]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fundamentos biológicos del lenguaje]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lindstrom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Florence]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Adventures in Phonics]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Arlington ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Christian Liberty Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Piaget]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La formación del símbolo en el niño]]></source>
<year>1961</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de Katz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rangel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Katz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermina y Gregorio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los peques leen y escriben. Preescolar. Guía didáctica]]></source>
<year>2012</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[McGraw-Hill Infantil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Thomson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Greg]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Language Learning in the Real World for Non-Beginners]]></source>
<year>1993</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vygostky]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lev]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El desarrollo de los procesos psicológicos superiores]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Crítica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vygostky]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lev]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pensamiento y lenguaje]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>UNESCO</collab>
<source><![CDATA[UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger]]></source>
<year>2010</year>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
