<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-1659</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Cuicuilco]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Cuicuilco]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-1659</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Escuela Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-16592009000200012</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Cuando el otro nos comprende: los retos de la interculturalidad ritual]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Trejo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leopoldo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mauricio]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Heiras]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A03"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lazcarro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Israel]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A04"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Instituto Nacional de Antropología e Historia Museo Nacional de Antropología ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Colegio de Psicoanálisis Lacaniano, A.C.  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<aff id="A03">
<institution><![CDATA[,Escuela Nacional de Antropología e Historia  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<aff id="A04">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<volume>16</volume>
<numero>46</numero>
<fpage>251</fpage>
<lpage>272</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-16592009000200012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-16592009000200012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-16592009000200012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[La intensa relación que diferentes pueblos en el sur de la Huasteca sostienen, permite establecer lazos que les hace compartir numerosos dispositivos. ¿Qué tan lejos se puede ir con ello? Tal es el reto que enfrentamos en una región cuya diversidad etnolingüística y cultural es emblemática, donde ordinariamente conviven nahuas, otomíes, tepehuas y totonacos. Un ritual de desagravio a la Sirena, la dueña del Agua, será el detonador de una reflexión teórica acuciante: si el ritual es la vía regia donde la cosmovisión se manifiesta ¿cómo entender los rituales interétnicos? En este trabajo exploramos algunas aristas del problema, cuestionando la univocidad simbólica que los antropólogos han atribuido a las prácticas rituales, advirtiendo la importancia que guardan los equívocos, la ambigüedad, la eficacia de lo confuso y el lugar privilegiado del plano de la expresión donde se podrá apreciar que es posible cohabitar haciendo uso de diversas formas de comprensión mutua.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The intense relationship different people in the south of Huastec support let establish bonds that make them share numerous devices. How far can we go with that? That is the challenge we face in a region where ethnolinguistic and cultural diversity are emblematic, where Nahua, Otomi, Tepehua and Totonac people live together. An indemnifying ritual to the Sirena, the Owner of Water, will be the detonator of a pressing theoretical trouble: if ritual is the royal way where worldview manifests, how can we understand interethnical rituals? In this article we explore some angles of the problem, enquiring the oneness symbolic way attached by anthropologists to ritual practices and adverting the importance of the equivocal, ambiguity, the efficacy of the confuse and the privileged place of expression plane where we can appreciate how is possible to live using diverse forms of mutual comprehension.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Ritual interétnico]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Huasteca]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[praxis]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[comprensión]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ideas entendidas a medias]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Interethnic ritual]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Huastec]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[praxis]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[comprehension]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[half understood ideas]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Miscel&aacute;nea</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Cuando el otro nos comprende: los retos de la interculturalidad ritual</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Leopoldo Trejo<sup>*</sup>, Mauricio Gonz&aacute;lez<sup>**</sup>, Carlos Heiras<sup>***</sup> e Israel Lazcarro<sup>****</sup></b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b><sup>* </sup></b>Museo Nacional de Antropolog&iacute;a, INAH</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b><sup>** </sup></b>Colegio de Psicoan&aacute;lisis Lacaniano, A.C.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b><sup>*** </sup></b>Escuela Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia </i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b><sup>****</sup></b> Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen:</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La intensa relaci&oacute;n que diferentes pueblos en el sur de la Huasteca sostienen, permite establecer lazos que les hace compartir numerosos dispositivos. &iquest;Qu&eacute; tan lejos se puede ir con ello? Tal es el reto que enfrentamos en una regi&oacute;n cuya diversidad etnoling&uuml;&iacute;stica y cultural es emblem&aacute;tica, donde ordinariamente conviven nahuas, otom&iacute;es, tepehuas y totonacos. Un ritual de desagravio a la Sirena, la due&ntilde;a del Agua, ser&aacute; el detonador de una reflexi&oacute;n te&oacute;rica acuciante: si el ritual es la v&iacute;a regia donde la cosmovisi&oacute;n se manifiesta &iquest;c&oacute;mo entender los rituales inter&eacute;tnicos? En este trabajo exploramos algunas aristas del problema, cuestionando la univocidad simb&oacute;lica que los antrop&oacute;logos han atribuido a las pr&aacute;cticas rituales, advirtiendo la importancia que guardan los equ&iacute;vocos, la ambig&uuml;edad, la eficacia de lo confuso y el lugar privilegiado del plano de la expresi&oacute;n donde se podr&aacute; apreciar que es posible cohabitar haciendo uso de diversas formas de comprensi&oacute;n mutua.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave: </b>Ritual inter&eacute;tnico, Huasteca, praxis, comprensi&oacute;n, ideas entendidas a medias.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract:</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The intense relationship different people in the south of Huastec support let establish bonds that make them share numerous devices. How far can we go with that? That is the challenge we face in a region where ethnolinguistic and cultural diversity are emblematic, where Nahua, Otomi, Tepehua and Totonac people live together. An indemnifying ritual to the Sirena, the Owner of Water, will be the detonator of a pressing theoretical trouble: if ritual is the royal way where worldview manifests, how can we understand interethnical rituals? In this article we explore some angles of the problem, enquiring the oneness symbolic way attached by anthropologists to ritual practices and adverting the importance of the equivocal, ambiguity, the efficacy of the confuse and the privileged place of expression plane where we can appreciate how is possible to live using diverse forms of mutual comprehension.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words: </b>Interethnic ritual, Huastec, praxis, comprehension, half understood ideas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde que se configur&oacute; el concepto de interculturalidad, los antrop&oacute;logos se han enfrentado a una serie de interrogantes a las que no es f&aacute;cil dar respuesta. &iquest;Qu&eacute; es? &iquest;Hasta d&oacute;nde llega? &iquest;Cu&aacute;les son sus l&iacute;mites? La etnograf&iacute;a y el posterior an&aacute;lisis etnol&oacute;gico nos han llevado a enfrentar esas interrogantes ineludibles. La Huasteca, espacio complejo y diverso, supone un reto en ese orden de ideas. Este trabajo, m&aacute;s que exponer hip&oacute;tesis y resolver problemas, quiere reconocer c&oacute;mo viejos supuestos en torno a la cultura han sido heredados al abordaje de la interculturalidad. Su complejidad deriva del hecho de que aun cuando las expresiones culturales son heterog&eacute;neas, es posible vislumbrar elementos de compatibilidad con lo diverso. &iquest;Qu&eacute; tan lejos se puede ir haciendo comparaciones y tejiendo continuidades sin anular las diferencias? Continuidad y discontinuidad &iquest;Hasta d&oacute;nde se puede hablar de uno u otro caso? Tal es el reto que enfrenta toda investigaci&oacute;n en una regi&oacute;n como la Huasteca. La exposici&oacute;n de un caso etnogr&aacute;fico ilustrar&aacute; y compartir&aacute; de mejor manera las dificultades anal&iacute;ticas a las que nos enfrentamos, explorando posibles explicaciones que echan mano de otras pr&aacute;cticas nutricias a la mirada etnol&oacute;gica de las &uacute;ltimas d&eacute;cadas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El Mix&uacute;n</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A principios de octubre de 1999, apenas pasado el siempre peligroso cordonazo de San Francisco, la Sierra Norte de Puebla y el declive costero veracruzano sufrieron una de las desgracias naturales m&aacute;s dram&aacute;ticas en su historia reciente. Para la ma&ntilde;ana del d&iacute;a 8 de octubre, los diarios estatales hablaban de m&aacute;s de 200 muertos por las torrenciales lluvias y de cerca de 35 municipios afectados tan s&oacute;lo en Puebla.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre las jurisdicciones afectadas por el siniestro estuvo Pantepec, donde seg&uacute;n el peri&oacute;dico <i>El Sol de Puebla, </i>en su edici&oacute;n del d&iacute;a 9 de octubre, 17 personas murieron, en su mayor&iacute;a ni&ntilde;os, consecuencia del desgajamiento de un cerro que sepult&oacute; con toneladas de lodo a una peque&ntilde;a escuela. Pasados los d&iacute;as, una vez que las aguas volvieron a su cauce, los gobiernos estatal y municipal iniciaron la reubicaci&oacute;n de la comunidad totonaca de El Mix&uacute;n, la cual, a partir de aquel momento, pas&oacute; a formar parte del asentamiento de Santa Cruz localizado a no m&aacute;s de un kil&oacute;metro de la cabecera municipal.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La dolorosa desaparici&oacute;n del Mix&uacute;n como comunidad y el extraordinario car&aacute;cter de la desgracia, signific&oacute; el inicio de una detenida y prolongada reflexi&oacute;n sobre sus posibles causas. As&iacute;, desde diferentes sistemas culturales y lenguas distintas, tanto totonacos como otom&iacute;es, nahuas y tepehuas de los municipios del sur de la Huasteca, de Pantepec (Puebla), Ixhuatl&aacute;n de Madero, Chicontepec (Veracruz) y Huehuetla (Hidalgo), convinieron en atribuir a la temida Sirena la responsabilidad de la tragedia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien es cierto que los atributos, potencialidades e importancia de tal ente divino var&iacute;an seg&uacute;n el pueblo ind&iacute;gena, sin embargo, podemos hablar de un acuerdo general seg&uacute;n el cual se trata de la "due&ntilde;a del agua". Como due&ntilde;a que es, a cambio del don que ofrece &#151;el agua&#151;, exige que el hombre le ofrende con "comida" a trav&eacute;s de un <i>costumbre. </i>Si este intercambio no se mantiene, la Sirena se ver&aacute; en la necesidad de celebrarse a s&iacute; misma provocando cat&aacute;strofes como la del Mix&uacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A grandes rasgos, y sin entrar en detalles, entendemos por <i>costumbre </i>todo proceso ritual aut&oacute;ctono ajeno en direcci&oacute;n, espacio y l&oacute;gica a cualquier celebraci&oacute;n dependiente de alguna iglesia institucionalizada en un dogma. De ah&iacute; que para poder hablar de un <i>costumbre </i>es necesaria la presencia de un especialista ritual &#151;com&uacute;nmente conocido en espa&ntilde;ol como curandero&#151; quien es el encargado de disponer los espacios, determinar los tiempos y dirigir los actos prescritos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otro lado, a pesar de que el <i>costumbre </i>puede implicar visitas al templo cat&oacute;lico (u ortodoxo, puesto que esta denominaci&oacute;n religiosa tiene notable presencia en la regi&oacute;n de estudio), el centro del proceso ritual no es &eacute;ste, sino que, sea que se trate de un ritual terap&eacute;utico o con fines agr&iacute;cola&#150;meteorol&oacute;gicos, tendr&aacute; como eje espacial una casa particular o comunal a la que llamaremos <i>casa de costumbre. </i>Finalmente, distinguimos dos grandes tipos de <i>costumbre </i>seg&uacute;n su finalidad e importancia social, siendo el primero peque&ntilde;o, centrado en una persona o familia, o bien, <i>costumbre grande, </i>del pueblo, de inter&eacute;s general.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En resumen, sabemos que la due&ntilde;a del agua, enojada porque los hombres no cumplieron con su promesa de celebrarla, decidi&oacute; festejar a su manera, desatando una tormenta que s&oacute;lo termin&oacute; cuando se hizo por cuenta propia del alimento solicitado, que en este caso fueron ni&ntilde;os, principalmente. Seis a&ntilde;os despu&eacute;s, y ante el rumor de que podr&iacute;a desatarse otro desastre, desgaj&aacute;ndose esta vez el cerro de Pantepec o Calvario, un grupo de familias totonacas de la comunidad de Nuevo Jard&iacute;n, Pantepec, decidieron organizar un <i>costumbre grande </i>para agasajar y atemperar a la sant&iacute;sima Sirena.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hasta aqu&iacute; no parec&iacute;a haber motivo para mayores complicaciones, pues solamente se trataba, aparentemente, de un conjunto de comunidades totonacas organiz&aacute;ndose para ofrendar a la Sirena, deidad que reconocen, adem&aacute;s de como due&ntilde;a del agua, como pareja terrestre del gran dios de la lluvia y la tormenta, preso en el fondo del mar: el famoso Juan Aktsin&iacute;'. Se impon&iacute;a un ritual totonaco consecuente con una cosmovisi&oacute;n totonaca.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No obstante, para nuestra sorpresa, descubrimos que el especialista ritual elegido, y por lo tanto el encargado de dirigir cuatro de los cinco rituales que constituyeron este largo y costoso <i>costumbre, </i>no s&oacute;lo no era totonaco, sino que ni siquiera hablaba tal lengua pues result&oacute; oriundo de la comunidad otom&iacute; de Molango, en el vecino municipio veracruzano de Ixhuatl&aacute;n de Madero. As&iacute;, los otom&iacute;es se encargar&iacute;an de realizar un <i>costumbre </i>totonaco. En alg&uacute;n momento del proceso de organizaci&oacute;n, los "encabezados" totonacos<a href="#notas"><sup>1</sup></a> tomaron esta decisi&oacute;n que, desde nuestro punto de vista, evidencia un fen&oacute;meno cuya descripci&oacute;n ser&aacute; vital para el buen entendimiento de la din&aacute;mica ritual, no ya de los totonacos en particular, sino de los varios pueblos ind&iacute;genas que cohabitan en el sur de la Huasteca.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quiz&aacute; porque los totonacos han interiorizado una jerarqu&iacute;a &eacute;tnico&#150;regional de curanderos en donde ellos ocupan el estatus m&aacute;s bajo, mientras que los otom&iacute;es el superior &#91;v. Cabrera, 1992:115&#150;116; Valle, 2003:281&#150;282&#93;; tal vez porque la Sirena es una deidad que asocian m&aacute;s con sus vecinos otom&iacute;es, quiz&aacute; atendiendo al prestigio personal del especialista, lo cierto es que decidieron invitar a un curandero otom&iacute; en lugar de uno totonaco o de los otros pueblos vecinos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El asunto no es menor. Si el ritual es una de las expresiones privilegiadas de cualquier cosmovisi&oacute;n &iquest;c&oacute;mo es que otom&iacute;es y totonacos emprenden un ritual conjunto?, &iquest;comparten elementos pese a las diferencias de contenidos culturales? Responder que ambos pueblos son parte de la regi&oacute;n con tradici&oacute;n religiosa mesoamericana s&oacute;lo agudiza y desplaza el problema, pues denota la dificultad entre lo id&eacute;ntico y lo equivalente, entre lo trascendental y lo inmanente. &iquest;C&oacute;mo hablar de una cultura mesoamericana que incluya las patentes diferencias entre sus componentes?, y cuando se trata de pueblos etnoling&uuml;&iacute;sticamente diferenciados &iquest;c&oacute;mo es que se engarzan en un mismo ritual? Este hecho no s&oacute;lo cimbr&oacute; y resquebraj&oacute; nuestros supuestos de universos cerrados, sino que adem&aacute;s evidenci&oacute; una ingenua certeza que desde nuestra primera instrucci&oacute;n antropol&oacute;gica venimos arrastrando y que creemos compartir con muchos otros colegas: la recepci&oacute;n antropol&oacute;gica, com&uacute;nmente llamada teor&iacute;a Sapir&#150;Whorf, que supuestamente afirma que todo &#151;enti&eacute;ndase todas las posibilidades del ser en la cultura&#151; pasa a trav&eacute;s de la lengua. Queremos ser enf&aacute;ticos, no hablamos de los relevantes aportes de Sapir y de Whorf en el campo de la ling&uuml;&iacute;stica, sino de una reducci&oacute;n que de ello se hizo en las ciencias antropol&oacute;gicas y que cabalga abiertamente por varias etnograf&iacute;as. El ritual de Nuevo Jard&iacute;n cuestion&oacute; de muchas maneras la validez de esa interpretaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>&iquest;Cu&aacute;ntas culturas caben en un ritual?</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vecinas centenarias, cuatro lenguas (n&aacute;huatl, otom&iacute;, tepehua y totonaco) han convivido dentro de un estrecho territorio, lo que resulta altamente atractivo para nosotros. Esta zona se ha erigido, pues, en nuestro centro de estudio, un centro que podemos ubicar en los l&iacute;mites que comparten los estados de Hidalgo, Puebla y Veracruz, pero cuyas fronteras no nos atrevemos siquiera a plantear, pues como veremos, los l&iacute;mites aparecen y desaparecen dependiendo las pr&aacute;cticas puestas en juego. Este punto nos invita a repensar la tradicional idea de unidad &eacute;tnica, la cual, como bien apunta D&iacute;az Cruz, tiene precisamente en el ritual uno de sus m&aacute;s s&oacute;lidos cimientos. El ritual: "&#91;...&#93; ha sido de fundamental importancia en la historia de la antropolog&iacute;a para gestar, sostener y defender la idea de que las culturas y los sistemas sociales conforman unidades integradas, coherentes y bien delimitadas en s&iacute; mismas" &#91;D&iacute;az Cruz, 1998:308&#93;, y es que en realidad resulta inc&oacute;modo pensar que las sociedades entre las que estudiamos no conforman de alguna u otra manera una unidad. De ah&iacute; que, por lo general, estemos dispuestos a aceptar que los l&iacute;mites entre grupos humanos tienen como justificaci&oacute;n la propiedad exclusiva de un determinado acervo simb&oacute;lico o material. De esta forma, la manera m&aacute;s sencilla de reconocer una frontera ser&iacute;a a trav&eacute;s del recuento de ausencias y presencias, una taxonom&iacute;a de elementos culturales. Sin embargo, esta l&oacute;gica traer&iacute;a serios problemas. En primer lugar, en tanto resultado de modelos de an&aacute;lisis, estos acervos exclusivos no son realidades emp&iacute;ricas, sino constructos del investigador quien es, finalmente, el que dirige el recuento de elementos. El ritual constituye en s&iacute; uno de estos acervos. Por otro lado, y en este punto es necesario reparar m&aacute;s de una vez, la potestad de un rasgo emblem&aacute;tico jam&aacute;s ser&aacute; suficiente para definir o determinar un universo cultural, de tal forma que aseveraciones tales como "las fronteras de la lengua son las fronteras de la cultura" no hacen sino restringir las posibilidades de an&aacute;lisis a partir de hip&oacute;tesis dif&iacute;ciles de validar.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dicho lo anterior, y en el supuesto de que existe cierto acuerdo en esa afirmaci&oacute;n, a&uacute;n corremos el riesgo de querer hacer entrar en armon&iacute;a al conjunto de acervos, proponiendo correspondencias del tipo "a cada grupo una forma ritual, a cada forma ritual una mitolog&iacute;a, a cada mitolog&iacute;a un territorio, a cada territorio una lengua". Con este silogismo pasamos por alto las naturalezas divergentes que definen y caracterizan a nuestros &uacute;tiles anal&iacute;ticos, omisi&oacute;n que, sin lugar a dudas, nos obligar&aacute; a hacer entrar en cuadr&iacute;culas estrechas, realidades con m&uacute;ltiples aristas. En otras palabras, deseamos evitar reducir las pr&aacute;cticas y contenidos culturales a un cuadro de correspondencias un&iacute;vocas que impiden mostrar la complejidad de relaciones que se establecen entre los diversos pueblos de la regi&oacute;n. Pero si en lugar de concebir la "cultura" de estos pueblos como un todo homog&eacute;neo, isomorfo en su interior y contenido en fronteras estables, la consideramos como el resultado constante de la interacci&oacute;n de un conjunto de dimensiones culturales relativamente aut&oacute;nomas y sin relaciones necesarias, mult&iacute;vocas, entonces no hay contradicci&oacute;n alguna en proponer la existencia simult&aacute;nea de fronteras relativamente estables entre dimensiones hom&oacute;logas pertenecientes a universos culturales distintos, al mismo tiempo que fronteras borrosas o inestables entre dichos universos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De esta manera, de tener color la cultura, el de la Huasteca resultar&iacute;a un abigarrado mosaico pol&iacute;cromo. Claro est&aacute; que los colores no se suceden bajo manchas claramente delineadas, sino que se difuminan creando un <i>continuum </i>que va de norte a sur sin conocer purezas. Nuestra regi&oacute;n de estudio es una de esas zonas con colores distintos pero familiares que a base de convivencia e intensa interacci&oacute;n pol&iacute;tica, econ&oacute;mica y cultural durante largos siglos, han desarrollado espacios comunes, de mutua comprensi&oacute;n, aun cuando sean colores&#150;culturas distintos. En la Huasteca sur podemos observar que uno de esos espacios donde las diferencias ling&uuml;&iacute;sticas, m&iacute;ticas, territoriales y cosmol&oacute;gicas son superadas es justamente en el ritual.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es a partir de este supuesto, ya enunciado por James Dow en torno a la regi&oacute;n &#91;2004&#93;, que hemos iniciado el an&aacute;lisis del ritual en la Huasteca sur, una hipot&eacute;tica regi&oacute;n donde, desde hace centurias, conviven cuatro pueblos ind&iacute;genas ling&uuml;&iacute;stica y territorialmente bien diferenciados. Para el caso, fuimos cuatro los etn&oacute;grafos que conformamos un equipo de investigaci&oacute;n del proyecto nacional "Etnograf&iacute;a de las regiones ind&iacute;genas de M&eacute;xico en el tercer milenio" del INAH, cada uno avocado al estudio de uno de los grupos etnoling&uuml;&iacute;sticos ya mencionados, y aunque a la fecha no hemos determinado con precisi&oacute;n qu&eacute; es exactamente eso que llamamos Huasteca sur o meridional, nos dimos a la tarea de estudiar la vida ritual en este universo pluriling&uuml;e.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Podr&aacute; argumentarse que nuestro trabajo pec&oacute; de impericia, pero no de falta de documentaci&oacute;n, pues en realidad responde, de una u otra forma, a lo que la historia de la etnograf&iacute;a de la regi&oacute;n nos ha ense&ntilde;ado. Sabemos que en la literatura etnogr&aacute;fica mesoamericanista a cada uno de estos pueblos le corresponde al menos una obra e investigador emblem&aacute;tico, de ah&iacute; que podamos hablar de los totonacos con Alain Ichon &#91;1990&#93;, de los tepehuas con Roberto Williams &#91;2004&#93;, de los otom&iacute;es con Jacques Galinier &#91;1987, 1990&#93; y de los nahuas con Alan R. Sandstrom &#91;1991&#93;.<sup><a href="#notas">2</a></sup> Algunos retirados, otros en activo, procedentes de distintos pa&iacute;ses, y por lo tanto profesantes de diversas posturas te&oacute;ricas, estos cl&aacute;sicos de la antropolog&iacute;a huasteca tienen en com&uacute;n el haber consagrado su atenci&oacute;n a lo que ellos (o sus lectores) entienden como un solo pueblo, hered&aacute;ndonos lo mismo valiosas interpretaciones y minas de informaci&oacute;n, que im&aacute;genes coherentes y, por lo tanto, hasta cierto punto, excluyentes las unas de las otras: cada universo cultural perfectamente esf&eacute;rico, con un color definido y coherente consigo mismo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, con la enorme responsabilidad de hablar sobre lo que autoridades intelectuales ya han dicho, nos cobijamos cada quien en un pueblo para describir formas rituales particulares. Sin embargo, cometer&iacute;amos una injusticia si intent&aacute;ramos afirmar que ninguno de aquellos destacados investigadores repar&oacute; en las enormes similitudes entre pueblos vecinos, pues m&aacute;s all&aacute; de que es pr&aacute;cticamente imposible pasar por alto algo tan evidente, es precisamente gracias a los parecidos que es posible inferir las particularidades, siendo el mejor ejemplo de ello Pamela y Alan Sandstrom &#91;1986&#93;, quienes comparan las similitudes y divergencias de los mu&ntilde;ecos de papel recortado de las tradiciones nahua, otom&iacute; y tepehua.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De esta manera, no queda sino preguntarse, como ya lo han hecho Dow, Galinier y Sandstrom, hasta qu&eacute; punto es viable hablar de universos &eacute;tnicos particulares cuando en los hechos, aqu&eacute;llos que ponen en marcha la maquinaria ritual, no parecen ver complicaci&oacute;n alguna en que un <i>otro </i>la dirija. De esta manera no nos queda sino encarar este problema, claro est&aacute;, siguiendo las tesis ya expuestas por nuestros predecesores y contempor&aacute;neos, pues es indiscutible que desde muchos &aacute;ngulos, pero sobre todo aqu&eacute;l de la lengua, los totonacos son totonacos y los tepehuas no son otom&iacute;es. Pero, por el otro lado, existe un &aacute;mbito en que la comprensi&oacute;n mutua supera las barreras de lo verbal, en el que se entienden sin hablar o mejor dicho, se entienden a pesar de que hablan.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>M&aacute;s all&aacute; de la lengua</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Encontramos similitudes entre las ritualidades ind&iacute;genas dentro de este abigarrado mosaico pluricultural. Nahuas de la Huasteca sur veracruzana, otom&iacute;es orientales, tepehuas orientales y totonacos del norte parecen entenderse, merced a parecidos formales visibles en sus rituales. El caso del ritual de desagravio para la Sirena, en la hoy abatida comunidad del Mix&uacute;n, es el ejemplo id&oacute;neo de un ritual inter&eacute;tnico, donde varios "colores" convergen y donde todos parecen comprender lo que se hace.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El ritual no s&oacute;lo es extraordinario por la raz&oacute;n que lo motiv&oacute; (prevenir nuevos hundimientos y deslaves en los pueblos de la regi&oacute;n), sino tambi&eacute;n, y precisamente, por haber dado lugar a esta compleja interacci&oacute;n entre ra&iacute;ces &eacute;tnicas diversas. Por ese motivo, este ritual fue el espacio privilegiado para entender la l&oacute;gica que posibilita y da coherencia a la interacci&oacute;n intercultural sobre la cual se monta el concepto antropol&oacute;gico de "regi&oacute;n intercultural". As&iacute;, si otom&iacute;es, totonacos, tepehuas y nahuas participan en un mismo ritual, &iquest;significa que comparten matrices culturales? Pensamos que la respuesta no es sencilla, es un hecho que se comprenden mutuamente, que empatan similitudes formales, propiamente dicho, en el plano de la expresi&oacute;n &#91;Hjelmslev, 1974 (1943):75; Barthes, 1990 (1985):76&#93;, pero ello no niega las diferencias en el plano del contenido entre unos y otros. &iquest;Hasta d&oacute;nde llegan las diferencias?, &iquest;hasta d&oacute;nde las similitudes?</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este espacio es imposible responder a estas preguntas, pero vale la pena arriesgarse y explorar algunos elementos. Es menester desmontar la m&aacute;xima atribuida a Sapir y a Whorf, que homologa lengua y cultura para, m&aacute;s tarde, plantear algunos posibles lineamientos heur&iacute;sticos. Aunque todos sab&iacute;amos de ella, y reconoc&iacute;amos a grandes rasgos su origen, nadie la hab&iacute;a le&iacute;do y, por si fuera poco, tampoco sab&iacute;amos en d&oacute;nde consultarla. Cre&iacute;amos que exist&iacute;a un libro, redactado por Sapir y Whorf, cuyo t&iacute;tulo deb&iacute;a ser aproximado a la m&aacute;xima tan popular. No lo hemos encontrado, pues todo indica, y nuestros colegas ling&uuml;istas nos lo han hecho saber, que es una recepci&oacute;n de la obra de esos autores, una interpretaci&oacute;n antropol&oacute;gica de dichos trabajos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hemos andado por la vida creyendo que la frase "todo pasa a trav&eacute;s de la lengua" connota, entre muchas otras cosas, que las fronteras de una lengua son isomorfas con las de una cultura, y ciertamente &eacute;sta es una creencia ingenua, pues aunque los estudios antropol&oacute;gicos sobre identidad &eacute;tnica ya nos hab&iacute;an alertado del inconveniente de homologar al pueblo ind&iacute;gena con la familia ling&uuml;&iacute;stica, en realidad, cuando se trata de cosmovisiones seguimos optando por la v&iacute;a de la lengua, pues las posibilidades de signio        ficaci&oacute;n que posee parecen ser un terreno seguro para crear, interpretar o descubrir las profundidades de un pueblo determinado.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al caer en cuenta de que la estructura b&aacute;sica del ritual totonaco parec&iacute;a ser compartida tanto por tepehuas como por otom&iacute;es y nahuas, nos cre&iacute;mos en la posici&oacute;n de poder replantear, seg&uacute;n nosotros, la noci&oacute;n de universos culturales, pues resultaba que, contrario al supuesto dogma que reduce la cultura a la lengua, hab&iacute;a mucho en la vida ritual de la Huasteca sur que no necesitaba, en lo absoluto, pasar a trav&eacute;s de ese tamiz. Obviamente bast&oacute; con platicar brevemente con un ling&uuml;ista y leer algunas de sus recomendaciones para asimilar que nuestro supuesto problema no s&oacute;lo no era nuevo, sino que pend&iacute;a, al parecer, de un viejo malentendido que a continuaci&oacute;n presentamos.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hace casi 90 a&ntilde;os, en 1921, Edward Sapir public&oacute; en lengua inglesa un peque&ntilde;o libro de ensayos titulado <i>El lenguaje. Una introducci&oacute;n al estudio del habla. </i>La primera edici&oacute;n en espa&ntilde;ol data de 1954. Desde entonces, Sapir ya se&ntilde;alaba en su ensayo <i>Lenguaje, raza y cultura </i>que:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los historiadores y los antrop&oacute;logos han llegado a la conclusi&oacute;n de que las razas, las lenguas y las culturas no est&aacute;n distribuidas en forma paralela, que las zonas de distribuci&oacute;n de los tres aspectos se entrecruzan de la manera m&aacute;s desconcertante, y que la historia de cada uno de ellos es muy distinta de las de los dem&aacute;s &#91;Sapir, 1954 (1921):236&#93;.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero no se conform&oacute; con eso, sino que a lo largo de ese breve trabajo afirma, una y otra vez, que entre lengua, raza y cultura no existen, necesariamente, relaciones de homolog&iacute;a y, por lo tanto, mejor ser&aacute; estudiarlas por separado. As&iacute;, podemos encontrar frases tan contrarias a las creencias antropol&oacute;gicas sobre la tesis Sapir&#150;Whorf, como las siguientes:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En una misma cultura entran a menudo lenguas dis&iacute;miles, y otras veces ocurre que lenguas muy emparentadas &#151;o a&uacute;n una sola lengua&#151; pertenezcan a esferas culturales distintas &#91;Sapir, 1954 (1921):242&#93;.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ninguna lengua com&uacute;n es capaz de garantizar para siempre una cultura com&uacute;n cuando los factores geogr&aacute;ficos, pol&iacute;ticos y econ&oacute;micos de esa cultura dejan de ser iguales en toda la zona abarcada por ella &#91;Sapir, 1954 (1921):244&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La tesis de Sapir es perfectamente cr&iacute;tica y contraria a aquella supuesta m&aacute;xima denominada Sapir&#150;Whorf. En este texto nos proponemos ser consecuentes con ella y dar cuenta de algunos de los varios niveles de an&aacute;lisis desde los cuales el ritual puede ser observado. Misi&oacute;n compleja, pues ninguna lectura podr&aacute; ser lo suficientemente abarcadora para definir y determinar qu&eacute; fue lo que otom&iacute;es, totonacos y nahuas interpretaron en ese proceso ritual. De hecho, dif&iacute;cilmente encontraremos "una interpretaci&oacute;n" basada en "una lectura", primero porque son muchas y segundo porque nace de algo que no es una lectura, como la de un texto, y si se redujera a ello, lo que se lee en un ritual no siempre es legible por todos. Son m&uacute;ltiples las dimensiones que intervienen en la praxis ritual, desde las aristas emocionales de los participantes hasta los aspectos meramente pol&iacute;ticos y pr&aacute;cticos. Hablar de lo que significan los m&uacute;ltiples actos rituales puede ser harto problem&aacute;tico, pues habr&aacute; momentos en que si bien existe una "convenci&oacute;n" respecto al significado de tal o cual acci&oacute;n ritual, habr&aacute; otros momentos en que sencillamente los s&iacute;mbolos no significaron lo mismo o su significado es irrelevante: es preciso advertir y limitar esa pasi&oacute;n semi&oacute;tica que busca significados en todas partes.<sup><a href="#notas">3</a></sup> La experiencia etnogr&aacute;fica nos ha mostrado que pueden haber actos y palabras rituales cuyo valor m&aacute;s accesible sea su mera expresi&oacute;n formal, un privilegio al plano de la expresi&oacute;n en menoscabo del plano del contenido y de su mutua relaci&oacute;n: la semiosis.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>La v&iacute;a de las formas</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Empezamos por hacer un registro minucioso de los varios episodios que comprendieron este <i>costumbre grande, </i>los cuales no nos ofrec&iacute;an, en s&iacute; mismos, la clave de lo que el ritual significaba. Tampoco nos mostraron una rigurosa sintaxis, en la medida en que el desarrollo del proceso ritual mostr&oacute; una valiosa flexibilidad para acoplar, a&ntilde;adir, suprimir e inventar determinados actos rituales. &iquest;C&oacute;mo abordar entonces el estudio del ritual en esta regi&oacute;n? Desde el momento en que se presupone que el ritual, en toda su complejidad, dice algo, asumimos que tiene una funci&oacute;n comunicativa. Ahora bien, de la misma forma que la lengua, el ritual se desarrolla en tiempo y espacio y, por lo tanto, es por definici&oacute;n susceptible de ser descompuesto, en primera instancia, en cadenas sintagm&aacute;ticas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La simple divisi&oacute;n de un proceso, que puede responder a una necesidad expositiva o a una exigencia metodol&oacute;gica, requiere prestarle singular atenci&oacute;n a c&oacute;mo operar esta desagregaci&oacute;n. La gran influencia de la ling&uuml;&iacute;stica en las ciencias sociales hizo que la segmentaci&oacute;n de los rituales con fines anal&iacute;ticos adquiriera un matiz sin precedentes. Edmund Leach, por ejemplo, afirmaba que:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; en la b&uacute;squeda del entendimiento del ritual estamos, en efecto, intentando descubrir las reglas de gram&aacute;tica y sintaxis de un lenguaje desconocido, y esto resulta ser una muy complicada tarea &#91;Leach, 1978 (1976)&#93;.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo tanto, creemos que cualquier aproximaci&oacute;n al ritual debe identificar las unidades constitutivas que se suceden y / o sustituyen configurando una cadena sintagm&aacute;tica. Sin embargo, desde nuestro punto de vista el programa de investigaci&oacute;n abierto por el estructuralismo y continuado por Leach, obvia el hecho de que aunque el an&aacute;lisis ritual pueda tener analog&iacute;as con el sint&aacute;ctico, no necesariamente tiene que escalarse a analog&iacute;as sem&aacute;nticas y, por lo tanto, producir efectos de significaci&oacute;n similares a los realizados por estabilizaciones gramaticales. Es decir, no requiere estar organizado en pares binarios que obliguen a una semiosis un&iacute;voca, preestableciendo relaciones necesarias de interpretaci&oacute;n. El propio intento de establecer una sintaxis ritual estable ya impone una violencia conceptual. Apenas se intenta elaborar una estructura sint&aacute;ctica y las ejecuciones rituales la hacen pedazos.<sup><a href="#notas">4</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una de las caracter&iacute;sticas que consideramos imprescindible destacar, es el papel que toma el contexto en la producci&oacute;n de significaci&oacute;n ritual. Cualquier elemento depende del contexto en que se usa, situaci&oacute;n que promueve una prol&iacute;fica equivocidad que hace m&aacute;s profundos los problemas de la hermen&eacute;utica ante los l&iacute;mites de la interpretaci&oacute;n. La pragm&aacute;tica ha sido de gran ayuda para asumir esto. As&iacute;, apelamos al principio de cooperaci&oacute;n que indica que:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando intentamos dar sentido a un enunciado que, en un determinado contexto, no nos parece que pueda ser interpretado literalmente, nos guiamos para su interpretaci&oacute;n de una serie de caracter&iacute;sticas que consideramos b&aacute;sicas &#91;... &#93; El significado que se obtiene, una <b>implicatura </b>en t&eacute;rminos de Grice, es el resultado de la adhesi&oacute;n al principio de cooperaci&oacute;n entendido como principio de racionalidad que gu&iacute;a la interacci&oacute;n verbal entre individuos sociales &#91;Bertuccelli Papi, 1996 (1993):56, el subrayado es del autor&#93;.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para nuestro caso de estudio es no verbal, encontrando protocolos, f&oacute;rmulas de tratamiento ritual que no se ci&ntilde;en a una gram&aacute;tica un&iacute;voca. Tan no es as&iacute;, que los malos entendidos, los roces y conflictos consecuentes a las distintas formas de proceder ritual fueron constantes en el <i>costumbre </i>que nos convoca: el enfrentamiento, principalmente entre la praxis otom&iacute; y la totonaca, la una oficiante y la otra anfitriona, dio lugar a sutiles atropellos, alteraciones y adaptaciones conflictivas, algunas m&aacute;s evidentes, otras que el ojo poco familiarizado no habr&iacute;a podido percibir. No obstante, otom&iacute;es y totonacos se comprendieron mutuamente. &iquest;C&oacute;mo? &iquest;Hasta qu&eacute; punto?</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una regi&oacute;n sujeta a un permanente flujo poblacional, escenario de desplazamientos y arribos, ha configurado una fisonom&iacute;a propia, al punto de que es posible hablar de la Huasteca sur como un ente m&aacute;s o menos definido y consolidado. Pero tal unidad no debe confundirse con igualdad: apenas se le confronta etnogr&aacute;ficamente, la diversidad hace explotar cualquier intento de homogenizaci&oacute;n. Entonces, si ha de existir una regi&oacute;n meridional huasteca, no podr&aacute; fundamentarse ni en rasgos emblem&aacute;ticos ni en supuestos contenidos estables, sino justamente en sus diversidades. Sin embargo, eso de poco nos ayuda, Mesoam&eacute;rica misma se debate en los mismos t&eacute;rminos y se rebela a todo intento de estandarizaci&oacute;n.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Creemos que no son los elementos aislados los que definen una regi&oacute;n, sino su din&aacute;mica, el tipo de interacci&oacute;n que se juega y la posibilidad de acoplamiento formal, el empate de planos de expresi&oacute;n a que largos siglos de interacci&oacute;n han dado lugar. En este sentido, la Huasteca es m&aacute;s un espacio de interacci&oacute;n que una regi&oacute;n con l&iacute;mites y fronteras definidas. Buscamos entenderla a partir de las relaciones que se guardan con el entorno, la recurrencia a ciertas expresiones, si bien parecidas, nunca iguales, que configuran un patr&oacute;n cuyas fronteras dif&iacute;cilmente se ubican, son indecidibles. Cualquiera de estos protocolos recurrentes podr&aacute; funcionar adecuadamente como nuestro "centro", a partir del cual entender la regi&oacute;n.<a href="#notas"><sup>5</sup></a> Esto implica que es posible enunciar una regi&oacute;n tan s&oacute;lo a partir de cualquiera de estas expresiones recurrentes, sin privilegiar alguna por encima de otra, sino eligiendo una de ellas como centro, tan s&oacute;lo como un referente a partir del cual podamos derivar y extender sus apariciones, sus recurrencias, cada vez m&aacute;s distantes, cada vez m&aacute;s diversas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La intensa relaci&oacute;n intercultural de la Huasteca, inter&eacute;tnica, deriv&oacute; en peculiares configuraciones rituales que, a la vez que buscan empatar significados, acoplan formas &#151;entendidas como planos de expresi&oacute;n&#151; que son capaces de yuxtaponer significados &#151;planos de contenido&#151; y encausar nuevos sentidos, salvando as&iacute; las diferencias, manteniendo inc&oacute;lume la diversidad. Las comunidades totonacas, los curanderos otom&iacute;es y algunos pocos nahuatlatos y tepehuas invitados ejecutaban un mismo ritual, pero estamos ciertos de que no <i>viv&iacute;an </i>el mismo ritual. En esta ocasi&oacute;n la praxis otom&iacute; se impuso a las otras que concedieron una jerarqu&iacute;a coyuntural autoimpuesta al invitar a un curandero otom&iacute; a llevar a cabo el proceso.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El ritual es susceptible de descomponerse en diferentes niveles de an&aacute;lisis, como son la dimensi&oacute;n crom&aacute;tica, la num&eacute;rica, la musical y la espacial, entre otras. Por ejemplo, sabemos que los totonacos relacionan los n&uacute;meros doce y trece con las nociones de hembra y macho respectivamente, mientras que el siete y el 17 remiten a la muerte. En cambio, para los nahuas de la Huasteca sur, en el ritual corresponden las cifras cinco y siete con hembra y macho respectivamente. Por otro lado, en el plano musical entendemos que cada pueblo cuenta no s&oacute;lo con una forma peculiar de interpretar los sones, sino tambi&eacute;n con un <i>corpus </i>de ellos asociados a distintas secuencias rituales. De tal manera que, en el contexto de los <i>costumbres, </i>un determinado son puede significar "hincarse", o bien, "despedirse" o "salirse". Para el caso otom&iacute; Boil&eacute;s afirma la existencia de sones espec&iacute;ficos para cada secuencia del proceso &#91;1969&#93;. Esta relaci&oacute;n constante entre secuencias y sones es un claro ejemplo de c&oacute;mo diferentes procesos de significaci&oacute;n se articulan siguiendo diferentes contextos rituales.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otro lado, los totonacos practican un protocolo ritual que guarda claras similitudes con el otom&iacute;, aunque presenta tambi&eacute;n grandes diferencias. Mientras que este &uacute;ltimo protocolo es b&aacute;sicamente el mismo en todos los rituales, en el caso de los totonacos algunas secuencias son claramente distintas, manifestando diferentes prop&oacute;sitos en cada caso. As&iacute;, los rituales terap&eacute;uticos totonacos hacen entrar en relaci&oacute;n una mesa de ofrendas dispuesta frente al altar, con la "estrella compa&ntilde;era" del paciente, mientras que los rituales agr&iacute;colas prescinden de &eacute;sta. En uno y otro caso, hay parafernalia cuya presencia es imperativa y sin la cual el ritual se arriesga a perder eficacia. Las asociaciones entre colores, n&uacute;meros o recorridos espaciales son b&aacute;sicas para cada uno de estos pueblos. Es aqu&iacute; donde la interpretaci&oacute;n aparece m&aacute;s estable, limitada. Siete es muerto, verde es la Sirena. Este universo de significados no es amorfo ni ca&oacute;tico, conforma un patr&oacute;n interpretativo tambi&eacute;n limitado. Es &eacute;ste el espacio de la <i>comprensi&oacute;n sustancial </i>de la que nos ocuparemos enseguida, donde la relaci&oacute;n entre el plano del contenido y el de la expresi&oacute;n es lograda, donde la semiosis aparece en toda su magnificencia, pero es tambi&eacute;n el lugar de la autoridad, pues es aqu&iacute; donde se impone determinada interpretaci&oacute;n por encima de otras. En caso de duda, el curandero siempre es el que sabe. Esto vuelve sumamente intrigante el papel de un especialista otom&iacute; en un ritual totonaco: la autoridad que los totonacos confirieron a los especialistas otom&iacute;es y &eacute;stos detentaron, dejo claro que ciertas interpretaciones totonacas quedaron suspendidas, aunque ello no implic&oacute; que fueran desechadas. Les es imposible, pues como dijimos son parte de la sustancia de lo diverso.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Comprensi&oacute;n formal y sustancial</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Qu&eacute; peculiaridades tiene la praxis ritual otom&iacute;? Es muy atenta a los despliegues expresivos, que en t&eacute;rminos de Barthes denominar&iacute;amos planos <i>dennotativos </i>de un <i>sistema connotado </i>&#91;1990:76&#93;.<sup><a href="#notas">6</a></sup> Su plano de expresi&oacute;n ritual est&aacute; compuesto por f&oacute;rmulas orales y figurativas exuberantes, con despliegue de acciones que subrayan una y otra vez su car&aacute;cter ritual. Los otom&iacute;es de esta regi&oacute;n ponen especial &eacute;nfasis en ello, mas en el plano del contenido aceptan enormes gradientes, apuntando hacia amplios campos de significaci&oacute;n sin privilegiar contenidos espec&iacute;ficos. Evocan significados m&aacute;s que convocarlos.<sup><a href="#notas">7</a></sup> No hay diferencias ni contradicciones, cada plano de expresi&oacute;n asume diferentes planos de contenido. Si buscamos estabilidad en los horizontes interpretativos otom&iacute;es, acudimos a las relaciones de poder. Pero incluso aqu&iacute;, tal estabilidad es relativa, pues los especialista rituales (no s&oacute;lo otom&iacute;es), en tanto que detentadores de poder, no niegan necesariamente un discurso en funci&oacute;n del propio, no distinguen entre falso y verdadero, sino que lo subordinan en virtud de su "completitud", de su riqueza en la parafernalia y los modos de hacer con ella. Los curanderos aplican esa l&oacute;gica con notable pericia. La suya ser&aacute; una opini&oacute;n que ocupar&aacute; una posici&oacute;n privilegiada sencillamente porque saben incorporar otras, manteniendo la coherencia y los principios de orden previstos en los protocolos culturales de tratamiento ritual. Con esa facultad en mente, el curandero no determina tanto la <i>d&oacute;xa </i>del ritual sino su <i>praxis, </i>a lo que el resto de los ejecutantes rituales se atiene. Pero este factor evocativo aparece en todos los pueblos. Basta una sutil acci&oacute;n para desplegar el dispositivo cultural que permite entretejer continuidades de cabo a rabo, as&iacute; se trate de expresiones completamente dis&iacute;miles. La atenci&oacute;n privilegia m&aacute;s c&oacute;mo se dice y no tanto lo que se dice, siendo los otom&iacute;es quienes explotan m&aacute;s este recurso, sirviendo de eslab&oacute;n din&aacute;mico en el engranaje del sistema ritual&iacute;stico inter&eacute;tnico, permitiendo suscribir, sin problemas, los diversos protocolos culturales, sin eliminar con ello los desencuentros.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el contexto de un <i>costumbre </i>intercultural como el del Mix&uacute;n, son frecuentes los encuentros fallidos. Si de por s&iacute; cada praxis ritual hace posible la transferencia de significados diversos y mult&iacute;vocos, en el contexto inter&eacute;tnico esta varianza se potencia. Aqu&iacute;, la capacidad de empatar planos de contenido fracasa. Cualquier acercamiento te&oacute;rico que pretenda encontrar un proceso semiol&oacute;gico un&iacute;voco, es decir, con estabilidad de contenidos, irremediablemente enfrentar&aacute; la espesa e inasible coraza de los diversos, de lo m&uacute;ltiple e indecidible.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ah&iacute; donde las expresiones formales suponen una contradicci&oacute;n, cuando los protocolos rituales chocan y se detienen ante una expresi&oacute;n que consideran aberrante, entonces se buscar&aacute; dar la soluci&oacute;n bas&aacute;ndose en el protocolo ritual propio: la Silla que los especialistas rituales otom&iacute;es emplean para que la Sirena se siente frente al altar de la <i>casa de costumbre, </i>ser&aacute; asimilada por los totonacos de acuerdo a su propio quehacer ritual, haci&eacute;ndola pasar por mesa de ofrendas, con sentidos y significados completamente distintos en uno y otro caso, y a la vez simult&aacute;neos: asiento de la Sirena para unos, plano terrestre para otros.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; pues, a lo largo de los <i>costumbres </i>que integraron el proceso ritual de desagravio de la Sirena, era evidente, no s&oacute;lo la sorpresa por parte de los totonacos, sino incluso tambi&eacute;n molestia por algunas acciones que ellos no reconoc&iacute;an como propias, haci&eacute;ndolo manifiesto. Sin embargo, es preciso advertir que los totonacos, en el caso se&ntilde;alado, se conformaron, la gran mayor&iacute;a de las veces, con saber del sentido del ritual, aunque desconocieran los significados que los otom&iacute;es daban a sus actos y parafernalia (en este sentido, las ex&eacute;gesis particulares se volvieron casi intrascendentes), evocando significados a partir de planos de expresi&oacute;n compartidos. Por ejemplo, cuando apareci&oacute; un aro de bejuco los totonacos se apresuraron a quedar amontonados dentro de &eacute;l para que el cham&aacute;n otom&iacute; los limpiara despu&eacute;s de ofrendar a las entidades nefastas, pese a que el n&uacute;mero de vueltas que &eacute;ste les dio (cuatro), no coincid&iacute;a con el que ellos aplican (siete). Una similitud expresiva que no obstante conserv&oacute; el sentido del acto ("limpia", expulsi&oacute;n de entidades pat&oacute;genas), aun cuando el significado era diferente. As&iacute;, el contexto permite construir un sentido a partir de significados diferentes.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En nuestra experiencia etnogr&aacute;fica hemos podido constatar que el imperativo de conocer el significado de lo involucrado en un ritual no se impone a sus participantes. En otras palabras, que un sistema simb&oacute;lico o puede funcionar sin profusi&oacute;n exeg&eacute;tica. M&aacute;s bien, se privilegia una l&oacute;gica combinatoria basada en los contextos. En este sentido, el dispositivo simb&oacute;lico cumple con la funci&oacute;n de hacer pensable aquello que no es posible expresar mediante interpretaciones verbales. De esta manera, el tratamiento ritual destinado al aro de bejuco que rode&oacute; la ofrenda al "mal aire", al principio y al final del proceso ritual en Nuevo Jard&iacute;n no signific&oacute; "limpia", sino m&aacute;s bien sugiri&oacute; el sentido de limpia a partir del contexto espacial en el que se llevaba a cabo y de cierto aire de familia que la parafernalia pose&iacute;a. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la consecuci&oacute;n de los procedimientos y la disposici&oacute;n del espacio ritual, en su concatenaci&oacute;n l&oacute;gica, se determinan los posibles sentidos, siempre y cuando los pensemos en sus relaciones contextuales y no a partir de significados emanados de universos culturales cerrados.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Casos como el aro, la sangre sobre los mu&ntilde;ecos de corteza totonacos y los recortes de papel otom&iacute;es y nahuas, as&iacute; como la disposici&oacute;n del altar dom&eacute;stico, nos sugieren que se trata de un plano de expresi&oacute;n compartido, pero no de su plano de contenido, en tanto que su uso no depende del significado que cada pueblo les da, por lo que puede eludir las ex&eacute;gesis y, m&aacute;s a&uacute;n, la relaci&oacute;n significante, la semiosis. Hablamos de procesos en los que la significaci&oacute;n se suspende en pro de unidades mayores, del sentido ritual. De ah&iacute; que sea posible prescindir del significado.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Atendiendo a esto, se nos impone considerar propuestas te&oacute;ricas pol&eacute;micas y a las que nos acercamos no sin reservas. De acuerdo con Dan Sperber &#91;1998&#93;, el simbolismo debe entenderse, sobre todo, como una capacidad de aprendizaje que va m&aacute;s all&aacute; del saber enciclop&eacute;dico, en tanto que remite a la memoria de los recuerdos, pues es el "saber de los saberes", aquello que alumbra una ambig&uuml;edad propia de los sistemas semiol&oacute;gicos y que es justamente lo que permite tender puentes difusos. Sperber habla de <i>half understood ideas </i>(ideas entendidas a medias), en las que el principio de ambig&uuml;edad permite construir semejanzas. Gracias a la ambig&uuml;edad, lo distinto se hace parecido, se vuelve propio lo ajeno. A fin de cuentas, s&oacute;lo lo que es diferente puede parecerse. As&iacute;, los totonacos aprehenden las representaciones otom&iacute;es sin comprenderlas del todo, sin conocer sus contenidos e implicaciones simb&oacute;licas, pues ignoran gran parte de los significados involucrados, pero no por eso dejan de pensarlas y entenderlas. Llamamos a este tipo de entendimiento <i>comprensi&oacute;n formal, </i>pues aparece al momento en que se produce alguna contradicci&oacute;n o ambig&uuml;edad, cuando la atenci&oacute;n abandona el campo de la significaci&oacute;n para instalarse s&oacute;lo en el plano de la expresi&oacute;n, es decir, fuera de las aspiraciones connotativas, en un territorio donde la eficacia de lo confuso asegura la aprehensi&oacute;n de ciertos sentidos que subyacen m&aacute;s all&aacute; de los significados. Por su parte, los significados forman parte de lo que denominamos <i>comprensi&oacute;n sustancial, </i>fundada en la relaci&oacute;n del plano de la expresi&oacute;n con los planos de contenido.<sup><a href="#notas">8</a></sup> As&iacute; podemos explicar la din&aacute;mica ritual inter&eacute;tnica. El sentido que subyace a todo ritual y a cada secuencia es la l&iacute;nea rectora que define la ubicaci&oacute;n e interacci&oacute;n de los participantes en el ritual, que permite sostenerlo por medio de una <i>comprensi&oacute;n formal </i>evocando contenidos imprecisos que provienen de una <i>comprensi&oacute;n sustancial </i>de los protocolos rituales del pueblo al que se pertenece.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La paridad en los planos de expresi&oacute;n ritual de totonacos y otom&iacute;es posibilita tender puentes de <i>comprensi&oacute;n formal </i>(como cuando los totonacos, los nahuas, tepehuas y otom&iacute;es reconoc&iacute;an el momento de la ofrenda y el fin del <i>costumbre), </i>pero ello no significa que las diferencias, roces e interpretaciones divergentes se nulifiquen. Todo lo contrario, las diferencias de pronto emerg&iacute;an, se visibilizaban e interpelaban. As&iacute;, los otom&iacute;es nunca comprendieron <i>(sustancialmente) </i>la importancia que ten&iacute;a para los totonacos armar ramos de doce y trece flores, imponiendo el uso de ramos de flores con significados totonacos de macho y hembra. En tanto que la silla que usar&iacute;a la Sirena seg&uacute;n los otom&iacute;es, fue tratada como una mesa de acuerdo al protocolo totonaco, lo que relativiza la precisi&oacute;n de nuestros dos tipos de comprensi&oacute;n, pues frente a una expresi&oacute;n ritual dos personas pueden tener una <i>comprensi&oacute;n sustancial </i>que, al referirse la una con respecto a la otra, la del <i>otro </i>siempre parecer&aacute; <i>formal. </i>Es decir, se&ntilde;alar una <i>comprensi&oacute;n formal </i>en el <i>otro </i>denuncia que alguien posee una <i>comprensi&oacute;n sustancial, </i>lo cual puede ser cierto para quien lo enuncia, pero no necesariamente para aqu&eacute;l al que se hace referencia, pues esta puede tratarse de una <i>comprensi&oacute;n sustancial </i>de otra cepa cultural.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>A manera de conclusi&oacute;n</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los rituales interculturales encontramos un terreno f&eacute;rtil para registrar las <i>ideas entendidas a medias. </i>No nos es posible en ese tipo de rituales hablar de significados inter&eacute;tnicos, y por lo tanto de una metacultura, pero s&iacute; de un sistema de interacci&oacute;n paraling&uuml;&iacute;stico que posibilita acoplar contenidos culturales distintos a partir de acciones rituales compartidas. En ellos no hay mucho espacio para la <i>comprensi&oacute;n sustancial, </i>sino m&aacute;s bien para la <i>comprensi&oacute;n formal. </i>En este nivel, el ritual no tiene como objetivo comunicar algo, sino posibilitar que algo transcurra, que ocurra un acontecimiento.</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v16n46/a12c1.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Barthes, Roland. 1990 (1985). <i>La aventura semiol&oacute;gica, </i>traductor Ram&oacute;n Alcalde, Barcelona, Paid&oacute;s, Comunicaci&oacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501586&pid=S0185-1659200900020001200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bertuccelli Papi, Marcella. 1996 (1993). <i>Qu&eacute; es la pragm&aacute;tica, </i>traductora Noem&iacute; Cort&eacute;z L&oacute;pez, Barcelona, Paid&oacute;s, Instrumentos, 15.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501588&pid=S0185-1659200900020001200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Boil&eacute;s, Charles Lafayette, Jr. 1969. <i>Cognitive Process in Otomi Cult Music, </i>Tesis de doctorado en filosof&iacute;a, Nueva Orleans Department of Music of the Graduate School&#150;Tulane University.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501590&pid=S0185-1659200900020001200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabrera Vargas, Mar&iacute;a del Refugio. 1992. <i>Fiestas de la Huasteca, </i>Arizpe Schoesler, Lourdes (dir.), Tesis de maestr&iacute;a en antropolog&iacute;a, M&eacute;xico, ENAH.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501592&pid=S0185-1659200900020001200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">D&iacute;az Cruz, Rodrigo. 1998. <i>Archipi&eacute;lago de rituales. Teor&iacute;as antropol&oacute;gicas del ritual, </i>Barcelona, Divisi&oacute;n de Ciencias Sociales y Humanidades&#150;UAM / Anthropos, Autores, textos y temas. Antropolog&iacute;a 33.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501594&pid=S0185-1659200900020001200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dow, James W. 1974. <i>Santos y Supervivencias, </i>(1973), traducci&oacute;n de Antonieta S. M. de Hope, INI / CONACULTA, Presencias, 31.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501596&pid=S0185-1659200900020001200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; 1986. <i>The Shaman's Touch. Otom&iacute; Indian Symbolic Healing, </i>Salt Lake City, Utah, University of Utah Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501598&pid=S0185-1659200900020001200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; 2004 "Pr&oacute;logo", en Lagunas, David, <i>Hablar de otros. Miradas y voces del mundo tepehua, </i>M&eacute;xico, Plaza y Vald&eacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501600&pid=S0185-1659200900020001200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Galinier, Jacques. 1987 (1979). <i>Pueblos de la Sierra Madre. Etnograf&iacute;a de la comunidad otom&iacute;, </i>traducci&oacute;n de Mariano S&aacute;nchez Ventura y Philippe Ch&eacute;ron, M&eacute;xico, CAMAC/ INI, Cl&aacute;sicos de la antropolog&iacute;a. INI, 17.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501602&pid=S0185-1659200900020001200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; 1990. <i>La mitad del Mundo. Cuerpo y cosmos en los rituales otom&iacute;es, </i>traducci&oacute;n de &Aacute;ngela Ochoa y Hayd&eacute;e Silva, M&eacute;xico, IIA&#150;UNAM / Centro de Estudios Mexicanos y Centroamericanos / INI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501604&pid=S0185-1659200900020001200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">G&oacute;mez Mart&iacute;nez, Arturo. 2002. <i>Tlaneltokilli. La espiritualidad de los nahuas chicontepecanos, </i>M&eacute;xico, Ediciones del Programa de Desarrollo Cultural de la Huasteca, CONACULTA.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501606&pid=S0185-1659200900020001200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hjelmslev, Louis. 1974 (1943). <i>Proleg&oacute;menos a una teor&iacute;a del lenguaje, </i>2&ordf;. ed. en espa&ntilde;ol, traducci&oacute;n de Diorki, Madrid, Gredos, Biblioteca Rom&aacute;nica Hisp&aacute;nica, Estudios y Ensayos, 155.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501608&pid=S0185-1659200900020001200012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ichon, Alain. 1990 (1969). <i>La religi&oacute;n de los totonacas de la sierra, </i>traducci&oacute;n de Jos&eacute; Arenas, M&eacute;xico, n&uacute;m. 16, CONACULTA / INI, colecci&oacute;n Presencias.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501610&pid=S0185-1659200900020001200013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lacan, Jacques. 1999 (1966). "La direcci&oacute;n de la cura y los principios de su poder", en <i>Escritos 2, </i>21a. ed. en espa&ntilde;ol, traducci&oacute;n de Tom&aacute;s Segovia, M&eacute;xico, Siglo XXI editores, Psicolog&iacute;a y Etolog&iacute;a.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501612&pid=S0185-1659200900020001200014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Leach, Edmund. 1978 (1976). <i>Cultura y comunicaci&oacute;n. La l&oacute;gica de los s&iacute;mbolos, </i>traducci&oacute;n de Juan Oliver S&aacute;nchez Fern&aacute;ndez, M&eacute;xico, Siglo XXI editores.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501614&pid=S0185-1659200900020001200015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sandstrom, Alan. 1991. <i>Corn is our Blood: Culture and Ethnic Identity in a Contemporary Aztec Indian Village, </i>University of Oklahoma Press, serie The Civilization of the American Indian, vol. 206, Norman.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501616&pid=S0185-1659200900020001200016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sandstrom, Alan R. y Pamela Effrein Sandstrom. 1986. <i>Traditional Papermaking and Paper Cult Figures of Mexico, </i>University of Oklahoma Press, Norman.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501618&pid=S0185-1659200900020001200017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sapir, Edward. 1954 (1921). <i>El lenguaje. Introducci&oacute;n al estudio del habla, </i>traducci&oacute;n de Margit Alatorre y Antonio Alatorre, M&eacute;xico, FCE, Breviarios.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501620&pid=S0185-1659200900020001200018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sperber, Dan. 1988 (1978). <i>El simbolismo en general, </i>J. M. Garc&iacute;a de la Mora, traductora, Barcelona, Anthropos, Autores, textos y temas. Antropolog&iacute;a, 3.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501622&pid=S0185-1659200900020001200019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; 1998 (1996). <i>Explaining Culture. A Naturalistic Approach, </i>Oxford, Blackwell Publishers.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501624&pid=S0185-1659200900020001200020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Stresser&#150;P&eacute;an, Guy. 1998. <i>Los Lienzos de Acaxochitl&aacute;n (Hidalgo) y su importancia en la historia del poblamiento de la Sierra Norte de Puebla y zonas vecinas, </i>traducci&oacute;n de Araceli M&eacute;ndez y Angelines Torre, M&eacute;xico, Instituto Hidalguense de Educaci&oacute;n Media Superior y Superior&#150;Gobierno del Estado de Hidalgo / Consejo Estatal para la Cultura y las Artes de Hidalgo&#150;Gobierno del Estado de Hidalgo / Centre Fran&ccedil;ais d'&Eacute;tudes Mexicaines et Centram&eacute;ricaines.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501626&pid=S0185-1659200900020001200021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; 2008. <i>Viaje a la Huasteca con Guy Stresser&#150;P&eacute;an, </i>Olivier, Guilhem (coord.), M&eacute;xico, FCE / CEMCA, Secci&oacute;n de Obras de Antropolog&iacute;a.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501628&pid=S0185-1659200900020001200022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Valle Esquivel, Julieta. 2003. "Reciprocidad, jerarqu&iacute;a y comunidad en la tierra del trueno (La Huasteca)", en Mill&aacute;n, Sa&uacute;l y Julieta Valle (coords.), <i>La comunidad sin l&iacute;mites, Estructura social y organizaci&oacute;n comunitaria en las regiones ind&iacute;genas de M&eacute;xico, </i>Tomo II, M&eacute;xico, INAH&#150;CONACULTA, Etnograf&iacute;a de los Pueblos Ind&iacute;genas de M&eacute;xico, Ensayos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501630&pid=S0185-1659200900020001200023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Williams Garc&iacute;a, Roberto. 2004 (1963). <i>Los   tepehuas,   </i>M&eacute;xico,   Instituto   de Antropolog&iacute;a&#150;Universidad Veracruzana.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2501632&pid=S0185-1659200900020001200024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Promotores y anfitriones del costumbre encargados de la organizaci&oacute;n del ritual.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Hablamos de autores paradigm&aacute;ticos, pero por supuesto esto no eximi&oacute; considerar obras de connotados investigadores como Stresser&#150;P&eacute;an &#91;1998, 2008&#93;, Dow &#91;1974, 1986&#93; y G&oacute;mez Mart&iacute;nez &#91;2002&#93;, entre muchos otros.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Exploramos los l&iacute;mites a la consigna de que "estamos condenados a la significaci&oacute;n", hegem&oacute;nica desde el giro ling&uuml;&iacute;stico y que no necesariamente es atribuible, como imperativo, a los participantes de los rituales que registramos etnogr&aacute;ficamente. Con ello no queremos decir que los rituales o actos rituales dejen de tener sentido o significaci&oacute;n, sino s&oacute;lo se&ntilde;alamos que el privilegio a la significaci&oacute;n es probable que venga de cierta forma epistemol&oacute;gica, propia de culturas como la occidental, que no es necesariamente compartida por otros pueblos e incluso tampoco por algunas esferas del propio occidente, como lo muestran las elaboraciones sobre la cura en psicoan&aacute;lisis &#91;v. Lacan, 1999 (1966)&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4 </sup>El propio Leach era cuidadoso en los excesos a que esto pod&iacute;a llevar y aconsejaba "que se trate la analog&iacute;a entre ritual y lenguaje, entre ritual y lengua escrita, con alguna precauci&oacute;n" &#91;op. cit.:130&#93;. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5 </sup>Es llevar la consigna de reivindicaci&oacute;n zapatista, "todos los rincones son el centro", a un plano anal&iacute;tico. Tomar a las fronteras como centros y a los centros como fronteras.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> "Se dir&iacute;a pues que <i>un sistema connotado es un sistema cuyo plano de la expresi&oacute;n est&aacute; constituido por un sistema de significaci&oacute;n" </i>&#91;ibid., las cursivas son del autor&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7 </sup>Sperber afirma que "el simbolismo determina, pues, un segundo modo de acceso a la memoria: una evocaci&oacute;n adaptada al punto en que fracasa la convocaci&oacute;n" &#91;1988 (1978):151&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> La elecci&oacute;n de los t&eacute;rminos de cada uno de los tipos de comprensi&oacute;n se inspira en los componentes que Hjelmslev dio a los planos de la expresi&oacute;n y de contenido, en donde potenciaba el alcance explicativo de Saussure en lo referente al signo, distinguiendo para cada plano su componente formal y sustancial &#91;op. cit.:78&#150;84&#93;, aunque no se pliega a sus definiciones, pues en semiolog&iacute;a los primeros remiten a elementos ling&uuml;&iacute;sticos sistematizados dentro de un c&oacute;digo, y los segundos a elementos extraling&uuml;&iacute;sticos &#91;Barthes, op. cit.:39&#150;40&#93;. Hab&iacute;amos elegido nombrarlas como entendimiento y comprensi&oacute;n, haciendo un s&iacute;mil con las palabras anglosajonas understanding y comprehension, pero produc&iacute;a equ&iacute;vocos que disminu&iacute;an el potencial explicativo de la distinci&oacute;n haci&eacute;ndola parecer despectiva.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barthes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roland]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alcalde]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ramón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La aventura semiológica]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PaidósComunicación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bertuccelli Papi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marcella]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cortéz López]]></surname>
<given-names><![CDATA[Noemí]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Qué es la pragmática]]></source>
<year>1996</year>
<volume>15</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Boilés]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles Lafayette]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cognitive Process in Otomi Cult Music]]></source>
<year>1969</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cabrera Vargas]]></surname>
<given-names><![CDATA[María del Refugio]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Arizpe Schoesler]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lourdes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fiestas de la Huasteca]]></source>
<year>1992</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Díaz Cruz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rodrigo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Archipiélago de rituales. Teorías antropológicas del ritual]]></source>
<year>1998</year>
<volume>33</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[División de Ciencias Sociales y Humanidades-UAMAnthroposAutores, textos y temas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dow]]></surname>
<given-names><![CDATA[James W.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hope]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonieta S. M. de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Santos y Supervivencias]]></source>
<year>1974</year>
<volume>31</volume>
<publisher-name><![CDATA[INICONACULTA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dow]]></surname>
<given-names><![CDATA[James W.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Shaman's Touch. Otomí Indian Symbolic Healing]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Salt Lake CityUtah ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Utah Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dow]]></surname>
<given-names><![CDATA[James W.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Prólogo]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Lagunas]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Hablar de otros. Miradas y voces del mundo tepehua]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-name><![CDATA[Plaza y Valdés]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Galinier]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez Ventura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mariano]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Chéron]]></surname>
<given-names><![CDATA[Philippe]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pueblos de la Sierra Madre. Etnografía de la comunidad otomí]]></source>
<year>1987</year>
<volume>17</volume>
<publisher-name><![CDATA[CAMACINI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Galinier]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ochoa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ángela]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Silva]]></surname>
<given-names><![CDATA[Haydée]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La mitad del Mundo. Cuerpo y cosmos en los rituales otomíes]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-name><![CDATA[IIA-UNAMCentro de Estudios Mexicanos y CentroamericanosINI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gómez Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arturo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tlaneltokilli. La espiritualidad de los nahuas chicontepecanos]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones del Programa de Desarrollo Cultural de la HuastecaCONACULTA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hjelmslev]]></surname>
<given-names><![CDATA[Louis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Prolegómenos a una teoría del lenguaje]]></source>
<year>1974</year>
<volume>155</volume>
<edition>2ª</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ichon]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alain]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Arenas]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La religión de los totonacas de la sierra]]></source>
<year>1990</year>
<volume>16</volume>
<publisher-name><![CDATA[CONACULTAINI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lacan]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La dirección de la cura y los principios de su poder]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Segovia]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tomás]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Escritos]]></source>
<year>1999</year>
<volume>2</volume>
<edition>21a</edition>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Leach]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edmund]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez Fernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan Oliver]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cultura y comunicación. La lógica de los símbolos]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sandstrom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Corn is our Blood: Culture and Ethnic Identity in a Contemporary Aztec Indian Village]]></source>
<year>1991</year>
<volume>206</volume>
<publisher-name><![CDATA[University of Oklahoma PressNorman]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sandstrom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alan R.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Effrein Sandstrom]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pamela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Traditional Papermaking and Paper Cult Figures of Mexico]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-name><![CDATA[University of Oklahoma PressNorman]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sapir]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edward]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alatorre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Margit]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alatorre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El lenguaje. Introducción al estudio del habla]]></source>
<year>1954</year>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sperber]]></surname>
<given-names><![CDATA[Dan]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Mora]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. M. García de la]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El simbolismo en general]]></source>
<year>1988</year>
<volume>3</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[AnthroposAutores, textos y temas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sperber]]></surname>
<given-names><![CDATA[Dan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Explaining Culture. A Naturalistic Approach]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Blackwell Publishers]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stresser-Péan]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guy]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Méndez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Araceli]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Torre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Angelines]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los Lienzos de Acaxochitlán (Hidalgo) y su importancia en la historia del poblamiento de la Sierra Norte de Puebla y zonas vecinas]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Hidalguense de Educación Media Superior y Superior-Gobierno del Estado de HidalgoConsejo Estatal para la Cultura y las Artes de Hidalgo-Gobierno del Estado de HidalgoCentre Français d'Études Mexicaines et Centraméricaines]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stresser-Péan]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guy]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Olivier]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guilhem]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Viaje a la Huasteca con Guy Stresser-Péan]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-name><![CDATA[FCECEMCA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Valle Esquivel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julieta]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Reciprocidad, jerarquía y comunidad en la tierra del trueno (La Huasteca)]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Millán]]></surname>
<given-names><![CDATA[Saúl]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Valle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julieta]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La comunidad sin límites, Estructura social y organización comunitaria en las regiones indígenas de México]]></source>
<year>2003</year>
<volume>II</volume>
<publisher-name><![CDATA[INAHCONACULTA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Williams García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los tepehuas]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto de Antropología-Universidad Veracruzana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
