<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-2698</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Perfiles educativos]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Perfiles educativos]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-2698</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones sobre la Universidad y la Educación]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-26982012000200006</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La educación moral en los autos sacramentales del siglo XVI en Nueva España]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Moral education in 16th Century New Spain's autos sacramentales (allegorical religious plays)]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lara Coronado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jesús]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Colegio Saint Orland N°2  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Chile</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<volume>34</volume>
<numero>136</numero>
<fpage>79</fpage>
<lpage>97</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-26982012000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-26982012000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-26982012000200006&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En el presente artículo se podrá observar el tipo de temas que trabajaron los frailes franciscanos en el siglo XVI y cuál fue uno de los principales objetivos para realizar representaciones o autos sacramentales a gran escala; se expone también la manera como las historias bíblicas se transformaron en la columna vertebral de cada guión utilizado para las escenificaciones. Asimismo, se puede observar en los análisis realizados cómo los guiones de los autos sacramentales siempre dejaban a la mujer en una posición desfavorable frente al hombre.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The following article presents the kind of matters on which the Franciscan friars used to work during the 16th Century in order to achieve their objective to carry out performances of allegorical religious plays on a large scale and how biblical stories are converted into the backbone of each script that was used for the dramatizations. The analyses show how the script allegorical religious plays always put women in an unfavorable position compared to the men.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Mensaje educativo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Educación moral]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Auto sacramental]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Enseñanza]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Recurso educativo]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Educational message]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Moral education]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Auto sacramental]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Teaching]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Educational facilities]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Claves</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>La educaci&oacute;n moral en los autos sacramentales del siglo XVI en Nueva Espa&ntilde;a</b><sup><a href="#notas">1</a></sup></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Moral education in 16th Century New Spain's autos sacramentales (allegorical religious plays)</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Jes&uacute;s Lara Coronado*</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* <i>Doctor en Pedagog&iacute;a por la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico y Maestr&iacute;a en Educaci&oacute;n por la Universidad de Santiago de Chile. Consultor en educaci&oacute;n del Colegio Saint Orland N&deg;2, de la comuna de Lo Espejo, Chile, donde dirige el proyecto educativo para ni&ntilde;os en riesgo social. Publicaciones recientes: (2010), "El teatro de evangelizaci&oacute;n como recurso educativo en la Nueva Espa&ntilde;a del siglo XVI", en C.I. Carpy N. (coord.), Miradas hist&oacute;ricas de la educaci&oacute;n y de la pedagog&iacute;a, M&eacute;xico, Estudios. Posgrado en Pedagogia, UNAM&#150;Facultad de Filosof&iacute;a y Letras, pp. 81 a 108.</i> CE: <a href="mailto:inca_919@hotmail.com">inca_919@hotmail.com</a> </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recepci&oacute;n: 25 de noviembre de 2010    <br> Aceptaci&oacute;n: 10 de marzo de 2011</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el presente art&iacute;culo se podr&aacute; observar el tipo de temas que trabajaron los frailes franciscanos en el siglo XVI y cu&aacute;l fue uno de los principales objetivos para realizar representaciones o autos sacramentales a gran escala; se expone tambi&eacute;n la manera como las historias b&iacute;blicas se transformaron en la columna vertebral de cada gui&oacute;n utilizado para las escenificaciones. Asimismo, se puede observar en los an&aacute;lisis realizados c&oacute;mo los guiones de los autos sacramentales siempre dejaban a la mujer en una posici&oacute;n desfavorable frente al hombre.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave: </b>Mensaje educativo, Educaci&oacute;n moral, Auto sacramental, Ense&ntilde;anza, Recurso educativo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></font></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The following article presents the kind of matters on which the Franciscan friars used to work during the 16th Century in order to achieve their objective to carry out performances of allegorical religious plays on a large scale and how biblical stories are converted into the backbone of each script that was used for the dramatizations. The analyses show how the script allegorical religious plays always put women in an unfavorable position compared to the men.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> Educational message, Moral education, Auto sacramental (Allegorical religious play), Teaching, Educational facilities.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INTRODUCCI&Oacute;N</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Uno de los procesos culturales m&aacute;s significativos desarrollado en la primera d&eacute;cada de la conquista de Nueva Espa&ntilde;a (1531) fueron los autos sacramentales; &eacute;stos consist&iacute;an en representar temas b&iacute;blicos con actores indios y en lengua de los naturales para tener una mayor influencia en el p&uacute;blico de aquella &eacute;poca. Para esta investigaci&oacute;n, los autos se definen como: una representaci&oacute;n religiosa que se utiliz&oacute; con efectos de manipulaci&oacute;n y dominaci&oacute;n ideol&oacute;gica y cultural, que se comunic&oacute; por intermedio de las im&aacute;genes actuadas, los gestos y las palabras.<sup><a href="#notas">2</a></sup> Su finalidad era mostrar un concepto moral diferente, hablando en t&eacute;rminos religiosos, al que ten&iacute;an los mexicas, e introducir, por medio de las representaciones, una nueva concepci&oacute;n moral que mezclaba conceptos cristianos e indios. Se le denomina teatro de evangelizaci&oacute;n precisamente porque los religiosos utilizaron esta herramienta para cristianizar a los naturales de Nueva Espa&ntilde;a. La educaci&oacute;n que se trasmit&iacute;a en los autos era moral, pues su contenido estaba fundamentado en las creencias religiosas de los cat&oacute;licos, considerados por &eacute;stos como las m&aacute;s adecuadas. Entenderemos por educaci&oacute;n moral a aquella que se fundament&oacute; en la Biblia y relacionaba los temas b&iacute;blicos con lo sucedido en aquel entonces, por ejemplo, las pestes y la poligamia, es decir, la moralidad se transmit&iacute;a con fundamentos cristianos apoyados en sucesos cotidianos. En pocas palabras, la educaci&oacute;n moral transmitida a trav&eacute;s del teatro fue la estrategia utilizada por los franciscanos para acercar a los indios hacia una nueva concepci&oacute;n religiosa. Este proceso se comenz&oacute; a gestar desde la llegada de los primeros religiosos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s de que cayera derrotada la capital mexica, Tenochtitlan, comenzaron a llegar los primeros frailes desde Espa&ntilde;a; en 1523 llegaron los tres primeros religiosos, uno de los cuales era el flamenco fray Pedro de Gante. Posteriormente, en 1524, llegaron los 12 religiosos franciscanos que iniciaron de una manera m&aacute;s sistem&aacute;tica el proceso evangelizador, aunque de una u otra forma fray Pedro de Gante ya lo hab&iacute;a iniciado. La llegada de "los doce" inici&oacute; la evangelizaci&oacute;n de manera pol&iacute;tica&#150;religiosa, pues con esto la Iglesia dio inicio al proceso evangelizador de manera formal. Precisamente fue Pedro de Gante el que comenz&oacute; a practicar un m&eacute;todo de ense&ntilde;anza diferente con los indios de Nueva Espa&ntilde;a: el canto y el baile, pues se hab&iacute;a dado cuenta de que a los naturales les llamaban la atenci&oacute;n todas las actividades que se desarrollaban en torno a aquellos elementos. Fue as&iacute; que casi una d&eacute;cada despu&eacute;s del arribo de &eacute;ste y otros frailes, se comenzaron a desarrollar en Nueva Espa&ntilde;a las primeras representaciones masivas y con tem&aacute;tica b&iacute;blica. La materia tratada en los autos estuvo ligada a la educaci&oacute;n moral, pues los guiones, aunque en esencia eran extra&iacute;dos de la Biblia, se relacionaban con problem&aacute;ticas sociales, familiares, religiosos, etc. Todo esto, desde luego, contextualizado en las situaciones de la &eacute;poca, es decir, por medio de los autos sacramentales los frailes mostraban ejemplos que conduc&iacute;an a los indios hacia un comportamiento m&aacute;s cristiano que los alejara de sus antiguas pr&aacute;cticas religiosas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre 1531 y 1539 se desarroll&oacute; en Nueva Espa&ntilde;a una importante cantidad de autos sacramentales con fines evangelizadores y educativos, los cuales, en su mayor&iacute;a, se presentaban en los atrios de las iglesias y en las plazas centrales de los pueblos. "El tama&ntilde;o de los atrios era comparable al de los grandes recintos ceremoniales precortesianos, y pocos espacios urbanos al aire libre en Europa pueden haber competido con ellos" (Horcasitas, 2004a: 130). El primer auto en desarrollarse en Nueva Espa&ntilde;a fue <i>El juicio final </i>de Tlatelolco en 1531,<sup><a href="#notas">3</a></sup> y la &uacute;ltima representaci&oacute;n que se desarroll&oacute; en esta d&eacute;cada fue en el a&ntilde;o de 1539, en Tlaxcala, y se llam&oacute; <i>San Jer&oacute;nimo en el desierto. </i>Esto no significa que en las d&eacute;cadas posteriores no se realizaran m&aacute;s escenificaciones, sino que disminuyeron considerablemente por las constantes prohibiciones de los arzobispos Zum&aacute;rraga y Montufar. Aunque en una primera instancia las autoridades eclesi&aacute;sticas apoyaron estas representaciones, fue el paso del tiempo y la constataci&oacute;n de la influencia india en los autos lo que llev&oacute; a estos arzobispos a prohibir dichas manifestaciones.<sup><a href="#notas">4</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde que se realiz&oacute; el primer auto sacramental en la Nueva Espa&ntilde;a (1531) en Tlatelolco, hasta el &uacute;ltimo representado en (1539)<sup><a href="#notas">5</a></sup> en Tlaxcala (en referencia solamente a la d&eacute;cada de los a&ntilde;os treinta del siglo xvi), los temas tratados fueron variados, pero todos estaban ligados profundamente a la Biblia. Su contenido estaba fundamentado en los siguientes temas: el juicio final, los primeros progenitores y los pecados cometidos por &eacute;stos, la poligamia, la obediencia y desobediencia, la confesi&oacute;n, las tentaciones del demonio a Jesucristo, la muerte de Jesucristo, la asunci&oacute;n de la Virgen y los actos de fe frente a situaciones pecaminosas. Tambi&eacute;n se trataron temas hist&oacute;ricos como la <i>Destrucci&oacute;n de Jerusa&iacute;&eacute;n, </i>la <i>Conquista de Rodas </i>y tramas de animales salvajes que eran domesticados en favor de la humanidad y en beneficio de Dios. De todas las representaciones realizadas en los a&ntilde;os treinta, s&oacute;lo tres fueron presentadas en M&eacute;xico y dos en Cuernavaca; las 14 restantes se presentaron en Tlaxcala.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este art&iacute;culo nos centraremos en el an&aacute;lisis educativo de las acciones de los personajes de los autos sacramentales representados entre 1531 y 1539; s&oacute;lo escogimos cuatro representaciones de esta &eacute;poca: <i>El juicio final, La anunciaci&oacute;n de la natividad de San Juan Bautista, La ca&iacute;da de nuestros primeros padres y La educaci&oacute;n de los hijos.</i><sup><a href="#notas">6</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe mencionar que algunos de estos autos no existen hoy en d&iacute;a, pues sus guiones se han perdido por completo; s&oacute;lo quedan pruebas de su desarrollo en las escritos de los cronistas de aquella &eacute;poca.<sup><a href="#notas">7</a></sup> Por ejemplo, del auto <i>La ca&iacute;da de nuestros primeros padres </i>s&oacute;lo se tiene una descripci&oacute;n de Motolin&iacute;a, la cual nos da pistas de su desarrollo. Asimismo, podemos inferir que su tem&aacute;tica fue extra&iacute;da de la Biblia, pues el contenido de la representaci&oacute;n tiene similitudes con lo descrito en esa obra. Su reconstrucci&oacute;n hipot&eacute;tica fue realizada por Fernando Horcasitas, bajo un estudio riguroso, en su libro, <i>Teatro n&aacute;huatl. &Eacute;poca novoh&iacute;spana y moderna. </i>Es por ello que se debe considerar a Motolin&iacute;a como un personaje fundamental en el estudio de estos autos, pues fue testigo de las representaciones y gracias a sus apuntes hoy en d&iacute;a podemos imaginarnos el desarrollo de &eacute;stas; no debemos olvidar, sin embargo, a fray Andr&eacute;s de Olmos, pues a este religioso se le atribuye la autor&iacute;a de <i>El juicio final.<sup><a href="#notas">8</a></sup></i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe mencionar que en este estudio los autos sacramentales fueron divididos por categor&iacute;a, es decir, se clasificaron de acuerdo a su contenido y al mensaje que est&aacute; impl&iacute;cito en sus textos: temor, ejemplo, desobediencia y reflexi&oacute;n. Se comenzar&aacute; con el an&aacute;lisis de acuerdo al orden que aqu&iacute; se anota. Asimismo, las obras de teatro se contextualizaron para comprender la &eacute;poca en la cual se representaron. Este tipo de an&aacute;lisis permitir&aacute; ver aspectos no estudiados por las investigaciones hist&oacute;ricas,<sup><a href="#notas">9</a></sup> pues aunque se ha se&ntilde;alado el contenido de los autos y a quienes iban dirigidos, no se ha profundizado sobre las caracter&iacute;sticas educativas y cognitivas que persegu&iacute;an y en qu&eacute; contexto educativo fueron escritos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>EL TEMOR COMO PARTE DEL MENSAJE EDUCATIVO: EL JUCIO FINAL.</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El juicio final </i>fue un auto sacramental representado en 1531 en Tlaxcala; probablemente sea la misma obra que se present&oacute; en 1535 en la capilla de San Jos&eacute; de los Naturales, en la Ciudad de M&eacute;xico, ante el virrey Mendoza. Fue presentado en lengua mexicana y escrito por fray Andr&eacute;s de Olmos (1528&#150;1571, Nueva Espa&ntilde;a) (Horcasitas, 2004a).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tema de este auto est&aacute; tomado de los evangelios que se leen el &uacute;ltimo domingo de Pentecost&eacute;s (San Lucas 21: 25&#150;33)<sup><a href="#notas">10</a></sup> y en el primero de Adviento (San Mateo). "Por ello se puede suponer que este drama fuera presentado en conexi&oacute;n con las misas de uno de estos domingos" (Horcasitas, 2004a). Abordaba un tema predilecto en la Edad Media que estaba muy relacionado con las pestes que azotaron Europa en el siglo XIV. "Un ejemplo muy antiguo es el auto del Antichristus, alem&aacute;n, que data de la segunda mitad del siglo xil" (Horcasitas, 2004a). Es la pieza teatral basada en contenido europeo m&aacute;s antigua que se conoce del teatro de evangelizaci&oacute;n en Nueva Espa&ntilde;a.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto a las categor&iacute;as educativas que se desarrollaron en este primer auto sacramental, nos encontramos con temas de &iacute;ndole b&iacute;blico y moral. Esta vez el concepto educativo se trat&oacute; de infundir a trav&eacute;s del temor, y es importante mencionarlo, pues esta obra de teatro fue la primera en desarrollarse en Nueva Espa&ntilde;a. Los frailes comenzaron por el tema del temor en su primera representaci&oacute;n en Nueva Espa&ntilde;a porque el miedo serv&iacute;a como fundamento para que los nuevos creyentes se acercaran a la vida cat&oacute;lica y a las nuevas creencias, motivados por un ingrediente de credibilidad de la &eacute;poca: las pestes que azotaron a Nueva Espa&ntilde;a. Por ello este auto se conect&oacute; con lo emocional, con lo psicol&oacute;gico y con el contexto social de la &eacute;poca.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los recursos educativos utilizados en esta representaci&oacute;n eran variados y cada uno de ellos apuntaba hacia el mismo objetivo: atemorizar para demostrar el error de vivir alejado de la vida cat&oacute;lica. La m&uacute;sica fue un recurso que se utilizaba en el comienzo y al final de la obra; serv&iacute;a para integrar a los espectadores, adem&aacute;s de que la letra de las canciones conten&iacute;a conceptos y ense&ntilde;anzas religiosas, lo cual acentuaba el sentido educativo de la representaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como la obra se trataba del juicio final, los guiones usaban repetidamente palabras que hablaban del fin del mundo con el prop&oacute;sito de infundir temor. Otro factor clave de este auto fue la referencia constante al s&eacute;ptimo sacramento (el matrimonio) y la ense&ntilde;anza del bien y el mal a trav&eacute;s de moralejas; los personajes malignos actuaban un tiempo m&aacute;s reducido que los personajes que representaban el bien, lo cual tambi&eacute;n ten&iacute;a una connotaci&oacute;n educativa, pues los espectadores tend&iacute;an a memorizar a los personajes que representaban a Dios.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Algo que habr&iacute;a que agregar a esta explicaci&oacute;n es el tema relacionado con la mujer, pues en este mismo auto<sup><a href="#notas">11</a></sup> era mostrada como un ser inferior y por lo mismo, era acreedora a los castigos m&aacute;s fuertes. Con respecto a esto, no creo que los frailes quisieran castigar con mayor vehemencia al sexo femenino en las representaciones, sino que su teolog&iacute;a estaba enfocada de esta manera. La mujer es mostrada en la Biblia como la responsable del pecado y como el ser que acompa&ntilde;&oacute; al hombre desde su creaci&oacute;n. Como ejemplos claros podemos citar el Deuteronomio (cap&iacute;tulo 21, vers&iacute;culos 11&#150;14), Jueces (cap&iacute;tulo 21, vers&iacute;culos 7&#150;10&#150;12), Jerem&iacute;as (cap&iacute;tulo 8, vers&iacute;culo 10) y Samuel (cap&iacute;tulo 12, vers&iacute;culo 11). Estas referencias mencionan a la mujer de una manera despectiva, rebaj&aacute;ndola a la categor&iacute;a de servidora del hombre. Se podr&iacute;a pensar que los frailes ten&iacute;an una visi&oacute;n particular del pueblo mexica, y en especial de la mujer, como inferiores y salvajes, como personas que deb&iacute;an domesticar, como ni&ntilde;os aprendices, pero en lo que respecta al sexo femenino, simplemente mantuvieron lo que ellos mismos ven&iacute;an aplicando desde hac&iacute;a siglos. Adem&aacute;s, era m&aacute;s f&aacute;cil infringir los mayores castigos a la mujer que a los varones, pues &eacute;stos eran los jefes de los pueblos, y no era idea de los frailes molestar a miles de hombres sino hacerlos participar y acercarse al nuevo ritual. Durante todo el siglo XVI no actu&oacute; ninguna mujer en un auto sacramental.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El juicio final </i>consta de diez cuadros;<sup><a href="#notas">12</a> </sup>contiene personajes que representan conceptos morales, que a la vez son metaf&oacute;ricos. En esta obra los frailes utilizaron la ret&oacute;rica para la ejemplificaci&oacute;n y persuasi&oacute;n de los espectadores.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro 1.</b> <i>Sonar&aacute;n las flautas. Se abrir&aacute; el cielo. Bajar&aacute; hacia ac&aacute; San Miguel. </i>Este cuadro constituy&oacute; un comienzo discursivo y musical que sirvi&oacute; para captar la atenci&oacute;n de los observantes desde un comienzo. San Miguel se dirige al p&uacute;blico y les habla del d&iacute;a en que la Tierra perecer&aacute;, y de que s&oacute;lo se salvar&aacute;n aquellos que sirvieron a Dios, pues aquellos que no, ser&aacute;n castigados por la eternidad. Lo interesante de este comienzo es que San Miguel hace referencia al s&eacute;ptimo sacramento, que se refiere al matrimonio (Horcasitas, 2004a).<sup><a href="#notas">13</a></sup> Desde la fase inicial del cuadro uno el di&aacute;logo introduce a los asistentes en la tem&aacute;tica de la obra de teatro. Luego proceder&aacute;n a entrar los personajes morales.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro II.</b> <i>Sonar&aacute;n las flautas; subir&aacute; &#91;se retirar&aacute;&#93; San Miguel. Saldr&aacute;n hacia ac&aacute;<sup><a href="#notas">14</a></sup> la penitencia, el tiempo, la Santa Iglesia, la confesi&oacute;n y la muerte. </i>Interesante es la aparici&oacute;n de San Miguel, el cual baja desde el cielo a advertir que el tiempo se acaba y vuelve a subir una vez terminado su discurso. El que un &aacute;ngel bajara desde el cielo para advertir a la humanidad sobre sus pecados es algo totalmente simb&oacute;lico y m&aacute;gico para aquella &eacute;poca; ten&iacute;a el prop&oacute;sito de convencer al p&uacute;blico nahua de que Dios observa todas las acciones humanas desde el cielo. Una vez que se retira San Miguel elev&aacute;ndose a los cielos sucede algo que debe haberse visto majestuoso y celestial:<sup><a href="#notas">15</a></sup> entran en acci&oacute;n los personajes morales: La penitencia, El tiempo, La santa Iglesia, La confesi&oacute;n y La muerte, para recordar la necesidad de cumplir con ciertos h&aacute;bitos que los frailes quer&iacute;an imponer, y que los nahuas deb&iacute;an adoptar como parte de su nueva costumbre.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por primera vez en el auto aparece un personaje humano, Luc&iacute;a, que encarna la vida de un pecador que no obedeci&oacute; las palabras de Dios.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro III.</b> <i>Aparecer&aacute; Luc&iacute;a. Vendr&aacute; muy angustiada. </i>Su angustia est&aacute; relacionada con la proximidad del juicio final. Con estos di&aacute;logos los frailes daban ambiente a la representaci&oacute;n, pues el comportamiento de Luc&iacute;a hace pensar que los d&iacute;as se acaban, que la oportunidad de ser perdonada se termina. Luc&iacute;a es la encargada de dar el ejemplo al p&uacute;blico presente, de mostrarles el miedo que siente una persona que vivi&oacute; alejada del culto cat&oacute;lico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este personaje se acerca a un templo para confesarse con un sacerdote. Aqu&iacute; se manejan dos conceptos en las mentes de los espectadores: el templo, que representa la casa de Dios en la Tierra, y el sacerdote, representante carnal de Dios en la Tierra. Luc&iacute;a le plantea al religioso que no estaba confesada ni casada; el sacerdote le agradece su confianza y comienza la confesi&oacute;n. Siguen con la pl&aacute;tica cuando de repente el sacerdote le responde: "&iexcl;Jes&uacute;s, Jes&uacute;s! &iquest;Qu&eacute; dices, qu&eacute; hiciste? &iquest;Acaso no eres cristiana? &iquest;Acaso no sabes que has cometido un pecado cuatrocientas veces mortal?". La acusaci&oacute;n p&uacute;blica contra Luc&iacute;a se utiliza para despertar la conciencia en todas las mujeres que observaban y que se estaban acercando al culto cat&oacute;lico, para que comprendieran la importancia de los sacramentos cristianos y los hicieran parte de sus vidas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con estas obras se promov&iacute;a la monogamia, tanto en los hombres como en las mujeres, ya que antes de la conquista la pr&aacute;ctica de la poligamia era muy com&uacute;n.<sup><a href="#notas">16 </a></sup>Posteriormente viene el arrepentimiento de Luc&iacute;a: de acuerdo con el texto, ella llora ante todos los espectadores. La idea central era conmoverlos para penetrar en las mentes de los incr&eacute;dulos y nuevos creyentes y convencerlos de que si sus conductas eran similares a las de Luc&iacute;a, les suceder&iacute;a lo mismo en el d&iacute;a del juicio final. Este acontecimiento eventualmente llega, y se representa con la aparici&oacute;n del anticristo, personaje encargado de buscar a los pecadores vivos y muertos: <i>Aparecer&aacute; el anticristo. Traer&aacute; puesto el manto de los condenados. Traer&aacute; puesta la t&uacute;nica por afuera. Levantar&aacute; un dedo de la mano izquierda. Tronar&aacute; la p&oacute;lvora. Entrar&aacute; &#91;el anticristo&#93;. </i>En la obra el anticristo ostenta en su vestimenta una gran cantidad de s&iacute;mbolos; esta imagen cumple tambi&eacute;n un rol educativo: diferenciar lo bueno de lo malo, de acuerdo con el precepto cristiano. Los estruendos de la p&oacute;lvora resaltan su imagen de ser castigador. La idea es destacar su poder maligno, crear un ambiente alrededor del personaje que lo haga ser temido y repudiado, no venerado. En esta misma escena Luc&iacute;a vive momentos cruciales porque se enfrenta a una disyuntiva que se expresa en una escena que pone en tensi&oacute;n a los espectadores ind&iacute;genas: confundida, intenta ser perdonada una vez m&aacute;s, mostrando que no dedic&oacute; su vida al cristianismo porque no sab&iacute;a diferenciar entre el Anticristo y Jesucristo, y acepta las condiciones de Satan&aacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se <i>comenzar&aacute; el canto Christus Factus Est. Se abrir&aacute; el cielo. Vendr&aacute; hacia ac&aacute; Jesucristo.<sup><a href="#notas">17</a> </sup>Vendr&aacute; enfrente San Miguel, trayendo las balanzas. Jesucristo cargar&aacute; la cruz y se defender&aacute; a la orilla del c&iacute;elo. Huir&aacute; el anticristo. Se tronar&aacute; la p&oacute;lvora. </i>El hecho de se que abriera el cielo daba cierta importancia a la idea de que Dios enviaba a su Hijo desde su reino para salvar a los vivos y a los muertos no pecadores. El canto que se entona es alusivo a la vida de Jesucristo en sus momentos finales.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los franciscanos educaban a los asistentes en temas hist&oacute;ricos con actuaciones y canciones para hacer sus lecciones m&aacute;s l&uacute;dicas y participativas. Era tarea de los frailes inculcar en los mexicas la idea de que el verdadero salvador de la humanidad, Jes&uacute;s, hab&iacute;a entregado la vida por los pecados de la humanidad. San Miguel representa al acompa&ntilde;ante fiel de Jes&uacute;s y las balanzas significan justicia. La cruz se muestra poderosa frente al enemigo, siendo &eacute;sta un elemento que se comenz&oacute; a introducir para representar protecci&oacute;n, adoraci&oacute;n y fe hacia la religi&oacute;n cat&oacute;lica, lo cual, con el paso del tiempo, se incorpor&oacute; a las costumbres de los mexica. En esta ocasi&oacute;n, como en otras, el sonido de la p&oacute;lvora significaba poder, fe, religi&oacute;n y redenci&oacute;n. Y la aparici&oacute;n, primero de Satan&aacute;s y luego de Jesucristo, permite desarrollar el argumento que enfrenta al bien y el mal, lo cual serv&iacute;a para educar a los mexicas con tramas que mostraban enfrentamientos, dejando claro que la salvaci&oacute;n s&oacute;lo ser&iacute;a posible con el triunfo de Jes&uacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una vez que el anticristo huye, Jesucristo despierta tanto a los vivos como a los muertos, probablemente para inculcar la idea de que el d&iacute;a del juicio final no se discriminar&iacute;a entre vivos y muertos, y que todos ser&iacute;an juzgados sin importar su condici&oacute;n, sino de acuerdo a su acci&oacute;n en la Tierra.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Sonar&aacute;n las flautas. Se ir&aacute; Jesucristo por otra puerta. Ya no volver&aacute; a subir al cielo. </i>Jesucristo no volver&aacute; a subir al cielo, pues viene a instaurar el reino de Dios en la Tierra, el cual durar&aacute; mil a&ntilde;os. Durante ese tiempo Jes&uacute;s deber&aacute; predicar y repetir las ense&ntilde;anzas que una vez predic&oacute; en la Tierra. El significado de quedarse en el escenario tiene su fundamento, ya que transcurrido un milenio Satan&aacute;s volver&aacute; a aparecer, entonces los creyentes en Dios deber&aacute;n estar preparados para el retorno y rechazo absoluto de aquel. Los frailes quer&iacute;an que los mexica se apropiaran de estos conceptos para que los aplicaran en su vida cotidiana, que se preparasen como buenos cristianos para enfrentar el d&iacute;a del juicio final.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El concepto educativo que se desarrollaba en los autos sacramentales no permit&iacute;a errores, era inflexible ante las faltas. El tipo de instrucci&oacute;n que se trabajaba en estas obras era riguroso en su contenido y en el aspecto disciplinario, modelo que deb&iacute;an seguir los observantes si es que quer&iacute;an lograr su salvaci&oacute;n el d&iacute;a del juicio final. Los religiosos trabajaban la fe por medio de representaciones que infund&iacute;an temor, respeto, admiraci&oacute;n y dedicaci&oacute;n al culto cat&oacute;lico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro VIII.</b> Todo este cuadro se basa en el cuestionamiento que plantea Jesucristo a los vivos y los muertos, como una manera de mostrar las diferentes posturas de pecadores y no pecadores. Aqu&iacute; ya no importan la obediencia ni las consecuencias de la desobediencia, como en los autos posteriores, sino que m&aacute;s bien los pasos y v&iacute;as que deb&iacute;an seguir los cat&oacute;licos, por su bien personal y como Iglesia.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">De hecho, en la obra se premia a los personajes que siguen el camino de Dios, lo que representaba un est&iacute;mulo para que el espectador siguiera los pasos de la fe cat&oacute;lica. Mientras se compensa a unos, los otros, desesperados, gritan por el perd&oacute;n. Estas escenas deben haber tenido un impacto muy fuerte, psicol&oacute;gicamente hablando, para quienes las presenciaban, ya que expresaban los castigos que se impon&iacute;an a los infieles; les mostraban el camino que no deb&iacute;an seguir y sus consecuencias.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro IX.</b> <i>Sonar&aacute;n las flautas. Subir&aacute;n los &aacute;ngeles, Jesucristo y los justos. Luego sacar&aacute;n a Luc&iacute;a hacia ac&aacute;. Sus aretes ser&aacute;n mariposas de fuego, su collar una serpiente. La atar&aacute;n de la cintura. Vendr&aacute; gritando y le contestar&aacute;n los demonios. </i>En este cuadro se representaba a Jesucristo ascendiendo al cielo, llevando a los justos y a los &aacute;ngeles al para&iacute;so; &uacute;nicamente se hac&iacute;a uso de la imagen, no de la palabra, lo cual deb&iacute;a haber asombrado a los espectadores. La escena de sufrimiento de Luc&iacute;a ten&iacute;a el prop&oacute;sito de impactar al p&uacute;blico, al mostrar el castigo que sufren los pecadores en el infierno; para ello se echaba mano de los aretes de mariposas,<sup><a href="#notas">18</a></sup> ya que en este caso la mariposa representaba el dolor. Luc&iacute;a se quema viva, sufre por su desobediencia. La serpiente alrededor de su cuello se relaciona &iacute;ntimamente con el mal, como en el auto de Ad&aacute;n y Eva; adem&aacute;s, &eacute;ste ser&aacute; el s&iacute;mbolo que llevar&aacute; Luc&iacute;a hasta la eternidad. De una u otra forma esta representaci&oacute;n pudo haber servido para combatir algunas creencias, como la de Quetzalc&oacute;atl, mostr&aacute;ndolo como una representaci&oacute;n del mal.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es interesante que se escogiera a una mujer para representar el sufrimiento; as&iacute; se repet&iacute;a parcialmente lo que acontec&iacute;a en <i>La ca&iacute;da de nuestros primeros padres, </i>pues en este auto, a pesar de que hab&iacute;a otros pecadores, la responsabilidad recae en una mujer. Aqu&iacute; encontramos una importante similitud con los castigos que recibi&oacute; Mar&iacute;a Magdalena y la liberaci&oacute;n de los siete demonios, la diferencia es que a Luc&iacute;a no se le perdona, seguramente para acentuar el impacto buscado en las mujeres nahuas.<sup><a href="#notas">19</a> </sup>Cuando est&aacute; a punto de terminar el cuadro, se hace hincapi&eacute; en que Luc&iacute;a no escuch&oacute; a su familia; as&iacute;, nuevamente los valores sociales y familiares se hacen presentes e inducen a la reflexi&oacute;n en las familias. Era una educaci&oacute;n que transmit&iacute;a valores sociales, morales y, por sobre todo, religiosos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro X.</b> <i>Aparecer&aacute; un sacerdote &#91;ante el p&uacute;blico&#93;. </i>Este personaje es el encargado de actuar como una especie de conciencia de todo lo acontecido y observado; asimismo, da consistencia a lo expresado por los personajes en la obra, previniendo a los espectadores para que no vivan como pecadores, adem&aacute;s de proporcionar una conclusi&oacute;n a la tem&aacute;tica representada. El auto termina casi como una misa, o tal vez la intenci&oacute;n fuera culminar con un culto religioso. Al final sale un sacerdote que pone a orar en coro a los actores, con lo cual se esperaba, posiblemente, que los espectadores siguieran en el coro a los actores. Los autos sacramentales, como hemos dicho, educaron a trav&eacute;s del temor en un primer momento.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como ya se ha dicho, el personaje que sufre todos los castigos es de sexo femenino, ya que el coro final alude a la Virgen Mar&iacute;a, que servir&aacute; como ejemplo para la femineidad mexica y para toda la cristiandad.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>EDUCACI&Oacute;N A TRAV&Eacute;S DEL EJEMPLO: LA ANUNCIACI&Oacute;N DE LA NATIVIDAD DE SAN JUAN BAUTISTA.</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>La anunciaci&oacute;n de la natividad de San Juan Bautista </i>fue presentado en Tlaxcala en la fiesta del mismo santo, en 1538, en una iglesia franciscana decorada con tablados m&uacute;ltiples, como los de la Edad Media espa&ntilde;ola. Se present&oacute; el mismo d&iacute;a que se escenific&oacute; por primera vez el Corpus Christi en Tlaxcala. Cada obra fue mostrada en un tablado diferente; <i>La anunciaci&oacute;n... </i>fue la que se present&oacute; al final. Como en esa fecha se celebraba el d&iacute;a de San Juan Bautista, "el auto <i>La natividad de la anunciaci&oacute;n de San Juan Bautista, </i>cont&oacute; con la especial circunstancia de que la correspondiente ceremonia de la circuncisi&oacute;n de San Juan fue sustituida por el no simb&oacute;lico, sino que real y efectivo bautizo de un ni&ntilde;o ind&iacute;gena nacido esos d&iacute;as" (Rojas, 1973:29).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La gente iba asumiendo una actitud distinta en la medida en que algo propio iba formando parte de la representaci&oacute;n. &iquest;Qu&eacute; m&aacute;s preciado que un hijo reci&eacute;n nacido, seguramente descendiente de alguien importante entre los indios, se presentara entre los espectadores? Otro dato importante es que al ni&ntilde;o bautizado durante la representaci&oacute;n de <i>La anunciaci&oacute;n... </i>se le dio el nombre de Juan. Los frailes eran especialmente categ&oacute;ricos con las muestras teatrales, donde expresaban la fortaleza de su fe. Esa creencia los hac&iacute;a m&aacute;s convincentes frente al p&uacute;blico nahua, y lo mostrado en la escenificaci&oacute;n de <i>La anunciaci&oacute;n... </i>ten&iacute;a la particularidad de ser real, un hecho fundamental para los espectadores, ya que el acto de dar el nombre de Juan al nuevo individuo, adem&aacute;s de constituir una acci&oacute;n de pureza, lo convert&iacute;a en cat&oacute;lico desde peque&ntilde;o.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por ello llamaremos <i>tarea creativa </i>a la actividad religiosa generada por los frailes, la cual llevaba consigo algo nuevo, se tratara de representaciones o de alguna situaci&oacute;n del mundo que les rodeaba: "Ya que esperan que los abor&iacute;genes mexicanos, mediante m&eacute;todos audiovisuales,<sup><a href="#notas">20</a></sup> abandonen rasgos culturales y religiosos milenarios" (Horcasitas, 2004a: 57).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">No olvidemos que el bautismo se incorpor&oacute; desde el principio de la conquista espiritual; los franciscanos lo realizaban sin una preparaci&oacute;n previa de las personas, y sin dilaci&oacute;n (Llamas, 2006:33&#150;39),<sup><a href="#notas">21</a></sup> siendo algo nuevo para los mexica. El sacramento se practicaba en los templos mexica, con la intenci&oacute;n de establecer una nueva construcci&oacute;n mental, y posteriormente tambi&eacute;n arquitect&oacute;nica. Poco tiempo despu&eacute;s de iniciada la conquista el bautismo se generaliz&oacute;, imponi&eacute;ndose a los ni&ntilde;os poco despu&eacute;s de su nacimiento.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las categor&iacute;as educativas que se trabajaron en este auto sacramental, y que adquirieron una mayor importancia educativa en los di&aacute;logos, son: <i>las muestras de fe </i>(las actividades cotidianas que realizaban los seguidores religiosos), y <i>el acto de fe, </i>el cual serv&iacute;a para mostrar los buenos comportamientos de un cristiano. Adem&aacute;s, est&aacute;n expl&iacute;citos en el mensaje del auto la <i>obediencia </i>y la <i>penitencia, </i>dos conceptos que se trabajaron muy bien en esta representaci&oacute;n, ya que se relacionaban con las dos categor&iacute;as arriba mencionadas, d&aacute;ndole un sentido netamente educativo y estructurado. Esto est&aacute; ligado con la educaci&oacute;n religiosa, la cual se intent&oacute; transmitir a trav&eacute;s del "ejemplo" de c&oacute;mo un reci&eacute;n nacido, o un ser pecador, pod&iacute;a limpiar sus pecados mediante un ritual cristiano. Por ello era tan importante que las obras fueran llamativas y ejemplificadoras, y que provocaran la participaci&oacute;n y credibilidad de los asistentes.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El recurso educativo utilizado en este auto consist&iacute;a en mostrar los poderes de Dios a trav&eacute;s de los milagros que &Eacute;l pod&iacute;a realizar con quien demostrara lealtad y fe hacia su persona. El bautismo ya se practicaba en Nueva Espa&ntilde;a desde hac&iacute;a m&aacute;s de una d&eacute;cada; ahora era importante explicar a los indios la importancia de este sacramento, su funci&oacute;n concreta dentro de una sociedad. Los religiosos educaron a los indios con conceptos cat&oacute;licos por medio del ejemplo teatral. Por ello se puede considerar a los autos como parte de un proceso educativo por medio del cual se atend&iacute;an y fortalec&iacute;an aquellos aspectos que los religiosos consideraban que estaban menos compenetrados en los indios.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro I.</b> <i>Mientras reza Zacar&iacute;as, aparecer&aacute; un &aacute;ngel y se pondr&aacute; de pie a la derecha del altar del incienso. Se turbar&aacute; Zacar&iacute;as y se llenar&aacute; de temor. </i>El auto comienza con una escena sin palabras en la que se construye un di&aacute;logo no verbal entre actores y p&uacute;blico. Desde el punto de vista educativo, es un inicio inteligente porque primero muestra a un solo actor rezando, y despu&eacute;s aparece un &aacute;ngel que aporta el argumento, la acci&oacute;n, el motivo y la emoci&oacute;n. Posterior a ello comienza el di&aacute;logo entre Zacar&iacute;as y el &Aacute;ngel enviado por Dios. Este rezo tiene un prop&oacute;sito definido, pues las plegarias son una muestra de fe y esperanza para el p&uacute;blico presente.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo anterior simplificaba muchas explicaciones del credo que los frailes deb&iacute;an realizar con gestos en el comienzo de la conquista; esta vez los gestos inclu&iacute;an acci&oacute;n, representaci&oacute;n, direcci&oacute;n y fundamentaci&oacute;n.<sup><a href="#notas">22</a></sup> De lo anterior se puede inferir que en este auto se utilizaron im&aacute;genes seleccionadas de fragmentos de la Biblia y que, adem&aacute;s, se acompa&ntilde;aron de actuaci&oacute;n, di&aacute;logo y m&uacute;sica. As&iacute; el teatro, a pesar de tener una larga tradici&oacute;n antes de llegar a Nueva Espa&ntilde;a, se cre&oacute; a partir de la selecci&oacute;n de iconograf&iacute;as utilizadas en el comienzo de la conquista para la ense&ntilde;anza de los indios, s&oacute;lo que esta vez en la forma de representaci&oacute;n teatral. Estas im&aacute;genes escogidas y representadas ser&aacute;n el puente de entendimiento entre el actor y espectador.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la primera escena podemos apreciar, en el di&aacute;logo que sostienen el &aacute;ngel Gabriel y Zacar&iacute;as, un grado de incertidumbre, de sospecha; este &uacute;ltimo se muestra intrigado, a la espera de la respuesta de Dios despu&eacute;s de sus plegarias.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>No temas, Zacar&iacute;as, porque tu plegaria ha sido escuchada &#91;escuchada por Dios&#93;, e Isabel, tu mujer, te dar&aacute; a luz un hijo, al que le pondr&aacute;s por nombre Juan. </i>Asimismo se le informa a Zacar&iacute;as que tendr&aacute; un hijo, recompensa de su acto de fe. En agradecimiento y obediencia &eacute;l le pondr&aacute; por nombre Juan, como lo se&ntilde;ala el mensaje enviado por Dios. Un milagro que se muestra como recompensa y "ejemplo" a la perseverancia de Zacar&iacute;as y su mujer frente a todo el p&uacute;blico. Es un auto que reforzaba la obediencia y la penitencia; un acto religioso, pol&iacute;tico y educativo, "Ya que la esencia de toda ense&ntilde;anza y aprendizaje es que debe servirnos en el futuro" (Bruner, 1963); las palabras de los actores fueron la estrategia que utilizaron los frailes para amplificar el eco de sus creencias y prop&oacute;sitos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro II. </b>En la parte final de la obra se puede suponer la expectaci&oacute;n del p&uacute;blico que espera que Zacar&iacute;as salga para ver el resultado obtenido de su contacto con el &aacute;ngel enviado por Dios: <i>El pueblo, que ha estado esperando en la antesala, por fin ve salir a Zacar&iacute;as. Como est&aacute; mudo, se sospecha que ha tenido una visi&oacute;n. La gente interroga y el sacerdote contesta con se&ntilde;as.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es un final dram&aacute;tico y a la vez educativo, pues encarna la actuaci&oacute;n de un personaje en una situaci&oacute;n conflictiva. Se puede apreciar, por el contenido de la obra, que &eacute;sta tiene un car&aacute;cter integrador,<sup><a href="#notas">23</a></sup> porque hacia el final el sacerdote le hace se&ntilde;as al p&uacute;blico, adem&aacute;s de que una canci&oacute;n pudiera haber sido interpretada a coro entre los actores y el p&uacute;blico, a modo de est&iacute;mulo. Adem&aacute;s, el hecho de hacer que el p&uacute;blico sospechara que Zacar&iacute;as hab&iacute;a tenido una visi&oacute;n debi&oacute; haberse interpretado como un acto divino, y esto estaba muy relacionado en aquella &eacute;poca con el contacto directo con Dios.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo que produjo el efecto de identificaci&oacute;n en la obra fue el contar con la participaci&oacute;n de todos los presentes en la parte final de la representaci&oacute;n, pues es el momento en que el auto se convierte en totalizante, involucra a todos. Esa misma finalidad religiosa, sin un contexto educativo, no hubiera cumplido con los requisitos de la conversi&oacute;n espiritual, pues para lograr que el nahua se interesara por aprender lo desconocido se deb&iacute;a crear un entorno adecuado para el aprendizaje y preparar algo digno de conocerse, y &iquest;qu&eacute; m&aacute;s meritorio que una representaci&oacute;n a gran escala y en presencia de un gran de n&uacute;mero de personas ajenas al tema, pero cercanas a los representantes? Did&aacute;ctica a gran escala con una estrategia audiovisual.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>EDUCACI&Oacute;N PARA TRANSMITIR LAS CONSECUENCIAS DE LA DESOBEDIENCIA: LA CA&Iacute;DA DE NUESTROS PRIMEROS PADRES.</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>La ca&iacute;da de nuestros primeros padres </i>se present&oacute; tambi&eacute;n en Tlaxcala, en 1539, durante el d&iacute;a de la Encarnaci&oacute;n.<sup><a href="#notasS">24</a></sup> La ca&iacute;da de Ad&aacute;n y Eva fue, como los autos analizados anteriormente, excelente materia de meditaci&oacute;n para los indios: les trajo a la memoria las lamentables consecuencias del pecado y los castigos a los que se exponen el hombre y la mujer que se rebelan contra la divina voluntad. Al narrar las fiestas de Tlaxcala, Motolin&iacute;a dice que "muchos de ellos tuvieron l&aacute;grimas y mucho sentimiento, en especial cuando Ad&aacute;n es desterrado y puesto en el mundo" (Ricard, 1986: 315). Adem&aacute;s, la escenograf&iacute;a se armaba con un estilo muy precolombino, con adornos de flores, animales vivos, etc.<sup><a href="#notas">25</a></sup> Tambi&eacute;n se utilizaban aves de oro y plumas. Hab&iacute;a cuatro r&iacute;os o fuentes que sal&iacute;an del para&iacute;so, con r&oacute;tulos en los que se le&iacute;a: Phiron, Gheon, Tigris y Euphrates; el &aacute;rbol de la vida se colocaba en medio del para&iacute;so, cerca del &aacute;rbol de la ciencia del bien y del mal, con muchas y muy hermosas frutas contrahechas de oro y plumas, muy ligado a la cosmovisi&oacute;n precolombina de la dualidad con la naturaleza.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La escenograf&iacute;a representaba el mundo en el cual acostumbraban vivir los mexica, por ello debe haber sido impactante para ellos, en <i>La ca&iacute;da de nuestros primeros padres, </i>ver c&oacute;mo, por la falta de fe, el hombre y la mujer perd&iacute;an la oportunidad de existir en armon&iacute;a con la naturaleza que les rodeaba; perd&iacute;an, frente a sus ojos, la paz y tranquilidad que el mundo cat&oacute;lico mostraba, lo cual representaba una analog&iacute;a con la conquista hispana de su reino. Tenemos una obra apoyada en un contexto totalmente educativo que transmit&iacute;a el valor de la disciplina a ni&ntilde;os y adultos: "Cumple el objetivo de ser un teatro pedag&oacute;gico, ya que ense&ntilde;aba a los padres y sus hijos la obediencia de todos los hombres, para con la divina voluntad" (Ricard, 1986:316).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como mencionamos anteriormente, la moralidad fue un aspecto educativo importante en los autos sacramentales, y en este caso el tema que se abord&oacute; fue el de la disciplina; el argumento central consist&iacute;a en el acatamiento y desacato de las reglas morales cristianas. Los protagonistas principales, Ad&aacute;n y Eva, representaban claramente el dilema entre el bien y el mal, ofreciendo una &uacute;nica alternativa posible para la salvaci&oacute;n: obedecer las reglas cristianas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El objetivo de esta representaci&oacute;n era hacer reflexionar a los espectadores acerca de las consecuencias de la desobediencia, as&iacute; como hacer ver que &eacute;stas no s&oacute;lo afectaban al individuo, sino tambi&eacute;n a la sociedad en la que viv&iacute;an. Los frailes educaban desde la familia, dejando en ella la responsabilidad de transmitir los valores religiosos a sus hijos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como tema complementario, y tambi&eacute;n con un prop&oacute;sito educativo, los frailes introdujeron en este auto escenas de la historia de la humanidad extra&iacute;das de la Biblia. La tentaci&oacute;n fue otro recurso que se utiliz&oacute; para prevenir la duda, as&iacute; como tambi&eacute;n las culpas, pues el dilema no solamente se dejaba en las manos de los actores, sino que tambi&eacute;n involucraba a los espectadores. Era una educaci&oacute;n rec&iacute;proca entre actores y p&uacute;blico en cuanto a contenido, pero a la vez pasiva, pues los que observaban aprend&iacute;an escuchando y observando.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este auto sacramental consta de seis cuadros. Cabe destacar que por tratarse de los primeros humanos, la obra no comenzaba por la creaci&oacute;n de la vida en la Tierra, sino que se limit&oacute; a la desobediencia de Ad&aacute;n y Eva; es por ello que el car&aacute;cter hist&oacute;rico no tuvo tanta importancia en esta representaci&oacute;n, o tal vez en la descripci&oacute;n que hizo Motolin&iacute;a se suprimi&oacute; esa parte. Cabe aclarar que lo &uacute;nico que se conserva es la rese&ntilde;a de este fraile. El auto que se muestra a continuaci&oacute;n es una adaptaci&oacute;n basada en la doctrina cristiana catequ&iacute;stica escrita en n&aacute;huatl e impresa en 1548, s&oacute;lo diez a&ntilde;os despu&eacute;s de su primera representaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro I.</b> <i>La serpiente aparece en el bosque y tienta a Eva. &iquest;Por qu&eacute; os mand&oacute; Dios que no comieses de la fruta del &aacute;rbol de la ciencia del bien y del mal?</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se trata de un comienzo muy sugerente, en donde la prueba de la fe y la obediencia est&aacute;n en juego en su totalidad; este dilema entre obedecer o desobedecer los mandatos divinos, en el que la mujer juega un rol fundamental, debe haber influido significativamente en la conciencia de los espectadores. Est&aacute; claro que este di&aacute;logo cumple la funci&oacute;n de persuasi&oacute;n (De Toro, 1987:37), en tanto que se pone en juego toda la fe, no s&oacute;lo de Eva, sino tambi&eacute;n de Ad&aacute;n, quien en el cuadro dos se ver&aacute; ante una disyuntiva. Asimismo, este di&aacute;logo incitaba al p&uacute;blico a ser parte de la decisi&oacute;n de Eva; el argumento lo acercaba a la representaci&oacute;n.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro II. </b><i>Eva va y viene entre el lugar donde est&aacute; la serpiente y el lugar donde est&aacute; su marido. Por fin logra convencer a Ad&aacute;n y los dos comen de la fruta.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El ir y venir demuestra la duda de Eva, y le muestra al pueblo n&aacute;huatl la falta de convicci&oacute;n de la mujer y como &eacute;sta hizo dudar a Ad&aacute;n. Adem&aacute;s, moverse de un lugar a otro ayudaba a captar la atenci&oacute;n del p&uacute;blico, lo involucraba, pues le daba dramatismo a la escena.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con este cuadro los frailes presentan la disyuntiva vital; aqu&iacute; la fe y la obediencia son los aspectos principales de la obra. La mujer titubeante ejemplifica la falta de confianza en las palabras de Dios. El comienzo del cuadro tres muestra a Eva y Ad&aacute;n asustados por su falta. Si tomamos en cuenta que hab&iacute;a espectadores de todas las edades podemos deducir que se trat&oacute; de una obra muy llamativa, en la que m&aacute;s que disciplinar y orientar hacia la obediencia, lo que se observa en los di&aacute;logos es la repercusi&oacute;n del acto de desobedecer.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro III. </b><i>Ad&aacute;n y Eva est&aacute;n horrorizados de lo que han hecho. Aparece Dios Padre, rodeado de &aacute;ngeles. Interroga a Ad&aacute;n y a su mujer.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Horrorizados" s&oacute;lo puede significar una cosa: temor por su desobediencia a la ordenanza divina, y por el consecuente castigo celestial; el mensaje para el p&uacute;blico era que Eva y Ad&aacute;n hab&iacute;an actuado mal, que no deb&iacute;an haber escuchado las palabras de la serpiente.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ante el temor, Ad&aacute;n culpa a Eva del pecado y &eacute;sta a la serpiente, atribuyendo la desobediencia al enga&ntilde;o.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro IV.</b> Es la parte donde interviene Dios, interroga a sus hijos y los castiga. <i>&#91;A Ad&aacute;n&#93;: Por haber escuchado a tu mujer, con el sudor de tu rostro, comer&aacute;s el pan, hasta que vuelvas a la tierra, pues de ella has sido tomado; ya que polvo eres y al polvo volver&aacute;s. &#91;A Eva&#93;: Multiplicar&eacute; los trabajos de tus pre&ntilde;eces; parir&aacute;s con dolor tus hijos, y buscar&aacute;s con ardor a tu marido, que te dominar&aacute;.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con este acto se refuerza la mayor jerarqu&iacute;a social del hombre sobre la mujer; se da a entender que los actos, tanto de uno como de otro, influyen en las sociedades posteriores a trav&eacute;s de la imposici&oacute;n del precepto de familia de una determinada manera; se establece tambi&eacute;n que quien trate de cambiar ese mandato atentar&aacute; contra la voluntad de Dios. Con esto disciplinaban conductas individuales, familiares y sociales.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A diferencia de <i>La anunciaci&oacute;n de la natividad de San Juan Bautista, </i>en que se impone el orden y la obediencia como punto central, en <i>La ca&iacute;da de nuestros primeros padres </i>se insiste en las repercusiones de la desobediencia, por eso los frailes le dieron m&aacute;s importancia al acto de transgredir al agregar un texto nuevo a las palabras originales extra&iacute;das de la Biblia:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">De la descripci&oacute;n de Motolin&iacute;a se desprende que, si bien los franciscanos debieron tener presentes algunas de las m&uacute;ltiples representaciones que se hab&iacute;an realizado sobre el tema a comienzos del siglo XVI, a la hora de preparar su obra se atuvieron fielmente al relato b&iacute;blico: tan solo se a&ntilde;adi&oacute; la insistencia de Eva para que Ad&aacute;n comiera la manzana y las negativas de &eacute;ste (Aracil, 1983:239).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tambi&eacute;n es importante destacar que pese a que tanto Ad&aacute;n como Eva desobedecieron, el castigo mayor fue para ella, pues fue condenada al dolor y a la dominaci&oacute;n por el hombre. Con hechos, im&aacute;genes y actos se deja claro que, a pesar de que ambos incumplen, el hombre sigue conservando una posici&oacute;n superior a la de la mujer, aunque esto no necesariamente influy&oacute; en la sociedad de la Nueva Espa&ntilde;a; recu&eacute;rdese que la jerarquizaci&oacute;n familiar hispana era muy similar a la de los nahuas.<sup><a href="#notas">26</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro V.</b> <i>Rodeados de &aacute;ngeles, pasan Ad&aacute;n y Eva por una puerta custodiada por un querub&iacute;n. Se encuentran en un desierto lleno de cardos y espinas, de culebras, conejos y liebres. Mientras salen del para&iacute;so, canta el coro.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La intenci&oacute;n de los frailes en estas escenas era que el espectador sintiera miedo y pena por los castigos que hab&iacute;an recibido Ad&aacute;n y Eva, y que adem&aacute;s tuvieran temor de cometer el mismo error, originado, como hemos dicho, por la desobediencia. Asimismo, idealizan y representan el cambio del para&iacute;so al desierto de manera muy palpable, en el sentido de que se emite un mensaje muy poderoso desde el punto de vista visual y psicol&oacute;gico; son las dos caras: obedecer y desobedecer. Adem&aacute;s, la idea de ser desterrados a un lugar de representaci&oacute;n dolorosa conlleva a que Ad&aacute;n y Eva rueguen perd&oacute;n con sus rezos. El canto pudo ser utilizado para resaltar el castigo, ya que as&iacute; imprim&iacute;an m&aacute;s emoci&oacute;n al acto.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; fue como la ense&ntilde;anza mezcl&oacute; aspectos del mundo real con los de un mundo desconocido, a trav&eacute;s de representaciones religiosas inspiradas en pasajes de la Biblia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro VI.</b> <i>Los &aacute;ngeles ense&ntilde;an a Ad&aacute;n y Eva sus nuevas ocupaciones. A Ad&aacute;n le ense&ntilde;an a labrar la tierray a Eva a hilar y tejer Habiendo prometido la venida del Salvador, los &aacute;ngeles se van del escenario.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al estudiar la cultura n&aacute;huatl los frailes se encontraron con un prototipo familiar similar al europeo, y en sus representaciones mantuvieron el modelo social de los mexica, para no provocar un desorden conceptual en los quehaceres familiares. Es esto lo que deb&iacute;an transmitir los padres nahuas a sus hijos en el futuro, para esperar la venida de Jesucristo y la salvaci&oacute;n de los pecadores.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para involucrar a&uacute;n m&aacute;s a la gente, el auto finalizaba con un villancico, el mismo que se les cant&oacute; a Ad&aacute;n y Eva cuando fueron castigados por Dios, por su desobediencia. Una ense&ntilde;anza de modo repetitivo, visual y auditivo, que hac&iacute;a participar a todos los espectadores:</font></p>     <blockquote>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para qu&eacute; comi&oacute;    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>     La primer casada,    <br>   Para qu&eacute; comi&oacute;    <br>       La fruta vedada.    <br>       La primer casada    <br>       ella y su marido,    <br>       A dios han tra&iacute;do    <br>       En pobre posada    <br>       Por haber comido    <br>   La fruta vedada (Rojas, 1973:31)</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como hemos visto, el auto deja muy claro que luego de desobedecer vienen las sanciones; &eacute;sta es su tem&aacute;tica principal, adem&aacute;s de reforzar el precepto familiar que quer&iacute;an imponer los franciscanos a los mexica.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>EDUCACI&Oacute;N PARA LA REFLEXI&Oacute;N MEDIANTE M&Eacute;TODOS METAF&Oacute;RICOS: LA EDUCACI&Oacute;N DE LOS HIJOS.</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El nombre de este auto proviene del verbo <i>tla&#150;cahuapahua, </i>que literalmente significa "criar ni&ntilde;os". No se tiene claridad acerca de la fecha de su creaci&oacute;n, s&oacute;lo se tiene una copia de la representaci&oacute;n realizada en 1678, pero se cree que, por su tem&aacute;tica, proviene, de una fecha m&aacute;s antigua que la citada, pues:</font></p>     <blockquote>                  <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se insiste en la obra que los muertos deben ser enterrados y en un lugar hondo (cuadro V). Esto se opone a la costumbre prehisp&aacute;nica de incinerar a sus muertos. Cuando Lorenzo y su mujer que aparecen en el mencionado auto hablan de antepasados muertos, a quienes nunca volver&aacute;n a ver, el tono sugiere se trata de ancestros paganos, no bautizados, carentes de los auxilios de la Iglesia, como son los responsos, misas e indulgencias (Horcasitas, 2004b: 48).</font></p> </blockquote>            <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El padre &Aacute;ngel Garibay menciona al <i>hue&#150;huetlatolli</i><sup><a href="#notas">27</a></sup> como el mejor instrumento para conocer las ideas morales, filos&oacute;ficas y educativas de los nahuas. El <i>huehuetlatolli </i>form&oacute; parte de la educaci&oacute;n dom&eacute;stica y escolar en el aspecto moral, la buena manera de comportarse en el hogar y fuera de &eacute;l (Horcasitas, 2004b: 62). La inteligencia de los frailes radic&oacute; en utilizar el <i>huehuetlatolli </i>en su forma original de expresi&oacute;n, pero con un mensaje puramente cristiano; fue una de las formas que los evangelizadores usaron para hacerse entender con los ind&iacute;genas de una manera pr&aacute;ctica y did&aacute;ctica. Era el complemento de la predicaci&oacute;n disfrazada en di&aacute;logos utilizados en las obras de teatro. El discurso del <i>huehuetlatolli </i>se manej&oacute; en las representaciones, pero no expresado por los frailes, sino por los indios. Esto le daba a las escenas teatrales m&aacute;s credibilidad y aumentaba sus posibilidades de impacto en la audiencia, pues la mayor parte de los espectadores eran indios en proceso de conversi&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una vez que los frailes hab&iacute;an trabajado temas como el temor y la obediencia a trav&eacute;s de ejemplos conductuales, sintieron la necesidad de profundizar a&uacute;n m&aacute;s el contenido de los autos sacramentales utilizando la met&aacute;fora como elemento educativo y metodol&oacute;gico para influir en la mentalidad de los nahuas y conducirla hacia nuevas im&aacute;genes y s&iacute;mbolos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>La educaci&oacute;n de los hijos </i>involucraba el tema familiar dentro de sus contenidos, sobre la base de las supersticiones simb&oacute;licas que a&uacute;n observaban los frailes franciscanos en la sociedad mexica. Este auto sacramental fue el m&aacute;s completo en cuanto a contenido educativo respecto de los presentados anteriormente, como puede verse desde el t&iacute;tulo mismo: los valores familiares estaban insertos de manera expl&iacute;cita, as&iacute; como la fe y la obligaci&oacute;n de no dudar jam&aacute;s de la palabra de Dios, adem&aacute;s de normar el comportamiento de los hijos con sus padres y expresar los castigos a los que &eacute;stos se har&iacute;an acreedores si transgred&iacute;an dichas normas. Esta obra de teatro convocaba a una especie de reuni&oacute;n familiar, ya que el tema tratado daba a conocer situaciones conductuales y sociales que era necesario corregir; por esto mismo contaba con drama, ejemplo, castigo, etc.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los recursos educativos utilizados en este auto sacramental fueron la m&uacute;sica y el canto a coro; tambi&eacute;n se integraron palabras y personajes precolombinos, a los cuales se les dio un sentido cristiano, adem&aacute;s de incluir temas hist&oacute;ricos complementarios, como la historia de Jerusal&eacute;n. Tambi&eacute;n se trataban valores sociales y se planteaba el ideal de juventud que se buscaba implantar. Los s&iacute;mbolos cristianos fueron mostrados como los protectores de los religiosos cat&oacute;licos: la Iglesia y el Rosario; esto era recurrente en las representaciones.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este &uacute;ltimo auto sacramental consta de seis cuadros, los cuales contienen amplios di&aacute;logos y escenas muy extensas.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro I.</b> En el comienzo del auto sale un solo personaje que se propone reflexionar con todos los presentes: <i>&iexcl;Que dios nuestro padre, siempre digno de alabanza, os d&eacute; consuelo! En la tierra Nuestra Se&ntilde;ora Noble y Soberana nos muestra, nos da el tiempo de su amada y gloriosa compasi&oacute;n. El mundo est&aacute; lleno de su compasi&oacute;n en todas partes, ahora en el querido y precioso tiempo en que vivimos.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El comienzo es m&aacute;s bien una reflexi&oacute;n y una misa a gran escala, porque comienza con San Miguel, representado por un sacerdote; este personaje pronuncia palabras de aliento para que la gente deje de pecar. La escena es muy ingeniosa porque en ella se utiliza la palabra "jade"<sup><a href="#notas">28</a></sup> para identificar a las personas con los milagros divinos. Para los nahuas esta piedra era muy venerada, por lo que incluirla en el principio de la obra incitaba el inter&eacute;s de los espectadores; era una excelente estrategia educativa de parte de los frailes.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro II. </b><i>Sonar&aacute;n las flautas. Aparecer&aacute;n Lorenzo y su esposa con un &aacute;ngel en medio. Se arrodillar&aacute;n.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se entiende que poco tiempo antes Lorenzo se hab&iacute;a casado con su esposa; el &aacute;ngel que los acompa&ntilde;aba era el protector de sus vidas y actos, porque ellos hab&iacute;an cumplido con los sacramentos, y por ello Dios les confer&iacute;a protecci&oacute;n. En el mismo cuadro se observan las funciones que cumpl&iacute;an el hombre y la mujer en la sociedad de Nueva Espa&ntilde;a; nuevamente queda expl&iacute;cito que el papel femenino est&aacute; en la casa, y el masculino fuera de ella. Este es el ideal que pretenden lograr los religiosos: la mujer sometida y el hombre como referente m&aacute;ximo del hogar.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Sonar&aacute;n las flautas. Luego ir&aacute;n &#91;Lorenzo y su esposa&#93; a la iglesia a rogarle a la Madre de Dios. Los guiar&aacute; un &aacute;ngel hasta la puerta de la iglesia. Entrar&aacute;n. El &aacute;ngel quedar&aacute; en la puerta de la iglesia.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s de que el &aacute;ngel protector deja a Lorenzo y su esposa en la puerta de la iglesia se queda esper&aacute;ndolos, vigilante, y aparece el demonio, llamado inteligentemente por los frailes como el "Hombre Buho". Era muy did&aacute;ctico identificar al mal con ese nombre, por sus antecedentes precolombinos: antes de la llegada de los espa&ntilde;oles el Hombre Buho simbolizaba los malos presagios; los frailes muestran a los nahuas a su nuevo protector, Jes&uacute;s, que era capaz de espantar al demonio que tantos males les causaba. Con este recurso e intercambio de personajes, la poblaci&oacute;n se identificar&iacute;a con el que era capaz de derrotar al Hombre Buho, no import&aacute;ndoles su procedencia, sino su acci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como puede verse, esta obra se enmarca dentro del cuadro did&aacute;ctico educativo, pues involucra la cultura del aprendiz y del educador. Es una clara muestra de c&oacute;mo los s&iacute;mbolos y la cultura se fueron mezclando a trav&eacute;s del tiempo sin que la gente se diera cuenta de ello.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Sonar&aacute;n las flautas. Entrar&aacute; r&aacute;pidamente una mujer que trae a su hijo a quien lleva a la iglesia. El hijo maltratar&aacute; a su madre.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como se ha dicho ya, la idea de los autos sacramentales era que influyeran en la cotidianidad de los nahuas para que se acercaran a la Iglesia en caso de tener problemas, como el mostrado, o parecidos. Podemos suponer que tal vez esta escena sirvi&oacute; para desencadenar la reflexi&oacute;n en los hogares nahuas, as&iacute; como para mostrar conceptos morales, por ejemplo, el respeto de un hijo a sus padres, un valor que se transmiti&oacute; de generaci&oacute;n en generaci&oacute;n en todo el mundo cat&oacute;lico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la obra, la madre es violentamente humillada por su hijo, y ante ello ella reza pidiendo el perd&oacute;n y la salvaci&oacute;n para &eacute;l. El objetivo de los frailes era influir en las familias que observaban estas escenificaciones, e imponer el modelo de comportamiento que se representaba.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Posteriormente, en el mismo cuadro, contin&uacute;a el di&aacute;logo entre el Hombre Buho y el &aacute;ngel. En su presentaci&oacute;n final cada uno hace hincapi&eacute; en sus valores: el primero expresa que mientras que exista la maldad &eacute;l estar&aacute; presente, mientras que el &aacute;ngel plantea que &eacute;l siempre estar&aacute; alerta para combatir el mal. Lo interesante de esta parte final del cuadro II es que el demonio realiza una conexi&oacute;n con el auto de Ad&aacute;n y Eva a trav&eacute;s del tema del enga&ntilde;o del cual fueron v&iacute;ctimas. Cualquier persona que hubiera visto <i>La ca&iacute;da de nuestros primeros padres </i>de inmediato recordar&iacute;a y relacionar&iacute;a el argumento de ambas obras, porque las palabras representan conceptos, y &eacute;stos representan im&aacute;genes: el hombre, por naturaleza, al escuchar algo que ya tiene conceptualizado, por imagen, por lenguaje o por acci&oacute;n, tiende a recordar o a relacionar. Es por ello que se se&ntilde;al&oacute; en el comienzo del an&aacute;lisis que los autos abordaban la moral dividida por temas espec&iacute;ficos, pues un auto era el complemento del otro.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el cuadro III nuevamente aparecen en escena Lorenzo y su esposa.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro III. </b><i>Sonar&aacute;n las flautas. Luego saldr&aacute;n &#91;Lorenzo y su esposa&#93;; los vendr&aacute; guiando un &aacute;ngel; ir&aacute;n a su casa; se sentar&aacute;n.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los personajes se sientan a comer tortillas, comida t&iacute;pica e infaltable en la mesa de los nahuas. El auto identifica a los actores con el p&uacute;blico colocando la tortilla como comida sagrada, como premio a la fortaleza y a la fe. Esta escena ten&iacute;a el objetivo de ense&ntilde;ar a los espectadores que el mal se puede vencer apeg&aacute;ndose a los pasos de Dios; era una muestra clara para toda aquella familia que comenzaba a creer en esta nueva fe, sobre todo para los m&aacute;s peque&ntilde;os, especialmente los hijos de caciques importantes. Lorenzo y su esposa representan los ideales de la conquista espiritual, y muestran al p&uacute;blico c&oacute;mo se debe educar a los hijos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Lorenzo y su esposa se levantar&aacute;n a comer. Dar&aacute;n gracias.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se instaura una nueva tradici&oacute;n: dar gracias a Dios por el pan de cada d&iacute;a, algo que perdura hasta nuestros d&iacute;as. Adem&aacute;s est&aacute; presente el ingrediente m&aacute;gico: las tortillas. Los indios ya no deben agradecer al Sol, a la Tierra o al ma&iacute;z por este t&iacute;pico alimento, sino a Dios. Identifican la comida precolombina con una nueva creencia. Luego de terminar de comer ambos personajes se levantan y caminan directo hacia la Iglesia a confesar sus pecados y a purificar sus almas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro IV.</b> <i>Satan&aacute;s expresar&aacute; lo siguiente: Vengo con prisa de dar mi vuelta al mundo,... porque se han juntado aqu&iacute; muchos j&oacute;venes y muchas doncellas. Ahora se confesar&aacute;n; omitir&aacute;n muchas cosas por miedo y verg&uuml;enza.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Inicialmente la confesi&oacute;n de los pecados que realizaban los nahuas con los frailes present&oacute; varios problemas, tal vez debido a que los indios no sab&iacute;an qu&eacute; responder. El hecho de mostrar la confesi&oacute;n en las representaciones ten&iacute;a el prop&oacute;sito de ense&ntilde;arles la manera como deb&iacute;a confesarse un buen cristiano, es decir, los autos sacramentales ampliaban el concepto de confesi&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A continuaci&oacute;n en el mismo cuadro se presenta la conversaci&oacute;n entre varios j&oacute;venes que platican sobre los sentimientos y pensamientos que les tra&iacute;a la confesi&oacute;n; la mayor&iacute;a se ve muy preocupada, pero uno de ellos denota desinter&eacute;s, no le da importancia. Esto es interesante, porque luego de mostrar c&oacute;mo se deb&iacute;a realizar una buena confesi&oacute;n, se argumenta el tema mediante la pl&aacute;tica de los j&oacute;venes. Esta parte del auto est&aacute; directamente enfocada a la educaci&oacute;n que los padres transmiten a sus hijos: bastaba con introducir estos valores en las obras, presentarlas a los j&oacute;venes y adultos bajo sus distintos aspectos, de modo tal que se grabara en la conciencia de los espectadores primero la imagen, y luego el acto. En seguida se escucha el canto del Ave Mar&iacute;a y despu&eacute;s aparece la Virgen.<sup><a href="#notas">29</a></sup> Las canciones acompa&ntilde;aban a los autos para reforzar lo visto en la obra y para conceptualizar la imagen a trav&eacute;s de la audici&oacute;n, la palabra y la acci&oacute;n, todo ello por intermedio de la representaci&oacute;n, que serv&iacute;a como un modelo excelente de codificaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aparece un segundo demonio en escena; &eacute;l le pide a la Virgen que le entregue a los j&oacute;venes que platicaban en el bosque antes de ir a confesarse con ella, pero la Virgen los protege. El demonio insiste sobre los aspectos negativos de los pecadores y la Virgen, protectora de los j&oacute;venes, habla de la envidia y la soberbia del segundo demonio; resalta en sus palabras la vida de Jes&uacute;s como ejemplo del buen accionar. "No olvidar que la memoria est&aacute; relacionada con el relato, la reflexi&oacute;n con la discusi&oacute;n, y la creencia al compromiso o la promesa" (Piaget, 1995:31&#150;32). En la discusi&oacute;n se lleva a cabo la reflexi&oacute;n de manera inteligente; &eacute;sta se incluye en los di&aacute;logos, como modo de establecer las conclusiones de la conversaci&oacute;n.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">De todos los j&oacute;venes que platicaban sobre la confesi&oacute;n, &uacute;nicamente el que duda es llevado por un jaguar,<sup><a href="#notas">30</a></sup> que representa al demonio: otro animal de tradici&oacute;n precolombina utilizado en los autos: <i>&iexcl;Amigos, ay&uacute;denme! Me quiere llevar un jaguar, no ere&iacute;a que el bosque fuera peligroso. </i>Esta exclamaci&oacute;n sirve para resaltar la situaci&oacute;n que vive el joven, as&iacute; como sus malos h&aacute;bitos y pensamientos. El jaguar claramente representa a Satan&aacute;s; es probable que la imagen del felino se hubiera utilizado para combatir todo tipo de idolatr&iacute;a al hacerlo ver como un personaje maligno, tratando as&iacute; de borrar toda reminiscencia de veneraci&oacute;n ligada a &eacute;l.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro V.</b> En este cuadro aparecen en acci&oacute;n Lorenzo y su esposa; &eacute;l manifiesta que se siente algo fatigado y cansado; ella expresa su preocupaci&oacute;n. Lo que ambos representan es la lealtad, el amor de pareja, algo que los frailes buscaban implantar por medio de la psicolog&iacute;a visual. Antes de que Lorenzo muera... <i>Aparecer&aacute; el demonio disfrazado de hombre. Se acercar&aacute; a los enfermos. Los llamar&aacute;.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El hecho de que el demonio se disfrace de hombre tiene un prop&oacute;sito claro: el mal posee diferentes formas y est&aacute; frente a nosotros en cualquier momento, por ello se debe tener siempre fe en Dios y no dudar jam&aacute;s. Como Lorenzo y su esposa se muestran enfermos, el demonio les promete salvarlos, les ofrece curar su enfermedad, pero Lorenzo, personaje de mucha fe, le responde que no est&aacute; enfermo, ya que su coraz&oacute;n est&aacute; en paz con Dios, pues ya se confes&oacute;. Esta escena debe haber sido una de las m&aacute;s importantes del auto sacramental, ya que se pone enjuego todo lo aprendido: en ella se confirma que el hombre que sigue las ense&ntilde;anzas de Dios no flaquea jam&aacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lorenzo y su esposa mueren, pero su muerte se interpreta como algo hermoso, lo cual debe haber conmovido a muchos espectadores. Aparecen despu&eacute;s algunas almas agradeciendo los buenos actos de este matrimonio. La idea central de esta escena radicaba en hacer ver a la muerte como algo bello, ya que con fe no debe existir el miedo a morir, porque Dios siempre estar&aacute; con ellos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Antes de que termine el cuadro V nuevamente se canta a coro,<sup><a href="#notas">31</a></sup> no s&oacute;lo para que los nahuas aprendieran canciones, sino tambi&eacute;n para que participaran en liturgias a la manera cristiana; la tradici&oacute;n se impon&iacute;a con una estrategia educativa muy did&aacute;ctica: la representaci&oacute;n teatral. Dato interesante es que a la mujer que acompa&ntilde;&oacute; a Lorenzo durante todo el auto s&oacute;lo se le llama "esposa", dejando de lado su protagonismo y reduci&eacute;ndola a un papel inferior. Cuando la mujer no es la culpable de los errores y pecados, tampoco es protagonista en los actos de fe; su funci&oacute;n se limita a ser acompa&ntilde;ante fiel de su esposo, algo que se transmiti&oacute; durante siglos en la sociedad de Nueva Espa&ntilde;a y M&eacute;xico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cuadro VI.</b> La parte final m&aacute;s bien es un recordatorio de las acciones que hizo Jesucristo en la Tierra y de lo buena madre que fue la Virgen, ejemplo que deb&iacute;a servir a todas las mujeres. Jesucristo manda llamar a los pecadores y conversa con el joven que hab&iacute;a sido raptado por el jaguar; &eacute;l culpa a sus padres de sus pecados: &eacute;l se portaba grosero y violento con sus progenitores debido a que ellos no le hab&iacute;an ense&ntilde;ado el nombre de Dios ni de su Hijo. As&iacute; se deja claro que la manera de educar a los hijos es por intermedio de los padres, de la religi&oacute;n y con la vida de Cristo como m&aacute;ximo exponente de las buenas obras.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jesucristo se muestra castigador y no perdona al muchacho, seguramente para enviar un mensaje a los padres de la importancia de preocuparse en educar bien a sus hijos, ya que de no hacerlo as&iacute; terminar&iacute;an en el infierno, como el joven de la representaci&oacute;n. La Virgen llama a los justos y los invita a pasar al cielo, otro recurso que sirve para reforzar las buenas conductas cristianas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para dar a la obra un final netamente educativo, se presenta al condenado ante el p&uacute;blico (el hijo que golpeaba a su madre), quien antes de irse al infierno dir&aacute; sus &uacute;ltimas palabras de arrepentimiento dirigi&eacute;ndose a todos los padres y madres presentes, a modo de prevenir ese tipo de conductas en los hogares de los espectadores. Es decir, act&uacute;a como conciencia de los pecadores. Como se podr&aacute; observar, se trata de un final contundente que cierra de manera excelente la obra en su conjunto.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONCLUSI&Oacute;N</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los temas seleccionados para ser representados en los autos sacramentales de la primera mitad del siglo xvi por parte de los frailes son algo digno de destacar, pues cada uno de ellos apuntaba a un objetivo espec&iacute;fico observado en la sociedad nahua; es por ello que todos los contenidos de las obras conten&iacute;an tem&aacute;ticas relacionadas con la Biblia y la sociedad conquistada. Asimismo, la intenci&oacute;n de los religiosos era mantener un precepto simb&oacute;lico de la familia, en donde el hombre no s&oacute;lo pose&iacute;a m&aacute;s derechos que la mujer, sino que tambi&eacute;n recib&iacute;a menos castigos que ella.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tipo de educaci&oacute;n que se transmiti&oacute; fue uno de los principales aportes de los autos sacramentales, ya que con el contenido moral se trataron temas de contingencia para aquella &eacute;poca y se introdujeron nuevas formas de comportamiento, por ejemplo, el de una familia cristiana y devota. Sin embargo, aunque sus m&eacute;todos educativos son de admirar, sus estrategias de ense&ntilde;anza estuvieron siempre apegadas a la fuerza psicol&oacute;gica, es decir, aquel que no obedeciera los preceptos expresados en los autos sacramentales, padecer&iacute;a todos los castigos mostrados ah&iacute;: sufrimiento, dolor, miseria, abandono, etc. Esto indica que la religi&oacute;n cat&oacute;lica fue introducida con base en el miedo personal y social de los naturales y no en la verdadera creencia cat&oacute;lica por parte de los indios. Con esto no se quiere decir que fue la &uacute;nica forma, pero s&iacute; ocup&oacute; un lugar importante: no debemos olvidar que la religi&oacute;n cat&oacute;lica incluye en sus ense&ntilde;anzas un fuerte componente de miedo individual y social, ya que uno de sus objetivos es la salvaci&oacute;n y Dios es representado como benevolente o iracundo y castigador.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esto explica la importancia tanto de los santos patronos como de la Virgen y Jesucristo, quienes con el tiempo se fueron asimilando como los protectores de los naturales, pues en ellos se depositaba la fe y el cuidado de sus familias. Estos s&iacute;mbolos fueron muy importantes, ya que le dieron identidad a la nueva creencia y representaron para los indios lo que sus divinidades significaban en el pasado: protecci&oacute;n y cuidado.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El hecho de que los nahuas conocieran otras formas de pensar, las cuales eran inculcadas por intermedio del teatro, permiti&oacute; a los frailes transformar lo que los indios antes conoc&iacute;an de manera parcial, es decir, cambiaron los h&aacute;bitos religiosos de los indios, pero no de la manera que los religiosos quer&iacute;an, sino que aqu&eacute;llos conservaron todo lo que pudieron asimilar a la nueva fe; los animales precolombinos siguieron representando personajes malignos, pues se quer&iacute;an extirpar de las creencias indianas o hacerlos ver como negativos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los frailes fueron cuidadosos en la elecci&oacute;n de los temas; es por ello que relacionaron unos autos con otros y por eso mismo las obras, en su mayor&iacute;a, se hac&iacute;an en la lengua del conquistado, con sus ropas y vestimenta; integraron la cultura con la historia y a &eacute;sta con la nueva ense&ntilde;anza.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El objetivo religioso puso a prueba toda la capacidad creativa de los misioneros, la cual es indiscutible, para poder suplantar las costumbres ind&iacute;genas, consideradas por ellos como incorrectas; no obstante, el resultado final fue el nacimiento de una nueva tradici&oacute;n lit&uacute;rgica, ahora ya no cristiana ni tampoco india, sino indo&#150;cristiana.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>REFERENCIAS</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aracil, Beatriz (1983), <i>Ind&iacute;genas precristianos en una obra de teatro evangelizador del siglo XVI, </i>M&eacute;xico, UNAM, Fuentes y ensayos para el estudio del teatro de evangelizaci&oacute;n en el siglo XVI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879208&pid=S0185-2698201200020000600001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aracil, Beatriz (1999), <i>El teatro evangelizador, </i>Roma, Editorial Bulzoni.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879210&pid=S0185-2698201200020000600002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Arr&oacute;niz, Oth&oacute;n (1979), <i>El teatro de evangelizaci&oacute;n en Nueva Espa&ntilde;a, </i>M&eacute;xico, UNAM.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879212&pid=S0185-2698201200020000600003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Baudot, George (1990), <i>La pugna franciscana por M&eacute;xico, </i>M&eacute;xico, CONACULTA/Alianza Editorial Mexicana.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879214&pid=S0185-2698201200020000600004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bruner, Jerome (1963), <i>El proceso de la educaci&oacute;n, </i>M&eacute;xico, Uni&oacute;n Tipogr&aacute;fica Editorial Hispanoamericana (UTEHA).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879216&pid=S0185-2698201200020000600005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bruner, Jerome (1988), <i>Desarrollo educativo y cognici&oacute;n, </i>Madrid, Morata.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879218&pid=S0185-2698201200020000600006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabello, Paz (1980), Iconograf&iacute;a y significado del jaguar en pueblos mesoamericanos: chorotegas y nicaraos. </font><font face="verdana" size="2"><i>Revista Espa&ntilde;ola de Antropolog&iacute;a Americana, </i>vol. 10:</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879220&pid=S0185-2698201200020000600007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">De Toro, Fernando (1987), <i>Semi&oacute;tica del teatro, </i>Buenos Aires, Editorial Galerna.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879221&pid=S0185-2698201200020000600008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Frost, Elsa (1992), <i>Teatro profesional jesu&iacute;ta del siglo XVI, </i>M&eacute;xico, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879223&pid=S0185-2698201200020000600009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gonzalbo, Pilar (1990), <i>La educaci&oacute;n popular de los jesu&iacute;tas, </i>M&eacute;xico, Universidad Iberoamericana&#150;Departamento de Historia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879225&pid=S0185-2698201200020000600010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Horcasitas, Fernando (2004a), <i>Teatro n&aacute;huatl I. &Eacute;pocas novohispana y moderna, </i>M&eacute;xico, UNAM.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879227&pid=S0185-2698201200020000600011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Horcasitas, Fernando (2004b), <i>Selecci&oacute;n y estudio cr&iacute;tico de materiales in&eacute;ditos de Fernando Horcasitas II, </i>M&eacute;xico, UNAM.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879229&pid=S0185-2698201200020000600012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lara, Jes&uacute;s (2010), <i>El teatro de evangelizaci&oacute;n en el siglo XVI como recurso educativo y generador de posteriores representaciones religiosas y culturales, </i>Tesis de Doctorado en Pedagog&iacute;a, M&eacute;xico, UNAM&#150;Facultad de Filosof&iacute;a y Letras.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879231&pid=S0185-2698201200020000600013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Llamas, Edith (2006), <i>El bautismo de los se&ntilde;ores de Tlaxcala y Michoac&aacute;n, una alianza pol&iacute;tico&#150;religiosa en la conquista de M&eacute;xico, </i>Tesis de Maestr&iacute;a en Historia, M&eacute;xico, UNAM&#150;Facultad de Filosof&iacute;a y Letras.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879233&pid=S0185-2698201200020000600014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&oacute;pez, Blanca (1983), <i>El teatro franciscano en la Nueva Espa&ntilde;a, </i>M&eacute;xico, UNAM, Fuentes y Ensayos para el Estudio del Teatro de Evangelizaci&oacute;n en el siglo XVI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879235&pid=S0185-2698201200020000600015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Malam, John, (1996), <i>Los aztecas, </i>Santiago de Chile, Dolmen Ediciones.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879237&pid=S0185-2698201200020000600016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Motolin&iacute;a, Toribio (1941), <i>Historia de los indios de Nueva Espa&ntilde;a, </i>M&eacute;xico, Editorial Ch&aacute;vez Hayhoe.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879239&pid=S0185-2698201200020000600017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Partida, Armando (1992), <i>Teatro de evangelizaci&oacute;n en n&aacute;huatl, </i>M&eacute;xico, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879241&pid=S0185-2698201200020000600018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Piaget, Jean (1995), <i>Seis estudios de Psicolog&iacute;a, </i>Madrid, Editorial Labor.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879243&pid=S0185-2698201200020000600019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ricard, Robert (1986), <i>La conquista espiritual de </i>M&eacute;xico, M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879245&pid=S0185-2698201200020000600020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rojas, Jos&eacute; (1973), <i>El teatro de la Nueva Espa&ntilde;a en el siglo XVI, </i>M&eacute;xico, Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879247&pid=S0185-2698201200020000600021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sahag&uacute;n, Bernardino (1956), <i>Historia general de las cosas de Nueva Espa&ntilde;a, </i>M&eacute;xico, Biblioteca Porr&uacute;a.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879249&pid=S0185-2698201200020000600022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sten, Mar&iacute;a (1974), <i>Vida y muerte del teatro n&aacute;huatl, </i>M&eacute;xico, Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879251&pid=S0185-2698201200020000600023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">V&aacute;zquez, Josefina Zoraida (1981), <i>Ensayos sobre historia de la educaci&oacute;n en M&eacute;xico, </i>M&eacute;xico, El Colegio de M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5879253&pid=S0185-2698201200020000600024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><a name="notas"></a> </i><b>NOTAS</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1 </sup>A continuaci&oacute;n se presentan los resultados obtenidos de los an&aacute;lisis realizados a cuatro autos sacramentales realizados entre 1531 y 1539 en Nueva Espa&ntilde;a. Este art&iacute;culo forma parte de la investigaci&oacute;n desarrollada durante el Doctorado en Pedagog&iacute;a en la UNAM sobre la utilizaci&oacute;n de las representaciones por parte de los franciscanos como recurso educativo con los mexicas de Nueva Espa&ntilde;a.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2 </sup> V&eacute;ase Lara, 2010.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3 </sup>Aunque hay autores que se&ntilde;alan que en 1526 se realiz&oacute; la primera representaci&oacute;n. El 9 de enero los sastres solicitaron del Cabildo la ocasi&oacute;n de un solar para construir una ermita en un hospital para dar asilo a los pobres y donde se realizaran sus oficios el d&iacute;a del Corpus Christi (Sten, 1974).</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4 </sup>Para profundizar respecto al tema v&eacute;ase Sten, 1974.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5 </sup>Los autores que han trabajado este tema son: Oth&oacute;n Arr&oacute;niz, 1979; Elsa Frost, 1992; Beatriz Aracil, 1999; as&iacute; como otros autores que se mencionan en este art&iacute;culo. No son todos los investigadores que han tratado el tema, pero por cuestiones de espacio me remito s&oacute;lo a ellos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> S&oacute;lo cuatro; el hecho de haber escogido representaciones donde se trataron temas moralizantes y educativos, no significa que las no escogidas no traten estos temas. Los autos fueron seleccionados por su tem&aacute;tica y contenido. Estas obras se encuentran en el libro de Fernando Horcasitas (2004), y en el anexo de la tesis doctoral de Jes&uacute;s Lara (2010).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Para tener referencias m&aacute;s exactas del origen y posibles autores de los autos mencionados, v&eacute;ase Horcasitas, 2004.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8 </sup>Revisar el libro de Robert Ricard (1986), el cual dedica un cap&iacute;tulo al teatro evangelizador y da detalles de la autor&iacute;a de los autos, al igual que lo hace Fernando Horcasitas (2004).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9 </sup>Jos&eacute; Rojas, 1973; Oth&oacute;n Arr&oacute;niz, 1979; Armando Partida, 1992; Mar&iacute;a Sten, 1974; Blanca L&oacute;pez, 1983; Fernando Horcasitas, 2004.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10 </sup><i>La Santa Biblia </i>(2001), Biblioteca de autores cristianos, EUA.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11 </sup>Yenla <i>ca&iacute;da de nuestros primeros padres, </i>este &uacute;ltimo no pertenece al g&eacute;nero aleg&oacute;rico, sino al <i>misterio o representaci&oacute;n tomada de la historia sagrada.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12 </sup>Un cuadro corresponde a una escena.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13 </sup>Los frailes muestran al matrimonio como la &uacute;nica manera de vivir en rectitud, y por lo tanto como fundamental para poder salvarse el d&iacute;a del juicio final. San Miguel, en la obra, dice: "Vivid vuestras vidas rectamente en cuanto al s&eacute;ptimo sacramento, porque ya viene el d&iacute;a del juicio final. &iexcl;Ha llegado! &iexcl;Ya est&aacute; aqu&iacute;!".</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14 </sup>Los t&eacute;rminos "ac&aacute;", "baj&oacute;", "subi&oacute;", "sali&oacute;", etc., se refieren al escenario, que eran tablados m&uacute;ltiples.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15 </sup>Pues fue subido a uno de los tablados en los cuales se representaba el cielo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16 </sup>Las obras apuntan a los presentes a cumplir con sus ordenanzas de tipo diverso; pero en la obra del juicio final los personajes vuelven sobre el tema del matrimonio (Arr&oacute;niz, 1979).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17 </sup>Es una escena o cuadro que s&oacute;lo cuenta con la aparici&oacute;n de Jesucristo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18 </sup>La mariposa fung&iacute;a como s&iacute;mbolo de vida y muerte en el mundo precolombino. Su bolsa posiblemente representaba un encierro, tal como una mortaja f&uacute;nebre o una cueva donde se colocan los huesos de los muertos en espera de alguna forma de transformaci&oacute;n metam&oacute;rfica. Sahag&uacute;n (1956: III) relata la creencia de que los guerreros muertos en batalla heredaban "la casa del sol en el para&iacute;so" y volv&iacute;an a la Tierra como mariposas, cenzontles o chapulines. Existe otra cueva/santuario ubicada en Ixtiyucan, cerca de Nopalucan, donde se observa un chapul&iacute;n decapitado afuera de su acceso.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19 </sup>V&eacute;ase <i>Nuevo testamento, </i>Evangelio de Lucas, cap&iacute;tulo 8, vers&iacute;culo 2.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20 </sup>Los m&eacute;todos audiovisuales eran representaciones mezcladas que inclu&iacute;an cantos, misas, fuegos artificiales, m&uacute;sica, contenidos b&iacute;blicos de las obras, etc. Todo ello ten&iacute;a el prop&oacute;sito de captar de mejor manera la atenci&oacute;n del p&uacute;blico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21 </sup>En realidad la ceremonia del bautismo, m&aacute;s all&aacute; de incorporar nuevos fieles a la Iglesia, tambi&eacute;n defin&iacute;a las formalidades o los t&eacute;rminos de la alianza militar.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> Las im&aacute;genes representan eventos perceptivos, es decir que se perciben con la misma fidelidad, pero del modo convencionalmente selectivo en que una pintura representa al objeto detallado (Bruner, 1988).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23 </sup>Entenderemos por integraci&oacute;n a aquel proceso que permite que todas las personas puedan participar del acto educativo, ya que aporta beneficios tanto para el que integra, como para quien se integra.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> El d&iacute;a de la Encarnaci&oacute;n es el d&iacute;a en que Ad&aacute;n y Eva se establecen como progenitores de la humanidad.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> Como los que eran construidos para la fiesta de Xochiquetzal.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup> La Biblia lo establece as&iacute;. V&eacute;ase <i>G&eacute;nesis, </i>cap&iacute;tulo 2, vers&iacute;culo 22. Eva nace de una costilla de Ad&aacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup> El <i>huehuetlatolli </i>(antigua palabra o pl&aacute;tica de ancianos), era una arenga de pl&aacute;tica moral formada de consejos y exhortaciones y compuesta en un lenguaje muy florido, de indudable ambici&oacute;n ret&oacute;rica (Baudot, 1990: 267).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28</sup> En el M&eacute;xico prehisp&aacute;nico, el jade era considerado de gran valor. Cuando el emperador Moctezuma II env&iacute;o regalos al Rey de Espa&ntilde;a, escogi&oacute; objetos de jade, diciendo que val&iacute;an el doble que el oro (Malam, 1996: 28).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>29</sup> La m&uacute;sica acompa&ntilde;&oacute; a los textos de la doctrina, los bailes sirvieron de aliciente en los festejos religiosos y los lienzos pintados describ&iacute;an conceptos complejos como la inmortalidad del alma, la esencial virtud de determinadas devociones, el inapelable juicio final y la redenci&oacute;n de Cristo (Gonzalbo, 1990: 76).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>30</sup> El jaguar, s&iacute;mbolo tanto de Tl&aacute;loc como de Tezcatlipoca, doble a su vez de Quetzalc&oacute;atl entre los chorotegas y posiblemente tambi&eacute;n entre los nicarao, simboliza preferentemente al dios de la lluvia que soporta sobre su figura gran parte del contenido religioso&#150;filos&oacute;fico que los nahuas mexicanos atribuyeron despu&eacute;s a Quetzalc&oacute;atl (Cabello, 1980). Aqu&iacute; nos podemos dar cuenta de la importancia que ten&iacute;a este felino en la cultura mexica.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>31</sup> "Este gusto por la m&uacute;sica fue debidamente aprovechado por los frailes y las ceremonias se acompa&ntilde;aron de m&uacute;sica y canto, lo que estimul&oacute; el deseo por aprenderlo" (Zoraida, 1981:20).</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aracil]]></surname>
<given-names><![CDATA[Beatriz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Indígenas precristianos en una obra de teatro evangelizador del siglo XVI]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aracil]]></surname>
<given-names><![CDATA[Beatriz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El teatro evangelizador]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bulzoni]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arróniz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Othón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El teatro de evangelización en Nueva España]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Baudot]]></surname>
<given-names><![CDATA[George]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La pugna franciscana por México]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CONACULTAAlianza Editorial Mexicana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bruner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jerome]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El proceso de la educación]]></source>
<year>1963</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Unión Tipográfica Editorial Hispanoamericana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bruner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jerome]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Desarrollo educativo y cognición]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Morata]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cabello]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Iconografía y significado del jaguar en pueblos mesoamericanos: chorotegas y nicaraos]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Española de Antropología Americana]]></source>
<year>1980</year>
<volume>10</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[De Toro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Semiótica del teatro]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Galerna]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Frost]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elsa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teatro profesional jesuíta del siglo XVI]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional para la Cultura y las Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gonzalbo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pilar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La educación popular de los jesuítas]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Iberoamericana-Departamento de Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Horcasitas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teatro náhuatl I. Épocas novohispana y moderna]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Horcasitas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Selección y estudio crítico de materiales inéditos de Fernando Horcasitas II]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lara]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jesús]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El teatro de evangelización en el siglo XVI como recurso educativo y generador de posteriores representaciones religiosas y culturales]]></source>
<year>2010</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Llamas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edith]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El bautismo de los señores de Tlaxcala y Michoacán, una alianza político-religiosa en la conquista de México]]></source>
<year>2006</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López]]></surname>
<given-names><![CDATA[Blanca]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El teatro franciscano en la Nueva España]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Malam]]></surname>
<given-names><![CDATA[John]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los aztecas]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Santiago de Chile ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Dolmen]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Motolinía]]></surname>
<given-names><![CDATA[Toribio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de los indios de Nueva España]]></source>
<year>1941</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Chávez Hayhoe]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Partida]]></surname>
<given-names><![CDATA[Armando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teatro de evangelización en náhuatl]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional para la Cultura y las Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Piaget]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Seis estudios de Psicología]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Labor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ricard]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La conquista espiritual de México]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rojas]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El teatro de la Nueva España en el siglo XVI]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Secretaría de Educación Pública]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sahagún]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bernardino]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia general de las cosas de Nueva España]]></source>
<year>1956</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sten]]></surname>
<given-names><![CDATA[María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Vida y muerte del teatro náhuatl]]></source>
<year>1974</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Secretaría de Educación Pública]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vázquez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Josefina Zoraida]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ensayos sobre historia de la educación en México]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
