<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-2574</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Estudios de cultura maya]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Estud. cult. maya]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-2574</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-25742011000200007</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Dimensiones culturales e identidades situadas: la herencia maya en migrantes yucatecos a Estados Unidos]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Cultural Dimensions and Situated Identities: Mayan Inheritance in Yucatec Migrants to the United States]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Be Ramírez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro Antonio]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Facultad de Filosofía y Letras ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>38</volume>
<fpage>167</fpage>
<lpage>192</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-25742011000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-25742011000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-25742011000200007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este artículo trata sobre la conformación identitaria de los migrantes de Telchac Pueblo a partir de algunos elementos culturales vinculados con su herencia maya ancestral. Las dimensiones culturales que aquí se presentan no son únicas ni mucho menos absolutas para explicar el pasado maya en Yucatán; más bien corresponden a ciertos aspectos que permiten comprender la manera en cómo los migrantes yucatecos se conciben a sí mismos desde discursos y prácticas situados en contextos sociales reales. Las bases o dimensiones culturales consideradas emblemas que otorgan carácter distintivo a la identidad son el eje central y admiten dar cuenta del mantenimiento, la reelaboración y lo situacional de las costumbres y tradiciones en esta región del sureste mexicano.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article focuses on the conformation of identity of migrants from Telchac Pueblo, Yucatan, viewed initially as cultural elements that play out Mayan ancient heritage. The cultural dimensions presented here are not unique, and much less absolute in explaining Yucatan's Mayan past. Rather they correspond to certain aspects that allow us to understand the ways in which yucatecan migrants conceive themselves within current situated discourse practices. The bases or cultural dimensions considered are emblematic and grant distinctive character to local identity: they are seen as a central axis that allows for comprehension of cultural persistence (or resistance), the (re) elaboration of customs and the situational features of traditions within this Mexican southeast region.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[dimensiones culturales]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[migrantes]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[identidad yucateca]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Telchac Pueblo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[herencia cultural maya]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Cultural practice]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[migrants]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[yucatecan identity]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Telchac Pueblo]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Mayan cultural heritage]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Dimensiones culturales e identidades situadas: la herencia maya en migrantes yucatecos a Estados Unidos<a href="#notas">*</a></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Cultural Dimensions and Situated Identities: Mayan Inheritance in Yucatec Migrants to the United States</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Pedro Antonio Be Ram&iacute;rez</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Facultad de Filosof&iacute;a y Letras / Instituto de Investigaciones Antropol&oacute;gicas, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico.</i> <a href="mailto:sac_be10@yahoo.com.mx">sac_be10@yahoo.com.mx</a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recepci&oacute;n: 15 de septiembre del 2010.    <br> 	Aceptaci&oacute;n: 1 de diciembre del 2010.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este art&iacute;culo trata sobre la conformaci&oacute;n identitaria de los migrantes de Telchac Pueblo a partir de algunos elementos culturales vinculados con su <i>herencia maya ancestral</i>. Las dimensiones culturales que aqu&iacute; se presentan no son &uacute;nicas ni mucho menos absolutas para explicar el <i>pasado maya</i> en Yucat&aacute;n; m&aacute;s bien corresponden a ciertos aspectos que permiten comprender la manera en c&oacute;mo los migrantes yucatecos se conciben a s&iacute; mismos desde discursos y pr&aacute;cticas situados en contextos sociales reales. Las bases o dimensiones culturales consideradas emblemas que otorgan car&aacute;cter distintivo a la identidad son el eje central y admiten dar cuenta del mantenimiento, la reelaboraci&oacute;n y lo situacional de las costumbres y tradiciones en esta regi&oacute;n del sureste mexicano.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> dimensiones culturales, migrantes, identidad yucateca, Telchac Pueblo, herencia cultural maya.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This article focuses on the conformation of identity of migrants from Telchac Pueblo, Yucatan, viewed initially as cultural elements that play out Mayan ancient heritage. The cultural dimensions presented here are not unique, and much less absolute in explaining Yucatan's Mayan past. Rather they correspond to certain aspects that allow us to understand the ways in which yucatecan migrants conceive themselves within current situated discourse practices. The bases or cultural dimensions considered are emblematic and grant distinctive character to local identity: they are seen as a central axis that allows for comprehension of cultural persistence (or resistance), the (re) elaboration of customs and the situational features of traditions within this Mexican southeast region.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words:</b> Cultural practice, migrants, yucatecan identity, Telchac Pueblo, Mayan cultural heritage.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La historia de la migraci&oacute;n internacional yucateca inicia con las primeras incursiones de trabajadores temporales inscritos al Programa Bracero (1942&#45;1964), principalmente a mediados de la d&eacute;cada de 1950 e inicios de la de 1960, poco antes de concluir el convenio binacional. A partir de ese entonces y durante los a&ntilde;os ochenta, en municipios como Oxkutzcab, Peto, Tekax, Motul y Cenotillo continu&oacute; el &eacute;xodo de trabajadores incrementando el flujo migratorio; pero fue hasta la siguiente d&eacute;cada, la de los noventa, cuando la presencia de los yucatecos se hace m&aacute;s visible y el hecho de migrar se extiende a todas las regiones socioecon&oacute;micas y culturales de Yucat&aacute;n (Fortuny Loret de Mola, 2004; Lewin Fischer, 2007).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El estado de California ha sido el lugar de destino que concentra a la mayor&iacute;a de los yucatecos y es ah&iacute;, particularmente en la ciudad de Oxnard, condado de Ventura, donde se localiza un grupo importante de paisanos: los de Telchac Pueblo. El primer referente sobre la migraci&oacute;n internacional telchaque&ntilde;a es la incorporaci&oacute;n de campesinos temporales a la agricultura del suroeste de los Estados Unidos entre 1959 y 1967. Uno de los aspectos fundamentales para emigrar, en ese tiempo, fue el declive de la producci&oacute;n henequenera en el estado desde principios del siglo XX hasta agravarse a mediados del mismo; esto propici&oacute; la b&uacute;squeda de nuevas oportunidades de empleo para el beneficio de sus familias.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Junto a estos trabajadores, un flujo paralelo de migrantes telchaque&ntilde;os se les une durante la d&eacute;cada de 1950 bajo la modalidad de "emigrados" con la finalidad de ayudar a otros del mismo pueblo y para facilitar y asegurar su estancia laboral y la obtenci&oacute;n de vivienda en el nuevo sitio de llegada. As&iacute;, los primeros migrantes telchaque&ntilde;os hicieron posible establecerse en esta ciudad cuando el mecanismo para "traer" a la familia o vecinos en aquel momento lo consent&iacute;a. Con el tiempo, los medios para cruzar se modificaron al utilizar estrategias peligrosas por medio de coyotes o polleros y sufrir, en algunos casos, las consecuencias. Una de las razones para explicar la presencia de los telchaque&ntilde;os en este lugar consiste en que muchos braceros y los primeros emigrados llegaron a Oxnard para trabajar en el <i>field</i> o plant&iacute;os, aunque sus &aacute;reas laborales se han diversificado conforme al paso del tiempo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De cualquier forma, estos yucatecos se han extendido hacia otras ciudades y estados de la Uni&oacute;n Americana como Arizona, Texas y Utah, y han contribuido a consolidar la ruta y la red de migrantes telchaque&ntilde;os hasta nuestros d&iacute;as. A&uacute;n as&iacute;, dentro del conjunto de estudios generados sobre el fen&oacute;meno migratorio en municipios del estado de Yucat&aacute;n como Peto, Oxkutzcab, Motul o Tunk&aacute;s, esta localidad enclavada en la zona ex henequenera no figura. Sin embargo, los acontecimientos hist&oacute;ricos, sociales y econ&oacute;micos que han impactado esta regi&oacute;n, aunados a la experiencia del intercambio constante de remesas, discursos, pr&aacute;cticas y tradiciones, dinamiza la vida sociocultural de los migrantes telchaque&ntilde;os permiti&eacute;ndoles reconfigurar ambos espacios sociales, aqu&iacute; y all&aacute;, en un mismo escenario transnacional.<sup><a href="#notas">1</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El presente art&iacute;culo estudia la conformaci&oacute;n identitaria de los migrantes de Telchac Pueblo a partir de algunos elementos (pr&aacute;cticas) culturales y con respecto a su <i>herencia maya ancestral</i>. Las dimensiones culturales que aqu&iacute; se proponen para su discusi&oacute;n no son &uacute;nicas ni mucho menos absolutas para explicar el <i>pasado maya</i> en Yucat&aacute;n; m&aacute;s bien se refieren a ciertos aspectos que admiten comprender la manera en c&oacute;mo los migrantes yucatecos se conciben a s&iacute; mismos desde sus discursos y pr&aacute;cticas situados. Las bases o dimensiones culturales consideradas emblemas que otorgan car&aacute;cter distintivo a la identidad (Bartolom&eacute;, 2004), son el eje central para este documento.<sup><a href="#notas">2</a></sup> El an&aacute;lisis que se ofrece deriva de una investigaci&oacute;n propia realizada para el posgrado y enfocada en migrantes de Telchac Pueblo hacia Estados Unidos; aquella permite dar cuenta del mantenimiento, la reelaboraci&oacute;n, la reinvenci&oacute;n y lo situacional de las costumbres y tradiciones en estas tierras del Mayab (Be Ram&iacute;rez, 2010).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como <i>herencia cultural maya</i> intento definir el conjunto de pr&aacute;cticas, discursos, normas, valores y costumbres que comprende la cotidianeidad de los yucatecos a trav&eacute;s de la socializaci&oacute;n de generaci&oacute;n a generaci&oacute;n. Dichos aspectos compartidos e incorporados a la realidad yucateca otorgan sentido a la vida social y comunitaria, pues suscriben la continuaci&oacute;n, elaboraci&oacute;n y/o (re)invenci&oacute;n de la cultura maya materializ&aacute;ndose en el territorio (f&iacute;sico o simb&oacute;lico), la lengua, la culinaria regional, las creencias, los comportamientos, las festividades, las tradiciones y las ceremonias o los rituales mayas. Esta invenci&oacute;n/reinvenci&oacute;n posibilita participar en los s&iacute;mbolos y visiones del mundo incluso m&aacute;s all&aacute; del terru&ntilde;o, para as&iacute; reconocer otras formas de ser y sentirse en y de Yucat&aacute;n, es decir, de reafirmar su identidad cultural como <i>maya yucateca</i>. La invenci&oacute;n,<sup><a href="#notas">3</a></sup> como lo propone Casta&ntilde;eda (1995: 184), "es un acto de apropiaci&oacute;n" a partir de una l&oacute;gica y representaci&oacute;n que los vincula con su pasado maya, su cultura ancestral, en una <i>cultura maya yucateca contempor&aacute;nea</i>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El trabajo etnogr&aacute;fico, fundamental en todo estudio antropol&oacute;gico, constituye el hilo conductor que re&uacute;ne las diversas herramientas metodol&oacute;gicas propuestas para realizar este acercamiento a la migraci&oacute;n yucateca internacional a partir de entrevistas, pl&aacute;ticas cotidianas, la observaci&oacute;n participativa con los telchaque&ntilde;os y estancias peri&oacute;dicas en ambos escenarios de investigaci&oacute;n durante el 2007 y el 2008. La convivencia en Telchac Pueblo y Oxnard forj&oacute; relaciones de amistad y confianza genuinas que contribuyeron a participar en celebraciones, reuniones e inclusive en la misma fiesta patronal durante los &uacute;ltimos d&iacute;as de septiembre y principios de octubre. La colaboraci&oacute;n y el apoyo recibidos de los telchaque&ntilde;os para compartir sus conocimientos, experiencias y sentimientos me llev&oacute; a dilucidar, en cierta medida, las formas cotidianas de (con)vivir en uno de los municipios yucatecos cuya historia social y cultural ha permeado su existencia.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para iniciar esta discusi&oacute;n sobre los migrantes yucatecos y los componentes socioculturales que conforman sus identidades, primero presento un panorama general del municipio destacando algunos aspectos que dan singularidad a la vida cotidiana del lugar. En la segunda secci&oacute;n analizo la evidente multiplicidad de identificaciones y representaciones que surgen de propios y ajenos en la entidad, particularmente alrededor del debate actual sobre la etnicidad en Yucat&aacute;n. La tercera aborda las diversas interpretaciones que los migrantes telchaque&ntilde;os elaboran del "s&iacute; mismo" con base en dimensiones o elementos culturales: la pertenencia al territorio (pueblo), la lengua, la culinaria regional y la identidad maya, todo ello desde una postura situacional. En la &uacute;ltima secci&oacute;n planteo algunas reflexiones finales sobre la particularidad de vivir y pertenecer a una cultura ancestral como la maya, al mismo tiempo que se organiza la vida social y comunitaria de los telchaque&ntilde;os dentro de un contexto migratorio como el que experimentan.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Telchac Pueblo, un municipio ex henequenero</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cercano a la costa yucateca, en la extensi&oacute;n centro&#45;norte del estado, se localiza Telchac Pueblo o "lugar de muchas ra&iacute;ces largas y pronunciadas", como las de algunos &aacute;rboles que en ciertas ocasiones estorban el paso en los caminos (Tec Chi, 1981), a casi 60 kil&oacute;metros de M&eacute;rida. Despu&eacute;s de su separaci&oacute;n como parte del ayuntamiento de Motul durante el primer cuarto del siglo pasado, el municipio estuvo conformado por Telchac Puerto y Telchac Pueblo; este &uacute;ltimo funcionaba como cabecera municipal. Para el 8 de julio de 1932 ambos pueblos se independizan para convertirse en municipios aut&oacute;nomos cuyo punto costero llamado Miramar se desliga del municipio de Telchac Pueblo. Actualmente, su poblaci&oacute;n es de unos 3404 habitantes de acuerdo al II Conteo de Poblaci&oacute;n y Vivienda 2005 y representa el 0.20 por ciento en relaci&oacute;n al total censal estatal (INEGI, 2007). Con respecto a los migrantes, tan s&oacute;lo en Oxnard se estima que viven unos 150 telchaque&ntilde;os sin considerar a otras ciudades y estados de la Uni&oacute;n Americana donde los paisanos residen.<sup><a href="#notas">4</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este municipio cuenta con 1056 hogares cuyas viviendas habitadas suman un total de 1042; un 98 por ciento de ellas cuenta con piso de cemento o de alg&uacute;n otro material, en tanto el 2 por ciento de las viviendas tienen piso de tierra (INEGI, 2007). La mayor&iacute;a de ellas est&aacute; hecha con material de concreto, mientras de manera escasa se observan las "tradicionales casas mayas", es decir, casas ovaladas o rectangulares con paredes de <i>bajareque</i><sup><a href="#notas">5</a></sup> y techo de <i>huano,</i><sup><a href="#notas">6</a></sup> o paja, de dos aguas (<a href="#f1">foto 1</a>). La actividad econ&oacute;mica de la regi&oacute;n, seg&uacute;n indica el INEGI (2001), se basa en una Poblaci&oacute;n Econ&oacute;micamente Activa (PEA) de 1280 personas en el a&ntilde;o 2000, en contraste con los 1256 habitantes econ&oacute;micamente inactivos.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f1"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v38/a7f1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Del total de la PEA, cerca de 1271 individuos se encuentran distribuidos en los siguientes sectores productivos: un 38 por ciento se ocupa en actividades tur&iacute;sticas, en el comercio y en los servicios del sector terciario. Las actividades agr&iacute;colas, ganaderas, de cacer&iacute;a y pesca del sector primario conforman el 35 por ciento. Las labores relacionadas con el sector secundario &#151;que abarca la industria manufacturera, de construcci&oacute;n, de electricidad, de miner&iacute;a y del petr&oacute;leo&#151; constituye casi el 26 por ciento. Por &uacute;ltimo, un porcentaje m&iacute;nimo (0.71 por ciento) corresponde a quienes se hallan en otras actividades productivas. Como se aprecia, las labores vinculadas con el turismo y los servicios sustentan en buena medida la econom&iacute;a local, adem&aacute;s de explicar las migraciones interregionales de los telchaque&ntilde;os hacia zonas como el Caribe mexicano, por ejemplo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Anta&ntilde;o, una de las principales actividades de la realidad agr&iacute;cola en Yucat&aacute;n fue la agroindustria henequenera en la llamada zona ex henequenera<sup><a href="#notas">7</a></sup> localizada en la porci&oacute;n noroccidental del estado de la cual Telchac Pueblo forma parte.<sup><a href="#notas">8</a></sup> Tanto as&iacute; que hoy en d&iacute;a algunos hombres se dedican a las labores del cultivo (la milpa o la siembra) o a actividades henequeneras (corte y raspado, entre otras) de forma m&iacute;nima. No obstante que el municipio vivi&oacute; el auge y debacle de la producci&oacute;n henequenera, la cual marc&oacute; un hito en su desarrollo social y econ&oacute;mico, diversos procesos de cambio social e hist&oacute;rico han impactado la regi&oacute;n: "el contacto" dependiente y subordinado de los "mayas" con la aristocracia "blanca yucateca" desde mediados del siglo XIX, la Guerra de Castas de 1847 y su continuaci&oacute;n hasta ya entrado el siglo XX, as&iacute; como el esplendor y ocaso de las haciendas henequeneras (Ba&ntilde;os Ram&iacute;rez, 1989; Villanueva Mukul, 1990a, 1990b). As&iacute;, resulta cierto que en el pueblo existe una <i>descaracterizaci&oacute;n cultural</i>, es decir, una menor vinculaci&oacute;n con su <i>pasado cultural maya</i> seg&uacute;n se explica a continuaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tal como se ha dicho de otros municipios de esta regi&oacute;n socioecon&oacute;mica, as&iacute; como lo refieren algunos habitantes del pueblo con quienes conviv&iacute;, en Telchac ha disminuido la realizaci&oacute;n de ciertas pr&aacute;cticas, usos y costumbres caracter&iacute;sticos de la entidad. Tal es el caso de rituales dom&eacute;sticos como el <i>hetzmek</i>;<sup><a href="#notas">9</a></sup> de ceremonias de petici&oacute;n de lluvias para proteger la milpa como el <i>ch'a' ch&aacute;ak</i>;<sup><a href="#notas">10</a></sup> de leyendas respecto a los <i>aluxes,</i> los encargados de proteger y cuidar la milpa; o bien, el hablar la lengua maya. En relaci&oacute;n a esto &uacute;ltimo, algunos informantes hacen evidente "la p&eacute;rdida" del uso de la lengua maya en el pueblo. Seg&uacute;n indica el INEGI (2001) en su censo del 2000, la poblaci&oacute;n hablante de lengua maya en Telchac Pueblo var&iacute;a entre el 20 y el 29 por ciento;<sup><a href="#notas">11</a></sup> en su mayor&iacute;a es "gente mayor", o sea, los padres, t&iacute;os o abuelos que la emplean para que los hijos no entiendan "la conversaci&oacute;n de los adultos".</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, su detrimento se explica por el castigo que recibieron "los mayores" durante su estad&iacute;a en la escuela para "evitar" la maya y privilegiar el castellano por considerar a &eacute;ste &uacute;ltimo como s&iacute;mbolo de educaci&oacute;n ("de estar educado"), adem&aacute;s de concebirlo como "lo mejor o lo m&aacute;ximo" pues hablar maya es sin&oacute;nimo de ignorancia, de "ser indio". Estas afirmaciones o presupuestos significan que la lengua maya equivale a alguna forma de "atraso" y, al parecer, esta ideolog&iacute;a comenz&oacute; a operar a partir de la mitad del siglo pasado hasta su continuaci&oacute;n en las posteriores d&eacute;cadas, cuando empez&oacute; a menguar. Estos informantes como muchos otros del pueblo aprendieron la lengua maya al "ver y escuchar" c&oacute;mo se dec&iacute;a. Se carece de la capacidad de hablar completa y "correctamente" la lengua maya, pero es posible entender "algunas cosas", sobre todo entre ciertas personas con el inter&eacute;s de aprender la lengua ya sea al poner atenci&oacute;n en las pl&aacute;ticas habituales entre los mayores o, en su defecto, al tomar algunos cursos en la capital del estado.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v38/a7f2.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El devenir hist&oacute;rico en Telchac Pueblo constituye la base para continuar y conservar un lugar en el tiempo y el espacio, pues sirven de sustento para (re)crear nuevas formas de vida social y comunitaria. En ese sentido, los procesos de cambio y continuidad en la realidad yucateca han originado en sus habitantes un movimiento de reivindicaci&oacute;n de sus particularidades y diversidades al cruzar, reinterpretar y resignificar elementos ajenos a sus experiencias e incorporarlos a su mundo social, cultural y simb&oacute;lico (Bonfil Batalla, 1991). Un hecho de profundas transformaciones en la realidad yucateca es el conjunto de distintas visiones identitarias constantemente negociadas, reconstruidas e influenciadas por elementos nuevos de las culturas en contacto, principalmente las de car&aacute;cter &eacute;tnico&#45;cultural. De ah&iacute; la importancia de reconocer de qu&eacute; identidad o identidades estamos hablando, proceso que aqu&iacute; presento de manera puntual.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Huellas de la identidad yucateca</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para iniciar la discusi&oacute;n sobre la(s) identidad(es) de los yucatecos, o mejor dicho, <i>"mayas" yucatecos</i>, viene a colaci&oacute;n una reflexi&oacute;n sobre la posibilidad de considerarlos una etnia o no. &Eacute;sta ha sido una discusi&oacute;n larga y tendida en donde los cient&iacute;ficos sociales, los mayistas y yucatec&oacute;logos, tanto extranjeros como locales, no se ponen de acuerdo (Fallaw, 2004; Quintal Avil&eacute;s, 2005; Mattiace, 2009). Hoy d&iacute;a existen antecedentes hist&oacute;ricos desde donde se busca que los yucatecos, y quienes pretenden denominar a los habitantes de Yucat&aacute;n como <i>mayasyucatecos</i> o simplemente <i>mayas</i>, intenten responder a una pregunta crucial en sus vidas: "usted, &iquest;se considera <i>maya?</i>". La identidad yucateca, como se quiere aqu&iacute; (de)mostrar, est&aacute; revestida de muchos significados construidos y adjudicados de forma auto o heteroimpuesta donde el s&iacute; mismo y la otredad (ll&aacute;mese Iglesia, Estado o gobierno, hasta pasar por los mismos antrop&oacute;logos, arque&oacute;logos e historiadores) buscan descifrar lo que se entiende y se refiere como elemento identitario en Yucat&aacute;n al examinar las denominaciones del ser <i>maya</i>, <i>mayero</i>, <i>mestizo</i>, o <i>maya yucateco</i>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ante este panorama, las diversas interpretaciones (como veremos) est&aacute;n en continua interacci&oacute;n y confrontaci&oacute;n con las asignaciones "generalizadas" que el Estado hist&oacute;rica y socialmente ha impuesto sobre sectores sociales subordinados. Por la multiplicidad de identificaciones que existen, es preciso diferenciar cada una seg&uacute;n los aspectos hist&oacute;ricos, pol&iacute;ticos y/o sociales que se encarnan en la cotidianeidad de mujeres y hombres yucatecos. En primer lugar, al indagar sobre la identidad maya, particularmente sobre "los mayas", es com&uacute;n entre la poblaci&oacute;n especificar a &eacute;stos como los constructores de los imponentes centros ceremoniales, sobre todo al resaltar "la apariencia enigm&aacute;tica de su escritura y &#91;...&#93; por no conocer una versi&oacute;n aceptable de la antigua funci&oacute;n de sus ruinas &#91;o pir&aacute;mides&#93;" (Guti&eacute;rrez Est&eacute;vez, 1992: 425).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto a la lengua maya<sup><a href="#notas">12</a></sup> o <i>maya' t'an</i><sup><a href="#notas">13</a></sup> como segundo aspecto definitorio, algunos habitantes "modernos" de la zona yucateca cuya lengua materna es la maya afirman que &eacute;sta era dis&iacute;mil a la de los primeros moradores, los llamados "mayas prehisp&aacute;nicos"; por ello ante la "nueva y diferente" maya que hablan se nombran como <i>mayeros</i>. Los actuales hablantes de la lengua maya o mayeros se definen por su asociaci&oacute;n con otros elementos socioculturales como el municipio o la comisar&iacute;a de procedencia (sea &eacute;sta monoling&uuml;e o no), as&iacute; como por otras pr&aacute;cticas rituales como la ceremonia del <i>ch'a' ch&aacute;ak</i> junto con la creencia mucho m&aacute;s generalizada en los aluxes, por citar algunos ejemplos. Con todo, actualmente la lengua es el criterio predilecto de clasificaci&oacute;n &eacute;tnica o, m&aacute;s bien, cultural, si bien Guti&eacute;rrez Est&eacute;vez advierte que en la regi&oacute;n mesoamericana resulta "excepcional que un t&eacute;rmino de pertenencia ling&uuml;&iacute;stica sea utilizado socialmente como t&eacute;rmino de adscripci&oacute;n <i>&eacute;tnica</i>" (1992: 423; &eacute;nfasis m&iacute;o).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por tanto, resulta interesante este aspecto ling&uuml;&iacute;stico como elemento identitario para una colectividad a pesar del se&ntilde;alamiento de este autor, pues la identificaci&oacute;n com&uacute;nmente se produce con respecto a la comunidad local (soy de Peto, de Uc&iacute;, de Progreso, de Telchac Pueblo). Adem&aacute;s de la de mayeros, una tercera noci&oacute;n corresponde a la de <i>mestizo</i>, la cual es muy distinta a la empleada en el resto del pa&iacute;s por la trascendencia &eacute;tnico&#45;racial, hist&oacute;rica y pol&iacute;tica que encierra. Mestizo, en nuestro d&iacute;as, es la yucateca (o <i>maya yucateca</i>) que usa el <i>hipil,</i> y el var&oacute;n habitante de poblaciones m&aacute;s peque&ntilde;as y aisladas que usa la ropa t&iacute;pica de mestizo (Casta&ntilde;eda, 2004). Por ello ser mestizo alude a la indumentaria tradicional.<sup><a href="#notas">14</a></sup> Asimismo, mestizo es el com&uacute;n denominador de identificaci&oacute;n de lo que en otros lugares se podr&iacute;a considerar "indio" o "ind&iacute;gena" (Guti&eacute;rrez Est&eacute;vez, 1992) a ra&iacute;z del cruce racial y cultural ocurrido durante la &eacute;poca colonial hasta el siglo XIX (Quintal Avil&eacute;s, 2005).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quintal Avil&eacute;s argumenta que el surgimiento y reafirmaci&oacute;n de la identidad mestiza tienen sus antecedentes en "la &eacute;poca revolucionaria y quiz&aacute;, de manera m&aacute;s concreta, &#91;con la pol&iacute;tica popular&#93; de los gobiernos socialistas de Alvarado y Carrillo Puerto" (2005: 329). Salvador Alvarado, a pesar de apoyar las escuelas mayas, pretendi&oacute; "borrar" la imagen de este grupo sobre todo en su indumentaria al prohibir "que los &#91;hombres&#93; mayas usaran el <i>delantal de cot&iacute;n</i> caracter&iacute;stico de la vestimenta del maya yucateco &#91;porque&#93; le parec&iacute;a afeminado" (Quintal Avil&eacute;s, 2005: 330). Mientras, Felipe Carrillo Puerto apelaba por una "elevaci&oacute;n del nivel de vida" de los mayas al volverlos "campesinos y obreros socialistas" (Quintal Avil&eacute;s, 2005: 330). Pero la conceptualizaci&oacute;n va m&aacute;s all&aacute; pues abarcar&iacute;a (o no) el hablar la lengua, llevar apellido maya (<i>Can, Ek, Poot, Dzul</i>) o continuar con las pr&aacute;cticas rituales y costumbres ancestrales como el <i>hetzmek</i> o la culinaria yucateca. En otros t&eacute;rminos, no implica distanciamiento respecto a las ra&iacute;ces mayas prehisp&aacute;nicas (Mattiace, 2009).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En ese tenor, un cuarto plano identitario, la noci&oacute;n de <i>ind&iacute;gena</i>, se borra o se elimina a partir del levantamiento de la Guerra de Castas que inicia a mitad del siglo XIX y termina a principios del siglo XX (1847&#45;1902).<sup><a href="#notas">15</a></sup> La Guerra de Castas fue el evento que provoc&oacute; la divisi&oacute;n radical de "los mayas" entre los "sublevados bravos" o <i>macehuales</i> (los mayas violentos del oriente quienes huyeron a las selvas del actual estado de Quintana Roo al terminar la guerra junto con aquellos que no fueron masacrados); y los otros, los mayas "controlados" o "pac&iacute;ficos", quienes adoptaron los elementos del mestizo para diferenciarse del <i>blancoyucateco</i> pero tambi&eacute;n para diferenciarse del <i>ind&iacute;gena</i> (Gabbert, 2004). Con ello, la <i>indianidad</i> de estos &uacute;ltimos fue eliminada o bien subordina ante la &eacute;lite dominante, de ah&iacute; que esta rebeli&oacute;n y sus consecuencias sea una de las explicaciones sobre la "costumbre" de llamar <i>mestizo</i> a la mayor parte de los habitantes de Yucat&aacute;n (Quintal Avil&eacute;s, 2005; Sol&iacute;s Lizama y Fortuny Loret de Mola, 2010).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gabbert (2004) se&ntilde;ala que la guerra no hizo posible el surgimiento de una conciencia &eacute;tnica que abarcara a todas las fuerzas, "indios y no&#45;indios", porque ambos bandos eran del mismo "territorio". Por tanto, difiere de la idea generalizada que sostiene que la guerra consisti&oacute; en una confrontaci&oacute;n &eacute;tnico&#45;racial. Este autor llega a una conclusi&oacute;n fundamental sobre la "etn&oacute;genesis maya" y que muy bien manifiesta Casta&ntilde;eda (2004: 16) al apuntar que &eacute;sta, "la etnog&eacute;nesis de 'maya' como etnicidad y grupos &eacute;tnicos fue una consecuencia de la Guerra de Castas, no su pre&#45;condici&oacute;n ni su causa sustantiva".<sup><a href="#notas">16</a></sup> Aun as&iacute;, para comprender la etnicidad, no debe pensarse en &eacute;sta como una especie de "colectividades &eacute;tnicas", m&aacute;s bien en individuos que emplean "categor&iacute;as &eacute;tnicas en la interacci&oacute;n social" (Gabbert, 2004: 63).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El caso del <i>blanco yucateco</i>,<sup><a href="#notas">17</a></sup> como quinto aspecto, es parecido al del etn&oacute;nimo de mestizo pues, adem&aacute;s de que aleja a quienes lo ostentan de "los otros", los mismos no se consideran ind&iacute;genas ni tampoco mayas. De ah&iacute; que la noci&oacute;n de ind&iacute;gena y la de maya desaparezcan en la de blanco pues &eacute;sta adopta toda una serie de propiedades del mestizo o de lo que deber&iacute;a ser el ind&iacute;gena, en el sentido de que el blanco yucateco se apropia, presta o intercambia ciertos elementos o pr&aacute;cticas culturales como es el caso de la lengua maya, el vestido maya contempor&aacute;neo o la cocina regional (cuyo resultado es una combinaci&oacute;n de alimentos yucatecos tradicionales y productos europeos, sobre todo las especias que trajeron los espa&ntilde;oles).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De hecho, el mismo lenguaje yucateco no es el espa&ntilde;ol hablado en el resto de M&eacute;xico, m&aacute;s bien es un castellano "mayanizado" con un acento caracter&iacute;stico (estacato) y en el cual se intercalan algunas palabras en maya. Tales modismos en el lenguaje cotidiano son comprensibles por quienes habitan el estado, a tal grado que a cierta edad se percatan del espa&ntilde;ol hablado cuyo resultado no es m&aacute;s que una mezcla del castellano con la lengua maya. Otro punto de an&aacute;lisis lo encontramos inclusive en el vestido. Desde mediados del siglo XIX la clase alta, los blancos, no solamente hablaban perfecta y completamente bien el maya, sino que adem&aacute;s se apropiaron y reprodujeron el vestido de "los mayas" (Millet C&aacute;mara y Quintal Avil&eacute;s, 1994). Pero ni por equivocaci&oacute;n se conceb&iacute;an como tales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aqu&iacute; es importante atender que en el caso del blanco yucateco, &eacute;ste pudo ser un concepto identitario entre las antiguas familias de &eacute;lite pero en la actualidad no puede ser utilizado como caracter&iacute;stica de autoidentificaci&oacute;n ya que:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; se ha vuelto un t&eacute;rmino fallido &#91;que se us&oacute;&#93; para referirse a las relaciones &eacute;tnico&#45;raciales de los siglos anteriores y por los antrop&oacute;logos como un marcador r&aacute;pido y f&aacute;cil para identificar a los no&#45;mayas, no&#45;criollos, no&#45;mestizos, no&#45;mayeros, pueblos y sociedad yucatecos urbanos o rurales (Casta&ntilde;eda, 2004: 19).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como vemos, hist&oacute;rica y socialmente se ha originado un intercambio de elementos culturales que han borrado estas diferencias (Restall, 2004) o difuminado ciertas expresiones identitarias que al presente complican el afirmar con certeza qui&eacute;n es maya y qui&eacute;n no, qui&eacute;n es mestizo y qui&eacute;n no. Inclusive la ubicaci&oacute;n geogr&aacute;fica es un atributo central para considerar esta multiplicidad de representaciones en la entidad (Mattiace, 2009). Empero, a lo largo de este aparatado, ha sido posible discernir que la(s) identidad(es) en Yucat&aacute;n se basan "en criterios que &#91;atraviesan la&#93; clase, g&eacute;nero, y lenguaje, m&aacute;s no la etnicidad &#91;como tal&#93;" (Casta&ntilde;eda, 2004: 19). Y con respecto a los mestizos, aunque esta noci&oacute;n pueda traslaparse con la de ind&iacute;gena, va m&aacute;s all&aacute; pues a pesar de hablar la lengua, continuar con la pr&aacute;ctica de ciertos rituales o vestir a la usanza maya, probablemente muchos mestizos carezcan de alguna o de todas estas cualidades, lo que hace aun m&aacute;s compleja la identificaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, esta caracterizaci&oacute;n "&eacute;tnica" es relativamente nueva entre los estudiosos de lo yucateco pues fue un tanto impuesta por los antrop&oacute;logos, los arque&oacute;logos y tambi&eacute;n recientemente por el mismo Estado a trav&eacute;s de un organismo implementado bajo la primera gubernatura panista de Patricio Patr&oacute;n Laviada (2001&#45;2007). Ha sido el Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya de Yucat&aacute;n (Indemaya) con el lanzamiento del programa <i>way yano'one'</i> (en castellano se traduce "aqu&iacute; estamos"), el que impuls&oacute; el membrete de "mayas". Pero si se nombra mayas a los yucatecos entonces, &iquest;c&oacute;mo podr&iacute;an distinguirse de los mayas de Chiapas o Guatemala? Desde luego la pen&iacute;nsula de Yucat&aacute;n es un caso &uacute;nico en el sentido de que es una regi&oacute;n bastante extensa con casi un mill&oacute;n y medio de ind&iacute;genas o habitantes que emplean la misma lengua con algunas variaciones (CDI, 2006). Es un suceso notable en el pa&iacute;s que en un &aacute;rea geogr&aacute;fica tan amplia se hable el mismo lenguaje allende al castellano; eso ha permitido la permanencia de la lengua maya a pesar de la influencia dominante del espa&ntilde;ol.<sup><a href="#notas">18</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es un hecho que la identidad yucateca es, y ha sido, una construcci&oacute;n social basada en el contraste y la diferenciaci&oacute;n (desde la imposici&oacute;n colonial pasando por la acad&eacute;mica) y aun as&iacute; admite contar con identidades multifac&eacute;ticas y escapar de categorizaciones exclusivas basadas en t&eacute;rminos de oposici&oacute;n binaria (Restall, 2004). Y aun con la puesta en marcha del nacionalismo cultural del Estado, en Yucat&aacute;n la(s) identidad(es) no emergieron con base en un terreno cultural de identificaci&oacute;n unificada y mucho menos &eacute;tnica (Fallaw, 2004). De ah&iacute; la tarea de distinguir y evidenciar bajo qu&eacute; circunstancias se perpet&uacute;a, modifica o descarta alg&uacute;n elemento de esta multidentidad y en ese sentido se&ntilde;alar, discutir, analizar y reconstruir el estudio de un contexto nuevo con una tradici&oacute;n centenaria en el pa&iacute;s: la migraci&oacute;n internacional yucateca.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Discursos y pr&aacute;cticas situados en una comunidad migrante</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los sujetos (individuales o colectivos), como se&ntilde;ala Gim&eacute;nez (2007), se definen a s&iacute; mismos a partir de los eventos y circunstancias en los cuales se encuentran; con ellos escogen, determinan e incorporan de manera subjetiva sus particularidades para luego expresarlas en sus m&uacute;ltiples discursos y pr&aacute;cticas sociales que los definen y caracterizan. Los espacios de identificaci&oacute;n, sean estos laborales, familiares, territoriales, de g&eacute;nero o &eacute;tnicos, entre otros, adquieren otro (o nuevo) significado al surgir en contextos espec&iacute;ficos bajo formas alternativas gracias a sus "pr&aacute;cticas situadas" (Okamura, 1981; O'Connor, 1989; Brennies, 1994; Rampton, 1995, Guarnizo y Smith, 1999). Una conceptualizaci&oacute;n de la identidad considerada como "situada" o "situacional" ser&aacute; de mucha relevancia en este estudio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por "identidades situadas" se entiende el conjunto de representaciones y pr&aacute;cticas culturales dentro de contextos y situaciones concretos y en donde las personas tiene distintos recursos disponibles; entre ellos, la posibilidad de no expresar "abiertamente" su identidad o de "neutralizarla" frente a los dem&aacute;s s&iacute; es que ellos lo juzgan conveniente. Esto no quiere decir que la identidad es superficial o cambiante, sino que las formas y representaciones de ella no son necesariamente obviadas de forma intencional ni todo el tiempo. Es m&aacute;s, un pueblo marginado puede elegir "esconder" estos s&iacute;mbolos como un mecanismo de sobrevivencia ante la sociedad dominante y hegem&oacute;nica. Esta es la situaci&oacute;n de los telchaque&ntilde;os con respecto a la lengua maya, como se ha mencionado y se discutir&aacute; m&aacute;s adelante, o el caso descrito por Moctezuma Zamarr&oacute;n (2001) de los ind&iacute;genas mayos de Sonora en que una misma persona, dentro del contexto de una fiesta tradicional, puede sentirse completamente ind&iacute;gena, pero "anular" o "contrarrestar" dicha identidad en el &aacute;mbito escolar o laboral.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, lo "situacional" es tratado por Donald L. Brennies (1994) al se&ntilde;alar que la identidad de las personas depende de las circunstancias que lo rodean y es desde ah&iacute; donde ellos deciden, escogen ponerla sobre la mesa de manera particular o bien, si deciden hacerlo v&iacute;a el discurso, prefieren incluir o excluir a otros actores sociales. En ese sentido, la posibilidad de que cada actor social pueda en un momento dado neutralizar su identidad en un entorno desfavorable indica la naturaleza situacional de aquella. En el caso de migrantes internacionales, la clase social, el g&eacute;nero, la edad y la etnia son, en definitiva, otras divisiones que agrupan personas dentro de una misma sociedad matizada de diversos discursos y pr&aacute;cticas que incluyen o excluyen.<sup><a href="#notas">19</a></sup> Por ello hay todo tipo de formas de excluir&#45;incluir y, por tanto, identidad(es) situada(s).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como se&ntilde;ala Ben Rampton cuando dice:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; se ve que etnicidad, clase social y g&eacute;nero como otras identidades son relevantes de acuerdo a contextos y situaciones sociales espec&iacute;ficas seg&uacute;n las necesidades y presiones. Una de las implicaciones importantes de esta perspectiva es: las identidades no son fijas, sino negociadas, adquiriendo significado en cuanto son activadas dentro de interacciones sociales espec&iacute;ficas (1995: 486; la traducci&oacute;n es m&iacute;a).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con base en esta diversidad de planteamientos sobre la construcci&oacute;n de identidades en una multiplicidad de escenarios (lugar de origen, lugar de destino y transnacionalmente), se pueden resaltar los cambios y continuidades que los migrantes mexicanos realizan desde el contexto sociocultural donde se hallen. Esta discusi&oacute;n ser&aacute; la v&iacute;a de abordaje para documentar las dimensiones o elementos culturales que definen a los telchaque&ntilde;os a partir de sus pr&aacute;cticas cotidianas y para apreciar las m&uacute;ltiples concepciones sobre el s&iacute; mismo con respecto a la otredad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una identidad central entre los migrantes es la que construyen en relaci&oacute;n con el pueblo. El terru&ntilde;o es el espacio por excelencia donde se demuestra tanto el lugar de procedencia como una poderosa nostalgia por lo dejado; con ello surge un fuerte sentido de pertenencia en los recuerdos de "sus ausentes" cuando le otorgan al terru&ntilde;o diferentes significados. Las frases repetidas entre ellos "soy de Yucat&aacute;n, soy yucateco(a), soy telchaque&ntilde;o(a), nac&iacute;, crec&iacute;, viv&iacute; o vivo en Telchac, mi pueblo", expresan un poderoso sentido de pertenencia:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Yo soy yucateco, yucateco de Telchac &#91;Pueblo&#93;, viviendo en Oxnard pero yucateco de Telchac&#91;...&#93;</i> (Miguel, indocumentado, entrevista realizada en Oxnard el 30 de junio del 2008).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Yo me considero yucateca &#91;y&#93; mi pueblo significa mi pueblo, mi pueblo querido que voy ytrato en ir a visitarlo cada a&ntilde;o... porque voy y visito a la gente que quiero &#91;...&#93;</i> (Claudia, ciudadana, entrevista realizada en Oxnard el 23 de junio del 2008).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; no hay como estar en un pueblo, &#91;ah&iacute;&#93; est&aacute;s caminando en las calles... a las seis de la tarde &#91;puedes tomar&#93; un ba&ntilde;o, si no ves telenovelas, jalas una silla y te sientas a la puerta de tu casa o puedes ir al parque... me gusta m&aacute;s mi pueblo a pesar que tengo &#91;m&aacute;s de&#93; 30 a&ntilde;os aqu&iacute;</i> (Alberto, ciudadano, entrevista realizada en Oxnard el 29 de junio del 2007).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El pueblo es bonito, a mi me gusta, me encanta, pero as&iacute; como para ir a pasear porque uno ya busc&oacute; &#91;en Oxnard&#93; el modo de vivir. Yo no podr&iacute;a irme al pueblo a vivir porque voy a estar solita &#91;...&#93; y para estar solita mejor vivo aqu&iacute;</i> (Alicia, ciudadana, entrevista realizada en Oxnard el 30 de julio del 2008).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Yo soy yucateco, es mi pueblo, porto esa sangre, es mi identidad &#91;...&#93;</i> (Pablo, indocumentado, entrevista realizada en Oxnard el 2 de julio del 2008).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La presencia del pueblo originario en sus vidas y memoria los vincula de tal suerte que la lejan&iacute;a o distancia no significan una ruptura o abandono del territorio o, en palabras de Gim&eacute;nez (2007: 126):</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; la 'desterritorializaci&oacute;n' f&iacute;sica no implica autom&aacute;ticamente la desterritorializaci&oacute;n en t&eacute;rminos simb&oacute;licos y subjetivos. Se puede abandonar f&iacute;sicamente un territorio, sin perder la referencia simb&oacute;lica y subjetiva al mismo a trav&eacute;s de la comunicaci&oacute;n a distancia, la memoria, el recuerdo y la nostalgia.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dejar el terru&ntilde;o para estos yucatecos implica "llev&aacute;rselo en la maleta" a trav&eacute;s de sus productos, especias, galletas, fotos, videos, entre otros (Boruchoff, 1999; D&iacute;az G&oacute;mez, 2002). Adem&aacute;s, siempre buscan el modo de retornar a la <i>matria</i> como ya ocurri&oacute; con la mayor&iacute;a de los braceros, en un futuro. Los actuales migrantes, despu&eacute;s de concluida su labor de padres y proveedores, comentan:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;Yo extra&ntilde;aba&#93; a mi pueblo y a mi familia, porque ah&iacute; &#91;en Telchac&#93; est&aacute;n mis ra&iacute;ces, la costumbre y todo. &#91;Yo dec&iacute;a&#93; que el d&iacute;a que me pase algo, que me traigan aqu&iacute; &#91;al pueblo...&#93; una enfermedad, una muerte, un accidente, algo, porque aqu&iacute; nac&iacute; &#91;...por eso decid&iacute; regresar&#93;</i> (Braulio, residente, entrevista realizada en Telchac Pueblo el 20 de enero del 2008).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; como le digo, yo pertenezco all&aacute;. Yo siempre he querido morir all&aacute;, no importa que yo est&eacute; aqu&iacute; &#91;en Oxnard&#93;, ya cuando mis hijos hagan su vida y cuando puedan valerse por s&iacute; mismos, si yo tengo la oportunidad de morirme en mi pueblito me ir&iacute;a, yo los dejo &#91;aqu&iacute;&#93; y que me vayan a visitar &#91;...&#93;</i> (Miguel, indocumentado, entrevista realizada en Oxnard el 30 de junio del 2008).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El testimonio de Braulio y Miguel expresan la esperanza y el deseo de muchos telchaque&ntilde;os que se beneficiaron con la irca (Inmigration Reform and Control Act) e incluso de aquellos que llegaron despu&eacute;s de la amnist&iacute;a de 1986. Asimismo, es interesante lo que Miguel nos menciona en su papel de padre al referirse a los hijos, quienes "podr&iacute;an visitarlo al pueblo"; si bien, al mismo tiempo discute las implicaciones para las nuevas generaciones de nacer y vivir "del otro lado", como lo afirma don Alberto (ciudadano con poco m&aacute;s de treinta y cinco a&ntilde;os radicando en Oxnard) al se&ntilde;alar lo dif&iacute;cil que ser&iacute;a para sus hijas nacidas "all&aacute;" vivir en el pueblo debido a las distintas costumbres. Todo esto se debe a los elementos sociales y culturales que se experimentan en dos naciones distintas y que, no obstante, cohabitan (Espinosa, 1998; Su&aacute;rez&#45;Orozco y Su&aacute;rez&#45;Orozco, 2003).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como vemos, el sentido de pertenencia al pueblo ("soy de Telchac") es consistente entre los migrantes, pero no as&iacute; el uso de ciertos elementos identitarios considerados como pr&aacute;cticas cotidianas. As&iacute; sucede con el uso de la lengua maya o del vestido de mujer llamado hipil, de empleo cotidiano, o el de gala denominado <i>terno</i> y la mayor&iacute;a de las veces portado en el marco de la fiesta patronal (Millet C&aacute;mara y Quintal Avil&eacute;s, 1994; Quintal Avil&eacute;s, 2005). Estos elementos son temas de reflexi&oacute;n entre los lugare&ntilde;os del pueblo y "los ausentes" que nos llevan a comprender al municipio a partir de los diversos procesos sociohist&oacute;ricos que han moldeado la regi&oacute;n ex henequenera; tambi&eacute;n revela en Telchac Pueblo, como en otros municipios que conforman la zona, una menor vinculaci&oacute;n a la <i>cultura maya ancestral</i>. Destaca el caso de la lengua materna:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>No hablo la maya pero si la entiendo... algunas palabritas nada m&aacute;s pero no me puedo comunicar por medio de la &#91;lengua&#93; con otra persona que lo hable, no puedo pero si entiendolas palabras, lo que significan. &#91;Aqu&iacute; en el pueblo muy poca gente la habla,&#93; creo que como un 20 por ciento. Puede ser porla preparaci&oacute;n de las escuelas &#91;para aprender en castellano y tambi&eacute;n porque&#93; a veces los pap&aacute;s no inculcan a los muchachos para que hablen la maya,porque la maya es un idioma &#91;...y&#93; es muy importante para nuestro medio yucateco porque con eso nos identificamos... es muy importante que se hable, que no se pierda... los maya hablantes de aqu&iacute; &#91;de Telchac&#93; no se comparan con otras comunidades de Yucat&aacute;n &#91;...&#93;donde casi eso hablan. Por ejemplo all&aacute; por Tizim&iacute;n, Valladolid, por el cono sur, all&aacute; porTekax, Peto... en todos esos lugares hay comunidades donde pura maya hablan</i> (Augusto, retornado, entrevista realizada en Telchac Pueblo el 29 de enero del 2008).</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;No hablamos la maya por&#93; nuestra propia gente... o por verg&uuml;enza o por marginaci&oacute;n porque mucha gente se burla de nuestro acento, yo pienso que sienten verg&uuml;enza incluso a ense&ntilde;ar el idioma que es de nuestra cultura y pienso que mucho de eso influye en la educaci&oacute;n que tus padres tienen. Nunca fui ense&ntilde;ado y a veces me siento avergonzado &#91;...&#93; soy de &#91;Yucat&aacute;n&#93; pero no puedo decir que hablo &#91;la maya&#93;</i> (Pablo, indocumentado, entrevista realizada en Oxnard el 2 de julio del 2008).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El an&aacute;lisis ilustrativo que ofrecen estos yucatecos, particularmente en la reflexi&oacute;n de Pablo, evidencia el cambio cultural en Telchac relacionado con la lengua maya y resultado del estigma entre los mayahablantes que aprendieron a ocultarlo o a rechazarlo; adem&aacute;s existen otros elementos que les ayudan a marcar la relativa distancia con su pasado maya, no obstante su importancia como referente identitario para los yucatecos como lo sugiere Augusto. La negaci&oacute;n de la lengua, producto de la educaci&oacute;n formal y el descr&eacute;dito interiorizado para hablarla, son algunas explicaciones a las cuales se enfrentan incluso los no mayeros (quienes no conocen y/o practican la maya) a causa del acento caracter&iacute;stico como se expuso en el apartado anterior. Eso no significa que las leyendas o mitos que persisten en la <i>herencia mayayucateca</i> no sean conocidos por algunos lugare&ntilde;os, a lo cual contribuye la proximidad con otros municipios, por ejemplo Motul, donde historias sobre los aluxes o de Juan Tul, el due&ntilde;o y se&ntilde;or del ganado, son temas de conversaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto a la cocina yucateca, &eacute;sta forma parte de una buena parte de las recreaciones culturales en el vecino pa&iacute;s del norte. La culinaria regional es el escenario por excelencia para fortalecer las redes familiares o de paisanaje, y uno de los momentos y espacios privilegiados para alimentar el orgullo por la identidad y la cercan&iacute;a simb&oacute;lica con el pueblo. Su elaboraci&oacute;n y consumo implican intensos tiempos y espacios emocionales y sociales que conforman una parte de la memoria hist&oacute;rica de las pertenencias y costumbres que hasta hoy d&iacute;a permean la vida cotidiana de los "verdaderos" yucatecos. En el momento de la comida se reflejan las a&ntilde;oranzas por el pueblo, por la familia y por todo lo que ah&iacute; dejaron; al mismo tiempo, se abriga la esperanza de volver a estar en su pueblo. As&iacute;, el compartir la mesa es el mejor pretexto para llevar al cabo una reuni&oacute;n, acercarse a las propias ra&iacute;ces y trasmitirlas a las generaciones venideras bajo un escenario de m&uacute;ltiples matices.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ese espacio que nos recuerde el terru&ntilde;o siempre se persigue, como lo demuestran do&ntilde;a Alicia Hern&aacute;ndez y Claudia Chabl&eacute;. En casa de do&ntilde;a Alicia, paisana de 68 a&ntilde;os quien desde la d&eacute;cada de 1990 se encuentra en Oxnard, siempre se procura cocinar comida yucateca, desde frijol con puerco hasta alg&uacute;n caldo de alb&oacute;ndigas, aunque consumen en gran medida productos del mar. La familia es grande, as&iacute; que se preparan dos o m&aacute;s platillos para disfrutarlos en compa&ntilde;&iacute;a. Se intenta comer siempre juntos cuando se puede; o bien, cuando llegan "los trabajadores" se les sirve y en ese instante inician las bromas y las risas que van aminorando el cansancio junto a los recuerdos de amigos, conocidos y situaciones que recuerdan al pueblo y hacen divertido el momento. Con do&ntilde;a Alicia y sus guisos, el buen humor nunca falta en su casa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo mismo sucede con Claudia, una chica telchaque&ntilde;a de 33 a&ntilde;os quien pr&aacute;cticamente ha hecho toda su vida en Oxnard, pues a los 10 a&ntilde;os dej&oacute; el pueblo. En su casa, invariablemente se almuerza en familia, poco antes de las tres de la tarde cuando su pap&aacute; se dirige al trabajo. Resulta interesante lo que ocurre entre ellos pues su pap&aacute;, don Carlos Chabl&eacute;, y Alicia, su cu&ntilde;ada, son quienes cocinan y se encargan de preparar guisos t&iacute;picos de Yucat&aacute;n. Se trata de aprovechar ese momento familiar aunque ocurre lo mismo si hay invitados. Esa fue la experiencia de un d&iacute;a s&aacute;bado cuando Claudia me invit&oacute; a comer en compa&ntilde;&iacute;a de Ashanty, amiga del trabajo de origen afroamericano. Ante esta "mesa multicultural", el men&uacute; yucateco coron&oacute; el momento: desde <i>polcanes</i>,<sup><a href="#notas">20</a></sup> pasando por los <i>kibis</i>,<sup><a href="#notas">21</a></sup> <i>panuchos</i> y <i>salbutes</i><sup><a href="#notas">22</a></sup> acompa&ntilde;ados de una coca&#45;cola o refrescos de sabor.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En aquella ocasi&oacute;n acompa&ntilde;&eacute; a Claudia al domicilio de otros paisanos telchaque&ntilde;os, quienes hacen su venta de antojitos regionales yucatecos casi siempre los s&aacute;bados; a dicha casa gente del pueblo como de otros lugares de Yucat&aacute;n se dirige para hacer sus pedidos. La venta de comida ofrece panuchos, salbutes, kibis y polcanes, hasta encargos especiales de platillos m&aacute;s elaborados como el queso relleno,<sup><a href="#notas">23</a></sup> por ejemplo. Cada salbute o panucho se vende a un d&oacute;lar y aunque resulte un poco caro comparado con los precios en los mercados y fondas en el lugar de origen, valen la pena. A fin de cuentas, el "ir a comprar panuchos" es el escenario perfecto para reencontrarse, saludarse y preguntar por la familia. Los lazos originados en el pueblo se llevan en el destino, donde se saludan los compadres, los conocidos, los <i>cuates</i>.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v38/a7f3.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por &uacute;ltimo, uno de los aspectos centrales relacionados con la identidad y el cambio cultural entre los migrantes telchaque&ntilde;os no surgi&oacute; de forma espont&aacute;nea; m&aacute;s bien los sujetos sociales respondieron a interrogantes tales como: &iquest;usted c&oacute;mo se identifica? &iquest;Se considera mexicano, yucateco, telchaque&ntilde;o, <i>maya</i>? De ah&iacute; el siguiente caso &uacute;nico que vamos a tratar a continuaci&oacute;n. La dificultad de discutir el tema de la etnicidad en Yucat&aacute;n, como se ha mencionado en la secci&oacute;n anterior, pone en marcha otros elementos definitorios que cruzan y ponen en primer plano su(s) identidad(es), como lo menciona Casta&ntilde;eda (2004). Adem&aacute;s se debe considerar la plasticidad del contexto social donde se ubiquen pues permite que los elementos &eacute;tnicos, en este caso el "ser maya", se encubran o se reafirmen como lo explica Okamura (1981). Empero, la se&ntilde;ora Cecilia a partir de "confusiones raciales" (re)crea su identidad maya:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#91;...&#93; yo siempre he dicho que soy</i> india maya<i>... una maestra de la escuela me dec&iacute;a que si era china pues ten&iacute;a rasgos asi&aacute;ticos pero yo dec&iacute;a &#91;que soy&#93; de la cultura maya &#91;...&#93;muchas veces me preguntan: "&iquest;eres filipina?". "No, no soy filipina, soy mexicana", respondo, y me dice mi esposo: "t&uacute; no les contestes, deja que ellos piensen lo que quieran"."No, yo soy india maya", le digo. &#91;Cuando me operaron, una chica de origen asi&aacute;tico entr&oacute;al cuarto y empez&oacute; hablarme en otro idioma&#93; y no le entend&iacute;a. &iexcl;Me estaba hablando entagalo porque pens&oacute; que era filipina! En una pasteler&iacute;a &#91;donde siempre encargo alg&uacute;n postre,&#93; quien atiende es una japonesa y me dice: &#91;"tu eres la&#93; 'mexicana japonesa'", &#91;y digo: "s&iacute;"&#93; porque tengo la suerte de tener mis ojos rasgados &#91;y&#93; que me parezco a otras razas &#91;...&#93;</i> (ciudadana, entrevista realizada en Telchac Pueblo el 5 de octubre del 2008; &eacute;nfasis m&iacute;o).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es interesante observar c&oacute;mo lo &eacute;tnico se ha reinventado en la se&ntilde;ora Cecilia (con casi cinco d&eacute;cadas de radicar con su esposo y familia en la Uni&oacute;n Americana) al denominarse "india" cuando el t&eacute;rmino <i>indio</i>, apelativo que cambi&oacute; de significado por su connotaci&oacute;n peyorativa a la expresi&oacute;n de <i>ind&iacute;gena</i>, ha ca&iacute;do en desuso en Yucat&aacute;n mientras en ciertas regiones del pa&iacute;s su carga despectiva y discriminante sigue operando, tal como sucede con los ind&iacute;genas del sur al dirigirse al norte del pa&iacute;s donde reinventan y "sit&uacute;an" su identidad &eacute;tnica (L&oacute;pez y Runsten, 2004). Aun as&iacute;, el ejemplo es emblem&aacute;tico al indicar que hablamos y existimos en culturas vivas, din&aacute;micas y cambiantes, tal como ocurre en la <i>cultura maya yucateca</i> donde es posible coexistir con todo aquello que representa al individuo m&aacute;s all&aacute; del terru&ntilde;o, al estar en una sociedad ajena y diferente de la que se proviene. En definitiva, cada una de estas identidades es producto de experiencias situadas en momentos y espacios espec&iacute;ficos; dichas vivencias sirven como bisagras para ir y venir de una u otra identidad donde alguna de ellas ser&aacute; la que se ubique en un primer plano. Son, en palabras de Guarnizo y Smith (1999), los "yos" situados en y desde la interacci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>A manera de conclusi&oacute;n</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El estudio de la(s) identidad(es) nos descubre la complejidad de los procesos sociales donde se encuentran e interact&uacute;an las personas. Al conjuntar diversas experiencias, el proceso identitario implica una constante referencia hacia el propio grupo producto del imaginario que le sostiene y, al mismo tiempo, una distinci&oacute;n&#45;confrontaci&oacute;n con respecto <i>al otro</i> para generar la cohesi&oacute;n social. Por ende, el c&uacute;mulo de adscripciones se construye siempre con relaci&oacute;n a otras identidades y a partir de planos diferenciados como el g&eacute;nero, la etnia, la regi&oacute;n o lo generacional. Ah&iacute; se define uno vinculado con espacios y contextos espec&iacute;ficos, los cuales otorgan particularidad a nuestras identificaciones respecto a la familia, el pueblo, la lengua o la naci&oacute;n. La clave reside en esa persistente voluntad de clarificaci&oacute;n y conservaci&oacute;n de los saberes propios capaces de otorgar sentido tanto en lo individual como en lo comunitario.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como sistema de informaci&oacute;n en el individuo, la identidad busca siempre su especificidad y originalidad en su propia necesidad de expresarse y difundirse. De ah&iacute; que la producci&oacute;n de significados se interprete en ese incesante ir y venir entre diversas pr&aacute;cticas sociales en el marco de las relaciones de poder. Las dimensiones o pr&aacute;cticas culturales descritas entre los migrantes telchaque&ntilde;os son reflejo de esa diversidad de ser y/o sentirse de Yucat&aacute;n. Cada una de aquellas, desde los contextos donde se exponen, nos permite comprender su conformaci&oacute;n social, cultural, pol&iacute;tica e hist&oacute;rica, todo ello desde una perspectiva situacional. Se construyen, pues, como evidencias sociales en las cuales se materializan sus pertenencias y es ah&iacute;, en ese tiempo&#45;espacio, donde la persona elige y determina poner al frente, o bien ocultar, alg&uacute;n matiz de su identidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En primera instancia, los hechos hist&oacute;ricos son un hito importante para explicar el ser maya en Yucat&aacute;n al comprobar la influencia de la &eacute;poca colonial (a&uacute;n presente hasta nuestros d&iacute;as bajo la llamada colonialidad como una prolongaci&oacute;n de las formas de dominaci&oacute;n novohispanas) en la vida de los yucatecos. El devenir hist&oacute;rico nos ofrece la pauta para distinguir los antecedentes y sus estructuras m&aacute;s profundas con el fin de preguntarnos el porqu&eacute; algunas pr&aacute;cticas contin&uacute;an y otras se diluyen, adem&aacute;s de permitirnos observar de manera m&aacute;s amplia los aspectos sociohist&oacute;ricos locales con base en procesos m&aacute;s amplios. Sin duda, el etn&oacute;nimo de mestizo contiene relevantes implicaciones sobre su "uso" en gran parte del estado como lo refieren algunos estudios, cuya tarea se ha enfocado en entender esta identificaci&oacute;n impuesta desde la Guerra de Castas e igualmente por los gobiernos de Salvador Alvarado y Felipe Carrillo Puerto, entre otros elementos se&ntilde;alados.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En tal sentido, la discusi&oacute;n sobre el distanciamiento del pasado cultural maya en Telchac Pueblo resulta central para poner en juego las representaciones sobre el <i>s&iacute; mismo</i> en estos migrantes yucatecos. Si bien el territorio es fundamental para fomentar la cohesi&oacute;n grupal, el uso de la lengua maya se encuentra en detrimento entre los pobladores y, por tanto, deja de ser un marcador de clasificaci&oacute;n &eacute;tnica como se afirma. Empero, entre los migrantes empieza a generarse un cuestionamiento sobre esta "p&eacute;rdida" de la lengua al reconocer la dominaci&oacute;n y subyugaci&oacute;n a la que estuvieron sujetos por el sistema educativo principalmente. Quiz&aacute; esto nos lleve a un proceso de reelaboraci&oacute;n de lo maya conjuntamente con la persistencia de otros componentes socioculturales como la culinaria regional yucateca, que contin&uacute;a realiz&aacute;ndose m&aacute;s all&aacute; de esta regi&oacute;n peninsular.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin duda esto se materializa en la reinvenci&oacute;n &eacute;tnica que aquella mujer telchaque&ntilde;a (do&ntilde;a Cecilia) realiza al considerarse a s&iacute; misma como "india maya" y, con ello, nos abre el panorama para concebir a la etnicidad como transformadora de la realidad al conceder a sus conciudadanos la capacidad de asumir y/o encubrir ciertas cualidades sobre su identidad maya. Asimismo, nos permite advertir los discursos hegem&oacute;nicos que operan desde el aparato de poder (instancias gubernamentales) para imponer o eliminar aquello de "lo maya" que, seg&uacute;n sus necesidades e intereses, le conviene resaltar o esconder. Esta franca desventaja, producto de la subordinaci&oacute;n a la supremac&iacute;a hegem&oacute;nica debida al colonialismo (es decir, a los blancos yucatecos y a los hacendados), ha borrado algunos marcadores distintivos. Pero en este juego, el grupo dominante ha adquirido y asumido elementos caracter&iacute;sticos de la cultura maya a tal punto que se ha creado una imagen pr&iacute;stina, m&aacute;gica y enigm&aacute;tica para ser proyectada ante el mundo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A lo largo de este art&iacute;culo he mostrado la pertinencia de la identidad situada o situacional entre los migrantes telchaque&ntilde;os en Estados Unidos. Seg&uacute;n este planteamiento el individuo cuenta con la facultad de elaborar sus particularidades a partir de sus discursos y pr&aacute;cticas sociales. La capacidad de innovaci&oacute;n a trav&eacute;s de ciertos elementos culturales como la etnicidad nos refiere a nuevas rutas m&aacute;s all&aacute; de aquellas que abogan por una "conservaci&oacute;n" cultural. La importancia de esto reside en la voluntad de seguir siendo: por ello nuestra funci&oacute;n es entender dichos procesos en conjunto con quienes los experimentan. En definitiva, la identidad es una pr&aacute;ctica, una forma de vivir que no necesariamente conlleva una denominaci&oacute;n ind&iacute;gena en la mayor&iacute;a de los habitantes de Yucat&aacute;n, pero responde a patrones culturales &eacute;tnicos (el ser maya) declarado en sus guisos, en su vestimenta e incluso hasta en su forma caracter&iacute;stica de hablar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBLIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ba&ntilde;os Ram&iacute;rez, Oth&oacute;n, 1989 <i>Yucat&aacute;n: ejidos sin campesinos</i>. M&eacute;rida: Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412135&pid=S0185-2574201100020000700001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bartolom&eacute;, Miguel Alberto, 2004 <i>Gente de costumbre y gente de raz&oacute;n. Las identidades &eacute;tnicas en M&eacute;xico</i>, 2&ordf; ed. M&eacute;xico: Siglo XXI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412137&pid=S0185-2574201100020000700002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Be Ram&iacute;rez, Pedro Antonio, 2010 "Caminantes del Mayab: construcci&oacute;n de identidades entre migrantes de Telchac Pueblo, Yucat&aacute;n/Oxnard, Ventura, California", tesis de maestr&iacute;a en Antropolog&iacute;a Social. Chihuahua: Escuela Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia, Unidad Chihuahua / Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropolog&iacute;a Social.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412139&pid=S0185-2574201100020000700003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bonfil Batalla, Guillermo, 1991 <i>Pensar nuestra cultura</i>. M&eacute;xico: Alianza Editorial.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412141&pid=S0185-2574201100020000700004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Boruchoff, Judith A., 1999 "Equipaje cultural: objetos, identidad y transnacionalismo en Guerrero y Chicago", Gail Mummert (ed.). M&eacute;xico: El Colegio de Michoac&aacute;n / Centro de Investigaci&oacute;n y Desarrollo del Estado de Michoac&aacute;n, 499&#45;518.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412143&pid=S0185-2574201100020000700005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Brennies, Donald L., 1994 "Foreword", <i>Situated meaning: inside and outside in Japanese self, society, andlanguage</i>, Jane M. Bachnik y Charles J. Quinn, Jr. (eds.). Princeton: Princeton University Press, ix&#150;xii.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412145&pid=S0185-2574201100020000700006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Casta&ntilde;eda, Quetzil E., 1995 "La econom&iacute;a 'escritural' y la invenci&oacute;n de las culturas mayas en el 'museo' de Chich&eacute;n Itza", <i>Revista Espa&ntilde;ola de Antropolog&iacute;a Americana</i>, 25: 181&#150;203. Madrid: Universidad Complutense.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412147&pid=S0185-2574201100020000700007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 2004 "'&iexcl;No somos ind&iacute;genas!' Una introducci&oacute;n a la identidad maya de Yucat&aacute;n", <i>Estrategias identitarias. Educaci&oacute;n y la antropolog&iacute;a hist&oacute;rica en Yucat&aacute;n</i>, Juan A. Castillo Cocom y Quetzil E. Casta&ntilde;eda (eds.). M&eacute;rida: Universidad Pedag&oacute;gica Nacional&#45;M&eacute;rida / The Open School of Ethnography and Anthropology / Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica, 1&#150;32.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412149&pid=S0185-2574201100020000700008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Comisi&oacute;n Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Ind&iacute;genas (CDI), 2006 <i>Regiones ind&iacute;genas de M&eacute;xico</i>. M&eacute;xico: Comisi&oacute;n Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Ind&iacute;genas / Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412151&pid=S0185-2574201100020000700009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">D&iacute;az G&oacute;mez, Leticia, 2002 "Siguiendo los pasos hacia Estados Unidos. Interacci&oacute;n infantil con videos, cartas y fotograf&iacute;as", <i>Migraci&oacute;n internacional e identidades cambiantes</i>, Mar&iacute;a Eugenia Anguiano T&eacute;llez y Miguel J. Hern&aacute;ndez Madrid (eds.). Zamora: El Colegio de Michoac&aacute;n / El Colegio de la Frontera Norte, 229&#45;250.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412153&pid=S0185-2574201100020000700010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Espinosa, V&iacute;ctor M., 1998 <i>El dilema del retorno. Migraci&oacute;n, g&eacute;nero y pertenencia en un contexto transnacional</i>. Zamora: El Colegio de Michoac&aacute;n / El Colegio de Jalisco.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412155&pid=S0185-2574201100020000700011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fallaw, Ben, 2004 "Repensando la resistencia maya: cambios en las relaciones entre los maestros federales y las comunidades mayas en el Oriente, 1929&#150;1935", <i>Estrategias identitarias. Educaci&oacute;n y la antropolog&iacute;a hist&oacute;rica en Yucat&aacute;n</i>, Juan A. Castillo Cocom y Quetzil E. Casta&ntilde;eda (eds.). M&eacute;rida: Universidad Pedag&oacute;gica Nacional&#45;M&eacute;rida / The Open School of Ethnography and Anthropology / Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica, 91&#45;119.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412157&pid=S0185-2574201100020000700012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fortuny Loret de Mola, Patricia, 2004 "Transnational hetzmek: entre Oxkutzcab y San Pancho", <i>Estrategias identitarias. Educaci&oacute;n y la antropolog&iacute;a hist&oacute;rica en Yucat&aacute;n</i>, Juan A. Castillo Cocom y Quetzil E. Casta&ntilde;eda (eds.). M&eacute;rida: Universidad Pedag&oacute;gica Nacional&#45;M&eacute;rida / The Open School of Ethnography and Anthropology / Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica, 225&#150;254.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412159&pid=S0185-2574201100020000700013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gabbert, Wolfgang, 2004 "Sobre amigos y enemigos: la Guerra de Castas y la etnicidad en Yucat&aacute;n", <i>Estrategias identitarias. Educaci&oacute;n y la antropolog&iacute;a hist&oacute;rica en Yucat&aacute;n</i>, Juan A. Castillo Cocom y Quetzil E. Casta&ntilde;eda (eds.). M&eacute;rida: Universidad Pedag&oacute;gica Nacional&#45;M&eacute;rida / The Open School of Ethnography and Anthropology / Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica, 61&#45;90.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412161&pid=S0185-2574201100020000700014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gim&eacute;nez, Gilberto, 2007 <i>Estudios sobre la cultura y las identidades sociales</i>. M&eacute;xico: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Instituto Tecnol&oacute;gico y de Estudios Superiores de Occidente.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412163&pid=S0185-2574201100020000700015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Guarnizo, Luis Eduardo y Michael Peter Smith, 1999 "Las localizaciones del transnacionalismo", <i>Fronteras fragmentadas</i>, Gail Mummert (ed.). M&eacute;xico: Colegio de Michoac&aacute;n / Centro de Investigaci&oacute;n y Desarrollo del Estado de Michoac&aacute;n, 87&#45;112.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412165&pid=S0185-2574201100020000700016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Guti&eacute;rrez Est&eacute;vez, Manuel, 1992 "Mayas y 'Mayeros': los antepasados como otros", <i>De palabra y obra en el nuevo mundo. Im&aacute;gines inter&eacute;tnicas,</i> vol. 1, Miguel Le&oacute;n&#45;Portilla, Manuel Guti&eacute;rrez Est&eacute;vez, Gary H. Gossen y J. Jorge Klor de Alva (eds.). Madrid: Siglo XXI, 417&#45;442.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412167&pid=S0185-2574201100020000700017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Guzm&aacute;n Medina, Mar&iacute;a Guadalupe Violeta, 2005 <i>Una nueva mirada hacia los mayas de Yucat&aacute;n. Identidad, cultura y poder.</i> M&eacute;rida: Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412169&pid=S0185-2574201100020000700018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Instituto Nacional de Estad&iacute;stica, Geograf&iacute;a e Inform&aacute;tica, 2001 <i>XII Censo General de Poblaci&oacute;n y Vivienda 2000</i>. M&eacute;xico: Instituto Nacional de Estad&iacute;stica, Geograf&iacute;a e Inform&aacute;tica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412171&pid=S0185-2574201100020000700019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 2007 "Poblaci&oacute;n", <i>Anuario Estad&iacute;stico Yucat&aacute;n</i>, &lt;<a href="http://www.inegi.gob.mx/est/contenidos/espanol/sistemas/Aee07/info/yuc/c31_02.xls" target="_blank">http://www.inegi.gob.mx/est/contenidos/espanol/sistemas/Aee07/info/yuc/c31_02.xls</a>)&gt; &#91;Consultada el 23 de febrero del 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412173&pid=S0185-2574201100020000700020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->&#93;</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lewin Fischer, Pedro, 2007 "Yucat&aacute;n as an emerging migrant&#45;sending region", <i>Mayan journeys. The newmigration from Yucat&aacute;n to the United States</i>, Wayne Cornelius, David Fitzgerald y Pedro Lewin Fischer (eds.). La Jolla &#91;Estados Unidos&#93;: University of California, San Diego, Center for Comparative Immigration Studies, 1&#45;26.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412175&pid=S0185-2574201100020000700021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&oacute;pez, Felipe H. y David Runsten, 2004 "El trabajo de los mixtecos y los zapotecos en California: experiencia rural y urbana", <i>Ind&iacute;genas mexicanos migrantes en Estados Unidos</i>, Jonathan Fox y Gaspar Rivera&#45;Salgado (coords.). M&eacute;xico: C&aacute;mara de Diputados, LIX Legislatura / University of California, Santa Cruz / Universidad Aut&oacute;noma de Zacatecas / Miguel &Aacute;ngel Porr&uacute;a, 277&#45;309.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412177&pid=S0185-2574201100020000700022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Macossay V., Mauro y Ma. Eugenia Castillo B., 1986 <i>Telchac Pueblo: una comunidad henequenera</i>. M&eacute;xico: Universidad Aut&oacute;noma Chapingo.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412179&pid=S0185-2574201100020000700023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mattiace, Shannan L., 2009 "Ethnic mobilization among the Maya of Yucat&aacute;n", <i>Latin American and Caribbean Ethnic Studies</i>, 4 (2), July: 137&#45;169. Londres: Routledge.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412181&pid=S0185-2574201100020000700024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">M&aacute;as Coll&iacute;, Hilaria, 1991 <i>La importancia de las ceremonias y pr&aacute;cticas religiosas en una comunidad rural,Sotuta, Yucat&aacute;n. Informe de investigaci&oacute;n, UCS</i>&#45;<i>CIR "Dr. Hideyo Noguchi"</i>. M&eacute;rida: Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412183&pid=S0185-2574201100020000700025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Millet C&aacute;mara, Luis A. y Ella Fanny Quintal Avil&eacute;s, 1994 "Traje regional e identidad", <i>I'inaj: Semilla de Ma&iacute;z. Revista de Divulgaci&oacute;n del Patrimonio Cultural de Yucat&aacute;n</i>, 8 (agosto): 25&#45;34. M&eacute;rida: Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia / Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Cultur.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412185&pid=S0185-2574201100020000700026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Moctezuma Zamarr&oacute;n, Jos&eacute; Luis, 2001 <i>Entre pascolas y venados. Adaptaci&oacute;n, cambio y persistencia de las lenguas yaqui y mayo frente al espa&ntilde;ol</i>. M&eacute;xico: Siglo XXI / El Colegio de Sinaloa.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412187&pid=S0185-2574201100020000700027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Okamura, Jonathan Y., 1981 "Situational ethnicity", <i>Ethnic and Racial Studies</i>, 4 (4): 452&#45;465. Londres: Routledge.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412189&pid=S0185-2574201100020000700028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">O'Connor, Mary I., 1989 <i>Descendants of Totoliguoqui. Ethnicity and economics in the Mayo Valley</i>. Berkeley: University of California Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412191&pid=S0185-2574201100020000700029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quintal Avil&eacute;s, Ella Fanny, 2005 "Way yano'one': aqu&iacute; estamos. La fuerza silenciosa de los mayas excluidos", <i>Visiones de la diversidad. Relaciones inter&eacute;tnicas e identidades ind&iacute;genas en el M&eacute;xico actual,</i> vol. II, Miguel A. Bartolom&eacute; (coord.). M&eacute;xico: Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia, 291&#150;371.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412193&pid=S0185-2574201100020000700030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quintal Avil&eacute;s, Ella Fanny <i>et al</i>., 2003a "Solares, rumbos y pueblos: organizaci&oacute;n social de los mayas peninsulares", <i>La comunidad sin l&iacute;mites. Estructura social y organizaci&oacute;n comunitaria en las regiones ind&iacute;genas de M&eacute;xico,</i> vol. I, Sa&uacute;l Mill&aacute;n y Julieta Valle (coords.). M&eacute;xico: Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia, 293&#45;382.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412195&pid=S0185-2574201100020000700031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 2003b "Ulu'umil maaya winiko'ob: la tierra de los mayas", <i>Di&aacute;logos con el territorio.Simbolizaciones sobre el espacio en las culturas ind&iacute;genas en M&eacute;xico,</i> vol. I, Alicia M. Barabas (coord.). M&eacute;xico: Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia, 275&#45;359.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412197&pid=S0185-2574201100020000700032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rampton, Ben, 1995 "Language crossing and the problematisation of ethnicity and socialisation", <i>Pragmatics</i>, 5 (4): 485&#45;513. Amberes: International Pragmatics Association.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412199&pid=S0185-2574201100020000700033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Restall, Matthew, 2004 "Etnog&eacute;nesis maya", <i>Estrategias identitarias. Educaci&oacute;n y la antropolog&iacute;a hist&oacute;rica en Yucat&aacute;n</i>, Juan A. Castillo Cocom y Quetzil E. Casta&ntilde;eda (eds.). M&eacute;rida: Universidad Pedag&oacute;gica Nacional&#45;M&eacute;rida / The Open School of Ethnography and Anthropology / Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica, 33&#45;60.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412201&pid=S0185-2574201100020000700034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Scheffler, Lilian, 1992 <i>Los ind&iacute;genas mexicanos</i>. M&eacute;xico: Panorama.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412203&pid=S0185-2574201100020000700035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sol&iacute;s Lizama, Mirian y Patricia Fortuny Loret de Mola, 2010 "Otom&iacute;es hidalguenses y mayas yucatecos. Nuevas caras de la migraci&oacute;n ind&iacute;gena y viejas formas de organizaci&oacute;n", <i>Migraciones Internacionales</i>, 4 (5), julio&#45;diciembre: 101&#45;138. Tijuana: El Colegio de la Frontera Norte.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412205&pid=S0185-2574201100020000700036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su&aacute;rez&#45;Orozco, Carola y Marcelo M. Su&aacute;rez&#45;Orozco, 2003 <i>La infancia de la inmigraci&oacute;n</i>. Madrid: Morata.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412207&pid=S0185-2574201100020000700037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tec Chi, Santos A., 1981 <i>Monograf&iacute;a de Telchac Pueblo, Yucat&aacute;n</i>. M&eacute;rida: Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica / Direcci&oacute;n General de Culturas Populares, Unidad Regional Yucat&aacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412209&pid=S0185-2574201100020000700038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Villanueva Mukul, Eric (coord.), 1990a <i>El henequ&eacute;n en Yucat&aacute;n. Industria, mercado y campesinos</i>. M&eacute;rida: Maldonado Editores / Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia / Cultur&#45;Centro de Estudios para el Desarrollo Regional (Cedrac).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412211&pid=S0185-2574201100020000700039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 1990b <i>La formaci&oacute;n de las regiones en la agricultura. (El caso de Yucat&aacute;n)</i>. M&eacute;rida, Yucat&aacute;n: Maldonado Editores / Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n, Facultad de Contadur&iacute;a y Administraci&oacute;n / Centro de Estudios para el Desarrollo Regional (Cedrac).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3412213&pid=S0185-2574201100020000700040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>NOTAS</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">* Agradezco a la doctora Patricia Fortuny Loret de Mola por su acompa&ntilde;amiento en la direcci&oacute;n de este estudio. Estoy en deuda con la doctora Claudia Jean Harriss Clare por sus observaciones y comentarios cr&iacute;ticos a la &uacute;ltima versi&oacute;n de este documento. Asimismo a los lectores an&oacute;nimos cuyas apreciaciones enriquecieron en gran medida mis reflexiones preliminares. Finalmente, toda mi gratitud a la gente de Telchac Pueblo, tanto migrantes como aquellos que permanecen en la localidad, por la confianza y disponibilidad para compartir sus historias y experiencias de vida, siendo pretexto este texto para hac&eacute;rselos saber.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Por transnacionalismo se entiende una corriente de an&aacute;lisis del proceso social donde los v&iacute;nculos multilocales o translocales se vuelven espacios de interconexi&oacute;n sociocultural, es decir, entornos de socializaci&oacute;n, identificaci&oacute;n, reproducci&oacute;n e intercambio de experiencias, normas, valores y creencias entre los ausentes, quienes no emigraron y las comunidades de partida y llegada.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Algunas de las bases culturales ampliamente tratadas por Bartolom&eacute; (2004) como referentes para los grupos &eacute;tnicos son la lengua, el territorio, la religi&oacute;n, la indumentaria, la vida cotidiana, la historia, el sistema econ&oacute;mico, la adscripci&oacute;n parental y la participaci&oacute;n pol&iacute;tica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> La conceptualizaci&oacute;n de invenci&oacute;n/reinvenci&oacute;n planteada por Casta&ntilde;eda (1995: 184) admite la noci&oacute;n de recreaci&oacute;n, transformaci&oacute;n, reapropiaci&oacute;n y singularidad en la construcci&oacute;n de la identidad cultural aqu&iacute; propuesta, ya que la invenci&oacute;n "nunca es la creaci&oacute;n de algo verdaderamente nuevo, pero s&iacute;, la reformulaci&oacute;n o reproducci&oacute;n de lo que ya existe aunque en forma nueva; al mismo tiempo, invenci&oacute;n no es la reproducci&oacute;n de lo id&eacute;ntico, pero s&iacute;, la producci&oacute;n de cambios y alteraciones en lo tradicional. El concepto de invenci&oacute;n o reinvenci&oacute;n capta las ideas de continuidad e igualdad tanto como las de ruptura y diferencia". Es, pues, una construcci&oacute;n social de la identidad. Sobre la perspectiva de identidad cultural, v&eacute;ase en particular el trabajo de Sol&iacute;s Lizama y Fortuny Loret de Mola (2010).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Esta &uacute;ltima apreciaci&oacute;n es producto de la puesta en marcha del Programa 3 x 1 en el verano del 2008 cuya primera actividad fue el renovar los puestos ubicados en la plaza principal del pueblo. La presente aclaraci&oacute;n es para cuestionar el dato reportado por el INEGI en 2007 que no refleja (por mucho) a la poblaci&oacute;n migrante de Telchac.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> El <i>bajareque,</i> o <i>chuy che'</i> en lengua maya, es un conjunto de varas de &aacute;rbol que se entreteje y se cubre con una pasta de barro y zacate para darle consistencia a las paredes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> El <i>huano,</i> o <i>xa'n</i> en lengua maya, es la hoja del <i>ch'it</i> (Thrinax radiata Lodd. ex J.A. &amp; J.H. Schult.) que crece de forma similar a la palmera. Al secarse se utiliza para construir los techos; as&iacute; se protege y se refresca la vivienda.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> En cuanto a las regiones o zonas de Yucat&aacute;n, Villanueva Mukul indica la conformaci&oacute;n a partir de la d&eacute;cada de 1980 de "tres regiones agr&iacute;colas, una agropecuaria y una extractiva&#45;industrial: la henequenera, la citr&iacute;cola, la maicera, la ganadera y la litoral&#45;pesquera" (1990b: 89&#45;92); por su parte, Quintal Avil&eacute;s <i>et al.</i> (2003a) proponen cuatro zonas en el estado: la ex henequenera se ubica al noroeste, la regi&oacute;n Puuc o Sierrita se sit&uacute;a al sur, la zona maicera "tradicional" est&aacute; al oriente; finalmente la regi&oacute;n ganadera, al norte de Yucat&aacute;n. En tanto, Guzm&aacute;n Medina (2005) opta por una regionalizaci&oacute;n m&aacute;s general al dividir a Yucat&aacute;n en cuatro zonas vinculadas con procesos econ&oacute;micos&#45;productivos: la henequenera, la maicera&#45;ganadera, la citr&iacute;cola y la costera. Para una revisi&oacute;n m&aacute;s detallada sobre la regionalizaci&oacute;n, cons&uacute;ltese Villanueva Mukul, 1990b.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> De acuerdo con Macossay V. y Castillo B. (1986), la zona henequenera abarca 52 municipios de los 106 que conforman la entidad federativa; la extensi&oacute;n de aquella ser&iacute;a de 11190 km<sup>2</sup>, es decir, el 26 por ciento de la superficie total de la entidad. Mientras, para Ba&ntilde;os Ram&iacute;rez (1989) &uacute;nicamente 58 municipios pertenecer&iacute;an a esta zona con una superficie de 12951 km<sup>2</sup>, o sea, 32.4 por ciento de la totalidad del territorio yucateco.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> El <i>hetzmek</i> es un rito de paso o iniciaci&oacute;n que integra al infante a la comunidad. La forma y los significados espec&iacute;ficos se han transformado a trav&eacute;s del tiempo y del espacio; sin embargo, sobrevive el prop&oacute;sito central de preparar al ni&ntilde;o para que en el futuro sea un adulto de provecho (Fortuny Loret de Mola, 2004). &#91;N. del E.: <i>cf.Estudios de Cultura Maya,</i> vol. 33.&#93;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> La ceremonia del <i>ch'a' ch&aacute;ak</i><b>,</b> por su significado cultural y religioso, est&aacute; relacionada con la siembra del ma&iacute;z realizada en comunidades milperas entre julio y agosto. <i>Cf.</i> M&aacute;as Coll&iacute;, 1991; Quintal <i>et al.,</i> 2003b.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Los hablantes de lengua maya en Telchac Pueblo son 656 en total, es decir, cerca del 22 por ciento de la poblaci&oacute;n de cinco a&ntilde;os o m&aacute;s (INEGI, 2001).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Para los habitantes de la pen&iacute;nsula de Yucat&aacute;n, el idioma de esta regi&oacute;n seg&uacute;n Lilian Scheffler es "denominado por los especialistas Maya Peninsular y pertenece al grupo Maya&#45;Totonaco, tronco Mayense, familia Mayense, subfamilia Yax, y a diferencia de lo que ocurre en otros sitios del pa&iacute;s, el maya en Campeche y Yucat&aacute;n no &#91;es hablado&#93; s&oacute;lo &#91;por&#93; la poblaci&oacute;n ind&iacute;gena sino tambi&eacute;n &#91;por otros&#93; habitantes quienes lo consideran como un elemento de prestigio, en cambio en Quintana Roo lo hablan &uacute;nicamente los ind&iacute;genas" (1992: 173).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Este es el t&eacute;rmino para identificar la lengua ind&iacute;gena de Yucat&aacute;n y a la que los ling&uuml;istas denominaron como <i>maya</i> en el siglo XIX para referirse a una de las 31 lenguas mesoamericanas existentes (Gabbert, 2004).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Las mujeres visten <i>hipil</i> blanco con adornos por lo general bordados en el cuello y en la parte inferior con flores de colores. Sobre los hombros llevan rebozo, calzan zapatos de tac&oacute;n ancho y su cabello lo acomodan en forma de sorongo o <i>t'uuch</i> decorado con flores. Por su parte, el hombre usa guayabera y pantal&oacute;n blancos, lleva sombrero de palma, calza alpargatas de cuero con tac&oacute;n alto y de una de las bolsas del pantal&oacute;n lleva colgado un paliacate o pa&ntilde;uelo colorado (Quintal Avil&eacute;s, 2005).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Gabbert (2004) refiere que este encuentro b&eacute;lico continu&oacute; ya entrado el siglo XX (al menos durante las tres primeras d&eacute;cadas), cuando las nuevas generaciones de "rebeldes" aun se encontraban fuera del control e influencias por parte del gobierno mexicano. Los l&iacute;deres m&aacute;s representativos del movimiento fueron los caciques Manuel Antonio Ay de Chichimil&aacute;, Cecilio Chi de Tepich y Jacinto Pat de Tihosuco.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> Esta carencia de conciencia &eacute;tnica o <i>etnicidad ausente</i> no hizo posible marcar los l&iacute;mites con respecto a los grupos de poder o el Estado mismo. Por tanto, a consecuencia del nuevo estatus social (no ser ind&iacute;genas) y los privilegios e incentivos supuestamente recibidos (por ejemplo, la liquidaci&oacute;n de sus deudas con las tiendas de raya), se gener&oacute; una relaci&oacute;n de dependencia y sumisi&oacute;n presente hasta nuestros d&iacute;as. Los trabajos de Casta&ntilde;eda (2004), Quintal Avil&eacute;s (2005), Mattiace (2009), as&iacute; como el de Sol&iacute;s Lizama y Fortuny Loret de Mola (2010) son algunos referentes donde se desarrollan m&aacute;s estas ideas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> En una de las notas de su art&iacute;culo, Gabbert (2004: 78) apunta que en Yucat&aacute;n, de acuerdo con Eligio Ancona (1978), "el nombre de blancos &#91;no s&oacute;lo incluye&#93; a los que conservan pura en sus venas la sangre europea, sino hasta aqu&eacute;llos que la llevan mezclada en cualquier cantidad con la ind&iacute;gena. &#91;Por ello&#93; los indios &#91;...&#93; son los descendientes de los mayas que no han mezclado su sangre con ninguna otra, y los &#91;blancos son&#93; los individuos de todas las dem&aacute;s razas".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> Seg&uacute;n datos de la Comisi&oacute;n Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Ind&iacute;genas, CDI (2006), en el 2000 el estado de Yucat&aacute;n contaba con una poblaci&oacute;n total de 1635361 habitantes. De ellos, cerca del 60 por ciento corresponde a poblaci&oacute;n ind&iacute;gena cuya lengua principal es la maya: un total de 967943, siendo el grupo etnoling&uuml;&iacute;stico m&aacute;s importante de la regi&oacute;n y el segundo m&aacute;s grande del pa&iacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> Claudia Jean Harriss Clare, doctora en ciencias del lenguaje y profesora&#45;investigadora de la Escuela Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia, Unidad Chihuahua. Comunicaci&oacute;n personal el 11 de diciembre del 2008.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> Los <i>polcanes</i> est&aacute;n hechos con masa de ma&iacute;z, ibes tiernos, pepita molida y manteca de cerdo. Se prepara la masa de tal suerte que se forman "bolitas", las cuales se fr&iacute;en en aceite.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> Tomado de la comida libanesa, los <i>kibis</i> se hacen con harina de trigo acompa&ntilde;ado con carne de cerdo (o de res si se prefiere), cebolla y or&eacute;gano.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> Estos antojitos son similares pues ambos se hacen con masa de ma&iacute;z para formar las tortillas que se fr&iacute;en en aceite para luego cubrirlo con carne de pavo o pollo deshebrado adem&aacute;s de lechuga, tomate, cebolla curtida y aguacate, acompa&ntilde;ado con chile jalape&ntilde;o. La &uacute;nica diferencia radica en el frijol refrito con que se rellena el <i>panucho</i>, no as&iacute; el <i>salbute</i>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> Se elabora con carnes de res y cerdo molidas, aceitunas y alcaparras, tomates y un queso de bola. A &eacute;ste &uacute;ltimo se le escarba hasta formar una cuenca que se rellena con los dem&aacute;s ingredientes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre el autor</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Pedro Antonio Be Ram&iacute;rez.</b> Mexicano. Licenciado en sicolog&iacute;a por la Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n (UADY) y maestro en antropolog&iacute;a social por el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropolog&iacute;a Social (CIESAS). Actualmente cursa el doctorado en antropolog&iacute;a en la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico (UNAM). Profesor y coordinador del Proyecto de Investigaci&oacute;n Formativa (PIF) "La Otra Frontera. Perspectivas socioculturales en el estudio de la migraci&oacute;n actual en Chihuahua" en la Escuela Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia, Unidad Chihuahua (ENAH Chihuahua) del 2007 al 2009. Inter&eacute;s por tem&aacute;ticas relacionadas con el g&eacute;nero, sexualidad, salud, masculinidad(es), identidad, etnicidad y migraci&oacute;n, tanto a nivel nacional como internacional.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Baños Ramírez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Othón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Yucatán: ejidos sin campesinos]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de Yucatán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bartolomé]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel Alberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Gente de costumbre y gente de razón. Las identidades étnicas en México]]></source>
<year>2004</year>
<edition>2ª</edition>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Be Ramírez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Caminantes del Mayab: construcción de identidades entre migrantes de Telchac Pueblo, Yucatán/Oxnard, Ventura, California]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bonfil Batalla]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pensar nuestra cultura]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-name><![CDATA[Alianza Editorial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Boruchoff]]></surname>
<given-names><![CDATA[Judith A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Equipaje cultural: objetos, identidad y transnacionalismo en Guerrero y Chicago]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Mummert]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gail]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>499-518</page-range><publisher-name><![CDATA[El Colegio de MichoacánCentro de Investigación y Desarrollo del Estado de Michoacán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brennies]]></surname>
<given-names><![CDATA[Donald L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Foreword]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bachnik]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jane M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Quinn]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Situated meaning: inside and outside in Japanese self, society, andlanguage]]></source>
<year>1994</year>
<page-range>ix-xii</page-range><publisher-loc><![CDATA[Princeton ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Princeton University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castañeda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Quetzil E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La economía 'escritural' y la invención de las culturas mayas en el 'museo' de Chichén Itza]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Española de Antropología Americana]]></source>
<year>1995</year>
<volume>25</volume>
<page-range>181-203</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Complutense]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castañeda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Quetzil E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA['¡No somos indígenas!' Una introducción a la identidad maya de Yucatán]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Castillo Cocom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Castañeda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Quetzil E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estrategias identitarias. Educación y la antropología histórica en Yucatán]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>1-32</page-range><publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Pedagógica Nacional-MéridaThe Open School of Ethnography and AnthropologySecretaría de Educación Pública]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI)</collab>
<source><![CDATA[Regiones indígenas de México]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-name><![CDATA[Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos IndígenasPrograma de las Naciones Unidas para el Desarrollo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Díaz Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leticia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Siguiendo los pasos hacia Estados Unidos. Interacción infantil con videos, cartas y fotografías]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Anguiano Téllez]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Eugenia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hernández Madrid]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Migración internacional e identidades cambiantes]]></source>
<year>2002</year>
<page-range>229-250</page-range><publisher-loc><![CDATA[Zamora ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de MichoacánEl Colegio de la Frontera Norte]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Espinosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Víctor M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El dilema del retorno. Migración, género y pertenencia en un contexto transnacional]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Zamora ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de MichoacánEl Colegio de Jalisco]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fallaw]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ben]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Repensando la resistencia maya: cambios en las relaciones entre los maestros federales y las comunidades mayas en el Oriente, 1929-1935]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Castillo Cocom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Castañeda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Quetzil E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estrategias identitarias. Educación y la antropología histórica en Yucatán]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>91-119</page-range><publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Pedagógica Nacional-MéridaThe Open School of Ethnography and AnthropologySecretaría de Educación Pública]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fortuny Loret de Mola]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Transnational hetzmek: entre Oxkutzcab y San Pancho]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Castillo Cocom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Castañeda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Quetzil E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estrategias identitarias. Educación y la antropología histórica en Yucatán]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>225-254</page-range><publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Pedagógica Nacional-MéridaThe Open School of Ethnography and AnthropologySecretaría de Educación Pública]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gabbert]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wolfgang]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Sobre amigos y enemigos: la Guerra de Castas y la etnicidad en Yucatán]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Castillo Cocom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Castañeda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Quetzil E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estrategias identitarias. Educación y la antropología histórica en Yucatán]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>61-90</page-range><publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Pedagógica Nacional-MéridaThe Open School of Ethnography and AnthropologySecretaría de Educación Pública]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Giménez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gilberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estudios sobre la cultura y las identidades sociales]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional para la Cultura y las ArtesInstituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Occidente]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guarnizo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis Eduardo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Smith]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael Peter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Las localizaciones del transnacionalismo]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Mummert]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gail]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fronteras fragmentadas]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>87-112</page-range><publisher-name><![CDATA[Colegio de MichoacánCentro de Investigación y Desarrollo del Estado de Michoacán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gutiérrez Estévez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Mayas y 'Mayeros': los antepasados como otros]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[León-Portilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gutiérrez Estévez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gossen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gary H.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Klor de Alva]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. Jorge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De palabra y obra en el nuevo mundo. Imágines interétnicas]]></source>
<year>1992</year>
<volume>1</volume>
<page-range>417-442</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guzmán Medina]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Guadalupe Violeta]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Una nueva mirada hacia los mayas de Yucatán. Identidad, cultura y poder]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de Yucatán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática</collab>
<source><![CDATA[XII Censo General de Población y Vivienda 2000]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>----------</collab>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Población]]></article-title>
<source><![CDATA[Anuario Estadístico Yucatán]]></source>
<year>2007</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lewin Fischer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Yucatán as an emerging migrant-sending region]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Cornelius]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wayne]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fitzgerald]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lewin Fischer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mayan journeys. The newmigration from Yucatán to the United States]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>1-26</page-range><publisher-loc><![CDATA[La Jolla ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California, San Diego, Center for Comparative Immigration Studies]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López]]></surname>
<given-names><![CDATA[Felipe H.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Runsten]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El trabajo de los mixtecos y los zapotecos en California: experiencia rural y urbana]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Fox]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jonathan]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rivera-Salgado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gaspar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Indígenas mexicanos migrantes en Estados Unidos]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>277-309</page-range><publisher-name><![CDATA[Cámara de Diputados, LIX LegislaturaUniversity of California, Santa CruzUniversidad Autónoma de ZacatecasMiguel Ángel Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Macossay V.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mauro]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Castillo B.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ma. Eugenia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Telchac Pueblo: una comunidad henequenera]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma Chapingo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mattiace]]></surname>
<given-names><![CDATA[Shannan L.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Ethnic mobilization among the Maya of Yucatán]]></article-title>
<source><![CDATA[Latin American and Caribbean Ethnic Studies]]></source>
<year>2009</year>
<volume>4</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>137-169</page-range><publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Máas Collí]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hilaria]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La importancia de las ceremonias y prácticas religiosas en una comunidad rural,Sotuta, Yucatán. Informe de investigación, UCS-CIR "Dr. Hideyo Noguchi"]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de Yucatán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Millet Cámara]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Quintal Avilés]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ella Fanny]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Traje regional e identidad]]></article-title>
<source><![CDATA[I'inaj: Semilla de Maíz. Revista de Divulgación del Patrimonio Cultural de Yucatán]]></source>
<year>1994</year>
<volume>8</volume>
<page-range>25-34</page-range><publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Antropología e HistoriaConsejo Nacional para la Cultura y las ArtesCultur]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moctezuma Zamarrón]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Entre pascolas y venados. Adaptación, cambio y persistencia de las lenguas yaqui y mayo frente al español]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXIEl Colegio de Sinaloa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Okamura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jonathan Y.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Situational ethnicity]]></article-title>
<source><![CDATA[Ethnic and Racial Studies]]></source>
<year>1981</year>
<volume>4</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>452-465</page-range><publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[O'Connor]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mary I.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Descendants of Totoliguoqui. Ethnicity and economics in the Mayo Valley]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Berkeley ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Quintal Avilés]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ella Fanny]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Way yano'one': aquí estamos. La fuerza silenciosa de los mayas excluidos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bartolomé]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Visiones de la diversidad. Relaciones interétnicas e identidades indígenas en el México actual]]></source>
<year>2005</year>
<volume>II</volume>
<page-range>291-371</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Quintal Avilés]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ella Fanny]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Solares, rumbos y pueblos: organización social de los mayas peninsulares]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Millán]]></surname>
<given-names><![CDATA[Saúl]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julieta]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La comunidad sin límites. Estructura social y organización comunitaria en las regiones indígenas de México]]></source>
<year>2003</year>
<volume>I</volume>
<page-range>293-382</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Quintal Avilés]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ella Fanny]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ulu'umil maaya winiko'ob: la tierra de los mayas]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Barabas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alicia M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diálogos con el territorio.Simbolizaciones sobre el espacio en las culturas indígenas en México]]></source>
<year>2003</year>
<volume>I</volume>
<page-range>275-359</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rampton]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ben]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Language crossing and the problematisation of ethnicity and socialisation]]></article-title>
<source><![CDATA[Pragmatics]]></source>
<year>1995</year>
<volume>5</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>485-513</page-range><publisher-loc><![CDATA[Amberes ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[International Pragmatics Association]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Restall]]></surname>
<given-names><![CDATA[Matthew]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Etnogénesis maya]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Castillo Cocom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Castañeda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Quetzil E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estrategias identitarias. Educación y la antropología histórica en Yucatán]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>33-60</page-range><publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Pedagógica Nacional-MéridaThe Open School of Ethnography and AnthropologySecretaría de Educación Pública]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Scheffler]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lilian]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los indígenas mexicanos]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-name><![CDATA[Panorama]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Solís Lizama]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mirian]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fortuny Loret de Mola]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patricia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Otomíes hidalguenses y mayas yucatecos. Nuevas caras de la migración indígena y viejas formas de organización]]></article-title>
<source><![CDATA[Migraciones Internacionales]]></source>
<year>2010</year>
<volume>4</volume>
<numero>5</numero>
<issue>5</issue>
<page-range>101-138</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tijuana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de la Frontera Norte]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Suárez-Orozco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carola]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Suárez-Orozco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marcelo M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La infancia de la inmigración]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Morata]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tec Chi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Santos A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Monografía de Telchac Pueblo, Yucatán]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Secretaría de Educación PúblicaDirección General de Culturas Populares, Unidad Regional Yucatán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Villanueva Mukul]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eric]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El henequén en Yucatán. Industria, mercado y campesinos]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Maldonado EditoresInstituto Nacional de Antropología e HistoriaCultur-Centro de Estudios para el Desarrollo Regional (Cedrac)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Villanueva Mukul]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eric]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La formación de las regiones en la agricultura. (El caso de Yucatán)]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida^eYucatán Yucatán]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Maldonado EditoresUniversidad Autónoma de Yucatán, Facultad de Contaduría y AdministraciónCentro de Estudios para el Desarrollo Regional (Cedrac)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
