<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-2574</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Estudios de cultura maya]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Estud. cult. maya]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-2574</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-25742008000200002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Imaginando a los mayas de hoy: autorrepresentación y política]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Duarte Duarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana Rosa]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Autónoma de Yucatán Centro de Investigaciones Regionales Dr. Hideyo Noguchi ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<volume>32</volume>
<fpage>39</fpage>
<lpage>62</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-25742008000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-25742008000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-25742008000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En este artículo se analiza el proceso de representación y autorrepresentación de los mayas de Yucatán en Sáastal: Los hijos de la Santa Gracia, una video-ficción de cincuenta y cinco minutos. En Sáastal se pone en escena el drama de la vida cotidiana de una familia maya de acuerdo con la imaginación, tanto de los mayas que participamos en la producción como de los no mayas. Se analiza cómo la convivencia de la cultura maya con las diversas políticas civilizatorias, entre éstas, las de desarrollo, modernización y globalización, han influido en el imaginario de los mayas contemporáneos. Esta convivencia entre dos culturas ha llevado a los mayas a adoptar "identidades suaves", que les permiten actuar de acuerdo con las circunstancias. En Sáastal, los mayas "performamos", recreamos e instrumentalizamos la cultura y convertimos en ficticias nuestras propias identidades.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[In this article I analyze the processes of representation and self-representation of the Yucatec Maya in Sáastal: The Children of the Sacred Grace, a 55-minute video-fiction. Sáastal presents a dramatic account of the everyday life of a Yucatec Maya family as imagined both by the Maya and non-Maya participating in the production. I examine how this imaginary is influenced by the coexistence of the Mayan culture with the diverse civilizatory politics, such as the politics of development, modernization, and globalization. it is argued that this coexistence has led us, the Yucatec Maya, to adopt "soft identities" which allow us to act according to the circumstances. In Sáastal we therefore perform, recreate and instrumentalize our culture and, in this way, convert our own identities into fictions.]]></p></abstract>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Imaginando a los mayas de hoy: autorrepresentaci&oacute;n y pol&iacute;tica</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Ana Rosa Duarte Duarte*</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>* Centro de Investigaciones Regionales Dr. Hideyo Noguchi, Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n.</i> <a href="mailto:dduarte@tunku.uady.mx">dduarte@tunku.uady.mx</a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este art&iacute;culo se analiza el proceso de representaci&oacute;n y autorrepresentaci&oacute;n de los mayas de Yucat&aacute;n en <i>S&aacute;astal: Los hijos de la Santa Gracia</i>, una video&#45;ficci&oacute;n de cincuenta y cinco minutos. En <i>S&aacute;astal</i> se pone en escena el drama de la vida cotidiana de una familia maya de acuerdo con la imaginaci&oacute;n, tanto de los mayas que participamos en la producci&oacute;n como de los no mayas. Se analiza c&oacute;mo la convivencia de la cultura maya con las diversas pol&iacute;ticas civilizatorias, entre &eacute;stas, las de desarrollo, modernizaci&oacute;n y globalizaci&oacute;n, han influido en el imaginario de los mayas contempor&aacute;neos. Esta convivencia entre dos culturas ha llevado a los mayas a adoptar "identidades suaves", que les permiten actuar de acuerdo con las circunstancias. En <i>S&aacute;astal</i>, los mayas "performamos", recreamos e instrumentalizamos la cultura y convertimos en ficticias nuestras propias identidades.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">In this article I analyze the processes of representation and self&#45;representation of the Yucatec Maya in <i>S&aacute;astal: The Children of the Sacred Grace</i>, a 55&#45;minute video&#45;fiction. <i>S&aacute;astal</i> presents a dramatic account of the everyday life of a Yucatec Maya family as imagined both by the Maya and non&#45;Maya participating in the production. I examine how this imaginary is influenced by the coexistence of the Mayan culture with the diverse civilizatory politics, such as the politics of development, modernization, and globalization. it is argued that this coexistence has led us, the Yucatec Maya, to adopt "soft identities" which allow us to act according to the circumstances. In <i>S&aacute;astal</i> we therefore perform, recreate and instrumentalize our culture and, in this way, convert our own identities into fictions.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para analizar la representaci&oacute;n y autorrepresentaci&oacute;n de los mayas, tomo como hilo conductor <i>S&aacute;astal: Los hijos de la Santa Gracia</i>, una video&#45;ficci&oacute;n en donde la vida cotidiana de una familia rural en Yucat&aacute;n se vuelve drama y lo maya una ficci&oacute;n.<sup><a href="#notas">1</a></sup> <i>S&aacute;astal</i> ("amanecer") surgi&oacute; como un proyecto para producir material did&aacute;ctico para el Programa de Maya Yucateco del Consorcio de Estudios Latinoamericanos y Caribe&ntilde;os de las universidades Carolina del Norte y Duke. Originalmente se plane&oacute; la producci&oacute;n de cuatro cap&iacute;tulos con una duraci&oacute;n de quince minutos cada uno; los di&aacute;logos en cada cap&iacute;tulo ir&iacute;an de lo m&aacute;s sencillo hasta lo m&aacute;s complicado. Fueron escritos para representar tres d&iacute;as en la vida de una misma familia maya. Posteriormente, se reeditaron en una obra de cincuenta y cinco minutos y se convirtieron en lo que ahora es <i>S&aacute;astal: Los hijos de la Santa Gracia</i>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>S&aacute;astal</i> retoma la teor&iacute;a de lo directamente vivido y el lenguaje audiovisual del Nuevo Cine Latinoamericano, en donde tambi&eacute;n se emplean las tecnolog&iacute;as al alcance para privilegiar la comunicaci&oacute;n de la realidad latinoamericana. Siguiendo esta l&oacute;gica, no se usa la voz en <i>off</i>,<sup><a href="#notas">2</a></sup> tan t&iacute;pica de los documentales institucionales o de los audiovisuales did&aacute;cticos, ya que esta voz representa la autor(idad), como si fuera la voz de Dios que sale del cielo para ense&ntilde;ar a sus hijitos a hablar y escribir maya. En este sentido, se entiende por autor(idad),<sup><a href="#notas">3</a></sup> aquel individuo que ejerce su poder de hablar en nombre de toda una poblaci&oacute;n. Sin embargo, esta autor(idad) es individual, institucional y est&aacute; dentro de los c&aacute;nones del Saber (Duarte, 2006: 129&#45;181). En contraste, el "cine de lo directamente vivido" retoma la voz colectiva y lo banal de la vida cotidiana; es decir, la base de cualquier cultura viva y en movimiento.<sup><a href="#notas">4</a></sup> Por lo tanto, la lentitud del paso del tiempo, lo rutinario y lo repetitivo de las actividades en la vida cotidiana, son aspectos destacados en <i>S&aacute;astal</i>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La representaci&oacute;n de la cultura maya en <i>S&aacute;astal</i>, tanto durante su producci&oacute;n como en la obra terminada, fue un proceso de producci&oacute;n de conocimiento, desde mi perspectiva como nativa de la misma cultura maya.<sup><a href="#notas">5</a></sup> Los di&aacute;logos que fueron escritos en espa&ntilde;ol y traducidos al <i>jach maya</i><sup><a href="#notas">6</a></sup> o "maya puro", como lo llama Bevington, citado por Wammack (2004b: 10),<sup><a href="#notas">7</a></sup> pusieron en entredicho el idioma maya tal como se habla y vive en la vida cotidiana. El <i>jach maya</i> que se habla en <i>S&aacute;astal</i> fue comentado por los pobladores del oriente del estado de Yucat&aacute;n y otras poblaciones, como raro, y que tal vez es la manera como hablan los mayas que est&aacute;n por all&aacute; m&aacute;s lejos (Castillo y Quetzil, 2004: 1&#45;32). Cabe destacar que no es lo mismo vivir y experimentar la vida cotidiana en una peque&ntilde;a poblaci&oacute;n maya en Yucat&aacute;n, que representarlo y/o autorrepresentarlo a trav&eacute;s de di&aacute;logos e im&aacute;genes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El proceso de producci&oacute;n de <i>S&aacute;astal</i> (1998&#45;2004<i>)</i> es una de mis primeras experiencias en la b&uacute;squeda de otras formas de poner al alcance de las comunidades mayas los resultados de mis trabajos de investigaci&oacute;n. Mi participaci&oacute;n en el gui&oacute;n de <i>S&aacute;astal</i> se bas&oacute; en mi experiencia de investigaci&oacute;n en cuatro Unidades Agr&iacute;colas e Industriales para la Mujer <sup><a href="#notas">8</a></sup> (UAIM) (v&eacute;ase Duarte, Wammack y Mena: 1999), as&iacute; como en el documental procesual "Arroz con leche", que iniciamos en 1997 (Duarte y Wammack, 1997&#45;2008).<sup><a href="#notas">9</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para analizar el proceso de realizaci&oacute;n de <i>S&aacute;astal</i> y hablar de la representaci&oacute;n y autorrepresentaci&oacute;n de los mayas, me baso en las reflexiones de Tuhiwai,<sup><a href="#notas">10</a></sup> quien se&ntilde;ala que ser investigador/a de la propia cultura nativa ind&iacute;gena no es suficiente para garantizar que el trabajo tenga un enfoque ind&iacute;gena. Y ser investigador/a de una instituci&oacute;n, por lo general, implica que el trabajo siempre estar&aacute; encaminado a satisfacer los objetivos de la instituci&oacute;n financiadora (Tuhiwai: 2002). Estas consideraciones son muy importantes para reflexionar acerca de nuestra responsabilidad con la sociedad y como productores de conocimientos, sobre todo para aquellos que, como yo, somos antrop&oacute;logos nativos de la misma cultura que estudiamos.<sup><a href="#notas">11</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi participaci&oacute;n en el proceso de producci&oacute;n de <i>S&aacute;astal</i> llev&oacute; a hacerme las siguientes preguntas: &iquest;qu&eacute; relaci&oacute;n tienen nuestros objetivos de investigaci&oacute;n con las pol&iacute;ticas de financiamiento, ya sean de alguna instituci&oacute;n nacional o internacional, o de un sistema de becas?, &iquest;qu&eacute; papel tenemos en la construcci&oacute;n de la alteridad que representamos, en los materiales audiovisuales que producimos o en los documentos que escribimos y publicamos?, &iquest;c&oacute;mo representamos la diversidad de la cultura maya los antrop&oacute;logos nativos de la misma cultura?, &iquest;c&oacute;mo participamos en las pol&iacute;ticas de valorizaci&oacute;n del conocimiento? y &iquest;cu&aacute;l es el destino de los resultados de nuestros trabajos de investigaci&oacute;n? &Eacute;stas son algunas de las preguntas que guiar&aacute;n el an&aacute;lisis de los temas que se abordan en <i>S&aacute;astal</i>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>S&aacute;astal: Los hijos de la Santa Gracia</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para la representaci&oacute;n de la vida cotidiana de una familia maya en <i>S&aacute;astal</i> se construy&oacute; un espacio ficticio de diversos escenarios: en el municipio de Oxkutzcab, se film&oacute; la escuela primaria de la comisar&iacute;a de Cooperativa; en el municipio de Tekax, la iglesia y la zona arqueol&oacute;gica de Labn&aacute;, que forma parte de la ruta tur&iacute;stica m&aacute;s conocida como "la ruta Puuc";<sup><a href="#notas">12</a></sup> en el municipio de Santa Elena, la casa tradicional, el palacio municipal, el parque y la iglesia; en el municipio de Muna, el mercado municipal, la terminal de autobuses y los puestos de artesan&iacute;as; en el municipio de Valladolid, la milpa y las tres Cruces en la comisar&iacute;a de Xocen, as&iacute; como el cenote Sambul&aacute; en la comisar&iacute;a de Dzitnup; y en el municipio de Abal&aacute; se film&oacute; el taller de bordado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El primer d&iacute;a en la vida cotidiana de la familia maya en <i>S&aacute;astal</i> gira alrededor del regreso de Alicia a su pueblo natal, despu&eacute;s de 15 a&ntilde;os de ausencia. Cuando Alicia ten&iacute;a 12 a&ntilde;os, su familia emigr&oacute; a Halach&oacute;, ya que su padre es originario de esa poblaci&oacute;n. Ahora, la joven Alicia de 27 a&ntilde;os regresa para solicitar su ingreso al taller de bordado al que pertenecen sus amigas de la infancia, Margarita y Teodora. La vida cotidiana de Margarita y su esposo Marcelino, est&aacute; representada como la de cualquier familia contempor&aacute;nea en el medio rural. Forman parte de la familia, sus tres hijos peque&ntilde;os, Manuel, Mar&iacute;a y Felipa, la abuela (madre de Margarita) y Chucho (sobrino de Marcelino).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En <i>S&aacute;astal,</i> las presentaciones de los personajes inicia con el viaje de Alicia a su pueblo, su llegada y su recorrido por las calles hasta llegar a la casa de Margarita. El encuentro de las amigas est&aacute; mezclado de recuerdos que platican sentadas en las hamacas. Marcelino y Chucho llegan a casa despu&eacute;s de un d&iacute;a de trabajo en la milpa, se hacen las respectivas presentaciones y le dan la bienvenida a Alicia. Margarita le pide a Chucho que vaya por sus hijos a la escuela e inmediatamente despu&eacute;s, invita a Alicia a pasar a la cocina para visitar a su madre, la abuela. Cuando los ni&ntilde;os regresan de la escuela, Margarita los presenta a Alicia. Se destaca la preparaci&oacute;n de las tortillas como una actividad importante en la que participan la abuela y Margarita. Despu&eacute;s de la comida del medio d&iacute;a, Margarita lava los trastes y le pide a su hijo Manuel que vaya en busca de su t&iacute;a Teodora, porque est&aacute; de visita su t&iacute;a Alicia, que lleg&oacute; de Halach&oacute;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Margarita es miembro del taller de bordado <i>chuy k'aab</i> (bordado a mano), pero debido al nacimiento de su tercera beb&eacute;, no est&aacute; asistiendo con frecuencia al taller, aunque sigue bordando en su casa. Teodora presenta a Alicia con do&ntilde;a Gloria, la representante del taller. Alicia es aceptada inmediatamente en el grupo, basado en su experiencia en el trabajo del bordado a mano. Al anochecer, toda la familia se re&uacute;ne alrededor del televisor para ver el noticiero en maya y/o las telenovelas. De esta manera concluye el primer d&iacute;a en la vida de la familia maya en <i>S&aacute;astal</i>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El amanecer del segundo d&iacute;a, despu&eacute;s de la llegada de Alicia al pueblo, es el inicio de un nuevo d&iacute;a en la vida de esta familia maya, en donde la preparaci&oacute;n del desayuno para los milperos est&aacute; a cargo de Margarita y la abuela, mientras que Alicia y los ni&ntilde;os duermen. Los milperos, Marcelino y Chucho, salen de su casa desde el amanecer y llevan consigo pozole para apaciguar el hambre y la sed, mientras regresan a casa. La producci&oacute;n del ma&iacute;z para el autoconsumo es de temporal seg&uacute;n el sistema de tumba, roza y quema del monte, conocida como la milpa.<sup><a href="#notas">13</a></sup> Chucho es un joven que lleg&oacute; de la ciudad para aprender de su t&iacute;o Marcelino, las labores de la milpa. Marcelino, al igual que otros campesinos de 20&#45;40 a&ntilde;os de edad, tambi&eacute;n emigra a Canc&uacute;n, donde trabaja como jornalero en alba&ntilde;iler&iacute;a durante los recesos<sup><a href="#notas">14</a></sup> de las actividades en la milpa. Son muy pocos los casos en que los mayores de 50 a&ntilde;os siguen emigrando para trabajar, pues la emigraci&oacute;n es una estrategia m&aacute;s en la econom&iacute;a de autoconsumo, a menos que haya un empleo fijo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una vez que los milperos se van a trabajar, Margarita, la abuela y Alicia desayunan, al mismo tiempo que planean el guisado para el almuerzo del medio d&iacute;a. Alicia y la abuela van de compras al mercado, para traer a casa la carne y las verduras necesarias para el guisado. Las actividades en el hogar y en la milpa tienen un tratamiento paralelo en <i>S&aacute;astal</i>, pues mientras las mujeres y otros miembros de la familia realizan las labores dom&eacute;sticas, los milperos cosechan la producci&oacute;n de la milpa, al mismo tiempo que Marcelino le explica a Chucho el proceso de la siembra de los diferentes productos. Marcelino y Chucho hablan de todo lo relacionado con los cuidados que se requieren para una buena producci&oacute;n de ma&iacute;z, espel&oacute;n, frijol, ibes, chile y calabaza, entre otros productos. Tambi&eacute;n hablan de la importancia de la lluvia para lograr una buena cosecha, as&iacute; como de los riesgos que implican los desastres naturales, que en ocasiones acaban con todo un a&ntilde;o de trabajo.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">A su regreso a casa los milperos llevan a cuestas los sacos de la cosecha. Mientras tanto Margarita y la abuela preparan las tortillas, al tiempo que Alicia cuida a Felipa, la beb&eacute; de la familia. Cuando Marcelino se sienta a descansar en la cocina, Alicia le entrega a la beb&eacute; y prepara el agua de fruta para acompa&ntilde;ar el almuerzo de la familia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s del almuerzo, Chucho ba&ntilde;a a los cerdos que est&aacute;n en el solar y luego sale de la casa para trabajar como tricitaxista. Al mismo tiempo Teodora y Alicia llevan a la tienda de artesan&iacute;as el hipil bordado en punto de cruz que Margarita les encarg&oacute;. A Margarita le urge que se venda el hipil, pues quiere comprarle zapatos a su hijo Manuel, para su pr&oacute;ximo viaje a la zona arqueol&oacute;gica de Labn&aacute;, en la ruta Puuc. Este viaje forma parte del plan de estudios de la escuela primaria donde Manuel va a estudiar todos los d&iacute;as. Mar&iacute;a estudia en el Kinder que est&aacute; al lado de la primaria.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alicia y Teodora hacen un recorrido por la poblaci&oacute;n y hablan del anuncio del baile de jarana que se llevar&aacute; a cabo en el palacio municipal. Tambi&eacute;n platican acerca de los cambios ocurridos en el parque, de la restauraci&oacute;n de la iglesia, donde se cas&oacute; Teodora, y de la se&ntilde;ora de la tiendita que acostumbraba regalar dulces a los ni&ntilde;os. Cuando Chucho las encuentra, las invita a subir a su tricitaxi para llevarlas de regreso a la casa de Margarita, y en el trayecto, tanto Teodora como Chucho le ense&ntilde;an a Alicia la oficina de Correos, la escuela de Manuel y Mar&iacute;a, as&iacute; como la oficina del Registro Civil. Con la llegada de Teodora y Alicia a la casa de Margarita termina el segundo d&iacute;a en la vida de la familia maya en <i>S&aacute;astal</i>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tercer d&iacute;a inicia con el amanecer y los preparativos del viaje de Manuel y sus compa&ntilde;eros de escuela al sitio arqueol&oacute;gico de Labn&aacute;. Margarita y Alicia procuran que Manuel est&eacute; bien arreglado para ir a la escuela. Alicia lo lleva y al llegar, el maestro re&uacute;ne a todos los ni&ntilde;os en el sal&oacute;n de clases y los prepara para vivir la experiencia. Posteriormente suben al veh&iacute;culo que los transporta a Labn&aacute;. Al llegar al sitio arqueol&oacute;gico el maestro explica la historia de los antepasados, sus costumbres y tradiciones relacionados con los edificios arqueol&oacute;gicos y centros ceremoniales, adem&aacute;s de responder a las preguntas de los estudiantes. Con este recorrido de los ni&ntilde;os a trav&eacute;s de la historia de sus antepasados, el maestro da por concluida la sesi&oacute;n de trabajo y llega a su fin <i>S&aacute;astal</i>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En <i>S&aacute;astal</i> se aborda el tema del autoconsumo, entendido como las estrategias de conformaci&oacute;n del ingreso no monetario en los sistemas de producci&oacute;n campesino, altamente integrados al mercado y a la producci&oacute;n monetaria.<sup><a href="#notas">15</a></sup> Por ejemplo, el territorio yucateco est&aacute; dividido en microrregiones, de acuerdo con el tipo de producci&oacute;n que predomina: maicera, henequenera, ganadera, pesquera y frut&iacute;cola. En la zona maicera es com&uacute;n que los ingresos que se obtienen a trav&eacute;s de la emigraci&oacute;n, est&eacute;n encaminados a complementar los gastos familiares durante los trabajos en la producci&oacute;n del ma&iacute;z, la apicultura, as&iacute; como la cr&iacute;a de animales en el solar.<sup><a href="#notas">16</a></sup> La milpa sigue siendo una actividad importante,<sup><a href="#notas">17</a></sup> aun en las comunidades marginales a la zona agroindustrial que es caracterizada por la agricultura de riego dedicada a la fruticultura y la horticultura, que se comercializa en el mercado de Oxcutzcab.<a href="#notas">18</a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La producci&oacute;n de los alimentos en el hogar, las labores dom&eacute;sticas, as&iacute; como la elaboraci&oacute;n de los hipiles bordados y las hamacas para uso propio o para vender, tambi&eacute;n forman parte del sistema de auto&#45;consumo. En el sistema de autoconsumo, los intercambios y las donaciones son una parte importante de la forma de vida de los milperos, pues durante las ceremonias familiares y comunitarias hacen donaciones, pero tambi&eacute;n reciben donaciones como Procampo y Oportunidades.<sup><a href="#notas">19</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La educaci&oacute;n escolar de los hijos es otro tema importante en <i>S&aacute;astal</i>, sobre todo en la &uacute;ltima d&eacute;cada en que Oportunidades est&aacute; apoyando la alimentaci&oacute;n de los ni&ntilde;os y su participaci&oacute;n en la educaci&oacute;n media&#45;b&aacute;sica. Sin embargo, en la actualidad, la educaci&oacute;n escolar en el medio rural es considerada por los padres de familia como un medio m&aacute;s para que sus hijos puedan relacionarse con los que hablan espa&ntilde;ol y no tanto como un mecanismo de movilidad social. Por ejemplo, muchos padres consideran que las personas que saben leer y escribir, as&iacute; como hablar espa&ntilde;ol tienen m&aacute;s oportunidades para establecer relaciones con otros sujetos en otros espacios. Por consiguiente, actualmente privilegian la asistencia de sus hijos a la escuela, como parte de su formaci&oacute;n para su vida futura. Pero, si alguno no desea hacerlo, tampoco los obligan, porque reconocen las diferencias entre personalidades y habilidades.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En <i>S&aacute;astal</i> se revalorizan los s&iacute;mbolos culturales en lugar de disminuirlos. Es decir, las im&aacute;genes est&aacute;n encaminadas a destacar la importancia del milpero y su familia, adem&aacute;s de los productos tradicionales de la milpa. Por consiguiente, se emplean muchos planos "contra&#45;picadas", donde se magnifica al personaje del milpero, as&iacute; como primeros planos de partes del cuerpo, como los pies con alpargatas o las manos cosechando los productos de la milpa. Tambi&eacute;n podemos ver muchas im&aacute;genes de los rostros.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La radio y la televisi&oacute;n tienen un tratamiento ligero en la vida cotidiana de la familia maya representada en <i>S&aacute;astal.</i> Por ejemplo, la m&uacute;sica del radio se escucha al fondo de las escenas del desayuno de los milperos que se preparan para ir a trabajar en la milpa. El programa de radio a las cinco de la ma&ntilde;ana es hablado en maya y con m&uacute;sica variada en espa&ntilde;ol. Por lo general, las familias del &aacute;rea rural prenden el radio para o&iacute;r la m&uacute;sica como fondo y para saber la hora. La televisi&oacute;n es para ver las telenovelas en los recesos de las labores del d&iacute;a, por ejemplo al medio d&iacute;a, aunque lo m&aacute;s com&uacute;n es que toda la familia se re&uacute;na alrededor del televisor por las tardes y al anochecer para ver las telenovelas, los programas c&oacute;micos o los noticieros.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el proceso de producci&oacute;n de <i>S&aacute;astal</i> participamos un total de cuatro antrop&oacute;logos: el director y productor,<sup><a href="#notas">20</a></sup> el coordinador acad&eacute;mico, el traductor de los di&aacute;logos al maya y yo. La producci&oacute;n, direcci&oacute;n y el gui&oacute;n se hicieron con una metodolog&iacute;a transdisciplinaria y con base en el cine de lo cotidiano. Los di&aacute;logos en espa&ntilde;ol fueron escritos conjuntamente por el director y el coordinador acad&eacute;mico, maestro de maya en el Programa de Maya Yucateco. La traducci&oacute;n al maya de los di&aacute;logos estuvo a cargo de un especialista en la ense&ntilde;anza del idioma, hablante nativo del maya. De la supervisi&oacute;n de los di&aacute;logos durante la puesta en escena nos ocupamos el coordinador acad&eacute;mico y yo. La edici&oacute;n y postproducci&oacute;n fue responsabilidad del director, pero la edici&oacute;n de los di&aacute;logos en maya estuvo a mi cargo.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El equipo de producci&oacute;n tambi&eacute;n cont&oacute; con la participaci&oacute;n crucial de otras personas. La productora ejecutiva fue clave en el proceso de producci&oacute;n de <i>S&aacute;astal</i>, ya que su b&uacute;squeda por hacer algo fuera del canon es lo que hizo que el proyecto fuera posible. Asimismo, se cont&oacute; con la valiosa participaci&oacute;n de un cineasta cubano como director de fotograf&iacute;a, quien contribuy&oacute; con su larga trayectoria de trabajo en el Nuevo Cine Latinoamericano. Tambi&eacute;n colabor&oacute; en la elaboraci&oacute;n del gui&oacute;n cinematogr&aacute;fico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De los cuatro antrop&oacute;logos que participamos en <i>S&aacute;astal</i>, tres nacimos en poblaciones mayas y tenemos el idioma maya como lengua materna. Sin embargo, nuestras experiencias de vida est&aacute;n marcadas por las circunstancias espec&iacute;ficas en las que crecimos, as&iacute; como las redes de relaciones con otros sujetos. Por ejemplo, ninguno de nosotros se form&oacute; como milpero, a pesar de que algunos de nosotros crecieron en una familia milpera. No es lo mismo ser hijo/a de un milpero<sup><a href="#notas">21</a></sup> que ser milpero, ya que cada sujeto<sup><a href="#notas">22</a></sup> est&aacute; constituido en las redes de relaciones de poder que se establecen con otras fuerzas y en otros espacios (Duarte, <i>op. cit</i>.).<sup><a href="#notas">23</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi experiencia en el equipo de trabajo me llev&oacute; a plantear las siguientes preguntas: &iquest;c&oacute;mo vivimos "lo maya" los nativos hablantes de maya, sobre todo aquellos que, como yo, somos antrop&oacute;logos?,<sup><a href="#notas">24</a></sup> &iquest;lo vivimos como ind&iacute;genas, como antrop&oacute;logos o de acuerdo con la situaci&oacute;n que se nos presente? Teniendo en consideraci&oacute;n estas preguntas, en el siguiente apartado analizo c&oacute;mo los mayas imaginamos, representamos y sobre todo <i>auto</i>&#45;representamos a los mayas en <i>S&aacute;astal.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Imaginando "lo maya" en la globalizaci&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Giddens (2000) subraya que en la globalizaci&oacute;n hay una mayor propensi&oacute;n a representar las culturas ind&iacute;genas como espect&aacute;culo, lo que Schiwy (2002) llama la instrumentalizaci&oacute;n de la cultura. Esta propensi&oacute;n no solamente es producto de las pol&iacute;ticas indigenistas de rescate cultural y del folclor para el turismo extranjero, sino de nuestro imaginario que nos lleva a autorrepresentar nuestra cultura de acuerdo con estos modelos identitarios,<sup><a href="#notas">25</a></sup> lo que yo llamo el <i>performance</i> de las identidades.<sup><a href="#notas">26</a></sup> En <i>S&aacute;astal</i>, esta propensi&oacute;n a autorrepresentar nuestra identidad como una ficci&oacute;n, as&iacute; como "performar" e instrumentalizar la cultura, se debi&oacute;, por una parte, a nuestra presencia en calidad de antrop&oacute;logos y a la de otros extra&ntilde;os que participamos en la producci&oacute;n (Grimonprez, 1998),<sup><a href="#notas">27</a></sup> y por otra parte, al poder de hacer de los mayas como sujetos activos en la cultura.<sup><a href="#notas">28</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En <i>S&aacute;astal</i>, estas identidades suaves<sup><a href="#notas">29</a></sup> de los mayas se reflejan en la autorrepresentaci&oacute;n encaminada a satisfacer el imaginario de los ajenos a la cultura. Por ejemplo, el uso del calabazo por parte de uno de los actores, cuando en su vida real no lo har&iacute;a, ya que trabaja como chofer. Adem&aacute;s, son muy pocos los campesinos que a&uacute;n usan calabazo, pues lo han sustituido por botellas de pl&aacute;stico recicladas. As&iacute; que, las identidades suaves son identidades maleables en donde las acciones de los sujetos en la vida cotidiana, los convierten en sujetos pol&iacute;ticos, ya que aprovechan las posibilidades de actuar sin confrontaci&oacute;n con las normas sociales, lo que posibilita su existencia y expresa su resistencia (Wammack, 1997). Las identidades suaves son diferentes de las identidades que se conforman respecto a un imaginario de un "nosotros" como principio de valoraci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La autorrepresentaci&oacute;n de la vida cotidiana maya, de acuerdo con el imaginario<sup><a href="#notas">30</a></sup> de cada uno de los que participamos en <i>S&aacute;astal</i>, refleja la convivencia de la cultura maya de autoconsumo y la cultura del consumismo,<sup><a href="#notas">31</a></sup> y por lo tanto, las rupturas, continuidades y recomposiciones de las relaciones entre los sujetos y las instituciones (Wammack, <i>ibid.</i>). Por ejemplo, la representaci&oacute;n de la mujer maya en <i>S&aacute;astal</i> es problem&aacute;tica, y no se debe solamente a la imposibilidad de tratar un tema tan complejo como es el g&eacute;nero en un cortometraje. En primer lugar, la participaci&oacute;n de las mujeres en las labores de la milpa, nunca fueron contempladas como una parte importante. Esto se debi&oacute; al hecho de que el cap&iacute;tulo dedicado a la milpa fue planeado desde un principio para estar dedicado al trabajo masculino, mientras que el trabajo femenino fue pensado como todo lo relacionado con la visita al mercado y al taller de bordado. De esta manera la reducci&oacute;n de la vida cotidiana de una familia milpera con fines did&aacute;cticos, result&oacute; en una bipolaridad en la representaci&oacute;n de g&eacute;nero.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s, despu&eacute;s de ver la pel&iacute;cula, nos queda la impresi&oacute;n de que todas las mujeres son parte de organizaciones para trabajar fuera de su casa o que es com&uacute;n que vayan al mercado a comprar lo que necesitan para preparar los alimentos. Sin embargo, no en todas las poblaciones existe un edificio llamado "mercado" para el expendio de carnes y verduras para la preparaci&oacute;n de los alimentos de cada d&iacute;a. Es m&aacute;s com&uacute;n el consumo de la producci&oacute;n familiar, ya sean de la milpa o del solar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ante esta complejidad de la cultura maya en la globalizaci&oacute;n, nuestro imaginario como equipo de trabajo en <i>S&aacute;astal,</i> fue rebasado por las situaciones que afectaron la autorrepresentaci&oacute;n de nuestra cultura, as&iacute; como su <i>performance</i> e instrumentalizaci&oacute;n. Mi experiencia en la producci&oacute;n de <i>S&aacute;astal</i> como material did&aacute;ctico me llev&oacute; a cuestionar la conceptualizaci&oacute;n de los mayas como "los antiguos" que <i>hablaban</i> maya y <i>vest&iacute;an</i> de manta, alpargatas (huaraches) y sombrero si eran varones, o de hipiles,<sup><a href="#notas">32</a></sup> rebozos y chongos si eran mujeres. Tambi&eacute;n me llev&oacute; a cuestionar por qu&eacute; los describimos como aquellos que <i>habitaban</i> en chozas de bajareque, techo de palma, paja o piso de tierra, pues si as&iacute; fuera, las casas del Fondo Nacional para Desastres Naturales<sup><a href="#notas">33</a></sup> (Fonden, 2006&#45;2007) ya hubieran acabado con los mayas. Si suponemos que la cultura maya est&aacute; compuesta &uacute;nicamente por los aspectos tangibles, visibles, y cuantificables, la cultura maya ser&iacute;a cosa del pasado.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La convivencia de la cultura maya de autoconsumo y la cultura del consumismo ha hecho que cada vez sea m&aacute;s com&uacute;n que los refrescos embotellados y las golosinas industrializadas formen parte de la vida cotidiana, que se hable tanto espa&ntilde;ol como maya, que se usen hipiles y otros vestidos, o que habiten en espacios construidos de cemento o de bajareque y palma. Este fen&oacute;meno se debe en parte a la migraci&oacute;n que es cada vez m&aacute;s com&uacute;n en la globalizaci&oacute;n, tal como los movimientos pendulares entre el campo y las ciudades cercanas de los que trabajan como meseros y alba&ntilde;iles, jornaleros o empleados de las plazas comerciales. Esto tambi&eacute;n ha hecho que sea cada vez m&aacute;s com&uacute;n escuchar pl&aacute;ticas en maya en diferentes espacios urbanos entre los trabajadores del llamado "sector de servicios". Esta es una muestra m&aacute;s de c&oacute;mo la cultura maya es resistente, pues a pesar de estar afectada por la cultura del consumismo y apropiarse de elementos de &eacute;sta, no ha perdido su especificidad como cultura.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta capacidad de adoptar y resignificar, se expresa tambi&eacute;n en la adopci&oacute;n de algunos vocablos y conceptos del espa&ntilde;ol al maya, sin ser una amenaza de p&eacute;rdida del idioma maya y mucho menos de la cultura. La lengua materna en la cultura maya es uno de los principales medios de resistencia, ya que es primordialmente colectiva y s&oacute;lo a trav&eacute;s de ella se puede comunicar la cultura, lo que nunca se lograr&aacute; a trav&eacute;s de un idioma administrativo como el espa&ntilde;ol. Tan es as&iacute; que el maya en 2005 era el segundo idioma ind&iacute;gena m&aacute;s hablado en el pa&iacute;s, despu&eacute;s del n&aacute;huatl, seg&uacute;n informaci&oacute;n de la Direcci&oacute;n General de Educaci&oacute;n Ind&iacute;gena (DGEI).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por consiguiente, ser maya no es una cuesti&oacute;n de quitarse y ponerse la camiseta y tampoco es una cuesti&oacute;n de decir: "soy maya, porque tengo antepasados mayas".<sup><a href="#notas">34</a></sup> La cultura maya, al igual que otras culturas del mundo, no es un conjunto de atributos, sino una cultura viva y vivida a diario por sujetos que se constituyen cotidianamente y desde adentro de su cultura. Toda cultura vivida por sujetos tiene la capacidad de adoptar y resignificar elementos de otras culturas para enriquecer la suya. La adopci&oacute;n de elementos de otras culturas, con las que interact&uacute;an cotidianamente los mayas, se debe a su capacidad de vivir y experimentar la cultura en diferentes espacios, lo que tambi&eacute;n est&aacute; relacionado con su resistencia como cultura.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ser maya tiene connotaciones m&aacute;s profundas y complicadas, que van m&aacute;s all&aacute; de ser nativo del lugar, tener apellidos mayas o identificarse como maya. Para los mayas y para todos los ind&iacute;genas del pa&iacute;s, el respeto a la palabra<sup><a href="#notas">35</a></sup> es uno de los principales valores en sus relaciones de poder como cuerpo colectivo (Duarte, <i>op. cit.</i>). Asimismo, la resistencia de la cultura se basa tanto en los valores ancestrales como en los actuales: la dignidad, la bondad, el orgullo, el respeto a los dem&aacute;s, el respeto al medio ambiente, a la naturaleza, a sus dioses, a sus costumbres, a sus saberes y conocimientos, as&iacute; como en su lucha para defender su cultura. Desde luego que estos valores no forman parte de las pol&iacute;ticas de desarrollo, modernizaci&oacute;n y globalizaci&oacute;n, en donde lo &uacute;nico que importa es producir valor, sin importar la afectaci&oacute;n y destrucci&oacute;n de la naturaleza.<sup><a href="#notas">36</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La resistencia de los mayas se expresa de muchas maneras. Muchas veces se entiende como el rechazo al contacto con otras culturas, tal como ocurri&oacute; durante la Colonia cuando los independientes y rebeldes del oriente de Yucat&aacute;n huyeron a las monta&ntilde;as<sup><a href="#notas">37</a></sup> y prohibieron el acceso de maestros a sus comunidades (Sullivan, 1989). Pero tambi&eacute;n existen otras formas de resistencia, como el trabajo a media m&aacute;quina (Peniche, 1999). Podr&iacute;amos decir que la resistencia de la cultura maya est&aacute; en esas peque&ntilde;as y extraordinarias acciones (Scott, 1985), pero sin confrontar necesariamente a la autoridad. M&aacute;s bien, la resistencia est&aacute; en sus pr&aacute;cticas cotidianas, en donde las acciones son silenciosas, se repiten y se repiten, son lentas y aburridas (en la milpa y el hogar), tal como se representa en <i>S&aacute;astal</i>. Estas caracter&iacute;sticas de las acciones de los mayas en la vida cotidiana han puesto en entredicho las premisas del desarrollo, la modernizaci&oacute;n y las pol&iacute;ticas neoliberales en las que tambi&eacute;n subyacen las metodolog&iacute;as de trabajo en las ciencias sociales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Considero que la resistencia de la cultura maya supera los esfuerzos de negar la cultura por parte de las instituciones y de la sociedad yucateca en general, lo que ha llevado incluso a los propios mayas a decir: "tal vez los <i>jach mayas</i> est&aacute;n por all&aacute; lejos" cada vez m&aacute;s lejos. La resistencia de la cultura maya ha superado, en muchos aspectos, las pol&iacute;ticas nacionalistas inspiradas en la Constituci&oacute;n mexicana de 1917, tal como las pol&iacute;ticas indigenistas que retomaron mucho de la ideolog&iacute;a modernista del Porfiriato, durante el cual el sistema educativo y la Iglesia se encargaron de modernizar a los ind&iacute;genas<sup><a href="#notas">38</a></sup> para la construcci&oacute;n del Estado&#45;Naci&oacute;n (Savarino, 2006).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi experiencia en la producci&oacute;n de <i>S&aacute;astal</i> me ha hecho reflexionar en t&eacute;rminos m&aacute;s amplios acerca de la negaci&oacute;n de mi cultura en la que tambi&eacute;n participan otros especialistas y autoridades en los estudios mayas, al dar por sentado que la igualdad y el desarrollo, s&oacute;lo se lograr&iacute;a a trav&eacute;s de las pol&iacute;ticas educativas encaminadas a la eliminaci&oacute;n de la diferencia cultural. Cabe destacar que muy pocos cuestionan en profundidad este aspecto de las pol&iacute;ticas educativas. Gustavo Esteva es uno de los pocos intelectuales que desde la d&eacute;cada de los noventa se ha preocupado por los efectos negativos de las pol&iacute;ticas educativas para la pluralidad cultural en M&eacute;xico. Y se ha preguntado por qu&eacute; educar para expulsar mano de obra, en lugar de educar para mejorar la producci&oacute;n del ma&iacute;z, principal alimento en la econom&iacute;a de autoconsumo.<sup><a href="#notas">39</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&Eacute;sta es una buena pregunta para reflexionar acerca de las contradicciones entre la representaci&oacute;n y la autorrepresentaci&oacute;n en <i>S&aacute;astal</i>. Por ejemplo, ninguno del equipo de trabajo sab&iacute;a todas las implicaciones de la persistencia del sistema de autoconsumo en la sociedad consumista y que gran parte de los productos para la alimentaci&oacute;n todav&iacute;a se producen en la milpa y en el solar. Y por eso, las mujeres salen al mercado para comprar la carne y verduras para el guisado del d&iacute;a, a pesar de que no es com&uacute;n que las familias vayan todos los d&iacute;as a comprar sus alimentos al mercado. Desde luego, las situaciones encontradas en el mercado &#151;la repetici&oacute;n de n&uacute;meros, nombres de verduras y colores, etc&eacute;tera&#151;, apoyan el aprendizaje del maya.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En 2005, Drucker tambi&eacute;n destac&oacute; su preocupaci&oacute;n acerca de las pol&iacute;ticas de abandono del campo y de la producci&oacute;n del ma&iacute;z, al se&ntilde;alar que "un pa&iacute;s que no produce sus propios alimentos est&aacute; condenado a acabarse". Parafraseando esta preocupaci&oacute;n, le agregar&iacute;a que "un pa&iacute;s que privilegia pol&iacute;ticas que niegan la pluralidad cultural para privilegiar a unos cuantos, est&aacute; condenado al servilismo de los pa&iacute;ses m&aacute;s poderosos". Basta con se&ntilde;alar la vulnerabilidad actual de nuestra econom&iacute;a frente a las crisis econ&oacute;micas de nuestro vecino pa&iacute;s del norte, lo que se debe en parte a la negaci&oacute;n de la diferencia cultural y a la negaci&oacute;n de las econom&iacute;as de autoconsumo y de las culturas ind&iacute;genas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Algunos de nuestros estudios en el medio rural parten del supuesto de que el bienestar est&aacute; en el desarrollo y la modernizaci&oacute;n, en donde el abandono de la milpa y el aumento de la emigraci&oacute;n son parte del proceso. El doble discurso en la sociedad globalizada justifica el despojo de las tierras, la marginaci&oacute;n y pauperizaci&oacute;n de la mayor&iacute;a de los pobladores, mientras que crecen los medios de control pol&iacute;tico y social. En este mismo sentido, la modificaci&oacute;n del art&iacute;culo 27 de la Constituci&oacute;n mexicana, "en nombre del bienestar de los campesinos", tambi&eacute;n es parte de la modernizaci&oacute;n. Incluso el despojo a los campesinos de sus tierras y la acumulaci&oacute;n de terrenos en manos de algunos, tambi&eacute;n son parte de la modernizaci&oacute;n. Frente a este doble discurso, las pol&iacute;ticas de desarrollo y modernizaci&oacute;n pueden parecer enga&ntilde;osas y hacernos creer que la emigraci&oacute;n de los sujetos responde &uacute;nicamente a la satisfacci&oacute;n de necesidades. Por lo tanto, hay que preguntarse: &iquest;la emigraci&oacute;n para trabajar como alba&ntilde;iles o como empleados en las maquiladoras es una respuesta a las necesidades econ&oacute;micas, o existen otros motivos?</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando en nuestros estudios partimos del supuesto de que el desarrollo y la modernizaci&oacute;n implican bienestar, utilizamos indicadores como el ingreso, las actividades de cada uno de los miembros de la familia, el n&uacute;mero de familias en el hogar, modelo de la vivienda, tipo de vestido, el uso del idioma espa&ntilde;ol y el maya, los enseres dom&eacute;sticos y la cantidad de cosecha de la milpa y/o la parcela. En este modelo de an&aacute;lisis no hay cabida a la heterogeneidad de las relaciones, en donde se requiere tomar en cuenta otros indicadores menos tangibles, como el uso de los espacios en sus viviendas, sus creencias, sus temores, sus pr&aacute;cticas, sus relaciones de poder, as&iacute; como las redes de relaciones sociales, familiares y vecinales, entre otros indicadores (Duarte, 2000).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando nos enfocamos al estudio de los mayas durante la conquista y su participaci&oacute;n en la Guerra de Castas, as&iacute; como en otras movilizaciones, sin llevar esta situaci&oacute;n a los mayas de hoy, llevamos a nuestros lectores a suponer, que los mayas fueron precisamente esos antiguos, pero que ya no existen. Una tendencia m&aacute;s en nuestros estudios acerca de los mayas ha sido suponer que los mayas est&aacute;n &uacute;nicamente en los espacios rurales, tienen una forma particular de gobierno, pr&aacute;cticas, ceremonias y rituales propios. Esto me ha llevado a preguntarme &iquest;qu&eacute; pasa con los j&oacute;venes que cotidianamente deambulan por las calles de la ciudad de M&eacute;rida, Valladolid, Canc&uacute;n, que visten y calzan como cualquier citadino, pero que hablan maya y no tienen aspiraciones de establecerse en las ciudades donde trabajan? Y &iquest;qu&eacute; pasa con los profesionales mayas que trabajamos en universidades u otras instituciones?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Incluso nuestra insistencia en identificar a los mayas ha provocado que los mayas vivan como di&aacute;spora en sus propios lugares de origen. Por ejemplo, en la campa&ntilde;a medi&aacute;tica del actual gobierno humanista, sus anuncios est&aacute;n dirigidos a representarlos como espect&aacute;culo (Giddens, <i>op. cit.</i>: 57) para vender su cultura a los turistas, olvidando su conexi&oacute;n con la vida cotidiana. En estas pr&aacute;cticas pol&iacute;ticas se suele olvidar que la cultura maya tiene sus bases enraizadas en la tierra, a diferencia de las bases ficticias de las pol&iacute;ticas desarrollistas y modernistas del neoliberalismo. Y precisamente sobre esas bases ficticias del neoliberalismo ha surgido la necesidad de la valorizaci&oacute;n de la cultura maya como una de las maravillas del mundo para su comercializaci&oacute;n &#151;pol&iacute;tica de valorizaci&oacute;n de la cual no se han salvado las instituciones de ense&ntilde;anza superior, en la que tambi&eacute;n participamos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por todo lo anterior, es cada vez m&aacute;s urgente que nuestro imaginario pueda trascender el sentido com&uacute;n, y en lugar de suponer que los programas de desarrollo s&oacute;lo implican bienestar, hay que preguntarnos: &iquest;desarrollo y modernizaci&oacute;n de qui&eacute;n y para qui&eacute;n?, &iquest;bienestar de qui&eacute;n y para qui&eacute;n? Estas condiciones complejas de vida se reflejan en el proceso de autorrepresentaci&oacute;n de nuestra cultura en <i>S&aacute;astal</i>, como veremos en el siguiente apartado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Pol&iacute;tica y autorrepresentaci&oacute;n maya</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La autorrepresentaci&oacute;n que los nativos de la cultura maya hicimos de nuestra cultura en <i>S&aacute;astal</i>, es resultado del largo periodo de convivencia de la cultura maya de autoconsumo y la cultura del consumismo, as&iacute; como las pol&iacute;ticas de colonizaci&oacute;n, civilizaci&oacute;n, des&#45;indianizaci&oacute;n y homogeneizaci&oacute;n que forman parte de un proyecto de naci&oacute;n. Desde luego que tambi&eacute;n ha influido el doble discurso de las instituciones, tanto gubernamentales como de la sociedad en general, al considerar a los mayas como aquellos a los que hay que reinventar y subsidiar. Al mismo tiempo que han fomentado el deseo de los extra&ntilde;os por descubrir a esos mayas ex&oacute;ticos, han negado la cultura maya contempor&aacute;nea y marginado a los mayas. Esto lo apreci&oacute; un joven videasta colombiano de visita en Yucat&aacute;n en 2006, quien hab&iacute;a so&ntilde;ado conocer Chich&eacute;n Itz&aacute;, pero al llegar all&aacute; se decepcion&oacute; al ver la invasi&oacute;n del turismo extranjero, y lo ajeno en que han convertido el lugar para los nativos de la propia cultura. Y precisamente en este contexto hist&oacute;rico y pol&iacute;tico nos hemos constituido como sujetos que participamos en la autorrepresentaci&oacute;n de nuestra cultura.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La realizaci&oacute;n de <i>S&aacute;astal</i> se llev&oacute; a cabo en un contexto de constante di&aacute;logo y negociaci&oacute;n, lo que hizo que las relaciones intersubjetivas en el equipo de producci&oacute;n fueran determinantes. Esta din&aacute;mica no fue limitada a las mesas de trabajo que reunieron a todos los miembros del equipo, incluyendo a los actores, sino tambi&eacute;n form&oacute; parte de la estrategia de producci&oacute;n en la que participaron todos. Pero tambi&eacute;n hab&iacute;a otros factores humanos. Por ejemplo, un embarazo de alto riesgo de una de las actrices llev&oacute; a poner fin a su participaci&oacute;n y a incorporar a otra actriz para desempe&ntilde;ar su papel, afectando la representaci&oacute;n de los roles de g&eacute;nero en <i>S&aacute;astal</i>. Esta misma din&aacute;mica y la manera en la que est&aacute;bamos autorrepresentando nuestra cultura, as&iacute; como la manera en que "performamos", instrumentalizamos y convertimos en ficticias nuestras identidades, me llev&oacute; a cuestionar mis propias conceptualizaciones de mi cultura.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La misma din&aacute;mica de trabajo en equipo caracteriz&oacute; la filmaci&oacute;n de las escenas y di&aacute;logos, y fue en este contexto en que el <i>jach maya</i> complic&oacute; el primer d&iacute;a de filmaci&oacute;n. El esfuerzo de componer palabras mayas para sustituir las palabras espa&ntilde;olas de uso com&uacute;n, result&oacute; en la elaboraci&oacute;n de algunos di&aacute;logos sobre los que no se pudo lograr un acuerdo en el equipo. Los mismos actores nativos de una peque&ntilde;a poblaci&oacute;n y hablantes nativos del maya, ya hab&iacute;an solicitado algunos cambios en los di&aacute;logos para facilitar la preparaci&oacute;n de sus l&iacute;neas. Pero a pesar del trabajo previo, nunca lograron captar el sentido de algunos di&aacute;logos y se dedicaron a memorizar. Esto hizo m&aacute;s dif&iacute;cil la autorrepresentaci&oacute;n, pues cuando olvidaban una palabra en su l&iacute;nea, ya no ten&iacute;an la posibilidad de improvisar. A ra&iacute;z de esta experiencia, las correcciones de los di&aacute;logos, realizados en equipo, fueron parte del proceso.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los actores ten&iacute;an que hablar maya y estar disponibles para los rodajes. Obviamente, no todas las personas tienen la posibilidad de salir del trabajo en cualquier momento. As&iacute; que fueron seleccionados los actores de un grupo de teatro regional con trayectoria en la autorrepresentaci&oacute;n de su cultura, ya sea en espa&ntilde;ol o en maya, lo que de alguna manera facilit&oacute; nuestro trabajo, ya que estaban acostumbrados a viajar con el teatro. Los actores trabajaban como bordadores en diversos trabajos: en un taller de ropa t&iacute;pica, en una maquiladora y en instituciones de gobierno. Esto facilit&oacute; su participaci&oacute;n en <i>S&aacute;astal</i>, aunque hubo que tramitar los permisos correspondientes y planear muy bien su participaci&oacute;n, para evitar gastos innecesarios.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La casa "tradicional" que elegimos de acuerdo con el imaginario del equipo result&oacute; ser un museo, ya que fue una casa con techo de palma, paredes de embarro y piso de cemento. Elegimos precisamente un lugar adecuado para la autorrepresentaci&oacute;n de nuestra cultura y para "performar" nuestra identidad. No pod&iacute;a ser electa una casa con techo de cart&oacute;n, a pesar de que son los materiales que m&aacute;s se usan actualmente para los techos de las casas "tradicionales" en el &aacute;rea rural, pues son los materiales m&aacute;s baratos y los que el gobierno otorgaba como apoyos para las familias en aquel entonces.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La casa elegida conserva precisamente sus rasgos "tradicionales" para recibir a los turistas que llegan en autobuses y camionetas para conocer la casa maya, el patio y la cocina, donde la se&ntilde;ora prepara las tortillas para que los turistas tengan la posibilidad de tomar sus fotograf&iacute;as del recuerdo. La visita de los turistas es importante para esta familia maya que invierte una parte de sus ingresos en la conservaci&oacute;n de su casa tradicional. La casa se conforma tanto al imaginario tur&iacute;stico de los mayas que durante uno de los d&iacute;as de filmaci&oacute;n lleg&oacute; un grupo de turistas que pensaron haber sido testigos de una boda maya. Pero se trataba m&aacute;s bien de dos j&oacute;venes actores vestidos y maquillados para la representaci&oacute;n de una de las escenas de <i>S&aacute;astal</i>, seg&uacute;n el gui&oacute;n cinematogr&aacute;fico, y estaban sentados en la hamaca esperando que se retiraran los turistas para continuar con la filmaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La autorrepresentaci&oacute;n de acuerdo con los modelos imaginarios, tambi&eacute;n tiende a convertir la cultura material en mercanc&iacute;a, tal como ocurri&oacute; con la casa. Por ejemplo, la milpa donde se llev&oacute; a cabo la filmaci&oacute;n de las actividades de los milperos no fue la milpa originalmente planeada, sino una milpa dedicada al cultivo de los alimentos para el autoconsumo de la familia. Por lo tanto, su construcci&oacute;n estaba de acuerdo con las condiciones ambientales, ecol&oacute;gicas y legales de la &eacute;poca. En cambio, la milpa que originalmente fue elegida por una parte del equipo fue una milpa modelo en donde algunos investigadores experimentaron las t&eacute;cnicas "tradicionales" de producci&oacute;n de ma&iacute;z. La milpa modelo fue construida seg&uacute;n las reglamentaciones de la &eacute;poca hacendaria, cuando los milperos ten&iacute;an que construir una cerca alrededor de su milpa para proteger sus cultivos del ataque de los ganados, propiedad de los hacendados. Sin embargo, por cuestiones presupuestales, no se pudo llegar a un arreglo con el due&ntilde;o de la milpa modelo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La vestimenta y la utiler&iacute;a que aparecen en <i>S&aacute;astal</i>, son producto de una negociaci&oacute;n entre los diversos imaginarios, a veces encontrados, de los miembros del equipo y los actores. La vestimenta de la familia maya milpera, tanto el hipil como el peinado de Margarita, as&iacute; como la ropa que usar&iacute;an Marcelino, Alicia y Chucho fueron armados en colaboraci&oacute;n con las comunidades y los actores de teatro regional. Por ejemplo, las alpargatas con suela de llanta e hilo de henequ&eacute;n para sujet&aacute;rselo en los pies, el sombrero, el sabuc&aacute;n<sup><a href="#notas">40</a></sup> y el calabazo fueron propiedad del grupo de teatro regional. Mientras que la camisa, el machete y los mecapales, as&iacute; como las bolsas para cargar la cosecha fueron pr&eacute;stamos de las familias milperas. Hay que destacar que en muchos casos el calabazo para llevar agua al monte, por lo general ha sido sustituido por botellas de pl&aacute;stico reciclados. Son muy pocos los milperos que a&uacute;n usan alpargatas con soga de henequ&eacute;n, pues es cada vez m&aacute;s com&uacute;n el uso de chanclas de pl&aacute;stico. Por lo general, el uso de sombrero es para los milperos mayores, mientras que los m&aacute;s j&oacute;venes usan las gorras que los pol&iacute;ticos distribuyen durante sus campa&ntilde;as, as&iacute; como gorras con logotipos de equipos internacionales de beisb&oacute;l o futb&oacute;l, tal como la que usa Chucho. En otros sentidos, la ropa usada en <i>S&aacute;astal</i> puede ser considerada t&iacute;pica de la actualidad, ya que la ropa de algod&oacute;n blanca, a la que se refieren muchos escritos acerca de los mayas de la &eacute;poca hacendaria, ha sido sustituida por ropa de poli&eacute;ster y por lo general de colores obscuros, debido a su resistencia y mayor protecci&oacute;n de la maleza y de los rayos solares.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Siguiendo con la idea de lo "tradicional" en <i>S&aacute;astal</i>, la musicalizaci&oacute;n podr&iacute;a haber sido prehisp&aacute;nica, pero se utiliz&oacute; la m&uacute;sica que se escucha cotidianamente en las poblaciones, una combinaci&oacute;n de cumbias locales y nacionales. Tambi&eacute;n se utiliz&oacute; algunos materiales de <i>maya pax</i> (m&uacute;sica de los mayas), as&iacute; como una versi&oacute;n reciente de una de las mismas melod&iacute;as. Los m&uacute;sicos de <i>maya pax</i> vienen de las peque&ntilde;as comunidades de Yucat&aacute;n y Quintana Roo e interpretan su m&uacute;sica por invitaci&oacute;n en la estaci&oacute;n de radio "La voz de los mayas" (XEPET), en Peto, Yucat&aacute;n, y las grabaciones forman parte de la fonoteca.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>S&aacute;astal,</i> no s&oacute;lo puso en evidencia nuestras conceptualizaciones acerca de la cultura maya, sino que el juego entre la representaci&oacute;n y la autorrepresentaci&oacute;n involucr&oacute; a cada uno de los que participamos como sujetos en la video&#45;ficci&oacute;n, tanto durante el proceso de producci&oacute;n, como actualmente a trav&eacute;s de las im&aacute;genes y los di&aacute;logos mayas. Esto puso en entredicho la autenticidad de la representaci&oacute;n y autorrepresentaci&oacute;n de la cultura maya, as&iacute; como la veracidad del documental y la falsedad de la ficci&oacute;n. Pero tambi&eacute;n puso en evidencia que todos somos sujetos pol&iacute;ticos, y que la manera en la que representamos la otredad o autorrepresentamos nuestra cultura corresponde a los imaginarios que adoptamos y a las situaciones sociales, culturales e institucionales a las que nos sometemos. Por lo tanto, el trabajo de equipo se vio afectado por divisiones, por un lado, los que est&aacute;bamos sujetos a las pol&iacute;ticas institucionales encaminadas a fomentar la productividad acad&eacute;mica individual, y por otro lado, los que desempe&ntilde;aron papeles creativos. Esta divisi&oacute;n fue concebida por algunos como una divisi&oacute;n entre t&eacute;cnicos y profesionales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tal apreciaci&oacute;n, que valora la producci&oacute;n del conocimiento s&oacute;lo dentro de los c&aacute;nones, privilegiando los textos impresos por encima de los medios m&aacute;s accesibles, como es la tradici&oacute;n oral, los acuerdos verbales, el lenguaje gestual o audiovisual, forma parte de la negaci&oacute;n de las culturas ind&iacute;genas, como la maya, que todav&iacute;a dependen de otros medios de comunicaci&oacute;n y producci&oacute;n de conocimientos. <i>S&aacute;astal</i>, no es el resultado de una investigaci&oacute;n &#151;un "informe"&#151;, sino un documento audiovisual creado colectivamente, en el que se retoma la teor&iacute;a, el video digital, la lengua maya, los conocimientos de milperos y artesanas, entre otros, y se comunica una historia compleja a trav&eacute;s de un lengua audiovisual accesible a todos los que hablan maya, sin importar su edad, nivel de escolaridad, ocupaci&oacute;n o profesi&oacute;n, tal como se ha podido ver las veces que se ha proyectado al aire libre en las diferentes poblaciones. En estas proyecciones, <i>S&aacute;astal</i> siempre ha despertado comentarios acerca de las representaciones y autorrepresentaciones mayas, as&iacute; como del <i>jach maya</i> que se habla.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>A manera de conclusi&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con este apretado resumen de mi experiencia al participar en la realizaci&oacute;n de la ficci&oacute;n <i>S&aacute;astal: Los hijos de la Santa Gracia,</i> analizo mi desempe&ntilde;o como nativa de la misma cultura maya, y mi compromiso con la instituci&oacute;n acad&eacute;mica de la cual tambi&eacute;n formo parte. En este art&iacute;culo, me he enfocado tanto en las maneras en que fue representada nuestra cultura en <i>S&aacute;astal</i>, como en las maneras en que la autorrepresentamos, los nativos de la cultura. Al analizar las im&aacute;genes de los tres d&iacute;as en la vida cotidiana de la familia maya en <i>S&aacute;astal</i> y el proceso de producci&oacute;n como equipo &#151;antrop&oacute;logos, actores de teatro regional, otros actores sociales, entre otros&#151;, se hizo evidente nuestra propensi&oacute;n a "performar<i>"</i> e instrumentalizar nuestra cultura y a convertir en ficticias nuestras propias identidades.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Originalmente, nuestro deseo era representar la cultura maya a trav&eacute;s de una familia t&iacute;pica. Sin embargo, nuestra participaci&oacute;n en el proceso de producci&oacute;n nos llev&oacute; a representar y autorrepresentar nuestra cultura, a trav&eacute;s de una familia "protot&iacute;pica", pero a fin de cuentas muestra contradicciones y simplificaciones que reducen la diversidad de pr&aacute;cticas y costumbres a una familia ficticia e idealizada. Esta ficci&oacute;n resultante de una familia que parece ser culturalmente aut&eacute;ntica, a fin de cuentas no podr&iacute;a existir, debido a lo inusual de los di&aacute;logos en <i>jach maya,</i> que hasta a los abuelos les parecen extra&ntilde;os. Tambi&eacute;n existen otras contradicciones como las de los milperos hablando de manera pesimista acerca de los m&uacute;ltiples riesgos en sus milpas y las mujeres que van al mercado a comprar las calabazas, cuando en una econom&iacute;a de autoconsumo, entre los alimentos b&aacute;sicos de la familia est&aacute;n las calabazas, que visualmente se pueden ver en <i>S&aacute;astal</i> como uno de los productos de la milpa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La video&#45;ficci&oacute;n <i>S&aacute;astal</i> ha provocado diversos comentarios, entre los que est&aacute; el de un especialista que describi&oacute; <i>S&aacute;astal</i> "como una rara, pero hermosa vi&ntilde;eta etnogr&aacute;fica acerca de un pueblo maya contempor&aacute;neo".<sup><a href="#notas">41</a></sup> Durante la proyecci&oacute;n de <i>S&aacute;astal</i> al aire libre en las comunidades, la representaci&oacute;n de los di&aacute;logos mayas al <i>jach maya</i> fue comentada: "hablan raro, pero tal vez as&iacute; hablan los <i>jach mayas</i> que est&aacute;n por all&aacute;", muy lejos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las siguientes im&aacute;genes son fotogramas del video que analizo en este art&iacute;culo:</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v32/a2i1.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v32/a2i2.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v32/a2i3.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v32/a2i4.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v32/a2i5.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecm/v32/a2i6.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Todo esto me lleva a concluir que una detallada lectura de <i>S&aacute;astal</i> no s&oacute;lo pone en entredicho la representaci&oacute;n de la vida cotidiana de la familia maya, representada aqu&iacute; como un "otro" aut&eacute;ntico y real, sino tambi&eacute;n pone en entredicho la autorrepresentaci&oacute;n de la "verdad(era)" identidad maya. Asimismo, problematiza nuestras participaciones, tanto en la representaci&oacute;n como en la autorrepresentaci&oacute;n, seg&uacute;n nuestras respectivas posiciones en la cultura maya, en la sociedad, y de acuerdo con nuestros compromisos institucionales. Al mismo tiempo, las diversas problem&aacute;ticas que surgen de una lectura m&aacute;s profunda de <i>S&aacute;astal</i> pueden contribuir a importantes debates acerca de nuestra cultura, identidad e idioma, y tambi&eacute;n puede servir para los que quieren aprender m&aacute;s acerca de la cultura e idioma maya.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBLIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Castillo Cocom, Juan A., y Quetzil E. Casta&ntilde;eda (eds.). 2004 <i>Estrategias identitarias: educaci&oacute;n y la antropolog&iacute;a hist&oacute;rica en Yucat&aacute;n</i>. M&eacute;rida, Yucat&aacute;n: Universidad Nacional Pedag&oacute;gica/Osea Cite/SEP.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383709&pid=S0185-2574200800020000200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Duarte Duarte, Ana Rosa, 2000 "Las mujeres campesinas y el cambio cultural: el caso de dos organizaciones en la zona henequenera". Tesis de maestr&iacute;a. M&eacute;xico: Escuela Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383711&pid=S0185-2574200800020000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 2006 "Esp&iacute;ritu de lucha: cuerpo, poder y cambio sociocultural". Tesis de doctorado. M&eacute;xico: Universidad Aut&oacute;noma Metropolitana.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383713&pid=S0185-2574200800020000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 2007 "Sujeto pol&iacute;tico y pol&iacute;tica investigativa", en DVD, XXVII Congreso del Latin American Studies Association (LASA). Montreal: Latin American Studies Association.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383715&pid=S0185-2574200800020000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, Byrt Wammack y Elsy Mena, 1999 "Mujeres artesanas, g&eacute;nero y proyectos productivos: retos y oportunidades". Informe final de investigaci&oacute;n. M&eacute;xico: Unidad de Ciencias Sociales del Centro Regional de Investigaciones Dr. Hideyo Noguchi/GIMTRAP&#45;PEMSA.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383717&pid=S0185-2574200800020000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Giddens, Anthony, 2000 <i>Un mundo desbocado: los efectos de la globalizaci&oacute;n en nuestras vidas</i>. Madrid: Taurus.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383719&pid=S0185-2574200800020000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gonz&aacute;lez Amador, Roberto, 2006 "Llegar&aacute;n remesas por 24 mil mdd; reflejo del desempleo, afirma Ortiz", <i>La Jornada</i>. M&eacute;xico, 12 de mayo (secci&oacute;n Econom&iacute;a).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383721&pid=S0185-2574200800020000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Grimonprez, Johan, 1998 <i>We Must Be over the Rainbow</i>, cat&aacute;logo de exhibici&oacute;n, Xunta de Galitia. Centro Gallego de Arte Contempor&aacute;neo (<a href="http://www.zapomatik.com" target="_blank">http://www.zapomatik.com</a>).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383723&pid=S0185-2574200800020000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lazos Chavero, Elena, 1995 "Del ma&iacute;z a la naranja en el sur de Yucat&aacute;n: auge y din&aacute;mica de la huerta", <i>La milpa en Yucat&aacute;n. Un sistema de producci&oacute;n agr&iacute;cola tradicional</i>, tomo 2: 527&#45;563, E. Hern&aacute;ndez&#45;X, E. Bello B. y S. Levy T. (comps.). M&eacute;xico: Colegio de Postgraduados.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383725&pid=S0185-2574200800020000200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 1999 "La milpa en el sur de Yucat&aacute;n: ciclos y limitantes", <i>Estudios de Cultura Maya</i>, XX: 442&#45;477, M&eacute;xico: UNAM, Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas, Centro de Estudios Mayas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383727&pid=S0185-2574200800020000200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">M&aacute;as Coll&iacute;, Hilaria, 2003 <i>La reorganizaci&oacute;n de los gremios en Huh&iacute;, Yucat&aacute;n</i>. M&eacute;xico: Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383729&pid=S0185-2574200800020000200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Medina, Rene&eacute;, Lourdes Rej&oacute;n, Beatriz Repetto y Margarita Rosales, 2003 "Solares, rumbos y pueblos: organizaci&oacute;n social de los mayas peninsulares", <i>La comunidad sin l&iacute;mites. La estructura social y comunitaria de los pueblos ind&iacute;genas de M&eacute;xico</i>, vol. I: 291&#45; 399, S. Mill&aacute;n y J. Valle, (coords.). M&eacute;xico: INAH.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383731&pid=S0185-2574200800020000200012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Peniche Moreno, Claudia Paola, 1999 "Resistencia ind&iacute;gena: la respuesta maya yucateca al proyecto reductor (1560&#45;1697)". Tesis de licenciatura. M&eacute;rida, Yucat&aacute;n: Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383733&pid=S0185-2574200800020000200013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rosales Gonz&aacute;lez, Margarita, y Amada Rubio Herrera, 2004 "Entre la modernidad y la tradici&oacute;n: manejo de recursos en com&uacute;n y empresas sociales en comunidades mayas del sur de Yucat&aacute;n", ponencia presentada en <i>The Commons in an Age of Global Transition: Challenges, Risks and Opportunities, Tenth Conference of the International Association for the Study of Common Property</i>. Oaxaca, M&eacute;xico, 30 pp. (<a href="http://dlc.dlib.indiana.edu" target="_blank">http://dlc.dlib.indiana.edu</a>).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383735&pid=S0185-2574200800020000200014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Torres Guevara, Luz Elba, 2002 "Autoconsumo y reciprocidad entre los campesinos andinos: caso F&oacute;meque", <i>Cuadernos de Desarrollo Rural</i>, 48: 79&#45;98. Bogot&aacute;: Pontificia Universidad Javeriana.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383737&pid=S0185-2574200800020000200015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tuhiwai Smith, Linda 2002, <i>Decolonizing Methodologies: Research and Indigenous People</i>. Nueva York: Zed Books/University of Otago Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383739&pid=S0185-2574200800020000200016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Turner, Terence, 2002 "Representations, Politics and Cultural Imagination in Indigenous Video", <i>Media Worlds,</i> Faye D. Ginsburg, Lila Abu&#45;Lughod y Brian Larkin (eds.). Berkeley: University of California Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383741&pid=S0185-2574200800020000200017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Savarino, Franco, 1996 "Religi&oacute;n y sociedad en Yucat&aacute;n durante el Porfiriato (1891&#45;1911)", <i>Historia de M&eacute;xico</i>, XLVI (3): 617&#45;651. M&eacute;xico: Escuela Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383743&pid=S0185-2574200800020000200018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schiwy, Freya, 2002 "&iquest;Intelectuales subalternos? Notas sobre las dificultades de pensar en di&aacute;logo intercultural", <i>Interdisciplinar las ciencias sociales: geopol&iacute;ticas del conocimiento y colonidad del poder</i>. <i>Perspectivas desde lo andino</i>, Catherine Walsh, Freya Schiwy y Santiago Castro G&oacute;mez (eds.). Quito: Universidad Andina Sim&oacute;n Bolivar/Abya&#45;Yala.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383745&pid=S0185-2574200800020000200019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Scott, James C, 1985 <i>Weapons of the Weak. Everyday Forms of the Peasant Resistance</i>. New Haven: Yale University.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383747&pid=S0185-2574200800020000200020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sullivan, Paul 1989, <i>Reconnaissance Under Cover. Unfinished Conversations. Mayas and Foreigners Between Two Wars</i>. Nueva York: Alfred A. Knopf.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383749&pid=S0185-2574200800020000200021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wammack Weber, Byrt, 1997 "Between Deleuze and Chaac: Bodies, Space and Power". Tesis de doctorado. Texas: University of Texas&#45;Austin.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383751&pid=S0185-2574200800020000200022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (dir.) 2004a <i>S&aacute;astal: The Children of the Sacred Grace,</i> DVD. Chapel Hill, NC: UNC&#45;Duke Consortium in Latin American &amp; Caribbean Studies.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383753&pid=S0185-2574200800020000200023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 2004b <i>S&aacute;astal: The Children of the Sacred Grace</i>. <i>The Making of a Film in Yucatec Maya.</i> Chapel Hill, NC: UNC&#45;Duke Consortium in Latin American &amp; Caribbean Studies.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3383755&pid=S0185-2574200800020000200024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Este art&iacute;culo es resultado de un proceso de trabajo iniciado con la presentaci&oacute;n de los <i>roshes</i> de la milpa en el V Congreso Internacional de Mayistas, realizado en Xalapa, Veracruz, en julio de 2001. Tambi&eacute;n fue presentado como ponencia intitulada "La ficci&oacute;n de lo maya", en el Congreso Internacional Translocalidad: di&aacute;logo sobre la cultura y el cambio en el siglo XXI, realizado por CASCASANA&#45;UADY, en marzo de 2005, en M&eacute;rida, Yucat&aacute;n; as&iacute; como en la Mesa de trabajo G&eacute;nero y representaci&oacute;n: medios y pol&iacute;tica, en noviembre de 2006, llevada a cabo en M&eacute;rida Yucat&aacute;n. La primera versi&oacute;n del art&iacute;culo fue evaluada por el comit&eacute; dictaminador de la <i>Revista Liminar</i> en 2005, a quien agradezco infinitamente sus observaciones. Aprovecho asimismo esta oportunidad para agradecer a los dictaminadores de la revista <i>Estudios de Cultura Maya</i> por sus comentarios.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Es por eso que muchos documentalistas se refieren a esta forma de narraci&oacute;n como "voz de Dios".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Autor(idad) es un concepto que forma parte de la discusi&oacute;n acerca de discurso mayor o literatura mayor y discurso menor o literatura menor, en donde el discurso mayor o literatura mayor es el discurso de las autoridades, discurso que est&aacute; dentro de los c&aacute;nones del Saber, es individual e institucional. V&eacute;ase Duarte, 2006.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> V&eacute;ase Wammack (2004b: 3). Cabe agregar que no podr&iacute;a existir el cambio cultural sin la banalidad de la vida cotidiana.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Nac&iacute; en una poblaci&oacute;n de Yucat&aacute;n, donde inici&eacute; mi educaci&oacute;n escolar y de donde emigr&eacute; a la ciudad de M&eacute;rida para concluir la licenciatura en Ciencias Antropol&oacute;gicas. Durante mi formaci&oacute;n como antrop&oacute;loga, nunca pude lograr la distancia que requiere el trabajo profesional de un antrop&oacute;logo. Pero aprend&iacute; a valorar la diferencia entre los conocimientos y la riqueza de la relaci&oacute;n intersubjetiva, en donde tanto el sujeto antrop&oacute;logo como el sujeto de una cultura aprendemos a compartir nuestros conocimientos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Por un especialista en el rescate y la promoci&oacute;n del idioma maya en Yucat&aacute;n, as&iacute; como en la ense&ntilde;anza del <i>jach maya</i>.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> En su ensayo sobre el proceso de producci&oacute;n y direcci&oacute;n de <i>S&aacute;astal</i>, Wammack (2004b) retoma a Bevington, quien se refiere al <i>jach maya</i> como "maya puro" porque evita la contaminaci&oacute;n con palabras en espa&ntilde;ol. El <i>jach maya</i> es dif&iacute;cil de entender para aquellos que viven cotidianamente la cultura.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Uno de los programas de gobierno que en la d&eacute;cada de los ochenta tuvo como objetivo apoyar la econom&iacute;a campesina, a trav&eacute;s de las organizaciones de las mujeres, para acceder a cr&eacute;ditos y convertir en peque&ntilde;as industrias sus actividades tradicionales y artesanales. Mi inter&eacute;s en hacer investigaci&oacute;n en este campo fue descubrir qu&eacute; hay detr&aacute;s de los discursos pol&iacute;ticos y acad&eacute;micos, que consideraron la participaci&oacute;n de las mujeres en las organizaciones como un bienestar para las propias mujeres campesinas y sus familias. Con ese objetivo analic&eacute; diez casos de las 228 Unidades Agr&iacute;colas e Industriales para la Mujer (UAIM), que en 1988 ya exist&iacute;an en el estado, y de ellos eleg&iacute; dos para realizar un estudio m&aacute;s profundo. De 1998&#45;1999, particip&eacute; en el examen de cuatro UAIM que se dedicaban al bordado, al urdido de hamacas, cr&iacute;a de pollos y ganado vacuno, as&iacute; como al cultivo del henequ&eacute;n. Para mayor informaci&oacute;n, v&eacute;ase Duarte, 2000.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> En "Arroz con leche" se documenta la vida cotidiana de cuatro mujeres que durante mi investigaci&oacute;n de campo de 1988&#45;1998 fueron presidentas de sus organizaciones. Lo m&aacute;s importante en este trabajo de documentaci&oacute;n que iniciamos en 1997, son los procesos de cambio a lo largo de diez a&ntilde;os en la vida cotidiana de estas cuatro mujeres mayas y de sus familias.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Ind&iacute;gena maori de Nueva Zelanda, que actualmente es directora del Instituto de Investigaci&oacute;n Internacional para los Maori y de Educaci&oacute;n Ind&iacute;gena, en la Universidad de Auckland. V&eacute;ase Tuhiwai, 2002.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Este es un tema que trato m&aacute;s ampliamente en Duarte, 2007.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> La ruta Puuc esta conformada por varios sitios arqueol&oacute;gicos, entre los m&aacute;s promovidos est&aacute; Uxmal.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Para los interesados en el tema, v&eacute;ase Lazos (1995 y 1999).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> En tiempos pasados, los recesos en las actividades de la milpa eran utilizados para la siembra de los productos que complementaban la alimentaci&oacute;n, as&iacute; como para el acondicionamiento de los espacios de la vivienda y la preparaci&oacute;n del terreno para el nuevo ciclo de la milpa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> V&eacute;ase Torres, 2002.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> Sobre el tema de los solares, v&eacute;ase Medina, Rej&oacute;n, Repetto y Rosales (2003).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> V&eacute;ase Rosales y Rubio, 2004.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> V&eacute;ase Lazos, 1995.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> Tanto Procampo como Oportunidades son programas del gobierno federal, el primero est&aacute; dirigido a apoyar la producci&oacute;n de ma&iacute;z en la milpa, mientras que el segundo es para "combatir" la pobreza en el pa&iacute;s. Aunque esto s&oacute;lo lo saben los gobernantes y las instituciones internacionales como la ONU, cuyas evaluaciones se basan en estad&iacute;sticas y gr&aacute;ficas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> A quien me referir&eacute; de aqu&iacute; en adelante &uacute;nicamente como director. Creo conveniente hablar de la diferencia entre un director de una pel&iacute;cula y un productor, ya que no es lo mismo. El director es el responsable de lo relacionado con el uso creativo de las im&aacute;genes, del gui&oacute;n cinematogr&aacute;fico y del proceso de filmaci&oacute;n; mientras que el productor es el responsable directo de la realizaci&oacute;n de la pel&iacute;cula y por tanto, es el encargado de toda la log&iacute;stica de la producci&oacute;n, que implica tanto la administraci&oacute;n de los recursos financieros como la planeaci&oacute;n y coordinaci&oacute;n de los lugares y las locaciones, de los d&iacute;as de filmaci&oacute;n, del personal necesario para cada d&iacute;a de filmaci&oacute;n, del equipo de sonido y filmaci&oacute;n, del vestuario, la alimentaci&oacute;n, el alojamiento, el transporte, etc&eacute;tera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> Desde peque&ntilde;a acompa&ntilde;&eacute; a mi padre al rancho para apoyarlo en las labores del campo, sacando agua del pozo para llenar las piletas donde tomaban agua los ganados y participando en la quema del monte durante la preparaci&oacute;n de las tierras para la siembra del ma&iacute;z. Tambi&eacute;n cooper&eacute; en la cosecha de los elotes, iba por la le&ntilde;a y, desde luego, tambi&eacute;n aprend&iacute; el quehacer del hogar, de acuerdo con el "c&oacute;mo deber&iacute;a ser una buena mujer", seg&uacute;n los discursos de mi &eacute;poca.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> En este trabajo, sujeto es diferente a "individuo" y al "yo", ya que me refiero al sujeto que se constituye colectiva y co&#45;extensivamente en las relaciones de poder del cuerpo y con todo lo que le rodea. Este concepto es tomado de Wammack, quien a su vez se bas&oacute; en los trabajos de Spinoza y otros autores, v&eacute;ase Wammack, 1997.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> La agencia de los sujetos es un poder de hacer que se constituye y actualiza a cada momento en la vida cotidiana. Este poder es diferente del poder de autoridad, poder de control, poder representado, poder vac&iacute;o o poder omnipresente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> A pesar de que mis padres vivieron con la pol&iacute;tica de acabar con el idioma maya, crec&iacute; platicando en maya con otras personas de la poblaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> Un caso ejemplar es el <i>performance</i> de Coco Fusco y Guillermo G&oacute;mez&#45;Pe&ntilde;a (1992), "La pareja enjaulada", en el que estaban encerrados en una jaula, supuestamente como una pareja de ind&iacute;genas arawak "no descubiertos". De esta manera representaron el imaginario del indio americano para los visitantes a las exposiciones del quincuag&eacute;simo aniversario del "descubrimiento" de las Am&eacute;ricas por Crist&oacute;bal Col&oacute;n, donde tambi&eacute;n posaron para fotograf&iacute;as mientras realizaban sus ritos "tradicionales" cotidianos. Este <i>performance</i> fue realizado espec&iacute;ficamente como una cr&iacute;tica, sin embargo, muchos de los <i>performance</i> de "autorrepresentaci&oacute;n" tienen m&aacute;s bien prop&oacute;sitos de satisfacer los deseos de los no ind&iacute;genas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup> Se refiere a la puesta en escena de la identidad de los mayas para otros p&uacute;blicos. Por ejemplo, usar alpargatas, en lugar de las chanclas de pl&aacute;stico que usan los milperos contempor&aacute;neos. El calabazo para cargar agua y apagar su sed, en lugar de usar botellas de pl&aacute;stico recicladas. El sombrero, que es m&aacute;s com&uacute;n entre los milperos de la tercera edad, en lugar de usar gorras como lo hacen los milperos de veinte a cincuenta a&ntilde;os.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup> Para Grimonprez, las frecuentes llegadas de los antrop&oacute;logos a las poblaciones lleva a los nativos a redefinir sus conocimientos, pues durante su trabajo de campo entre los papuanos en Nueva Guinea, &eacute;stos le comentaron que a cada antrop&oacute;logo le dan un poco de informaci&oacute;n, ya que tienen que dejar informaci&oacute;n para los antrop&oacute;logos que llegar&aacute;n en el futuro.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28</sup> Estas formas de actuar podr&iacute;an considerarse como acciones de los sujetos con poder en una cultura resistente, poder que se constituye y actualiza d&iacute;a con d&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>29</sup> Cuando me refiero a identidades suaves estoy extendiendo el concepto de las subjetividades suaves en la discusi&oacute;n entre espacio y subjetividad en Wammack.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>30</sup> Es la manera en que idealizamos, dramatizamos y autorrepresentamos la vida cotidiana de los mayas, a trav&eacute;s de las im&aacute;genes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>31</sup> Consumismo es el sistema econ&oacute;mico que est&aacute; basado en las relaciones de producci&oacute;n de mercanc&iacute;as en donde las ganancias son lo m&aacute;s importante.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>32</sup> Actualmente, los hipiles son usados por las mestizas mayas. Incluso las mujeres "en la pol&iacute;tica" y las del magisterio usan hipiles con bordados muy grandes y muy coloridos, pero a diferencia de las mestizas (mujeres mayas), generalmente tienen el cabello corto o te&ntilde;ido. El hipil tambi&eacute;n es usado por las mujeres urbanas, s&oacute;lo que sus bordados son de colores muy bajos (color pastel).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>33</sup> Durante 2006 y 2007 se invirtieron muchos recursos federales y estatales para la construcci&oacute;n de casas de bloques, cemento, polvo y cal, hasta en los rincones m&aacute;s apartados del estado. La movilizaci&oacute;n de los materiales fue a trav&eacute;s de grandes traileres de "Construrama", pero muchos alba&ntilde;iles recibieron "casi nada" de pago por la construcci&oacute;n de las casas, y por eso, los alba&ntilde;iles buenos en su trabajo, no participaron. Cuentan que las casas fueron mal construidas y con materiales de muy baja calidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>34</sup> Este es un discurso muy com&uacute;n del ex gobernante yucateco (2001&#45;2007), cuya pol&iacute;tica permiti&oacute; la afectaci&oacute;n de los terrenos de los campesinos de Oxc&uacute;n, Chich&eacute;n Itz&aacute; y Cuzam&aacute;, en beneficio de los empresarios. Durante su gesti&oacute;n tambi&eacute;n realiz&oacute; la expropiaci&oacute;n del cenote "X&#45;keken" en nombre de la Ley, para otorgarlo a la Secretar&iacute;a de Turismo, lo que antes fue una de las principales fuentes de ingresos de los habitantes de Dzitnup, Valladolid.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>35</sup> Muy diferente de la cultura de los pol&iacute;ticos modernos a quienes no les importa prometer y mucho menos cumplir, ya que el respeto a la "palabra" empe&ntilde;ada con toda una poblaci&oacute;n de millones de mexicanos es lo de menos para el poder autoritario y dictatorial. Mientras que en las comunidades mayas, la "palabra" empe&ntilde;ada implica dignidad, orgullo, honor y prestigio, as&iacute; como su cumplimiento ante los miembros de su comunidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>36</sup> Hay que destacar que los discursos en torno al desarrollo sustentable han ido en aumento, sobre todo en cuanto al discurso, pues no hay evidencia de sus acciones en la vida cotidiana.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>37</sup> Para los mayas y otros ind&iacute;genas del pa&iacute;s, las monta&ntilde;as son el monte alto, que en el caso de Yucat&aacute;n se encuentran en la frontera con Quintana Roo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>38</sup> V&eacute;ase Savarino, 2006.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>39</sup> Gustavo Esteva, comunicaci&oacute;n personal, Oaxaca de Ju&aacute;rez, Oaxaca, agosto de 2002.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>40</sup> Bolsa que en otros tiempos tejieron los propios campesinos con hilo de henequ&eacute;n, ahora son de pl&aacute;stico y siempre lo llevan consigo los milperos, para cargar sus utensilios de trabajo y/o su comida.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>41</sup> Allan Burns, director del Departamento de Antropolog&iacute;a, Universidad de la Florida en Gainesville, Estados Unidos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre la autora</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Ana Rosa Duarte Duarte.</b> Mexicana. Doctora en Ciencias Antropol&oacute;gicas por la Divisi&oacute;n de Ciencias Sociales y Humanidades de la Universidad Aut&oacute;noma Metropolitana (UAM&#45;Iztapalapa). Profesora investigadora asociado "D" de tiempo completo en la Unidad ed Ciencias Sociales del Centro de Investigaciones Regionales Dr. Hideyo Noguchi de la Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n (1984&#45;2006) y Socia fundadora de Yoochel Kaaj: Cine Video Cultura, A.C. (2001). Linea de investigaci&oacute;n: "Medios, cultura e identidad" del cuerpo acad&eacute;mico "Identidad y cultura maya en Yucat&aacute;n". Proyecto actual de investigaci&oacute;n: "Cultura maya y derecho a los medios audiovisuales", participante del proyecto colectivo "La cultura maya yucateca ante las modificaciones constitucionales y legales en proceso" (2006&#45;2007). Publicaciones: "La sociedad yucateca frente a los fen&oacute;menos naturales" (2002), <i>Revista de la Universidad de Yucat&aacute;n</i>, edici&oacute;n especial, n&uacute;m. 223, diciembre. "Presentaci&oacute;n general" R<i>evista Geograf&iacute;as Suaves</i> (2000&#45;2002). IV Festival Regional: Cine Video Sociedad. Yoochel Kaaj: Cine Video Cultura A.C. y FONCA&#45;CONACULTA, M&eacute;rida, Yucat&aacute;n, M&eacute;x. "Im&aacute;genes que traspasan fronteras". II Festival Regional: Cine Video Sociedad. Festival Regional: Cine Video Sociedad y FONCA&#45;CONACULTA, M&eacute;rida, Yucat&aacute;n, M&eacute;x. "La mujer ante los retos de la sociedad contempor&aacute;nea" (1996), <i>Cambio cultural y resocializaci&oacute;n en Yucat&aacute;n</i>, Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n. M&eacute;rida, Yucat&aacute;n, M&eacute;x. Filmograf&iacute;a: documental experimental "Arroz con Leche" (diciembre, 2005), "Piel ind&iacute;gena" (mayo, 2004), "La llegada" (enero, 2003), "Escuela amiga" (julio&#45;agosto, 2001), "Sembrar para vivir mejor" (mayo&#45;agosto, 2000).</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castillo Cocom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan A]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Castañeda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Quetzil E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estrategias identitarias: educación y la antropología histórica en Yucatán]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida^eYucatán Yucatán]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional PedagógicaOsea CiteSEP]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Duarte Duarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana Rosa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Las mujeres campesinas y el cambio cultural: el caso de dos organizaciones en la zona henequenera"]]></source>
<year>2000</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Duarte Duarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana Rosa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Espíritu de lucha: cuerpo, poder y cambio sociocultural"]]></source>
<year>2006</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Duarte Duarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana Rosa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Sujeto político y política investigativa"]]></source>
<year>2007</year>
<conf-name><![CDATA[XXVII Congreso del Latin American Studies Association]]></conf-name>
<conf-loc>Montreal </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Duarte Duarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ana Rosa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Wammack]]></surname>
<given-names><![CDATA[Byrt]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Mena]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elsy]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Mujeres artesanas, género y proyectos productivos: retos y oportunidades"]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-name><![CDATA[Unidad de Ciencias Sociales del Centro Regional de Investigaciones Dr. Hideyo NoguchiGIMTRAP-PEMSA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Giddens]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anthony]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Un mundo desbocado: los efectos de la globalización en nuestras vidas]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Taurus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Amador]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Llegarán remesas por 24 mil mdd; reflejo del desempleo, afirma Ortiz"]]></article-title>
<source><![CDATA[La Jornada]]></source>
<year>2006</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grimonprez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[We Must Be over the Rainbow]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-name><![CDATA[Centro Gallego de Arte Contemporáneo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lazos Chavero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elena]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Del maíz a la naranja en el sur de Yucatán: auge y dinámica de la huerta]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Hernández-X]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bello B]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Levy T]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La milpa en Yucatán. Un sistema de producción agrícola tradicional]]></source>
<year>1995</year>
<volume>2</volume>
<page-range>527-563</page-range><publisher-name><![CDATA[Colegio de Postgraduados]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lazos Chavero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elena]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["La milpa en el sur de Yucatán: ciclos y limitantes"]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios de Cultura Maya]]></source>
<year>1999</year>
<volume>XX</volume>
<page-range>442-477</page-range><publisher-name><![CDATA[UNAM, Instituto de Investigaciones Filológicas, Centro de Estudios Mayas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Máas Collí]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hilaria]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La reorganización de los gremios en Huhí, Yucatán]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de Yucatán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Medina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Reneé]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rejón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lourdes]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Repetto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Beatriz]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rosales]]></surname>
<given-names><![CDATA[Margarita]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Solares, rumbos y pueblos: organización social de los mayas peninsulares"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Millán]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[J]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La comunidad sin límites. La estructura social y comunitaria de los pueblos indígenas de México]]></source>
<year>2003</year>
<volume>I</volume>
<page-range>291- 399</page-range><publisher-name><![CDATA[INAH]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Peniche Moreno]]></surname>
<given-names><![CDATA[Claudia Paola]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Resistencia indígena: la respuesta maya yucateca al proyecto reductor (1560-1697)"]]></source>
<year>1999</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rosales González]]></surname>
<given-names><![CDATA[Margarita]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rubio Herrera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Amada]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Entre la modernidad y la tradición: manejo de recursos en común y empresas sociales en comunidades mayas del sur de Yucatán"]]></source>
<year>2004</year>
<conf-name><![CDATA[Tenth Conference of the International Association for the Study of Common Property]]></conf-name>
<conf-loc>Oaxaca </conf-loc>
<page-range>30</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Torres Guevara]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luz Elba]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Autoconsumo y reciprocidad entre los campesinos andinos: caso Fómeque"]]></article-title>
<source><![CDATA[Cuadernos de Desarrollo Rural]]></source>
<year>2002</year>
<volume>48</volume>
<page-range>79-98</page-range><publisher-loc><![CDATA[Bogotá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Pontificia Universidad Javeriana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tuhiwai Smith]]></surname>
<given-names><![CDATA[Linda]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Decolonizing Methodologies: Research and Indigenous People]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Zed BooksUniversity of Otago Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Turner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Terence]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA["Representations, Politics and Cultural Imagination in Indigenous Video"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Ginsburg]]></surname>
<given-names><![CDATA[Faye D]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Abu-Lughod]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lila]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Larkin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Brian]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Media Worlds]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Berkeley ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Savarino]]></surname>
<given-names><![CDATA[Franco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["Religión y sociedad en Yucatán durante el Porfiriato (1891-1911)"]]></article-title>
<source><![CDATA[Historia de México]]></source>
<year>1996</year>
<volume>XLVI</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>617-651</page-range><publisher-name><![CDATA[Escuela Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schiwy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Freya]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA["¿Intelectuales subalternos? Notas sobre las dificultades de pensar en diálogo intercultural"]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Walsh]]></surname>
<given-names><![CDATA[Catherine]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Schiwy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Freya]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Castro Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Santiago]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Interdisciplinar las ciencias sociales: geopolíticas del conocimiento y colonidad del poder. Perspectivas desde lo andino]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Quito ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Andina Simón BolivarAbya-Yala]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Scott]]></surname>
<given-names><![CDATA[James C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Weapons of the Weak. Everyday Forms of the Peasant Resistance]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[New Haven ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Yale University]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sullivan]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Reconnaissance Under Cover. Unfinished Conversations. Mayas and Foreigners Between Two Wars]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alfred A. Knopf]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wammack Weber]]></surname>
<given-names><![CDATA[Byrt]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Between Deleuze and Chaac: Bodies, Space and Power"]]></source>
<year>1997</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wammack Weber]]></surname>
<given-names><![CDATA[Byrt]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sáastal: The Children of the Sacred Grace]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chapel Hill^eNC NC]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNCDuke Consortium in Latin American & Caribbean Studies]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wammack Weber]]></surname>
<given-names><![CDATA[Byrt]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sáastal: The Children of the Sacred Grace. The Making of a Film in Yucatec Maya]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chapel Hill^eNC NC]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNCDuke Consortium in Latin American & Caribbean Studies]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
