<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-1659</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Cuicuilco]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Cuicuilco]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-1659</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Escuela Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-16592012000100011</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Cuando "habla" la semilla: adivinación y curación con enteógenos en la Mixteca oaxaqueña]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fagetti]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonella]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Benemérita Universidad Autónoma de Puebla. Instituto de Ciencias y Humanidades. ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<volume>19</volume>
<numero>53</numero>
<fpage>229</fpage>
<lpage>255</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-16592012000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-16592012000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-16592012000100011&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El uso ritual de las semillas de Turbina corymbosa e Ipomoea violácea ha sido documentado en las fuentes históricas coloniales y, en el siglo XX, se ha registrado y estudiado en Guerrero y Oaxaca. En Yodohino y Nundó, pueblos mixteaos del distrito de Huajuapan de León, Oaxaca, la gente utiliza todavía hoy las semillas de la virgen (Ipomoea violácea) y del "san José" (Datura stramonium var. Godronii) como medio de adivinación y curación. Una mujer -experta en la preparación y suministro de las semillas, que se muelen en el metate y se mezclan con otros ingredientes- cuida a la persona que ingiere el brebaje, quien experimenta un estado no ordinario de conciencia, durante el cual "la semilla habla" y revela qué enfermedad la aqueja, por qué enfermó y cómo puede curarse. El artículo presenta los datos recabados en campo sobre la experiencia de quienes han tomado la pócima, analiza las características del trance y el proceso durante el cual la enfermedad es "diagnosticada" y curada; asimismo, discute si este "preparado" psicotrópico puede considerarse un enteógeno y si el consumo ritual se inscribe en la práctica del chamanismo.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The ritual use of the seeds of Turbina corymbosa and Ipomoea violacea has been documented in colonial historical sources and, in the 20th century, has been recorded and studied in Guerrero and Oaxaca (Mexico). In Yodohino and Nundó, Mixtec villages in the Huajuapan de León district, Oaxaca, people still use the "seeds of the virgin" (Ipomoea violacea) and the seeds of "san José" (Datura stramonium var. Godronii) as a means of divination and healing. A woman -expert in the preparation and supply of seeds, which are milled in the "metate" and are mixed with other ingredients- also takes care of the person who drinks the brew, who undergoes a non-ordinary state of consciousness during which "the seed speaks" and reveals what disease afflicts him, why he fell ill and how it can be cured. The article presents the data collected in field on the experience of those who have taken the potion, analyzes the characteristics of the trance and the process during which disease is "diagnosed" and cured; also discuss if this psychoactive potion can be considered an entheogen and if the ritual consumption is part of shamanistic practice.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[enteógenos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[chamanismo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[adivinación]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[curación]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Ipomoea violacea]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Datura stramoniun var. Godronii]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[entheogens]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[shamanism]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[divination]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[healing]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Ipomoea violacea]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Datura stramoniun var. Godronii]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Dossier "El uso ritual de ente&oacute;genos en M&eacute;xico"</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Cuando "habla" la semilla: adivinaci&oacute;n y curaci&oacute;n con ente&oacute;genos en la Mixteca oaxaque&ntilde;a<sup><a href="#notas">1</a></sup></b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Antonella Fagetti</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Instituto de Ciencias y Humanidades. Benem&eacute;rita Universidad Aut&oacute;noma de Puebla.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El uso ritual de las semillas de Turbina corymbosa e Ipomoea viol&aacute;cea ha sido documentado en las fuentes hist&oacute;ricas coloniales y, en el siglo XX, se ha registrado y estudiado en Guerrero y Oaxaca. En Yodohino y Nund&oacute;, pueblos mixteaos del distrito de Huajuapan de Le&oacute;n, Oaxaca, la gente utiliza todav&iacute;a hoy las semillas de la virgen (Ipomoea viol&aacute;cea) y del "san Jos&eacute;" (Datura stramonium var. Godronii) como medio de adivinaci&oacute;n y curaci&oacute;n. Una mujer &#151;experta en la preparaci&oacute;n y suministro de las semillas, que se muelen en el metate y se mezclan con otros ingredientes&#151; cuida a la persona que ingiere el brebaje, quien experimenta un estado no ordinario de conciencia, durante el cual "la semilla habla" y revela qu&eacute; enfermedad la aqueja, por qu&eacute; enferm&oacute; y c&oacute;mo puede curarse. El art&iacute;culo presenta los datos recabados en campo sobre la experiencia de quienes han tomado la p&oacute;cima, analiza las caracter&iacute;sticas del trance y el proceso durante el cual la enfermedad es "diagnosticada" y curada; asimismo, discute si este "preparado" psicotr&oacute;pico puede considerarse un ente&oacute;geno y si el consumo ritual se inscribe en la pr&aacute;ctica del chamanismo.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> ente&oacute;genos, chamanismo, adivinaci&oacute;n, curaci&oacute;n, Ipomoea violacea, Datura stramoniun var. Godronii.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The ritual use of the seeds of Turbina corymbosa and Ipomoea violacea has been documented in colonial historical sources and, in the 20th century, has been recorded and studied in Guerrero and Oaxaca (Mexico). In Yodohino and Nund&oacute;, Mixtec villages in the Huajuapan de Le&oacute;n district, Oaxaca, people still use the "seeds of the virgin" (Ipomoea violacea) and the seeds of "san Jos&eacute;" (Datura stramonium var. Godronii) as a means of divination and healing. A woman &#151;expert in the preparation and supply of seeds, which are milled in the "metate" and are mixed with other ingredients&#151; also takes care of the person who drinks the brew, who undergoes a non&#150;ordinary state of consciousness during which "the seed speaks" and reveals what disease afflicts him, why he fell ill and how it can be cured. The article presents the data collected in field on the experience of those who have taken the potion, analyzes the characteristics of the trance and the process during which disease is "diagnosed" and cured; also discuss if this psychoactive potion can be considered an entheogen and if the ritual consumption is part of shamanistic practice.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords</b>: entheogens, shamanism, divination, healing, Ipomoea violacea, Datura stramoniun var. Godronii.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2"><i>A las mujeres mixtecas y a su sabidur&iacute;a perenne</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>HISTORIA DE UN "REDESCUBRIMIENTO"</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A principios del siglo XX, la ciencia descubre y da a conocer al mundo occidental un conjunto de "plantas sagradas", end&eacute;micas en varias regiones de M&eacute;xico, cuya principal caracter&iacute;stica son sus componentes activos, inductores de estados no ordinarios de conciencia. En realidad ya hab&iacute;an sido descubiertas muchos siglos antes por los pueblos del M&eacute;xico antiguo<sup><a href="#notas">2</a></sup> y su existencia registrada por los frailes evangelizadores en las primeras d&eacute;cadas del periodo colonial, pero quedaron en el olvido hasta que su presencia en varios pueblos ind&iacute;genas fue dada a conocer por viajeros y antrop&oacute;logos desde finales del siglo XIX.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La regi&oacute;n mixteca de Huajuapan es una de las zonas de Oaxaca donde se han conservado el conocimiento y las costumbres vinculados al uso ritual de hongos y plantas con componentes psicotr&oacute;picos; es el caso de las "semillas de la virgen" <i>(Ipomoea violacea)</i><a href="#notas"><sup>3</sup></a> y del "san Jos&eacute;" <i>(Datura stramonium </i>var. <i>Godronii)</i>,<sup><a href="#notas">4</a></sup> que se siguen moliendo en metate para preparar una poci&oacute;n que &#151;desde hace siglos&#151; se ingiere con fines adivinatorios y curativos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En M&eacute;xico, se ha reportado ampliamente el uso ritual de numerosas "plantas de los dioses" o "plantas sagradas", as&iacute; denominadas por su poder intr&iacute;nseco de establecer &#151;para quienes las ingieren&#151; la comunicaci&oacute;n con la divinidad y de "crear nuevas y diferentes im&aacute;genes del mundo" &#91;Schultes y Hofmann, 1993:176&#93;. Peyote <i>(Lophophora williamsii), </i>hongos <i>(Psylocybe cubensis </i>y <i>Psylocybe caerulescens </i>y <i>Panaeolus sphinctrinus), </i>semilla de la virgen <i>(Turbina corymbosa </i>e <i>Ipomoea viol&aacute;cea), kieri (Solandra brevicalix), hueytlacatl (Solandra guerrerensis), </i>hierba de la pastora <i>(Salvia divinorum), </i>tabaco <i>(Nicotiana tabacum </i>y <i>Nicotiana rustica) </i>y varias especies de datura <i>(Datura inoxia </i>y <i>stramonium), </i>entre otros, han brindado a los pueblos originarios la facultad de percibir, vivir y gozar de la comuni&oacute;n con lo sagrado y las divinidades para, de este modo, conocer lo desconocido, responder a preguntas inquietantes y comprender la realidad de este mundo como del "otro mundo". Es indudable, como lo han se&ntilde;alado Richard Evans Schultes y Albert Hofmann en el libro <i>Las plantas de los dioses, </i>que "sigue siendo un acertijo de la naturaleza el porqu&eacute; ciertas planta producen sustancias con efecto espec&iacute;fico en las funciones mentales y emocionales del hombre, en el sentido de su percepci&oacute;n e incluso en su estado de conciencia" &#91;Schultes y Hofmann, 1993:20&#93;, o, como lo expresa el mismo Hofmann en el pr&oacute;logo al <i>Pharmacotheon </i>de Jonathan Ott:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque conocemos la funci&oacute;n de la mayor&iacute;a de los constituyentes de las plantas, no sabemos de qu&eacute; utilidad les pueden ser ciertas sustancias fitoqu&iacute;micas llamadas alcaloides. No sabemos c&oacute;mo los usa la planta, pero es indudable que no son esenciales para su vida. Hemos llegado a esta conclusi&oacute;n observando c&oacute;mo dentro de cada especie vegetal productora de alcaloides hay variedades bot&aacute;nicas id&eacute;nticas que no los contienen. Si los constituyentes enteog&eacute;nicos no tienen ninguna funci&oacute;n vital para la planta, se plantea la pregunta: &iquest;por qu&eacute; los produce?, &iquest;ser&aacute; especialmente para la humanidad? La respuesta a esta pregunta, que se halla impl&iacute;cita en los ritos donde intervienen ente&oacute;genos, constituye una cuesti&oacute;n de creencias &#91;Hofmann, <i>apud </i>Ott, 2000:14&#93;.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Precisamente porque las divinidades se hacen presentes con la ingesti&oacute;n de las plantas sagradas, Wasson, con otros cient&iacute;ficos: Ruck, Bigwood, Staples y Ott, en 1979, acu&ntilde;&oacute; &#151;para definir a los psicotr&oacute;picos usados por los pueblos originarios&#151; el neologismo: <i>ente&oacute;geno, </i>que significa "volverse divino interiormente" o "Dios dentro de nosotros" &#91;Wasson <i>et al., </i>1985&#93;, reconociendo que los t&eacute;rminos como <i>alucin&oacute;geno, psiqued&eacute;lico </i>o <i>psicotomim&eacute;tico, </i>empleados hasta el momento para designarlos, no correspond&iacute;an m a su verdadero significado, valor y uso. La importancia de la propuesta, a mi manera de ver, reside en la posibilidad de demarcar el uso ritual de las plantas sagradas por parte de los pueblos ind&iacute;genas para fines rituales, adivinatorios y curativos, del consumo de sustancias psicoactivas, narc&oacute;ticas, enervantes, estupefacientes con fines alucinatorios, embriagantes, l&uacute;dicos y recreativos en el mundo moderno.<sup><a href="#notas">5</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las primeras d&eacute;cadas del siglo pasado, el inter&eacute;s de cient&iacute;ficos como Richard E. Schultes, Albert Hofmann, Roger Heim, y el mismo Gordon Wasson, entre otros, se dirige hacia M&eacute;xico, considerado como "la zona m&aacute;s rica del mundo tanto en la diversidad de sus alucin&oacute;genos, como en el uso que de ellos han hecho las sociedades abor&iacute;genes" &#91;Schultes y Hofmann, 1993:27&#93;. Desde el siglo XIX, estaba en auge la pol&eacute;mica sobre la existencia de ciertas plantas sagradas reportadas en las fuentes hist&oacute;ricas y hab&iacute;a confusi&oacute;n en cuanto a su determinaci&oacute;n taxon&oacute;mica. Los cient&iacute;ficos, fascinados &#151;a pesar de los escasos registros&#151; por el uso ritual de estas especies en algunos pueblos ind&iacute;genas, especialmente en el estado de Oaxaca &#91;v&eacute;anse Hoogshagen, 1994; Johnson, 1996; Knab, 1977; McDougall, 1960; Miller, 1994&#93;, iniciaron la b&uacute;squeda de aquellas especies que a todas luces parec&iacute;an haber sobrevivido a la evangelizaci&oacute;n cat&oacute;lica y a la condena y represi&oacute;n de que hab&iacute;an sido objeto. Iban tras las huellas de las plantas que, en el siglo XVI y XVII, Fray Bernardino de Sahag&uacute;n, Pedro Ponce y Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n hab&iacute;an consignado en sus obras como las que "emborrachan" y "enloquecen", que "usan para hacer da&ntilde;o" y "ver visiones", que "privan del juicio" y "comunican con el demonio": fen&oacute;menos atribuidos a entes divinos presentes en ellas. A varias d&eacute;cadas de haberse consumado la conquista, en el M&eacute;xico novohispano permanec&iacute;a con mucha fuerza la costumbre de recurrir a las plantas sagradas para conocer el paradero de personas y objetos perdidos, el origen de enfermedades perniciosas adjudicadas en muchos casos a la brujer&iacute;a, y de cualquier situaci&oacute;n adversa y aparentemente irresoluble con el objeto de encontrar una pronta soluci&oacute;n &#91;v&eacute;ase Aguirre, 1987; Quezada, 1989&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El conocimiento y la utilizaci&oacute;n de estas especies nativas fueron objeto de persecuciones, reprimendas y castigos por parte de la Iglesia cat&oacute;lica, a trav&eacute;s del Santo Tribunal de la Inquisici&oacute;n, en cuyas manos estaba la tarea de erradicar herej&iacute;as, idolatr&iacute;as y supersticiones; en suma, las diversas manifestaciones de la antigua tradici&oacute;n religiosa mesoamericana. Sin duda, la persecuci&oacute;n contra sacerdotes y sabios conocedores de las plantas sagradas y contra sus usuarios, produjo su ocultamiento y confinamiento a regiones alejadas, al resguardo de los pueblos ind&iacute;genas que conservaron la tradici&oacute;n y el conocimiento de las mismas hasta nuestros d&iacute;as. El consumo ritual y p&uacute;blico, en las grandes y fastuosas fiestas, expresiones de la vida religiosa anterior a la conquista, desapareci&oacute; &#91;Glockner, 2010&#93;. Ha sobrevivido en algunos pueblos, como el huichol, el cora y el tarahumara, en celebraciones de car&aacute;cter comunitario, y por lo general en ritos privados, en el seno de la familia, sobre todo entre otom&iacute;es, nahuas, mixtecos y mazatecos, donde participan especialistas expertos en su preparaci&oacute;n y en los rituales que acompa&ntilde;an su ingesta, atestiguando que a&uacute;n pervive en las plantas sagradas su esencia divina, las deidades que auxilian en los momentos dif&iacute;ciles y dolorosos de la existencia a quienes comulgan con ellas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>DESCUBRIMIENTO Y CLASIFICACI&Oacute;N DE <i>TURBINA CORYMBOSA </i>E <i>IPOMOEA VIOLACEA</i></b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El XX fue un siglo de experimentos y b&uacute;squeda que llevaron a hallazgos y descubrimientos de valor e importancia incuestionables para la ciencia. En 1938, Albert Hofmann descubre la dietilamida del &aacute;cido lis&eacute;rgico<i>&#150;d </i>&#151;un derivado del cornezuelo de centeno&#151; al cual nombr&oacute; LSD&#150;25 por ser &eacute;ste el compuesto n&uacute;mero veinticinco de las serie del &aacute;cido lis&eacute;rgico preparada en los laboratorios Sandoz de Suiza &#91;Ott, 2000:117&#150;118&#93;. Diecis&eacute;is a&ntilde;os despu&eacute;s, en 1959, el mismo Hofmann inicia las investigaciones con las semillas de dos plantas trepadoras, enviadas al cient&iacute;fico por Wasson, y que fueron identificadas como <i>Rivea corymbosa</i><a href="#notas"><sup>6</sup></a> e <i>Ipomoea violacea, </i>ambas especies pertenecientes a la familia de las convolvul&aacute;ceas. Las semillas proven&iacute;an de Oaxaca, de la regi&oacute;n zapoteca, donde se nombraban <i>badoh </i>y <i>badoh negro </i>respectivamente, pero eran conocidas tambi&eacute;n por mazatecos, mixes, chinantecos y mixtecos bajo el nombre de badung&aacute;s, piule, semilla de la virgen, dondiego de d&iacute;a, hierba mar&iacute;a, maravilla, rompeplatos<sup><a href="#notas">7</a></sup> o quiebra&#150;platos &#91;v&eacute;anse Hoogshagen, 1994; Johnson, 1996; Miller, 1994; Ott, 2000&#93;.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alentado por los resultados prometedores, que indicaban la presencia de alcaloides del ergot, relacionados con el LSD, el cient&iacute;fico pidi&oacute; a Wasson una remesa m&aacute;s de semillas que en esa ocasi&oacute;n fue m&aacute;s abundante. Con la ayuda de Roberto Weitlaner, un connotado antrop&oacute;logo, y de su hija Irmgard, el c&eacute;lebre mic&oacute;logo envi&oacute; 12 kg de la primera y 14 de la segunda, provenientes de Chiapas y Oaxaca &#91;Furst, 1992:125; Hofmann, 1966:351&#93;, lo que le permiti&oacute; a Hofmann aislar, en el verano de 1960, los elementos activos de ambos tipos de semilla: el &aacute;cido amida lis&eacute;rgico&#150;<i>d</i> (ergina) y el &aacute;cido amida isolis&eacute;rgico&#150;<i>d</i> (isoergina), relacionados, como dec&iacute;amos anteriormente, con la dietilamida del &aacute;cido lis&eacute;rgico&#150;<i>d</i>, el LSD, que por primera vez se hallaban en la familia de las convolvul&aacute;ceas &#91;Schultes y Hofmann, 1973:149&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al fin, el enigma del <i>ololiuhqui (Turbina corymbosa) </i>y de la naturaleza qu&iacute;mica de sus principios activos estaba resuelto &#91;Schultes y Hofmann, 1973:147&#93;. La labor desempe&ntilde;ada por Hofmann representaba la culminaci&oacute;n de varios a&ntilde;os de discusiones y especulaciones sobre una de las plantas sagradas m&aacute;s importantes del M&eacute;xico precolombino; a decir de Jonathan Ott, "el ente&oacute;geno de los antiguos mejicanos m&aacute;s temido y odiado por los frailes evangelistas" &#91;Ott, 2001:253&#93;. Pero no s&oacute;lo se hab&iacute;a esclarecido el misterio del <i>ololiuhqui, </i>sino tambi&eacute;n el de otro ente&oacute;geno mencionado en las fuentes hist&oacute;ricas coloniales, pero ciertamente menos "famoso": el <i>tlitliltzin, </i>el "Divino Renegrido" o "negrito" &#91;Ponce, 1987&#93;, que Wasson identific&oacute; con las semillas de <i>Ipomoea viol&aacute;cea. </i>Por otra parte, <i>ololiuhqui </i>("cosa redonda") era la semilla de la "serpiente verde", enredadera de "tierra caliente" que fray Bernardino de Sahag&uacute;n &#91;1982:661 y 681&#93; se&ntilde;al&oacute; con el nombre de <i>c&oacute;atl xoxouhqui, quauhxoxouhqui </i>o <i>xoxoucapahtli.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otras semillas, cuyo uso reportan los mixtecos de la regi&oacute;n de Huajuapan, pertenecen a la especie <i>Datura stramonium </i>var. <i>Godronii, </i>de la familia de las Solan&aacute;ceas, subespecie de <i>Datura stramonium</i>,<sup><a href="#notas">8</a></sup> mencionada por Jonathan Ott entre los "embriagantes cham&aacute;nicos" y ampliamente conocida en Europa como ingrediente b&aacute;sico de los ung&uuml;entos que preparaban las brujas para volar hacia sus encuentros nocturnos &#91;Ott, 2001:237&#93;. No se sabe a ciencia cierta si esta <i>Datura </i>es originaria del Viejo o del Nuevo Mundo; algunos sostienen que viene del Mar Caspio, otros de M&eacute;xico o de la costa este de Am&eacute;rica del Norte &#91;R&auml;tsch, 2005:209&#93;.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>La "hierba de la virgen" y el "san Jos&eacute;" en la Mixteca alta<sup><a href="#notas">9</a></sup></b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el mes de octubre de 2010, archipi&eacute;lagos de camp&aacute;nulas color violeta en plena floraci&oacute;n de la especie <i>Ipomoea violacea, </i>salpicaban el camino de terracer&iacute;a que conduce a Santo Domingo Yodohino, cabecera del municipio hom&oacute;nimo, y Santo Domingo Nund&oacute;, agencia de polic&iacute;a del municipio de Chilapa de D&iacute;az, en el distrito de Huajuapan de Le&oacute;n, en la Mixteca alta de Oaxaca.<sup><a href="#notas">10</a></sup> Las lluvias abundantes durante toda la estaci&oacute;n h&uacute;meda hab&iacute;an propiciado su espectacular propagaci&oacute;n y las flores colgaban de los &aacute;rboles haciendo honor a los nombres que la gente &#151;frente a tal belleza&#151; les ha dado: "manto de la virgen", "maravilla", "hierba de la virgen".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las camp&aacute;nulas azul violeta se extend&iacute;an en algunos patios de las viviendas; sin embargo, a menudo la gente limpia los solares arrancando toda la maleza de manera que dif&iacute;cilmente la "hierba de la virgen" logra crecer. S&oacute;lo en casa de do&ntilde;a Marta, originaria de Nund&oacute;, las flores adornaban la entrada y llenaban todo el patio; ella deja que la enredadera se extienda a sus anchas porque al final de la floraci&oacute;n colecta las semillas que vende a quien las necesite. La gente dice que antes la planta nac&iacute;a en todas partes: "es un bejuco que se trepa a los &aacute;rboles", pero ahora que "todo ha cambiado" no es f&aacute;cil encontrarla cerca del pueblo. Por el contrario, el "san Jos&eacute;" no es end&eacute;mico; do&ntilde;a Dominga explica que "no nace dondequiera", su madre trajo la semilla del pueblo de San Marcos Monte de Le&oacute;n (Chilapa de D&iacute;az) y comenz&oacute; a cultivarlo. Ella y do&ntilde;a Marta lo siembran con el prop&oacute;sito de colectar la semilla; la planta &#151;con sus campanas blancas caracter&iacute;sticas de la especie <i>Datura&#151; </i>crece solamente en sus patios, a diferencia del toloache <i>(Datura stramonium), </i>que se encuentra alrededor del pueblo. El "san Jos&eacute;" "sale donde quiere, donde le gusta" y a veces "se chiquea y se va".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como ocurri&oacute; en la mayor&iacute;a de los pueblos, la vida en las primeras d&eacute;cadas del siglo pasado fue dif&iacute;cil y de pobreza extrema; s&oacute;lo hab&iacute;a algo de ma&iacute;z, frijol, chile y las hierbas que crec&iacute;an durante el temporal en la milpa y en el monte. En ese tiempo &#151;explican las mujeres ancianas&#151;, s&oacute;lo hab&iacute;a caminos de herradura, "no hab&iacute;a carro", no hab&iacute;a m&eacute;dicos, "muchas se&ntilde;oras se mor&iacute;an de parto", antes hab&iacute;a "pura planta", "y si Dios nos ayuda, hace el milagro, se libraban los ni&ntilde;os y si no aguanta, &iexcl;se muere el pobre!". Antes, el remedio que pod&iacute;a salvar la vida del enfermo era la hierba de la virgen, la "pura hierbita de &eacute;sta, &iexcl;qu&eacute; doctor ni qu&eacute; doctor!". Las plantas medicinales y las "semillas de la virgen" y del "san Jos&eacute;" era lo &uacute;nico que ten&iacute;an a su alcance para enfrentar enfermedades y padecimientos ante los cuales los remedios caseros, e inclusive los tratamientos al&oacute;patas, cuando hab&iacute;a la posibilidad de consultar a un m&eacute;dico, eran ineficaces.<sup><a href="#notas">11</a></sup></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n53/a11f1.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No es solamente la falta de m&eacute;dicos y medicinas &#151;especialmente en el pasado&#151; lo que ha preservado hasta nuestros d&iacute;as el uso de las semillas de la "hierba de la virgen" y del "san Jos&eacute;" en esta porci&oacute;n del estado de Oaxaca; ha sido el extraordinario poder de ambas lo que desde hace siglos ha permitido su perpetuaci&oacute;n, la transmisi&oacute;n de saberes acerca de sus propiedades y las modalidades de su empleo, y finalmente, como veremos, las atenciones reservadas a quienes ingieren la p&oacute;cima.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El conocimiento de las semillas es un asunto de mujeres. Al parecer, siempre han sido mujeres las especialistas, y algunas eran tambi&eacute;n parteras y curanderas; en principio porque la preparaci&oacute;n, que implica el uso del metate, excluye a los varones. Actualmente, en Yodohino viven dos mujeres ancianas: do&ntilde;a Felisa, octogenaria, y do&ntilde;a Cecilia, de setenta a&ntilde;os. Volverse especialista implica ante todo "tener buena mano", de otra forma, el que toma el preparado "no ve nada". Seg&uacute;n do&ntilde;a Cecilia "depende de la mano": la mujer que lo suministra debe ser "en&eacute;rgica", porque "si es pac&iacute;fica no le hace". Por su parte, do&ntilde;a Felisa se&ntilde;ala que "&#91;...&#93; si no se lo saben dar, quedan locos. Depende de la mano, &iexcl;que tengan buena mano!". Ella aprendi&oacute; espiando de peque&ntilde;a a las mujeres que preparaban el brebaje. Por haber nacido con un defecto en un pie y tener que caminar apoyada en un bast&oacute;n, no quiso casarse, a sabiendas de que le ser&iacute;a imposible llevar el almuerzo al esposo cuando estuviera trabajando en la milpa.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando los familiares del enfermo toman la decisi&oacute;n de suministrarle la "hierba", buscan las semillas con las mujeres que las venden, porque no todos "tienen curiosidad de juntarla". Do&ntilde;a Marta y do&ntilde;a Dominga, de Nund&oacute;, las nombran en mixteco <i>yuk&uacute; i&aacute; si&iacute;, </i>"hierba de la virgen", y <i>yuk&uacute; </i>de san Jos&eacute;, "hierba de san Jos&eacute;". Ellas colectan las semillas de la enredadera cuando &eacute;sta se seca al final de la temporada de lluvias, entre noviembre y enero, mientras que las semillas del "san Jos&eacute;" las obtienen de las plantas sembradas en el patio. Debido a que el cultivo del san Jos&eacute; no siempre da resultados, la gente menciona que a falta de sus semillas s&oacute;lo se emplean las de la "hierba de la virgen". De hecho, mientras que &eacute;sta crece por doquier, el "san Jos&eacute;" es especial: "es como Dios, por eso nace donde le gusta" y "se chiquea" cuando algo no le parece.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Do&ntilde;a Marta y do&ntilde;a Dominga venden la cantidad necesaria de semilla por 10 pesos; las semillas deben ser compradas, explica do&ntilde;a Reyna: "Si yo lo voy a juntar y no lo voy a comprar, no va a hacer remedio". Existen otras prescripciones con relaci&oacute;n a su empleo: nadie debe enterarse, se debe tomar en un "d&iacute;a bueno en que est&aacute;n cerradas las puertas del infierno", preferentemente un domingo, y se toma de noche cuando todo est&aacute; en silencio, porque "si ladra el perro, grita el burro, ya se espanta, es muy miedoso, se corta la pl&aacute;tica, pues se espanta la semilla y ya se va" y "no lo deja ver".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, una mujer encinta no puede tomar la p&oacute;cima ni prepararla porque "corta el embarazo".<a href="#notas"><sup>12</sup></a><sup></sup> Otra restricci&oacute;n importante concierne a la temporada de lluvias, justo cuando la enredadera est&aacute; creciendo: "cuando est&aacute; lloviendo, la plantita ya naci&oacute;, no se puede tomar la semilla porque se le sube a la cabeza, &iexcl;se van a alocar!", &#151;afirma do&ntilde;a Reyna&#151;. "Cuando la plantita viene naciendo &#151;explica do&ntilde;a Marta&#151; es como un ni&ntilde;o que est&aacute; chipiloso, le afecta al beb&eacute; que tiene y as&iacute; pasa con la semilla, que no la pueden tomar; ya que se seca la planta, se junta la semilla y entonces lo toma". La planta est&aacute; "embarazada" y la semilla se comporta como el ni&ntilde;o que sufre de chipilera por la presencia del hermano en gestaci&oacute;n, de tal manera que si alguien toma la semilla tambi&eacute;n se ver&aacute; afectado. Es decir, que hay que esperar a que la planta termine su ciclo de crecimiento y que las semillas maduren para evitar dolor de cabeza y "locura", y propiciar el efecto esperado. Por tanto, se prescribe el uso de la semilla en la cuaresma, mientras que en la estaci&oacute;n h&uacute;meda la persona s&oacute;lo puede ba&ntilde;arse con el preparado, por lo cual &uacute;nicamente so&ntilde;ar&aacute; y "ver&aacute; alguna cosa".</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n53/a11f2.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es fundamental la cantidad de semilla que se emplea en la preparaci&oacute;n de la poci&oacute;n; debe ser "un pocito en la mano", es decir, se mide con lo que cabe en el hueco de la palma de la mano, para que "no queden locos o dementes".<sup><a href="#notas">13</a></sup> Precisamente el conocimiento que se ha transmitido a trav&eacute;s del tiempo implica repetir con precisi&oacute;n y exactitud lo que los "antecesores" siempre han hecho, respetando la dosis, los ingredientes, el procedimiento para la elaboraci&oacute;n de la p&oacute;cima, las indicaciones para el suministro, los cuidados que se le prodigan a quien la ingiere mientras dura su efecto y aquellos que se requieren despu&eacute;s, lo que garantiza los buenos resultados.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La mujer que "da la semilla", "se alquila"; el pago por sus servicios &#151;unos 100 o 200 pesos&#151; es un requisito, al igual que la compra de las semillas, e inclusive ser&aacute; ella quien se encargue de conseguirlas. Seg&uacute;n do&ntilde;a Cecilia, quien la venda tendr&aacute; que decirle a la hierba: "Te vas a ir con esta persona que est&aacute; enferma, &iexcl;pero la vas a sanar! Y s&iacute; hace, si no, &iexcl;no hace!".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo general, antes de molerlas, a las semillas se le ponen unas monedas &#151;que simbolizan el pago para quien la prepara&#151;<sup><a href="#notas">14</a></sup> y se llevan a la iglesia a reposar bajo el h&aacute;bito de la Virgen de la Soledad o "atr&aacute;s de su manto del patr&oacute;n", es decir, Santo Domingo, donde se quedan un par de d&iacute;as; o se dejan sobre el altar de la casa, como explica do&ntilde;a Cecilia: "tengo mis im&aacute;genes ah&iacute;, y ah&iacute; nom&aacute;s est&aacute; velando, lo pongo dos o tres d&iacute;as velando y ah&iacute; toma la se&ntilde;al", dando a entender que, tanto en la iglesia como en el altar de la casa, las semillas reciben los influjos ben&eacute;ficos que env&iacute;an las divinidades.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El d&iacute;a establecido para que el enfermo tome la "medicina", la especialista procede a su preparaci&oacute;n. En el metate muele las "semillas de la virgen" y del "san Jos&eacute;".<sup><a href="#notas">15</a></sup> Desde el principio se puede vaticinar si ser&aacute; o no efectiva, pues, si al mezclarla con los otros componentes "rinde" y "abunda" significa que "va a hacer remedio". Una parte de la pasta obtenida de la molienda se cierne y se mezcla con catal&aacute;n (aguardiente) y/o con agua bendita: &eacute;sta es la p&oacute;cima que tomar&aacute; el enfermo. El sobrante se incorpora a los ingredientes molidos y ser&aacute; empleado por la especialista para embadurnar su cuerpo, dependiendo de la receta que cada quien conserva y de lo que se tiene a la mano, dado que algunas plantas se encuentran en el traspatio o se recolectan en el monte, y otros componentes se compran en las tiendas o puestos de herbolaria de Huajuapan: ra&iacute;z de yucund&oacute; <i>(Aristolochia styoglossa), </i>ajo, alcanfor, chicle negro, chile de &aacute;rbol, cacao, gota coral, "polvo de aigre molido", pion&iacute;a, perla de &eacute;ter, &iacute;tamo real morado, ruda y &#151;"para que se arranque el mal"&#151; "toda clase de espinas": orgonal blanco <i>(Stenocereus dumortieri), </i>chichicastle <i>(Cnidoscolus tubulosus), </i>confitillo <i>(Cenchrus incertus), </i>nopal, lima, lim&oacute;n y naranja.</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n53/a11f3.jpg"></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando todo est&aacute; listo, la especialista se persigna y, ante la p&oacute;cima lista para ser bebida, exclama: "En el nombre de Dios te voy a dar esta medicina, &iexcl;con esta medicina te vas a aliviar!" y a do&ntilde;a P&aacute;nfila le advirti&oacute;: "Va usted a ver algo, ponga usted atenci&oacute;n". En seguida, unta sobre el cuerpo desnudo del enfermo la mezcla ya preparada, le pega en las sienes y en el entrecejo tres monedas y flores u hojas de floripondio <i>(Brugmansia arborea); </i>la persona se acuesta en un petate, se tapa con una cobija y queda a la espera de lo que la semilla "avise". La especialista "est&aacute; sentada atr&aacute;s escuchando, no tiene que hablar" y aguarda "calladita" "a qu&eacute; horas empieza a reaccionar".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al poco tiempo de haberse ingerido, el preparado tiene un efecto em&eacute;tico; se dice que quien lo bebe "tiene que vomitar", pues "sabe feo", y a veces "agarra para arriba o para abajo", es decir, que tambi&eacute;n estimula la evacuaci&oacute;n; en ambos casos es buena se&ntilde;al porque la semilla "limpia el est&oacute;mago". Generalmente, tras haber vomitado, la persona experimenta los primeros efectos de la "borrachera", "se ataranta" y "como que se duerme el cuerpo", aunque puede ocurrir que esto no suceda y se tenga que repetir la dosis uno o dos meses despu&eacute;s. Do&ntilde;a P&aacute;nfila describe as&iacute; ese momento: "Yo no estaba dormida, nom&aacute;s mareada de esa hierba, porque como que se emborrachan, mejor le dir&eacute;, &iexcl;perdida la mente! Pero all&iacute; nos avisa,<b> </b>como que se nos representa algo, en sue&ntilde;o, como que ensue&ntilde;a, pues &#91;...&#93;". "Cuando les entra bien, una hora, dos horas, &iexcl;empiezan a hablar!" Ha llegado el momento esperado, porque "la hierba habla". "&iexcl;Es la misma hierba que nos hace hablar!", a trav&eacute;s de la persona, habla utilizando a menudo la primera persona plural, "nosotros" &#151;como veremos en los relatos&#151;; "es la " que avisa" desvelando al fin el misterio que grava sobre el enfermo: revela qu&eacute; padecimiento lo aqueja y c&oacute;mo se origin&oacute;, qui&eacute;n lo propici&oacute;, c&oacute;mo se va a curar, y, si la situaci&oacute;n lo permite, procede a la curaci&oacute;n. Do&ntilde;a Felisa est&aacute; atenta a todo lo que la persona dice, especialmente cuando "la hierba hace ver qu&eacute; cosa le haremos" y "pide lo que va a querer", o sea, da indicaciones precisas sobre c&oacute;mo atender al enfermo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La palabra no es el &uacute;nico medio a trav&eacute;s del cual la "semilla" se comunica con los presentes; quien ingiere la p&oacute;cima tambi&eacute;n ve y observa: "Ve visiones, se le revela algo, pasa como una tele, lo que est&aacute; pasando lo est&aacute; viendo, est&aacute; hablando y lo est&aacute; viendo", "pasa como una pel&iacute;cula", porque se trata de una "revelaci&oacute;n, &iexcl;es en vivo!".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los testimonios recopilados, eleg&iacute; los m&aacute;s representativos, aquellos que mejor dan cuenta de las prodigiosas revelaciones de la "semilla", que dieron lugar y permitieron en la mayor&iacute;a de los casos la pronta recuperaci&oacute;n del enfermo.<sup><a href="#notas">16</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Do&ntilde;a Reyna narra c&oacute;mo decidi&oacute; darle la semilla a su hija Berna:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Le entr&oacute; la hinchaz&oacute;n, se fue hinchando su pie y as&iacute; blanco se fue quedando y &iexcl;caliente! &eacute;sa la llev&eacute; al doctor, le dio unas pastillas: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Con eso se le va a bajar.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iexcl;Qu&eacute; va a ser! Cuando lo vi, se hinch&oacute; su cara, todo su cuerpo, se hinch&oacute; de los dedos de las manos. Estaba una se&ntilde;ora, que est&aacute; inservible, que s&oacute;lo un pie tiene,<sup><a href="#notas">17</a></sup> le fui a preguntar:</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&nbsp;&iquest;Qu&eacute; cosa le voy a hacer a mi ni&ntilde;a que tanta hinchaz&oacute;n le entr&oacute;? </font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Eso ha de ser espanto &#151;dice&#151;, acu&eacute;rdate d&oacute;nde se espant&oacute;.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&nbsp;&iexcl;Qu&eacute; voy a saber d&oacute;nde se espant&oacute;! Como son ni&ntilde;os, andan donde sea.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&nbsp;Ahora, si quieres, la vamos a ba&ntilde;ar &#91;con&#93; la semilla de la virgen y le damos un poquito.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&nbsp;&iquest;Qu&eacute; lo podr&aacute; tomar? &iexcl;Como est&aacute; muy chiquita! De seis o siete a&ntilde;os ser&iacute;a</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&nbsp;S&iacute;, como no, no le vamos a echar nada fuerte, nom&aacute;s con agua bendita, pero poquita que tome y lo dem&aacute;s se lo vamos a ba&ntilde;ar y que se acueste un ratito; si no ve, &iexcl;tiene que so&ntilde;ar!</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A ella le pagu&eacute; y lo junt&oacute; y lo moli&oacute;. Que me la llevo, ya no pod&iacute;a andar &#91;...&#93; llegu&eacute; tempranito, como a las seis de la ma&ntilde;ana. Remoli&oacute; bastante semilla, que la ba&ntilde;a y sobr&oacute; un poco, dos cucharadas nom&aacute;s le dio: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Toma, abre tu boca porque con esto vas a sanar. </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&iacute; lo bebi&oacute; la chamaquita.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Ahora acu&eacute;state. Estaremos cuid&aacute;ndola, que se duerma un poco &#151;dice.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iexcl;Qu&eacute; va a querer dormir! Se levant&oacute; y empez&oacute; a hablar: </font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Ay, nuestra mano qu&eacute; tan feo se hinch&oacute;, ahora &iexcl;qu&eacute; tan blanco est&aacute; nuestro pie! &iquest;Y por qu&eacute; as&iacute; estar&aacute; nuestro pie? &iquest;Qu&eacute; cosa tiene? Ah, tiene que nos espantamos junto a la lumbre, se reg&oacute; el atole y esa ceniza se levant&oacute; y nos brinc&oacute; &iexcl;por eso est&aacute; blanco! Pero ahora ese que se hinch&oacute;, &iquest;c&oacute;mo? No, &eacute;se es que nos arrempujaron en la hondura y nos est&aacute;bamos ahogando en el r&iacute;o &#151;dice&#151;, toda esa agua tomamos, y ahora &iexcl;toda esa agua tiene nuestro cuerpo!</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dec&iacute;a do&ntilde;a Felisa:</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Junto a la lumbre se espant&oacute; y en el r&iacute;o.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Empez&oacute; a hablar la ni&ntilde;a: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;En ese lugarcito tambi&eacute;n nos espantamos &#91;...&#93; &iexcl;que quebramos nuestro cantarito! Todo all&iacute; nos espantamos, por eso est&aacute; as&iacute;, y que vayan a levantarnos esa tierra y s&iacute; vamos a sanar, pero hasta que nos echen el vapor de la lumbre, &iexcl;con eso va a sanar nuestro cuerpo!</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Do&ntilde;a Reyna hizo lo que la ni&ntilde;a dijo y la cur&oacute; de susto: recogi&oacute; la tierra y la ceniza de los tres lugares donde se hab&iacute;a espantado, las puso en un sart&eacute;n para calentarlas y le ech&oacute; en todo el cuerpo el "vaporcito", "y con eso &iexcl;santo remedio!".</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Muchos a&ntilde;os antes, cuando do&ntilde;a Reyna era una ni&ntilde;a, su madre enferm&oacute;:</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi mam&aacute;, &#151;me acuerdo que era yo chiquita&#151;, se le hinch&oacute; la rodilla. Como no hab&iacute;a doctor, &#91;dijimos:&#93;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Qu&eacute; cosa le haremos? Nom&aacute;s s&aacute;bila le estamos echando para que se cure.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y estaba una abuelita que era su t&iacute;a y dice: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Mejor yo voy a buscar la semilla de la virgen y le voy a dar, as&iacute; lo ver&aacute; qu&eacute; cosa le vamos a hacer porque no sabemos qu&eacute; enfermedad es. </font><font face="verdana" size="2">Que lo remuele, que lo ba&ntilde;a y que se lo da a beber en la noche y tambi&eacute;n le entr&oacute; bien, se levant&oacute; qui&eacute;n sabe a qu&eacute; horas:</font></p> </blockquote>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Ay, mam&aacute;, &iexcl;viera usted qu&eacute; tiene mi pie! &eacute;ste lo est&aacute; curando usted de otra cosa...</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Qu&eacute; cosa le vamos a hacer para que se le quite? &#151;Estaba hablando la que se lo dio.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Temprano que amanezca, vamos a ir a la iglesia, temprano va a haber rezo, </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;dice&#151;, y vamos porque all&iacute; mismo el Patr&oacute;n va a nombrar una doctora que nos d&eacute; la medicina.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Qu&eacute; doctora va a haber en la iglesia? &#151;Pensamos nosotros.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ya nom&aacute;s eso dijo y se acost&oacute;. Era un s&aacute;bado que lo tom&oacute; para amanecer domingo. Como se atarant&oacute;, &iexcl;pensamos que no se iba a acordar! Amaneciendo, cuando se levant&oacute;, dijo:</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;D&eacute;me usted diez centavos, voy a ir a la iglesia. </font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;C&oacute;mo vas a ir con tu pie? </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;F&iacute;jese usted que revent&oacute; la hinchaz&oacute;n, ahora puedo caminar. Voy porque me dijo que me va a dar medicina.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;Qu&eacute; medicina te va a dar?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;No s&eacute;, pero &iexcl;all&iacute; voy a jallar mi medicina!</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Era yo como de ocho a&ntilde;os, que se agarra de mi hombro y del otro el garrote y as&iacute; que me la traigo a la iglesia; llegando cant&oacute; y termin&oacute; de rezar su rosario, y ya de retirada, al salir de la iglesia, sale una se&ntilde;ora ya grande, que dice: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Ay, t&uacute;, &iquest;&#91;qu&eacute;&#93; cosa tiene tu pie?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Ay, t&iacute;a,<sup><a href="#notas">18</a></sup> estoy enferma &#151;dice&#151;, ya tiene d&iacute;as que mi pie est&aacute; as&iacute; y ahora no quiere sanar, &iexcl;no s&eacute; qu&eacute; cosa le har&eacute;! </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Que dice:</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;A ver, &iexcl;tr&aacute;elo! Lo ver&eacute;.   &#150;y que lo sienta all&iacute; en la puerta de la iglesia y alarg&oacute; su pie y est&aacute; escurriendo pura agua amarilla, y dice la abuelita: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iexcl;Pendeja! &iexcl;Nom&aacute;s lo est&aacute;s enfriando! Esa colmena te hizo motol&iacute;n,<sup><a href="#notas">19</a></sup> brincaste la cera o &iquest;qu&eacute; cosa hiciste?</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Ay, t&iacute;a, ya lo calde&eacute; la cera, lo calde&eacute; el tomate, lo calde&eacute; otras cosas, pero no quiere.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Ahora, ma&ntilde;ana, cuando amanezca, vamos a subir a la lomita para que cuando venga reventando el solcito &#91;...&#93; a esa hora se cura esta cosa, porque a esa hora se alborotan esos animalitos, cuando se levanta la colmena con el sol, &iexcl;a esa hora empieza a arder!</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nos fuimos, llegando a la lomita: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iexcl;Ahora pon tu pie que ya viene el sol!</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo puso sobre una piedra y que agarra el cajete de braza&#91;s&#93;, que le echa el incienso; empez&oacute; la humareda y que agarra el jarrito de agua caliente y que lo destapa el vaho de la colmena, que lo sopla con agua fr&iacute;a, &iexcl;que as&iacute; se caldea esa colmena! Lo soplaba conforme ven&iacute;a el sol. &iexcl;Santo remedio! Al otro d&iacute;a, ya se hab&iacute;a ido la hinchaz&oacute;n, por eso digo que s&iacute; acierta, &iexcl;hace medicina esa semillita!</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Don Efr&eacute;n, de cincuenta a&ntilde;os, quien trabaj&oacute; durante muchos a&ntilde;os en Canad&aacute;, cuenta la experiencia de su padre con las semillas:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi pap&aacute; era un poco corajudo y a trav&eacute;s del enojo que hac&iacute;a sufr&iacute;a dolor de est&oacute;mago y muchas enfermedades, entonces en una ocasi&oacute;n tuvo una enfermedad que le dicen est&eacute;rico los doctores, el latido,<sup><a href="#notas">20</a></sup> por lo mismo que trabajaba en el campo. Lleg&oacute; el momento que se enferm&oacute; y no sab&iacute;a qu&eacute; hacer, entonces no falt&oacute; alguien que le dijo:</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;T&oacute;mate las semillas &iexcl;a ver qu&eacute; tienes!</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dice que cuando se la&#91;s&#93; tom&oacute; empez&oacute; a ver muy lejos y lo que va a suceder m&aacute;s adelante, al futuro. Dice que cuando ya ten&iacute;a la medicina en su mente, empez&oacute; a ver de qu&eacute; manera iba a curarse y c&oacute;mo iba a sanar y al mismo tiempo vio a un muchacho &#91;...&#93; o sea, hab&iacute;a una muchacha aqu&iacute; en el pueblo que ten&iacute;a dos novios, Silvino y Bernardino, pero &eacute;l no sab&iacute;a y por medio de la planta los vio. Empez&oacute; a hablar con la persona que lo estaba cuidando, porque hay que cuidar al que toma esa medicina, porque luego ya no se acuerda y el que va a dar la raz&oacute;n de lo que habla es la persona que lo est&aacute; cuidando, y entonces dice que dijo:</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Que tenga cuidado su mam&aacute; porque su hijo Silvino va a cometer un delito por la muchacha que vio con ese Bernardino, que le iba a dar un balazo a Bernardino y no sea que lo fuera a matar en este tiempo.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;s&iacute;, no tard&oacute; mucho, como un mes y s&iacute; le peg&oacute; un balazo en la pierna de Bernardino y &iexcl;mi pap&aacute; antes ya vio lo que iba a suceder!</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Do&ntilde;a Reyna recuerda tambi&eacute;n la enfermedad de su hermana P&aacute;nfila:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; &iexcl;ya casi era para morir! Estaba criando a un beb&eacute; y casi perdi&oacute; el juicio de que ya ni se acordaba del beb&eacute;. Dice una comadre:</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Mire, usted, compadre, si quiere usted que mi comadre se libre o se muera ya, mejor le voy a dar la semilla, pero si algo le pas&oacute;, &iexcl;no me eche usted la culpa!</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;dec&iacute;a mi cu&ntilde;ado: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iexcl;D&eacute;sela usted, ya est&aacute; perdida!</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Aqu&iacute; nom&aacute;s se va a ver en esta medicina, si esta medicina rindi&oacute;, es prueba de que s&iacute; le va a hacer remedio.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;un poquito remoli&oacute; y que le echa todas las cosas, se hizo as&iacute;, bastante, y dec&iacute;a:</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iexcl;Se va a componer mi comadrita! </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iquest;C&oacute;mo ve usted si no ha tomado?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;No, pero aqu&iacute; lo dijo la semilla porque rindi&oacute; bastante; cuando no es para que sane, &iexcl;ya no abunda!</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;que le da una cucharadita de t&eacute;. Se lo pas&oacute; a la mala; como ya no abr&iacute;a la boca, le levant&oacute; sus dientes; ya no se mov&iacute;a, ya no hablaba, &iexcl;ni lo conoc&iacute;a! Y con lo dem&aacute;s ba&ntilde;&oacute; todo su cuerpo: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Si Dios quiso que le va a dar vida, se va a componer, y si Dios quiso que con eso se fue, ya ni modo.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como a las once, las doce, ya se empez&oacute; a mover, empez&oacute; a recoger su pie<b> </b>y ya recogi&oacute; su mano, se empez&oacute; a limpiar solo, ella se limpiaba:</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Ay, s&iacute;, vamos a sanar &#151;dec&iacute;a&#151;, pero esta ceniza que tenemos en nuestra mano, todo este polvo hay que limpiar para que se componga uno &#151;dice&#151;, &iquest;pero c&oacute;mo le haremos? Es que aqu&iacute; estamos tiradas junto a la carretera y cuando pasa el carro &#151;y como era tierra blanca donde estaba tirada&#151; &iexcl;toda esa polvareda nos bota! Por eso est&aacute; as&iacute; nuestro cabello, por eso nos duele nuestra cabeza, &iexcl;porque bota piedrita! Bota tierra y todo nos toca porque &iexcl;estamos tiradas all&iacute;!</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y dijo la se&ntilde;ora &#91;quien prepar&oacute; la p&oacute;cima&#93; que era espanto: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;F&iacute;jese usted &#91;al esposo&#93; d&oacute;nde se espant&oacute;, porque mi comadre est&aacute; tirada en la carretera y que la vaya usted a levantar para que se componga.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se acord&oacute; &eacute;l d&oacute;nde fue su berrinche que le peg&oacute; a la se&ntilde;ora y &iexcl;se espant&oacute;! &iquest;&iexcl;Y cree usted que ese lugar le estaba haciendo!?</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Usted sabe d&oacute;nde la fue usted a espantar, ahora vaya usted a levantarla porque yo no s&eacute;.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dice que estaba a la orilla de la carretera a otro pueblo que le decimos Chilapa.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Ahora lleve usted su fondo y lleve usted dos huevos, &iexcl;la limpiar&eacute;! Lleva usted galleta, carne, frijol, refresco, aguardiente, lleve usted cacao y le paga usted al lugar para que as&iacute; la suelta.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se fue a eso de las tres de la ma&ntilde;ana, como a las dos lleg&oacute; el se&ntilde;or de regreso, dec&iacute;a que c&oacute;mo est&aacute;. Cuando amaneci&oacute;, ya se volte&oacute; ella, ya se acost&oacute; de lado: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Mam&aacute;, &iquest;no tiene usted un poco de atole? &iquest;Qu&eacute; cosa beber&eacute;? Porque siento necesidad de que coma mi est&oacute;mago, &iexcl;porque ya no com&iacute;a!</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;cuando vino el se&ntilde;or: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Vamos a echar el vapor, se caldear&aacute; para que le haga remedio.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo echamos en un sart&eacute;n, que le echa aguardiente, la tierra y que le echa vapor y que se caldea su cabeza; ella sent&iacute;a que ten&iacute;a ahuates &#91;espinas&#93; en la cabeza... y &iexcl;con eso san&oacute; y se levant&oacute;!</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una anciana, do&ntilde;a Modesta, se cur&oacute; de la tos, que en realidad era producto de una maldad:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hace muchos a&ntilde;os, ten&iacute;a como treinta y cinco a&ntilde;os, &iexcl;una tos que me agarr&oacute;! </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No hab&iacute;a agua aqu&iacute;, no hab&iacute;a luz, cargaba un c&aacute;ntaro hasta un manantial, iba a traer el agua y vengo tose y tose...   Me dice una se&ntilde;ora: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Bebe la semilla, porque ese mal no es bueno, &iexcl;qu&eacute; tanto te agarra la tos!</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y&nbsp;busqu&eacute; la semilla, me lo remolieron un poco y que lo tomo &#91;...&#93; que me acuesto, y cuando lo vi, ese mismo animalito me alevant&oacute;, &iexcl;esa hormiga coloradita! Y una mujer que me est&aacute; cuidando: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Bebe otro poco, &iexcl;porque ese animalito te est&aacute; perjudicando!</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pura hormiguita colorada era, lo vi y en seguida vi a la se&ntilde;ora que est&aacute; parada afuera: &iexcl;mi suegra! Era de mal alma, &iexcl;era mala! Afuera est&aacute;, repegada junto a la puerta:</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;&iexcl;Entre usted adentro! &iquest;Por qu&eacute; est&aacute; all&iacute;?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;No, aqu&iacute; nom&aacute;s, dice &#91;...&#93;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la nochecita sal&iacute; y vomit&eacute;, &iexcl;Sali&oacute; la enfermedad!</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Do&ntilde;a Felisa cur&oacute; al esposo de su sobrina. El muchacho, regresando de la milpa en compa&ntilde;&iacute;a de la mujer, cay&oacute; de un "pared&oacute;n" junto al r&iacute;o. Le pidi&oacute; a &eacute;sta que lo ayudara a regresar al camino, pero en vez de agradec&eacute;rselo, le peg&oacute; con el machete. Do&ntilde;a Felisa le fue a reclamar al joven:</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Yo vengo para que me digas como los hombres y con la purita verdad a ver qu&eacute; te hizo mi sobrina que le pegaste tan feo, o te voy a demandar y presento las huellas que tiene mi sobrina.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;No se aviolente, usted, que me va a demandar; fue una mala hora, mejor me cura usted, me da usted la hierba y a ver qu&eacute; cosa es lo que tengo, que le pegu&eacute; tan feo.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Le di una vez y a los ochos d&iacute;as le volv&iacute; a dar m&aacute;s que beba, entonces me dijo as&iacute;:</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Vamos a ver por qu&eacute; peg&oacute;, pero hasta que lo tome siete veces, &iexcl;siete veces lo va a tomar! Entonces, a las siete veces voy a decir qu&eacute; cosa es.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A las siete veces dijo: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Ah, s&iacute;, le pegu&eacute;, pero porque all&iacute; en la cueva de la ventana, all&iacute; est&aacute; un pe&ntilde;asco y est&aacute; un hoyo y all&iacute; se fue a meter el zopilote &#91;...&#93;</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al ver que el zopilote se escond&iacute;a en el agujero, el muchacho busc&oacute; una piedra para obstruirle el paso, "y &eacute;se es el que tap&oacute; su vista y &iexcl;por eso que se encabron&oacute; y peg&oacute;!". Es decir, que el zopilote, al ver cerrada su entrada, tambi&eacute;n, hab&iacute;a "tapado sus ojos", del muchacho, propiciando su ceguera, por lo cual el joven se hab&iacute;a ca&iacute;do y, enfadado, hab&iacute;a golpeado a la esposa. Despu&eacute;s de aclararse la causa del mal comportamiento del muchacho, la "hierba" tambi&eacute;n ofreci&oacute; una soluci&oacute;n:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Ahora ah&iacute; se va a curar, se va a ir doce huevos, se va a ir una ponedera, se va a ir siete enchiladas, &iexcl;pero sin sal!<sup><a href="#notas">21</a></sup> Y un brujo que venga a hablar con &eacute;l &#91;el zopilote&#93; y se lo venga a entregar &#151;dice.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Conoc&iacute;amos un se&ntilde;or que estaba en Monteverde que sab&iacute;a curar de espanto y fue mi mam&aacute; a traerlo. Fuimos a destapar all&iacute; el pozo y all&iacute; meti&oacute; el hechicero la gallina y el huevo, meti&oacute; la tortilla, bot&oacute; el aguardiente: &iexcl;es su regalo al zopilote! </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La misma hierba lo dijo: </font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#151;Se va a curar, pero tiene que tomar siete veces.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando "acaba de hablar la semilla", se prescribe que la persona se limpie con una manta blanca y con hojas de zapote blanco <i>(Casimiroa edulis)</i>,<sup><a href="#notas">22</a> </sup>tambi&eacute;n debe refrescarse: "el agua se le va echando hacia atr&aacute;s, se va aclarando su vista" con el prop&oacute;sito de que "baje" y no le duela la cabeza. Al otro d&iacute;a, se enciende el temascal porque el ba&ntilde;o de vapor es tan necesario como la limpia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como explica do&ntilde;a Felisa: "se caldean con la hierba, tambi&eacute;n la cabeza se tiene que cocer bien, para que no est&eacute;n locos"; en efecto, se expelen a trav&eacute;s del sudor los &uacute;ltimos residuos del preparado que al permanecer en el cuerpo podr&iacute;an resultar perjudiciales &#91;v&eacute;ase L&oacute;pez Moreno, 2008:187&#93;. &Eacute;ste es un aspecto importante en el proceso que se inicia con la preparaci&oacute;n de la semilla y culmina con el ba&ntilde;o en el temascal. Seguir al pie de la letra los cuidados y las indicaciones de los "antecesores" garantiza no s&oacute;lo el buen &eacute;xito de la sesi&oacute;n curativa, sino tambi&eacute;n que quien toma la semilla quede mentalmente sano, y esto depende fundamentalmente de que "se cueza la cabeza". Do&ntilde;a Felisa recuerda el caso de una mujer que "qued&oacute; loquita" porque la mujer que prepar&oacute; el brebaje no le anticip&oacute; que deb&iacute;a encender a buena hora el temascal. Asimismo, quien cuida a la persona que toma la semilla debe estar atento a su reacci&oacute;n. La misma especialista precisa que en una ocasi&oacute;n un hombre que la "alquil&oacute;" bebi&oacute; la p&oacute;cima y se fue corriendo en busca de su hermano, exclamando: "Este jijo de &#91;...&#93; me embruj&oacute; porque mi padre no le dio m&aacute;s terreno, &iexcl;ahora va a ver! Y agarra piedras y &iexcl;se va a apedrearlo a su casa!". Acto seguido, ella le orden&oacute; a uno de los presentes que le aventara al hombre una cubeta con agua fr&iacute;a adelante y otra atr&aacute;s, lo que sirvi&oacute; para que &eacute;l regresara sosegadamente a cambiarse de ropa y a acostarse.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>ENTE&Oacute;GENOS Y CHAMANISMO</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El uso ritual de las "semillas de la virgen" y el "san Jos&eacute;" en la regi&oacute;n de Huajuapan constituye uno de muchos ejemplos que hoy en d&iacute;a comprueban la perseverancia de los pueblos ind&iacute;genas en la conservaci&oacute;n de un conocimiento ancestral que a lo largo del tiempo ha demostrado su eficacia en pr&aacute;cticas adivinatorias y curativas. Los testimonios de las personas entrevistadas no dejan duda con respecto a que la poci&oacute;n preparada con las semillas de <i>Ipomoea violacea </i>y <i>Datura stramonium </i>var. <i>Godronii </i>y dem&aacute;s ingredientes constituye un potente psicotr&oacute;pico que provoca un estado de trance en quien la ingiere y absorbe por v&iacute;a cut&aacute;nea. Durante unas horas, se suceden visiones y manifestaciones ac&uacute;sticas; por un lado, quien la toma se "ve" a s&iacute; mismo y visualiza &#151;como si fuera una "pel&iacute;cula"&#151; los hechos que originaron la enfermedad o cualquier otra circunstancia que debe conocer, y, por otro, la "hierba" habla y hace hablar, narrando &#151;para quienes est&aacute;n atentos escuchando&#151; lo que ha ocurrido. La voz de la hierba y la voz de quien toma la p&oacute;cima enteog&eacute;nica se funden en un "nosotros", como si la entidad presente en &eacute;l, al ser ingerida por la persona, se "incorporara" a su yo y deviniera en un "nosotros" dotado del poder de visi&oacute;n, del poder de discernir y desentra&ntilde;ar lo desconocido, que s&oacute;lo le corresponde a la divinidad, del poder de trasponerse a otro mundo, la dimensi&oacute;n donde las fronteras entre pasado, presente y futuro se desdibujan y todos los sucesos se perciben y viven en un continuo sin limitaciones espacio&#150;temporales precisas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si el diagn&oacute;stico apunta a un susto, el individuo se ve en el sitio donde lo padeci&oacute;. La "hierba" revela la causa e indica el "regalo" que se debe entregar en el lugar para que "el que lo agarr&oacute;" libere a su esp&iacute;ritu. En los casos de brujer&iacute;a, muestra al culpable y lo que &eacute;ste hizo para provocar el da&ntilde;o, y con "sobadas" y limpia, v&oacute;mito y evacuaciones, devuelve la salud al maleficiado se&ntilde;alando tambi&eacute;n c&oacute;mo debe devolver el mal. Como otras plantas psicoactivas, las semillas son em&eacute;ticas y laxantes y se considera que el "sacar" constituye parte importante del proceso curativo e, inclusive, en caso de enfermedad "natural" es el "remedio" principal. As&iacute; como el abundar de las semillas durante la preparaci&oacute;n del brebaje es se&ntilde;al de que su efecto ser&aacute; positivo, en el trance, la persona, a menudo consumida por la enfermedad, se ve a s&iacute; misma gorda: "Voy a sanar porque ya engord&eacute;", o como narr&oacute; una mujer: "Vi que ya ten&iacute;a mucha hambre y com&iacute;, bien gordita qued&eacute;, bien gorditos estaban mis dedos y sent&iacute;a mi cara cachetona". El aumento de peso simboliza en el trance la salud recuperada.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe preguntarse cu&aacute;les son los elementos constitutivos del trance<sup><a href="#notas">23</a> </sup>y c&oacute;mo &eacute;ste acontece y se desarrolla.<sup><a href="#notas">24</a></sup> A ra&iacute;z del descubrimiento de los componentes activos de las plantas sagradas, varios cient&iacute;ficos las probaron y experimentaron con ellas verificando los poderosos efectos que tienen sobre la mente, especialmente sobre la conciencia y aquella parte que almacena sucesos olvidados pero cruciales en la vida del individuo: el subconsciente o inconsciente. Algunos aplicaron psicotr&oacute;picos en el tratamiento de pacientes con trastornos psiqui&aacute;tricos demostrando su eficacia como agentes facilitadores de procesos psicoterap&eacute;uticos &#91;v&eacute;ase Smith, 2001; Yensen, 1998&#93;. La investigaci&oacute;n y el suministro de estas sustancias han revelado su potencial curativo al propiciar la expansi&oacute;n de la mente y favorecer regresiones profundas hacia el inconsciente, pero, como afirma Yensen, "Cuando penetramos en el &aacute;mbito de la psique con el poderoso auspicio de los ente&oacute;genos, exploramos un espacio cuyas fuerzas siguen siendo en gran parte desconocidas" &#91;1998:61&#93;.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si sabemos poco acerca del potencial que tienen los psicotr&oacute;picos sobre la mente de quienes los consumen con fines terap&eacute;uticos o de otro tipo, poco o nada hemos aprendido sobre el uso ritual de ente&oacute;genos entre los pueblos originarios y los procesos de adivinaci&oacute;n y sanaci&oacute;n que auspician. No obstante, debemos partir del hecho de que &#151;como sucede con los pacientes tratados por psic&oacute;logos&#151; las sustancias psicoactivas act&uacute;an sobre el cerebro modificando el estado de conciencia e induciendo el trance. Siguiendo a Stanislav Grof &#91;2003&#93;, podemos afirmar que el consumo de ente&oacute;genos propicia &#151;en los procesos de adivinaci&oacute;n&#150;curaci&oacute;n&#151; experiencias holotr&oacute;picas que trascienden las limitaciones del ego y conducen a estados ampliados de conciencia. Los testimonios de quienes consumieron las semillas o asistieron a alg&uacute;n pariente apuntan que, especialmente en los casos de susto, el trance permite una conexi&oacute;n con el inconsciente dejando aflorar traumas ya olvidados, propiciando en el sujeto una regresi&oacute;n hacia el momento y el suceso que, aparentemente superado, fue olvidado o, m&aacute;s bien, "guardado"; precisamente por ser un acontecimiento doloroso en su vida, al revivirlo, quiz&aacute;, supere el trauma, sinti&eacute;ndose liberado. Asimismo, no debemos soslayar que, cuando hay un susto, la curaci&oacute;n se asegura llevando al lugar donde &eacute;ste acaeci&oacute; la ofrenda para la entidad que tiene atrapado el esp&iacute;ritu del paciente; si esto no se hiciera, no habr&iacute;a recuperaci&oacute;n y la "hierba" habr&iacute;a "hablado" en vano.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Resulta m&aacute;s dif&iacute;cil entender qu&eacute; ocurre con los casos de brujer&iacute;a, cuando la "hierba" denuncia al culpable y narra los pormenores del suceso, porque por lo general es imposible comprobar su veracidad. Si damos por hecho que quien consulta la "semilla" ignora por qu&eacute; est&aacute; enfermo, no tendr&iacute;a que saber que ha sido v&iacute;ctima de un maleficio y menos a&uacute;n estar al tanto de la identidad de su victimario. Podr&iacute;amos conjeturar algo que resulta inadmisible para la moderna racionalidad occidental: que la poci&oacute;n enteog&eacute;nica tiene la propiedad de conectar entre s&iacute; las conciencias, la del paciente y las de otros implicados en los hechos, en este caso, los mismos autores del maleficio. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entramos a un terreno sumamente incierto y complejo; a pesar de que el da&ntilde;o por brujer&iacute;a es diagnosticado con frecuencia por los curanderos ind&iacute;genas y tiene un sinn&uacute;mero de manifestaciones, no podemos comprobar si realmente existe la posibilidad de que alguien, mediante el pensamiento, la palabra y la escenificaci&oacute;n del da&ntilde;o &#151;por ejemplo, a trav&eacute;s de la fabricaci&oacute;n de un mu&ntilde;eco que representa a la v&iacute;ctima&#151; pueda perjudicar a alguien.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las cosas se complican a&uacute;n m&aacute;s cuando el trance revela acontecimientos futuros. Una mujer recibe el aviso de que al d&iacute;a siguiente, en la iglesia, encontrar&aacute; a la "doctora" que el santo patr&oacute;n enviar&aacute; para que la cure; a un hombre, la "hierba" le informa que se suscitar&aacute; un problema entre dos muchachos que comparten la misma novia y uno de ellos recibir&aacute; un balazo del otro; igualmente, una mujer se entera de que enviudar&aacute; pronto. Es tan extraordinario y fascinante como inexplicable. Ante tantas inc&oacute;gnitas e interrogantes que no podemos por el momento descifrar, tenemos dos &uacute;nicas evidencias: que el enfermo sana y que los vaticinios resultan acertados: los hechos pregonados acontecen.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Encontramos asombrosas coincidencias entre las etnograf&iacute;as y las fuentes hist&oacute;ricas coloniales en cuanto al uso de las plantas sagradas. Glockner, Herrera y Villela &#91;2010&#93; reportan que los mixtecos de la monta&ntilde;a de Guerrero emplean un bejuco conocido como <i>Yoo itandoso, </i>"flor que habla bonito" <i>(Solandra maxima); </i>como en la Mixteca alta de Oaxaca, este ente&oacute;geno "habla" revelando el futuro y respondiendo a cualquier interrogante. Asimismo, los cuidados que se requieren para su uso son muy similares a los que describimos para la "hierba de la virgen".<sup><a href="#notas">25</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el pasado, como en la actualidad, las plantas sagradas cumpl&iacute;an fundamentalmente la funci&oacute;n de or&aacute;culo, el cual daba cuenta &#151;durante la "borrachera"&#151; del paradero de objetos perdidos y personas extraviadas y desvelaba secretos para quienes las inger&iacute;an &#151;el especialista, el interesado o ambos&#151; en la oscuridad de la habitaci&oacute;n donde se encerraban al resguardo de ruidos que pod&iacute;an interferir en la comunicaci&oacute;n con las deidades &#91;Ruiz de Alarc&oacute;n, 1987; Sahag&uacute;n, 1982.&#93;. En efecto, la peculiaridad de las plantas enteog&eacute;nicas es la de favorecer la manifestaci&oacute;n de la divinidad. Es la divinidad la que habla y se presenta; en el siglo xvu, se trataba de un "negrito" y un "viejo venerable" &#91;Ponce, 1987.&#93;, personajes que tal vez rememoraban antiguas divinidades del pante&oacute;n mesoamericano. Las plantas sagradas, en el primer siglo de evangelizaci&oacute;n, todav&iacute;a se resguardaban celosamente en un canasto en el altar de la casa y se le daba el trato que se reserva a un ente divino &#91;Ruiz de Alarc&oacute;n, 1987.&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hoy d&iacute;a, para los mixtecos "la semilla de la virgen" y el "san Jos&eacute;" siguen siendo divinos; una vez molidas, las semillas reposan frente a los santos en el altar dom&eacute;stico o en la iglesia bajo el manto de la Virgen de la Soledad o de Santo Domingo. Do&ntilde;a Cecilia vio a la virgen de la Soledad; para otros, el rostro de la divinidad se desdibuja, pero saben que, por su poder extraordinario, &eacute;sta "habla y nos hace hablar" porque todo lo sabe, porque "es como Dios", pero tambi&eacute;n "es bruja" y "hechicero". Se convalida una vez m&aacute;s la profunda significaci&oacute;n de la palabra "ente&oacute;geno". Los ente&oacute;genos: semillas, plantas, cactus y hongos, encierran en s&iacute; a la divinidad que se engendra en quienes comulgan con ellos manifestando el poder de adivinaci&oacute;n y sanaci&oacute;n que les es inherente.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La especialista en la preparaci&oacute;n de la p&oacute;cima no cura, s&oacute;lo escucha &#151;si es el caso, interroga para complementar la informaci&oacute;n&#151; y se preocupa porque se cumpla lo que la "hierba" ha ordenado. El enfermo o el afectado por alg&uacute;n mal es quien la toma y es &eacute;l quien ve lo que le est&aacute; pasando, &eacute;l entiende el porqu&eacute; y aprende lo que se debe hacer para sanar. Es &eacute;l quien, transitoriamente, al fusionarse con la entidad de las plantas sagradas, se convierte en el art&iacute;fice de su propia curaci&oacute;n, a diferencia de los casos en que es el especialista ritual quien ingiere el ente&oacute;geno y durante el trance adivina y cura al enfermo, o cuando el mismo especialista adivina con el huevo, y por medio de una o varias limpias elimina el mal.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El ente&oacute;geno "vuelve divino" a quien lo toma confiri&eacute;ndole el poder de ver y saber que detenta el cham&aacute;n en todo momento; es decir, que lo dota, temporalmente, de las cualidades cham&aacute;nicas que lo conducen a un acto de auto&#150;sanaci&oacute;n en el cual la especialista cumple el papel de cuidadora, transmisora del mensaje de la "hierba" y supervisora de que se cumplan a la letra sus recomendaciones. Puede haber ocurrido que la ausencia de un especialista ritual, como lo es el cham&aacute;n, haya propiciado entre los mixtecos una forma de autoatenci&oacute;n; o, al rev&eacute;s, que fuese la facilidad con que se prepara y suministra la p&oacute;cima y las mismas caracter&iacute;sticas del trance lo que haya permitido su empleo y garantizado su &eacute;xito y que, por consiguiente, la presencia del cham&aacute;n fuera prescindible. De cualquier manera, la "hierba" es la que realmente act&uacute;a y cumple un papel protag&oacute;nico, y lo m&aacute;s relevante resulta ser la transmisi&oacute;n del conocimiento acerca de la preparaci&oacute;n y el suministro de la p&oacute;cima por generaciones a trav&eacute;s de las mujeres.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El uso de las "semillas de la virgen" y del "san Jos&eacute;" corresponde, a mi manera de ver, a una forma de chamanismo, puesto que vincula los procesos de adivinaci&oacute;n, sanaci&oacute;n y resoluci&oacute;n de conflictos a la ingesta de un ente&oacute;geno y, por tanto, a la inducci&oacute;n de un trance profundo. Son las diversas formas del trance y los sue&ntilde;os, como estados de conciencia ampliada, lo que distingue al chamanismo como sistema simb&oacute;lico&#150;m&aacute;gico&#150;religioso volcado hacia los procesos de adivinaci&oacute;n, sanaci&oacute;n, propiciaci&oacute;n y reparaci&oacute;n &#91;Fagetti, 2010&#93;.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Reflexionar sobre los estados modificados de conciencia s&oacute;lo da pie, por el momento, a la posibilidad de avanzar algunas ideas que, no obstante &#151;a manera de conjetura&#151;, permiten ir m&aacute;s all&aacute; de una interpretaci&oacute;n antropol&oacute;gica que sit&uacute;a en las creencias compartidas &#151;del sanador y el paciente&#151; y la eficacia simb&oacute;lica &#91;L&eacute;vi&#150;Strauss, 1972&#93; la explicaci&oacute;n de los procesos de adivinaci&oacute;n&#150;curaci&oacute;n. En principio, pienso que s&oacute;lo los conceptos de sue&ntilde;o, trance y estados no ordinarios de conciencia nos pueden auxiliar en la comprensi&oacute;n de estos procesos cuyo significado todav&iacute;a no podemos descifrar e interpretar en toda su complejidad.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBILIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aguirre Beltr&aacute;n, Gonzalo 1987       <i>Medicina y magia. El proceso de aculturaci&oacute;n en la estructura colonial, </i>M&eacute;xico, INI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504653&pid=S0185-1659201200010001100001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aranda Monroy, Ra&uacute;l C. 1996       <i>"Ololiuqui: Coaxiutl, </i>planta serpiente. Evidencias arqueol&oacute;gicas de Xico", en <i>Espacios, </i>a&ntilde;o XIV, n&uacute;m. 20, Puebla, ICSYH&#150;BUAP, pp. 125&#150;128.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504655&pid=S0185-1659201200010001100002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fagetti, Antonella (coord.) 2004 <i>S&iacute;ndromes de Filiaci&oacute;n Cultural. Conocimiento y pr&aacute;ctica de los m&eacute;dicos tradicionales en cinco Hospitales Integrales con medicina tradicional del Estado de Puebla, </i>Gobierno del Estado de Puebla, Secretar&iacute;a de Salud.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504657&pid=S0185-1659201200010001100003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fagetti, Antonella 2010 <i>Iniciaciones, trances, sue&ntilde;os... Investigaciones sobre el chamanismo en M&eacute;xico, </i>M&eacute;xico, ICSYH&#150;BUAP y Plaza y Vald&eacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504659&pid=S0185-1659201200010001100004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Furst, Peter 1992       <i>Los alucin&oacute;genos y la cultura, </i>FCE, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504661&pid=S0185-1659201200010001100005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Glockner, Julio 2010 "Testimonios hist&oacute;ricos sobre el consumo de ente&oacute;genos", en A. Fagetti (coord.), <i>Iniciaciones, trances, sue&ntilde;os... Investigaciones sobre el chamanismo en M&eacute;xico, </i>M&eacute;xico, ICSYH&#150;BUAP y Plaza y Vald&eacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504663&pid=S0185-1659201200010001100006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Glockner, Valentina, Esmeralda Herrera y Samuel Villela 2010 "De oficiantes nativos, nahualismo y tonalismo en la Monta&ntilde;a de Guerrero", en Alicia Barabas y Miguel Bartolom&eacute;, <i>Chamanismo y nagualismo, </i>INAH, M&eacute;xico (en prensa).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504665&pid=S0185-1659201200010001100007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gonz&aacute;lez Ch&eacute;vez, Lili&aacute;n 2002&#150;2003 "Ente&oacute;genos entre los nahuas de Guerrero", en <i>Eleusis, Journal of Psychoactive Plants and Compounds, </i>n&uacute;m. 6/7, pp. 83&#150;102.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504667&pid=S0185-1659201200010001100008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gonz&aacute;lez Ch&eacute;vez, Lili&aacute;n &#91;en prensa&#93; "Ente&oacute;genos en la cosmovisi&oacute;n ind&iacute;gena de los nahuas del Norte de Guerrero. A prop&oacute;sito de las especie en uso actual y sus antecedentes", en Beatriz Albores (coord.), <i>El uso ritual de la flor y la flora en Mesoam&eacute;rica y el &aacute;rea andina, </i>M&eacute;xico, UAEM.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504669&pid=S0185-1659201200010001100009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Grof, Stanislav 2003       <i>El Juego C&oacute;smico. Exploraciones de las fronteras de la&nbsp;conciencia humana, </i>Espa&ntilde;a, Kair&oacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504671&pid=S0185-1659201200010001100010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hofmann, Albert 1966 "The Active Principles of Seeds of <i>Rivea Corymbosa </i>(L.) Hall F. (Ololiuhqui, Badoh) and <i>Ipomoea Tricolor </i>Cav. (Badoh Negro)", en <i>Summa Anthropologica en Homenaje a Roberto J. Weitlaner, </i>M&eacute;xico, INAH&#150;SEP, pp. 349&#150;357.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504673&pid=S0185-1659201200010001100011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hoogshagen, Searle 1994 "Notas sobre los hongos sagrados (narc&oacute;ticos), de Coatl&aacute;n Oaxaca, M&eacute;xico", en Nahmad Salom&oacute;n (comp.), <i>Fuentes Etnol&oacute;gicas para el estudio de los pueblos yuuk del Edo. de Oaxaca, </i>M&eacute;xico, CIESAS&#150;Oaxaca, pp. 397-409.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504675&pid=S0185-1659201200010001100012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Johnson, Jean B. 1996       "Los elementos de la brujer&iacute;a mazateca", en <i>Espacios, </i>a&ntilde;o XIV, n&uacute;m. 20, Puebla, ICSYH&#150;BUAP, pp. 13&#150;20.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504677&pid=S0185-1659201200010001100013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Knab, Timothy J. 1977       "Notes Concerning Use of <i>Solandra </i>among the Huichol", en <i>Economic Botany, </i>n&uacute;m. 31, enero&#150;marzo, pp. 80&#150;86.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504679&pid=S0185-1659201200010001100014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&eacute;vi&#150;Strauss, Claude 1972       <i>Antropolog&iacute;a Estructural, </i>Eudeba, Buenos Aires.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504681&pid=S0185-1659201200010001100015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&oacute;pez Moreno, Jaquelina 2008 <i>Estudio etnobot&aacute;nico en el municipio de Santo Domingo Yodohino, distrito de Huajuapan de Le&oacute;n, Oaxaca, </i>tesis de licenciatura en Ingenier&iacute;a en Agroecolog&iacute;a, Universidad Aut&oacute;noma Chapingo.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504683&pid=S0185-1659201200010001100016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">McDougall, Thomas 1960       <i>"Ipomea tricolor. </i>Una planta alucin&oacute;gena de los zapotecas", en <i>Bolet&iacute;n del Centro de Investigaciones Antropol&oacute;gicas de M&eacute;xico, </i>n&uacute;mero 6, 1 marzo, 1960.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504685&pid=S0185-1659201200010001100017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Miller, Walter S. 1994 "El Tonal&aacute;matl mixe y los hongos sagrados", en Nahmad Salom&oacute;n (comp.), <i>Fuentes Etnol&oacute;gicas para el estudio de los pueblos Ayuuk del Edo. de Oaxaca, </i>M&eacute;xico, CIESAS&#150;Oaxaca, pp. 253&#150;264.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504687&pid=S0185-1659201200010001100018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ott, Jonathan 2000&nbsp;<i>Pharmacotheon. Drogas enteog&eacute;nicas, sus fuentes vegetales y su historia, </i>La Liebre de Marzo, Barcelona.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504689&pid=S0185-1659201200010001100019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ott, Jonathan 2001&nbsp;"Embriagantes cham&aacute;nicos", en J. M. Poveda (ed.), <i>Chamanismo. El arte natural de curar, </i>Espa&ntilde;a, Temas de hoy, pp. 223&#150;256.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504691&pid=S0185-1659201200010001100020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ponce, Pedro 1987       Breve Relaci&oacute;n de los Dioses y Ritos de la Gentilidad, en <i>El alma encantada, </i>INI, FCE, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504693&pid=S0185-1659201200010001100021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Smith, Huston 2001 <i>La percepci&oacute;n divina. El significado religioso de las substancias ente&oacute;genas, </i>Kair&oacute;s, Barcelona.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504695&pid=S0185-1659201200010001100022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quezada, Noem&iacute; 1989       <i>Enfermedad y maleficio, </i>M&eacute;xico, UNAM.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504697&pid=S0185-1659201200010001100023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">R&auml;tsch, Christian 2005       <i>The Encyclopedia of Psychoactive Plants, </i>Rochester, Park Street Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504699&pid=S0185-1659201200010001100024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ruiz de Alarc&oacute;n, Hernando 1987       Tratado de las Supersticiones y Costumbres Gentilicas que hoy viuen entre los Indios Naturales de esta Nueva Espa&ntilde;a, <i>El alma encantada, </i>M&eacute;xico, INI, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504701&pid=S0185-1659201200010001100025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sahag&uacute;n, Fr. Bernardino de 1982       <i>Historia general de las cosas de Nueva Espa&ntilde;a, </i>Porr&uacute;a, M&eacute;xico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504703&pid=S0185-1659201200010001100026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schultes, Richard Evans y Albert Hofmann 1973       <i>The Botany and Chemistry of Hallucinogens, </i>Illinois, Estados Unidos, Charles C. Thomas Publisher.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504705&pid=S0185-1659201200010001100027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schultes, Richard Evans y Albert Hofmann 1993 <i>Plantas de los dioses. Or&iacute;genes del uso de los alucin&oacute;genos, </i>M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504707&pid=S0185-1659201200010001100028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wasson, R. Gordon 1996       "El ololiuhqui y otros alucin&oacute;genos de M&eacute;xico", en <i>Espacios </i>, a&ntilde;o XIV, n&uacute;m. 20, Puebla, ICSYH&#150;BUAP, pp. 115&#150;124.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504709&pid=S0185-1659201200010001100029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wasson, R. Gordon, Albert Hofman y Carl A.P. Ruck 1985       <i>El camino a Eleusis. Una soluci&oacute;n al enigma de los misterios, </i>M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504711&pid=S0185-1659201200010001100030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yensen, Richard 1998       <i>Hacia una medicina psiqued&eacute;lica. Reflexiones sobre el uso de ente&oacute;genos en psicoterapia, </i>Barcelona, La Liebre de Marzo, Col. Cogniciones.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2504713&pid=S0185-1659201200010001100031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>NOTAS</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> La investigaci&oacute;n forma parte del proyecto: "Procesos de adivinaci&oacute;n/sanaci&oacute;n/ reparaci&oacute;n/ propiciaci&oacute;n en el contexto del conocimiento y la pr&aacute;ctica del chamanismo de los pueblos ind&iacute;genas", financiado por el Conacyt (2010&#150;2013).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Ra&uacute;l Aranda encontr&oacute; semillas de ololiuhqui en un enterramiento humano en el sitio El Naranjo&#150;A (200 a.C.&#150;300 d.C.), antigua isla de Xico, municipio de Chalco, Estado de M&eacute;xico &#91;Aranda, 1996:126&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> La determinaci&oacute;n taxon&oacute;mica fue realizada por Jaquelina L&oacute;pez Moreno, Ingeniero en Agroecolog&iacute;a de la Universidad Aut&oacute;noma de Chapingo.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Agradezco al etnobi&oacute;logo Javier Hern&aacute;ndez del Olmo la determinaci&oacute;n taxon&oacute;mica de la planta.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> No incluyo el uso ritual de ente&oacute;genos en medios urbanos, que remite al neochamanismo o chamanismo urbano, fen&oacute;menos complejos del mundo actual.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> A&ntilde;os despu&eacute;s nombrada <i>Turbina corymbosa.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> He encontrado este nombre entre los nahuas de la Sierra Negra y los otom&iacute;es de San Pablito Pahuatl&aacute;n, Puebla, donde se dice que as&iacute; se llama porque si alguien coge las flores romper&aacute; los platos. Lo atribuyo a una posible prohibici&oacute;n sobre el uso de las semillas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Lipp se&ntilde;ala el empleo de <i>Datura stramonium </i>entre los mixes de Oaxaca, quienes la nombran "Abuela".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Agradezco profundamente a Jaquelina L&oacute;pez Moreno haber compartido conmigo su amplio conocimiento etnobot&aacute;nico y haberme introducido al estudio de la "hierba de la virgen" y el "san Jos&eacute;".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> La regi&oacute;n mixteca tiene "una superficie aproximada de 40 000 km<sup>2</sup>, se divide en mixteca alta, mixteca baja y mixteca de la costa, tomando como criterio la altura sobre el nivel del mar. Su territorio presenta un relieve abrupto y, por consiguiente, una variedad de microclimas y ecosistemas". Comparten el territorio varios pueblos ind&iacute;genas: mixteco, amuzgo, triqui, ixcateco, popoloca, chocholteca, nahua, y afromestizos de la costa &#91;L&oacute;pez, 2008:2&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> La informaci&oacute;n etnogr&aacute;fica fue recabada en dos periodos de trabajo de campo en 2010 durante los cuales se realizaron las entrevistas. Debido al secreto que rodea el uso de la "hierba de la virgen", es muy dif&iacute;cil presenciar un ritual de curaci&oacute;n con la misma.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Se debe seguramente a que la semilla de <i>Ipomoea violacea </i>contiene una sustancia uterot&oacute;nica que estimula las contracciones de la matriz y, por tanto, puede resultar abortiva. De hecho, antes del descubrimiento de sus componentes psicoactivos, la ergometrina ya se utilizaba en obstetricia por su acci&oacute;n uterot&oacute;nica y hemost&aacute;tica &#91;Hofmann, 1966:355&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Jaquelina L&oacute;pez Moreno se&ntilde;ala que se muelen 4 g de semilla de la virgen con 2 g de semilla de san Jos&eacute; &#91;2008:182&#93;. Mencionan Schultes y Hofmann: "Una dosis excesiva puede provocar la muerte o dejar enfermo de por vida" &#91;1993:111&#93;.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Do&ntilde;a Remigia, refiri&eacute;ndose al pago, dijo: "con que &#91;para que&#93; vea la semilla que pagaron".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Wasson &#91;1996&#93; se&ntilde;ala que en la Mixteca de Oaxaca era una muchacha virgen la que deb&iacute;a moler la semilla en el metate; si quien la tomaba era mujer, se buscaba a un ni&ntilde;o que la acompa&ntilde;ase y escuchase lo que &eacute;sta iba a decir, y una ni&ntilde;a en caso de que fuera un hombre. Lo mismo encuentra V. Glockner, E. Herrera y S. Villela entre los mixtecos de la monta&ntilde;a de Guerrero &#91;en prensa&#93;. En las entrevistas, nadie hizo referencia a tal costumbre.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> Bas&aacute;ndome en las entrevistas, he reconstruido los testimonios para hacer el relato m&aacute;s fluido.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> Se refiere a do&ntilde;a Felisa.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> Como se&ntilde;al de respeto, se llama "t&iacute;a" o "t&iacute;o" a la persona mayor.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> Padecimiento causado por el antojo no satisfecho de alimento como chicharr&oacute;n, calabaza, pi&ntilde;a, jitomate, carne de cerdo... en el caso de la cera, ocurre cuando se pasa por encima porque es "delicada", por eso no hay que dejarla en el suelo. Se cura "caldeando" a la persona con el "vaporcito" que sale al calentar en un traste el alimento que provoc&oacute; la hinchaz&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> Padecimiento ocasionado por el derrame de bilis y el desplazamiento del "pulso" ubicado en el ombligo; es provocado por coraje, "muina", tristeza, susto, miedo y esfuerzo f&iacute;sico &#91;Fagetti, 2004&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> Una caracter&iacute;stica que distingue a los seres no humanos habitantes del otro mundo es que no comen sal, mientras que los difuntos, que fueron otrora humanos, s&iacute; la "consumen".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> Se emplea porque las hojas facilitan el sue&ntilde;o &#91;&lt;<a href="http://www.medicinatradicionalmexicana.unam.mx/" target="_blank">www.medicinatradicionalmexicana.unam.mx</a>&gt;&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> El t&eacute;rmino <i>trance </i>deriva del lat&iacute;n <i>transire </i>y significa transitar, transportarse, cruzar; denota un estado peculiar de la conciencia en el que la actividad sensorial con relaci&oacute;n al mundo exterior est&aacute; total o parcialmente anulada.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> Las semillas de <i>Ipomoea violacea </i>producen, como el LSD, profundas alteraciones visuales, auditivas y sinestesia &#91;Ott, 2000:121&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> Lili&aacute;n Gonz&aacute;lez ha documentado el empleo de <i>Solandra guerrerensis </i>y varias plantas y semillas enteog&eacute;nicas entre los nahuas de Guerrero &#91;2002&#150;2003 y en prensa&#93;.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aguirre Beltrán]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gonzalo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Medicina y magia. El proceso de aculturación en la estructura colonial]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[INI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aranda Monroy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Raúl C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ololiuqui: Coaxiutl, planta serpiente. Evidencias arqueológicas de Xico]]></article-title>
<source><![CDATA[Espacios]]></source>
<year>1996</year>
<volume>XIV</volume>
<numero>20</numero>
<issue>20</issue>
<page-range>125-128</page-range><publisher-name><![CDATA[ICSYH-BUAP]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fagetti]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonella]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Síndromes de Filiación Cultural. Conocimiento y práctica de los médicos tradicionales en cinco Hospitales Integrales con medicina tradicional del Estado de Puebla]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-name><![CDATA[Gobierno del Estado de Puebla, Secretaría de Salud]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fagetti]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonella]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Iniciaciones, trances, sueños... Investigaciones sobre el chamanismo en México]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[ICSYH-BUAPPlaza y Valdés]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Furst]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los alucinógenos y la cultura]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Glockner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Testimonios históricos sobre el consumo de enteógenos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Fagetti]]></surname>
<given-names><![CDATA[A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Iniciaciones, trances, sueños... Investigaciones sobre el chamanismo en México]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[ICSYH-BUAPPlaza y Valdés]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Glockner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Valentina]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Herrera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Esmeralda]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Villela]]></surname>
<given-names><![CDATA[Samuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[De oficiantes nativos, nahualismo y tonalismo en la Montaña de Guerrero]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Barabas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alicia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bartolomé]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Chamanismo y nagualismo]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[INAH]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Chévez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lilián]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Enteógenos entre los nahuas de Guerrero]]></article-title>
<source><![CDATA[Eleusis, Journal of Psychoactive Plants and Compounds]]></source>
<year>2002</year>
<month>-2</month>
<day>00</day>
<volume>6</volume><volume>7</volume>
<page-range>83-102</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González Chévez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lilián]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Enteógenos en la cosmovisión indígena de los nahuas del Norte de Guerrero. A propósito de las especie en uso actual y sus antecedentes]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Albores]]></surname>
<given-names><![CDATA[Beatriz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El uso ritual de la flor y la flora en Mesoamérica y el área andina]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UAEM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Grof]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stanislav]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El Juego Cósmico. Exploraciones de las fronteras de la conciencia humana]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-name><![CDATA[Kairós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hofmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[Albert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Active Principles of Seeds of Rivea Corymbosa (L.) Hall F. (Ololiuhqui, Badoh) and Ipomoea Tricolor Cav. (Badoh Negro)]]></article-title>
<source><![CDATA[Summa Anthropologica en Homenaje a Roberto J. Weitlaner]]></source>
<year>1966</year>
<page-range>349-357</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[INAHSEP]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hoogshagen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Searle]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Notas sobre los hongos sagrados (narcóticos), de Coatlán Oaxaca, México]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Nahmad]]></surname>
<given-names><![CDATA[Salomón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fuentes Etnológicas para el estudio de los pueblos yuuk del Edo. de Oaxaca]]></source>
<year>1994</year>
<page-range>397-409</page-range><publisher-loc><![CDATA[México^eOaxaca Oaxaca]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CIESAS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Johnson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean B.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los elementos de la brujería mazateca]]></article-title>
<source><![CDATA[Espacios]]></source>
<year>1996</year>
<volume>XIV</volume>
<numero>20</numero>
<issue>20</issue>
<page-range>13-20</page-range><publisher-name><![CDATA[ICSYH-BUAP]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Knab]]></surname>
<given-names><![CDATA[Timothy J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Notes Concerning Use of Solandra among the Huichol]]></article-title>
<source><![CDATA[Economic Botany]]></source>
<year>1977</year>
<volume>31</volume>
<page-range>80-86</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lévi-Strauss]]></surname>
<given-names><![CDATA[Claude]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Antropología Estructural]]></source>
<year>1972</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Eudeba]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Moreno]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jaquelina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estudio etnobotánico en el municipio de Santo Domingo Yodohino, distrito de Huajuapan de León, Oaxaca]]></source>
<year>2008</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[McDougall]]></surname>
<given-names><![CDATA[Thomas]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ipomea tricolor. Una planta alucinógena de los zapotecas]]></article-title>
<source><![CDATA[Boletín del Centro de Investigaciones Antropológicas de México]]></source>
<year>1960</year>
<month>1 </month>
<day>ma</day>
<volume>6</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Miller]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El Tonalámatl mixe y los hongos sagrados]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Nahmad]]></surname>
<given-names><![CDATA[Salomón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fuentes Etnológicas para el estudio de los pueblos Ayuuk del Edo. de Oaxaca]]></source>
<year>1994</year>
<page-range>253-264</page-range><publisher-loc><![CDATA[México^eOaxaca Oaxaca]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CIESAS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ott]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jonathan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pharmacotheon. Drogas enteogénicas, sus fuentes vegetales y su historia]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[La Liebre de Marzo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ott]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jonathan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Embriagantes chamánicos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Poveda]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Chamanismo. El arte natural de curar]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>223-256</page-range><publisher-name><![CDATA[Temas de hoy]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ponce]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Breve Relación de los Dioses y Ritos de la Gentilidad]]></article-title>
<source><![CDATA[El alma encantada]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[INIFCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Smith]]></surname>
<given-names><![CDATA[Huston]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La percepción divina. El significado religioso de las substancias enteógenas]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Kairós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Quezada]]></surname>
<given-names><![CDATA[Noemí]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Enfermedad y maleficio]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rätsch]]></surname>
<given-names><![CDATA[Christian]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Encyclopedia of Psychoactive Plants]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Rochester ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Park Street Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ruiz de Alarcón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Tratado de las Supersticiones y Costumbres Gentilicas que hoy viuen entre los Indios Naturales de esta Nueva España]]></article-title>
<source><![CDATA[El alma encantada]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[INIFCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sahagún]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fr. Bernardino de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia general de las cosas de Nueva España]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schultes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Richard Evans]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hofmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[Albert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Botany and Chemistry of Hallucinogens]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eIllinois Illinois]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Charles C. Thomas Publisher]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schultes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Richard Evans]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hofmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[Albert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Plantas de los dioses. Orígenes del uso de los alucinógenos]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wasson]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. Gordon]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El ololiuhqui y otros alucinógenos de México]]></article-title>
<source><![CDATA[Espacios]]></source>
<year>1996</year>
<volume>XIV</volume>
<numero>20</numero>
<issue>20</issue>
<page-range>115-124</page-range><publisher-name><![CDATA[ICSYH-BUAP]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wasson]]></surname>
<given-names><![CDATA[R. Gordon]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hofman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Albert]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ruck]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carl A.P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El camino a Eleusis. Una solución al enigma de los misterios]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Yensen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Richard]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Hacia una medicina psiquedélica. Reflexiones sobre el uso de enteógenos en psicoterapia]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[La Liebre de Marzo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
