<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-1659</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Cuicuilco]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Cuicuilco]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-1659</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Escuela Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-16592009000200003</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Edward Burnett Tylor: "Anahuac or Mexico and the Mexicans, Ancient and Modern"]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Korsbaek]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leif]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Escuela Nacional de Antropología e Historia  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<volume>16</volume>
<numero>46</numero>
<fpage>35</fpage>
<lpage>53</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-16592009000200003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-16592009000200003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-16592009000200003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El texto contiene dos partes. La primera parte es una breve y somera descripción de la vida y las actividades relevantes de Edward Burnett Tylor, internacionalmente conocido como el fundador de la antropología como una disciplina moderna en su propio derecho. Se le cuenta al lector que Tylor proviene de una familia de cuákeros, comerciantes acomodados en medio del imperio británico. Igual que Malinowski (otro de los fundadores de la antropología moderna), Tylor padecía asma, por lo que sus padres lo enviaron de convalescente al Caribe y a México, donde gran parte de sus observaciones giraban alrededor de la presencia de esclavos negros en las plantaciones y su explotación. La segunda parte es una traducción al español del primer capítulo del libro "Anahuac, or Mexico and the Mexicans, Ancient and Modern", que Tylor publicó en Londres unos cinco años después de su visita al Caribe, a Cuba y a México, pero cuatro años antes de su primera publicación antropológica de importancia "Researches into the Early History of Mankind". El texto es una amena pieza de descripción de una naturaleza de la alteridad, escrita por un observador dotado y despierto, que todavía hoy nos proporciona detalles de valor e interés - unos años antes de su decisión de dedicar su vida a fundar una nueva doble disciplina: la antropología y la etnografía. Conviene señalar que el dossier cierra con una reseña de la edición en español del libro de Tylor, del cual aquí se presenta el primer capítulo, que fue publicada en México hace pocos meses.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The text contains two parts. The first part is a brief description of the life of Edward Burnett Tylor, universally known as the founder of anthropology as a modern discipline in its own right, and his relevant activities. The reader is made familiar with some of the facts of his life: he came from a wealthy family of quaker merchants, in the middle of the British Empire and, as Malinowski (another of the founding fathers of anthropology) he suffered from asthma, so his parents sent him on a voyage of reconvalescence to the Caribbean and to Mexico, where a great deal of his observations turned around the presence of black slaves in the plantations, and of their exploitation. The second part is a Spanish translation of the first chapter of the book "Anahuac, or Mexico and the Mexicans, Ancient and Modern", that Tylor published some five years after his visit to Cuba and the Caribbean but four years previous to the publication of his first important anthropological text, "Researches into the Early History of Mankind". The text is a pleasant and easygoing description of a piece of nature by a foreigner, written by a gifted and observant traveler, who has not yet decided to dedicate his life to the development of a new double discipline: anthropology and ethnography. We wish to add the information that his dossier closes with a review of the Spanish edition of Tylor's book, which was Publisher in Mexico a few months ago.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Cuba]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Edward B. Tylor]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[evolucionismo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[esclavismo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[trata de esclavos]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Cuba]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Edward B. Tylor]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[evolutionism]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[slavery]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[slave trade]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Dossier</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><font face="verdana"><b>Edward Burnett Tylor: "Anahuac or Mexico and the Mexicans, Ancient and Modern"</b></b></font></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Leif Korsbaek</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Escuela Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen:</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El texto contiene dos partes. La primera parte es una breve y somera descripci&oacute;n de la vida y las actividades relevantes de Edward Burnett Tylor, internacionalmente conocido como el fundador de la antropolog&iacute;a como una disciplina moderna en su propio derecho. Se le cuenta al lector que Tylor proviene de una familia de cu&aacute;keros, comerciantes acomodados en medio del imperio brit&aacute;nico. Igual que Malinowski (otro de los fundadores de la antropolog&iacute;a moderna), Tylor padec&iacute;a asma, por lo que sus padres lo enviaron de convalescente al Caribe y a M&eacute;xico, donde gran parte de sus observaciones giraban alrededor de la presencia de esclavos negros en las plantaciones y su explotaci&oacute;n.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La segunda parte es una traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol del primer cap&iacute;tulo del libro "Anahuac, or Mexico and the Mexicans, Ancient and Modern", que Tylor public&oacute; en Londres unos cinco a&ntilde;os despu&eacute;s de su visita al Caribe, a Cuba y a M&eacute;xico, pero cuatro a&ntilde;os antes de su primera publicaci&oacute;n antropol&oacute;gica de importancia "Researches into the Early History of Mankind". El texto es una amena pieza de descripci&oacute;n de una naturaleza de la alteridad, escrita por un observador dotado y despierto, que todav&iacute;a hoy nos proporciona detalles de valor e inter&eacute;s &#150; unos a&ntilde;os antes de su decisi&oacute;n de dedicar su vida a fundar una nueva doble disciplina: la antropolog&iacute;a y la etnograf&iacute;a. Conviene se&ntilde;alar que el dossier cierra con una rese&ntilde;a de la edici&oacute;n en espa&ntilde;ol del libro de Tylor, del cual aqu&iacute; se presenta el primer cap&iacute;tulo, que fue publicada en M&eacute;xico hace pocos meses.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave: </b>Cuba, Edward B. Tylor, evolucionismo, esclavismo, trata de esclavos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract:</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The text contains two parts. The first part is a brief description of the life of Edward Burnett Tylor, universally known as the founder of anthropology as a modern discipline in its own right, and his relevant activities. The reader is made familiar with some of the facts of his life: he came from a wealthy family of quaker merchants, in the middle of the British Empire and, as Malinowski (another of the founding fathers of anthropology) he suffered from asthma, so his parents sent him on a voyage of reconvalescence to the Caribbean and to Mexico, where a great deal of his observations turned around the presence of black slaves in the plantations, and of their exploitation.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The second part is a Spanish translation of the first chapter of the book "Anahuac, or Mexico and the Mexicans, Ancient and Modern", that Tylor published some five years after his visit to Cuba and the Caribbean but four years previous to the publication of his first important anthropological text, "Researches into the Early History of Mankind". The text is a pleasant and easygoing description of a piece of nature by a foreigner, written by a gifted and observant traveler, who has not yet decided to dedicate his life to the development of a new double discipline: anthropology and ethnography.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">We wish to add the information that his dossier closes with a review of the Spanish edition of Tylor's book, which was Publisher in Mexico a few months ago.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key Words: </b>Cuba, Edward B. Tylor, evolutionism, slavery, slave trade.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Estudio Introductorio</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Edward Burnett Tylor es conocido como el fundador de la antropolog&iacute;a moderna, y se sabe que naci&oacute; en la Inglaterra victoriana en el seno de una familia acaudalada de qu&aacute;queros dedicados al comercio, tres hechos de importancia que contribuyeron a forjar su futuro y, por ende, contribuir al nacimiento de la ciencia antropol&oacute;gica.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tylor era un joven estudiante de derecho cuando, en la primavera de 1856, empez&oacute; su acercamiento a lo que ser&iacute;a la obra de su vida, la antropolog&iacute;a, pero poca gente sabe que en aquel a&ntilde;o se dirigi&oacute; al Caribe y luego a M&eacute;xico en busca de condiciones de reconvalecencia despu&eacute;s de un severo ataque de asma, y al encuentro con un mundo ex&oacute;tico, diferente de su Inglaterra natal, con la alteridad, la materia prima de la futura antropolog&iacute;a. En la primavera de aquel a&ntilde;o se encontr&oacute; en Cuba.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La Inglaterra de la reina Victoria era uno de los ombligos del mundo y el centro de un poderos&iacute;simo imperio, y a la edad de 19 a&ntilde;os Tylor experiment&oacute; la manifestaci&oacute;n m&aacute;s concentrada de este mismo imperio: se celebr&oacute; en Londres la exposici&oacute;n internacional en 1851, donde por cierto su hermano mayor Alfred Tylor estaba involucrado como jurado.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La existencia de este imperio data de cuando un marinero italiano, un tal Crist&oacute;bal Col&oacute;n, se equivoc&oacute; del camino y cuando, buscando al extremo oriente, tropez&oacute; con unas islas y luego con tierra firme, las llam&oacute; <i>las Indias </i>y a sus habitantes <i>indios, </i>pero con el cambio del peso del recientemente nacido capitalismo hacia el norte, fue relegado el imperio de Carlos V y Felipe II a la relativa oscuridad y nacieron nuevos imperios de la Europa del norte. Primero se pensaba en el imperio franc&eacute;s de Napole&oacute;n III, cuando se utilizaba el vocablo <i>imperio, </i>pero desde 1869, cuando un escritor expres&oacute; en <i>The Spectator </i>que "imperialismo, en el mejor de sus sentidos, implica la conciencia de que, en algunas ocasiones, existe la estricta obligaci&oacute;n de afrontar tareas sumamente fastidiosas y ofensivas, tales como la defensa de Canad&aacute; o el gobierno de Irlanda", lo que nos lleva, junto con la idea de abandonar el aislamiento de la <i>metr&oacute;polis </i>&#151;J. A. Froude afirma, tambi&eacute;n en 1869, que "Inglaterra puede tener frente a s&iacute; un futuro m&aacute;s grande que su pasado; en vez de permanecer aislada, completa en s&iacute; misma, puede convertirse en la metr&oacute;poli de un imperio gigantesco y coherente"&#151; &#91;Thornton, 1989:304&#93; directamente hacia la idea de Rudyard Kipling del <i>fardo del hombre blanco (The White Man's Burden).</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es en el contexto de este imperio gigantesco y coherente, con el tono del imperialismo como <i>servicio social, </i>que tenemos que ver el desarrollo de la antropolog&iacute;a en general y la contribuci&oacute;n de Tylor en particular, aunque con un sabor muy especial debido a los fundamentos cu&aacute;queros de su visi&oacute;n del mundo y de la vida.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como mencion&eacute; renglones arriba, Tylor naci&oacute; en el seno de una familia que pertenec&iacute;a a la nueva clase dominante que creci&oacute; en la sombra del imperio brit&aacute;nico, la burgues&iacute;a comercial. En Cuba hizo amistad con Christie, un banquero que viajaba comprando artefactos para su colecci&oacute;n privada. Los dos hombres ilustran la transici&oacute;n de un r&eacute;gimen econ&oacute;mico a otro, una transici&oacute;n que se refleja en un cambio de condiciones del trabajo cient&iacute;fico: Christie fue un coleccionista aficionado de antig&uuml;edades, mientras que Tylor, de clase media, ser&iacute;a un trabajador cient&iacute;fico asalariado.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nuestro viajero pertenec&iacute;a a una familia cu&aacute;quera, lo que tiene su importancia tambi&eacute;n. Los cu&aacute;queros eran una de las sectas religiosas que se opon&iacute;an al dogmatismo manifiesto en la Iglesia Anglicana, y en muchos aspectos el ambiente religioso en la Inglaterra victoriana tuvo su parte en la creaci&oacute;n de un ambiente cient&iacute;fico que desembocar&iacute;a exactamente en la antropolog&iacute;a formada por Tylor en el transcurso de su vida.</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como lo comprime hermosamente George Stocking:</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde la anunciaci&oacute;n por Sir Charles Lyell del principio del uniformismo en los primeros a&ntilde;os del decenio de 1830, pasando por el evolucionismo popular de Robert Chambers y la segura reafirmaci&oacute;n de J. S. Mill, en los primeros a&ntilde;os del de 1840, del principio de que los actos de los seres humanos est&aacute;n sujetos a leyes inmutables, pasando tambi&eacute;n por la negaci&oacute;n de la intervenci&oacute;n divina en la historia de la naturaleza, impl&iacute;cita en Darwin, y la pol&eacute;mica sobre la <i>teor&iacute;a del mono </i>en el decenio de 1860, hasta la declaraci&oacute;n de guerra a la religi&oacute;n por Tyndall y otros en el de 1870, lo que al principio fue simplemente una v&iacute;a err&oacute;nea entre diferentes puntos de vista religiosos <i>dentro </i>de la ciencia, fue ensanch&aacute;ndose y lleg&oacute; a ser, para muchos, un abismo <i>entre </i>ciencia y religi&oacute;n &#91;Stocking, 1968:544&#93;.</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este desarrollo hist&oacute;rico nace una nueva teor&iacute;a en las ciencias sociales: el evolucionismo; as&iacute; como el a&ntilde;o de publicaci&oacute;n del libro de Tylor, 1861, es un a&ntilde;o emblem&aacute;tico al respecto, pues en este a&ntilde;o ser&aacute;n publicadas dos de las obras m&aacute;s importantes en el evolucionismo antropol&oacute;gico: <i>Ancient Law </i>del abogado brit&aacute;nico Henry Maine y <i>El matriarcado </i>del abogado suizo Bachofen. El pensamiento de Tylor es plenamente evolucionista, como lo comprueba en una de sus obras antropol&oacute;gicas publicada veinte a&ntilde;os despu&eacute;s de <i>Anahuac:</i></font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">las tribus salvajes y b&aacute;rbaras representan con frecuencia, m&aacute;s o menos rigurosamente, los estados de cultura por que pasaron nuestros propios antecesores mucho tiempo ha, y sus costumbres y leyes nos explican, por caminos que de otra manera apenas hubi&eacute;ramos podido sospechar, el sentido y a raz&oacute;n de nuestras leyes y costumbres &#91;Tylor, 1881:469&#93;.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El recientemente fallecido historiador de las mentalidades, el franc&eacute;s Michel de Certeau hizo una distinci&oacute;n entre el "pensamiento estrat&eacute;gico", desde arriba, desde el lugar de los que formulan las reglas del juego, y el "pensamiento t&aacute;ctico", desde abajo, desde el lugar de los que tienen que acatar las reglas del juego, un pensamiento que en mi opini&oacute;n se puede caracterizar como "pensamiento de autodefensa" &#91;Certeau, 1998:45&#93;. Como lo demuestra a cada paso, el pensamiento de Tylor es estrat&eacute;gico, de ninguna manera t&aacute;ctico. En su discusi&oacute;n de la protecci&oacute;n que le ofrecen los manglares al esclavo que se ha escapado de la plantaci&oacute;n, la ve como la maldici&oacute;n de los due&ntilde;os de plantaciones, y no como la bendici&oacute;n de los esclavos: "En Cuba el mango es la maldici&oacute;n de los due&ntilde;os de plantaciones, pues les proporcionan a los esclavos pr&oacute;fugos su alimentaci&oacute;n durante la fuga, y se sabe de casos donde los esclavos han subsistido durante meses con los mangos, mientras que los manglares los cubr&iacute;an". En cuanto a su discusi&oacute;n sobre las costas cubanas, la situaci&oacute;n se ve con los ojos del esclavista y no con los del esclavo: "La isla ofrec&iacute;a, con sus arroyos y &aacute;rboles de mangle, excelentes condiciones para descargarlos si el barco solamente llega a la costa, y las patrullas espa&ntilde;olas no los detienen si es posible evitarlo. Si son capturados por una patrulla brit&aacute;nica, ser&aacute;n convertidos en <i>emancipados </i>de la manera que ya expliqu&eacute;".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como se ve en las dos citas anteriores, uno de los temas que discute Tylor en su texto es la esclavitud y las condiciones de los esclavos, un tema que ten&iacute;a una fuerte actualidad el a&ntilde;o de su visita a Cuba, pues, como &eacute;l mismo se&ntilde;ala, "alrededor de 15,000 esclavos africanos llegan a la isla cada a&ntilde;o, y todos los detalles del comercio pertenecen al conocimiento com&uacute;n", ya que Cuba era una de las m&aacute;s importantes estaciones en el trato internacional de esclavos abasteciendo a las plantaciones al norte, en los Estados Unidos, y al sur, a las plantaciones en Brasil.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fernando Ortiz coloca el inicio de la esclavitud en Cuba en una Real C&eacute;dula del 16 de septiembre de 1501, pues "no cabe dudar de que en ese a&ntilde;o o poco despu&eacute;s comenzaron a llegar <i>negros esclavos </i>a la Espa&ntilde;ola para ser sometidos a sus trabajos forzados" &#91;Ortiz, 2002:556&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El esclavismo tuvo un fuerte impacto cultural y social en la vida en Cuba, a todos los niveles y en todos sus aspectos, y es evidente que el esclavismo en Cuba (como tambi&eacute;n en otras partes del mundo) tuvo que ver con el desarrollo del monocultivo del az&uacute;car en el marco de un mercado capitalista internacional. La llegada del cultivo de la ca&ntilde;a de az&uacute;car no difiere mucho del a&ntilde;o del inicio de la esclavitud, aunque</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">es dif&iacute;cil definir con exactitud el a&ntilde;o en que se introdujo en la isla la ca&ntilde;a de az&uacute;car. Algunos autores sit&uacute;an su llegada en el periodo de gobierno de Diego de Vel&aacute;squez, entre 1511 y 1524. Sin embargo, no fue hasta en 1534 cuando se concedi&oacute; la primera licencia para construir y manejar un trapiche en Cuba. De este, ninguna noticia ha quedado, quiz&aacute;s por su corta eficiencia o por su ef&iacute;mera vida. Lo cierto es que su producci&oacute;n fue destinada al autoconsumo, pues las primeras exportaciones de az&uacute;car datan de principios del siglo XVII.<sup><a href="#notas">1</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hasta tal grado que la edad de oro de Cuba es el siglo del monocultivo del az&uacute;car:</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">lo que da al cuadro el color particular, grotesco y escandaloso, es el hecho de que el mismo Tratado anglo&#150;espa&ntilde;ol de 1817 cuyo fin fue la abolici&oacute;n de la trata, produjo un aumento y cre&oacute; indecibles sufrimientos de los negros, un olvido de los m&aacute;s simples conceptos de moral por parte de los hacendados y una corrupci&oacute;n de los funcionarios, incluso de los m&aacute;s de los capitanes generales &#151;y sus esposas&#151; que enturbia definitivamente la memoria de la &eacute;poca de oro de la Isla &#91;Friedlander, 1944:155&#93;.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Podemos establecer toda una econom&iacute;a pol&iacute;tica del esclavismo, partiendo del hecho de que "por cada negro se paga cien d&oacute;lares, se dice, y de eso una onza de oro es la parte que va al capit&aacute;n general", y que "a eso hay que agregar el costo del esclavo en &Aacute;frica, y los gastos de viaje". Calculando as&iacute; el costo de producci&oacute;n, llegamos al precio: "cuando el esclavo finalmente se encuentra en una plantaci&oacute;n vale ochocientos d&oacute;lares", pero es un tr&aacute;fico en el cual los riesgos imprimen su sello en el precio final, ya que "solamente uno de cada tres esclavistas llegan a la isla con su cargo", eso sin mencionar cu&aacute;ntos esclavos mueren en el transcurso del viaje transatl&aacute;ntico.<sup><a href="#notas">2</a></sup></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un aspecto particular del esclavismo que Tylor observa en la isla es la sustituci&oacute;n de los esclavos negros por chinos inducidos a emigrar a Cuba:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La historia de estos inmigrantes chinos es curiosa. En China son persuadidos a venir por agentes, firman un contrato seg&uacute;n el cual van a trabajar durante ocho a&ntilde;os, cobrando entre tres y cinco d&oacute;lares al mes, con su alimentaci&oacute;n y ropa. Esa suma les parece una fortuna, pero cuando llegan a Cuba se dan cuenta de que el valor del dinero se decide de acuerdo a lo que puede comprar. Aprenden que el valor de un obrero negro es treinta d&oacute;lares al mes, y pr&aacute;cticamente se han vendido como esclavos. El valor de uno de esos contratos &#151;es decir, del chino propiamente&#151; eran entre treinta y cuarenta libras esterlinas durante nuestra estancia en la isla. Es su buena suerte que no aguantan el trabajo duro en las plantaciones. Algunos mueren despu&eacute;s de pocos d&iacute;as con este tipo de trabajo y expuestos al sol, y muchos m&aacute;s se suicidan. Y la total indiferencia con la cual se suicidan cuando la vida ya no parece valer la pena, contribuye a moderar la extorsi&oacute;n de sus patrones. Uno de nuestros amigos en Cuba ten&iacute;a un sirviente chino que un d&iacute;a se port&oacute; de manera insolente, y su patr&oacute;n lo corri&oacute; de la habitaci&oacute;n y lo despidi&oacute; con una patada. El d&iacute;a siguiente los otros sirvientes chinos despertaron a su patr&oacute;n con la noticia de que el chino se hab&iacute;a suicidado durante la noche, para expiar el insulto que hab&iacute;a sufrido.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El esclavismo encontr&oacute; una creciente resistencia a trav&eacute;s del siglo XIX, una resistencia que se manifest&oacute; de muy diversas maneras y a niveles muy diferentes. Por un lado, podemos buscar las ra&iacute;ces de esta resistencia en una nueva mentalidad, una mentalidad que encarniza un desarrollo del liberalismo pol&iacute;tico y jur&iacute;dico que tiene sus origen en las obras de John Locke hacia el final del siglo XVII, y que se va a mostrar con toda su fuerza en la feroz guerra civil en los Estados Unidos, cuyo momento m&aacute;s dram&aacute;tico y emblem&aacute;tico es el asesinato a Abraham Lincoln.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es en este contexto que nace la Rep&uacute;blica de Liberia en &Aacute;frica del Oeste. En 1821 representantes de la American Colonization Society empezaron a comprar terrenos a los jefes tribales en las desembocaduras de los r&iacute;os Saint Paul, Saint John y Cavally en la costa occidental de &Aacute;frica entre Sierra Leone, Guinea y Costa de Marfil, y el a&ntilde;o siguiente empezaron a llegar negros de los Estados Unidos, esclavos liberados, que en poco tiempo se hicieron due&ntilde;os de la regi&oacute;n. En 1847 naci&oacute; oficialmente la Rep&uacute;blica de Liberia, adoptando una constituci&oacute;n casi id&eacute;ntica a la de los Estados Unidos, y las actuales fronteras fueron establecidas por medio de tratados con Inglaterra, en 1885, y Francia, en 1892 y 1910.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El experimento liberiano tuvo cierto impacto sobre el pensamiento pol&iacute;tico, pues cambi&oacute; radicalmente el mapa de &Aacute;frica con el nacimiento de una nueva naci&oacute;n de caracter&iacute;sticas muy <i>sui generis, </i>en la costa occidental, pero tambi&eacute;n en lo &eacute;tico y antropol&oacute;gico, ya que result&oacute; evidente que los negros que vinieron de los Estados Unidos no compart&iacute;an nada en absoluto con sus cong&eacute;neres africanos, mientras que s&iacute; compart&iacute;an valores culturales con sus ex patriotas estadounidenses.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero la abolici&oacute;n tuvo tambi&eacute;n ra&iacute;ces menos heroicas, las podemos buscar en la racionalidad econ&oacute;mica: el esclavismo sencillamente ya no era un r&eacute;gimen econ&oacute;mico racional y razonable; en un capitalismo plenamente desarrollado, en el cual todo ha sido convertido en mercanc&iacute;as, una de las principales necesidades es un vigoroso mercado interior que permite el movimiento de estas mercanc&iacute;as, y el esclavismo no ofrece tal mercado.<sup><a href="#notas">3</a></sup></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En esta situaci&oacute;n, Inglaterra se convirti&oacute; en el palad&iacute;n del liberalismo y la nueva mentalidad que le acompa&ntilde;a, mientras que Espa&ntilde;a, y todo lo espa&ntilde;ol, viene a representar la resistencia al cambio. Sin embargo, "apenas hay otro pa&iacute;s en el mundo que se encuentre en una posici&oacute;n tan completamente deshonesta como Inglaterra en sus intentos por reducir el comercio de esclavos en Cuba, con el apoyo nominal del gobierno de Espa&ntilde;a y la oposici&oacute;n real y vigorosa de cada espa&ntilde;ol en la isla, desde el capit&aacute;n general hacia abajo. A&uacute;n el observador m&aacute;s superficial que pase una hora o dos en la Habana, mientras que su vapor cargue carb&oacute;n, puede ver con sus propios ojos la evidencia del comercio de esclavos en las caras tatuadas de los africanos nativos, j&oacute;venes y de edad mediana, que llenan las calles y los mercados; igual que puede adivinar de sus espaldas cicatrizadas qu&eacute; tipo de disciplina se mantiene entre ellos", comenta Tylor, comentario que casi nos lleva a recordar la obra de Max Weber, publicada medio siglo m&aacute;s tarde acerca de la racionalidad capitalista: "Ning&uacute;n observador sin prejuicios puede visitar las Indias Occidentales sin que se d&eacute; cuenta de que ser&iacute;a absurdo esperar que los negros libres trabajaran tanto como los esclavos, como si cualquier otra cosa que la extrema necesidad lo pudiera hacer. Hay solamente dos causas que pueden hacer a los negros trabajar, en el sentido que nosotros le damos a la palabra: la esclavitud o una poblaci&oacute;n tan numerosa como para hacer necesario el trabajo para satisfacer sus necesidades".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Cuba el esclavismo tuvo larga vida, pues "fue nuestro pa&iacute;s la &uacute;ltima colonia espa&ntilde;ola del hemisferio occidental en abolir la esclavitud" &#91;Barcia, 1987:5&#93;, en las colonias inglesas la esclavitud ces&oacute; en 1838, en las colonias francesas en 1848, y luego en los Estados Unidos en 1865, despu&eacute;s de la guerra civil. En Puerto Rico, colonia espa&ntilde;ola, fue prohibida la esclavitud en 1873 y en Cuba, en aquel entonces tambi&eacute;n colonia espa&ntilde;ola, se aboli&oacute; hasta en 1886.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El texto que sigue despu&eacute;s de esta breve introducci&oacute;n es el primer cap&iacute;tulo del libro <i>Anahuac or Mexico and the Mexicans, Ancient and Modern </i>que public&oacute; Edward Burnett Tylor en Londres en 1861, cinco a&ntilde;os despu&eacute;s de regresar de su viaje al Caribe y a M&eacute;xico, y casi en el momento de volverse antrop&oacute;logo, pues en 1865 public&oacute; su primera obra estrictamente antropol&oacute;gica, <i>Researches into the Early History of Mankind and the Development of Civilization.</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dos comentarios finales. En primer lugar, ya que Edwad B. Tylor es indiscutiblemente el fundador de la moderna antropolog&iacute;a social y cultural, es interesante notar que Cuba ocupa un lugar central en la creaci&oacute;n de esta nueva ciencia, siendo el objeto de la primera publicaci&oacute;n de su creador, <i>Anahuac, </i>de la cual aqu&iacute; se ofrece, por primera vez, una traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol del primer cap&iacute;tulo de este libro, cap&iacute;tulo que adem&aacute;s gira en torno a Cuba.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En segundo lugar, un problema que no cabe aqu&iacute; es  la cuesti&oacute;n de, &iquest;qu&eacute; pasa en los a&ntilde;os entre 1861, el a&ntilde;o de la publicaci&oacute;n del presente libro en Londres, y 1865, el a&ntilde;o de publicaci&oacute;n del primer libro netamente antropol&oacute;gico de Tylor, <i>Researches into the Early History of Mankind and the Development of Civilization?, </i>del cual tampoco existe traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol, solamente unas pocas p&aacute;ginas en el libro antes citado de Angel Palerm. Lo cierto es que Tylor poco a poco se dedic&oacute; al pensamiento antropol&oacute;gico, desarrollando la disciplina que en Londres ser&iacute;a conocida como "la ciencia del se&ntilde;or Tylor", confirmando que los primeros antrop&oacute;logos eran, casi sin excepci&oacute;n, abogados, hecho que confirma tambi&eacute;n el caso de Fernando Ortiz, abogado y principal fundador de la antropolog&iacute;a en Cuba.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><font face="verdana"><b>Edward Burnett Tylor: "Anahuac or Mexico and the Mexicans, Ancient and Modern"<a href="#notas"><sup>4</sup></a></b></font></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cap&iacute;tulo I: la Isla de pinos</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font><font face="verdana" size="2">En la primavera de 1856 conoc&iacute; casualmente al se&ntilde;or Christy en un cami&oacute;n en La Habana. &Eacute;l ya llevaba alg&uacute;n tiempo en Cuba llevando una vida aventurada y visitando plantaciones de az&uacute;car, minas de cobre y fincas cafetaleras, explorando cuevas y coleccionando plantas en la selva. Quince d&iacute;as hab&iacute;a pasado navegando en lancha entre los arrecifes de coral, cazando tortugas y manat&iacute;es, y buscando a todo tipo de gente que le pudiera proporcionar informaci&oacute;n, desde c&oacute;nsules de naciones extranjeras y misioneros lazaristas hasta comerciantes de esclavos retirados y asesinos en servicio.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En lo que a m&iacute; se refiere, ya llevaba la mayor parte de un a&ntilde;o viajando por los Estados Unidos y hac&iacute;a poco que hab&iacute;a dejado atr&aacute;s los bosques de roble y las plantaciones de az&uacute;car de Louisiana. Decidimos ir juntos a M&eacute;xico y los presentes apuntes provienen principalmente de nuestras libretas y de las cartas que escribimos en el transcurso del viaje.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Antes de abandonar Cuba hicimos una &uacute;ltima excursi&oacute;n a la Isla de Pinos frente a la costa del sur. Un volante nos dej&oacute; en la estaci&oacute;n de ferrocarriles. El volante es el veh&iacute;culo preferido de los cubanos, es como un Hansom cab, solamente que con las ruedas m&aacute;s altas, llegan hasta seis pies y medio, y el cochero se encuentra montado sobre uno de los caballos, como si fuera <i>postillon. </i>Nuestro hombre vest&iacute;a un elegante saco de encaje, polainas negras de cuero y a sus pies desnudos hab&iacute;a aplicado un par de espuelas. Sus pies eran tan negros y brillantes que desde lejos parec&iacute;a que vest&iacute;a un par de botas muy bien pulidas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El ferrocarril que nos llev&oacute; de la Habana a Batabano pose&iacute;a caracter&iacute;sticas muy peculiares. Parte del tramo se encontraba entre dos paredes de selva tropical. Los higueras indios enviaron desde cada ramo sus tent&aacute;culos parecidos a suaves hilos que se insertaron en la tierra y chupaba a&uacute;n m&aacute;s agua. Se apretaron las acacias y las mimosas, las ceiba y la caoba y otras innumerables maderas finas, mientras que las orqu&iacute;deas se percharon desde cada ramo, y las lianas convirtieron la selva en una masa compacta de vegetaci&oacute;n a trav&eacute;s de la cual ning&uacute;n p&aacute;jaro lograr&iacute;a volar. Pod&iacute;amos agarrar los hilos de los <i>convulvulus </i>con nuestros bastones cuando el tren se mov&iacute;a a trav&eacute;s de la selva. Ocasionalmente pasamos por un pantano donde crec&iacute;an manojos de palmeras coronadas de penachos de hojas puntiagudas o avistamos por un momento un grupo de palmeras reales sobre una extensi&oacute;n de terreno elevado.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pasamos plantaciones de az&uacute;car con sus anchos campos de ca&ntilde;a y los ingenios con sus altas chimeneas, la casa del <i>administrador </i>con veranda desde donde vigilaba la aldea con las chozas de los negros, dispuestas en doble fila.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las casas, cerca de las estaciones donde hicimos parada, la ocupaci&oacute;n universal parec&iacute;a ser la factura de puros. Alrededor de mesas redondas se encontraban sentados hombres, mujeres y ni&ntilde;os, trabajando duramente. Re&iacute;mos al ver a los negros rodando los puros sobre las concavidades de sus muslos, dispuestas por la naturaleza en una curva apropiada exactamente para este proceso.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Batabano el vapor nos esperaba en el muelle y tanto nosotros como nuestros pasaportes fueron cuidadosamente examinados por el capit&aacute;n, pues Cuba es el para&iacute;so de los oficiales de pasaporte y no es posible moverse sin una visa. Pero por una sola vez todo estaba <i>en r&egrave;gle, </i>y no tuvimos que presenciar un drama como el que mi amigo hab&iacute;a visto unos pocos d&iacute;as antes.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si usted es casado y reside en Cuba no puede obtener un pasaporte para ir a la siguiente ciudad sin el permiso por escrito de su esposa. Ahora sucedi&oacute; que un calderero respetable que viv&iacute;a en Santiago de Cuba deseaba ir a Trinidad. Su esposa no lo consent&iacute;a, as&iacute; que obtuvo su firma mediante alg&uacute;n estratagema o lo que es m&aacute;s probable, le pag&oacute; a alguien una propina por conseguirle un pasaporte bajo falsas pretensiones.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De todos modos, el hombre hab&iacute;a alcanzado la seguridad a bordo del vapor cuando una mujer de mediana edad y bien vestida, pero cuyo arreglo revelaba su prisa y con una cara color carmes&iacute; de correr, lleg&oacute; jadeando al vapor y se subi&oacute; a bordo a toda prisa. Agarr&aacute;ndose al capit&aacute;n se&ntilde;al&oacute; a su esposo que se hab&iacute;a refugiado detr&aacute;s de los dem&aacute;s pasajeros a una distancia respetuosa; declar&oacute; que nunca hab&iacute;a consentido su salida y exigi&oacute; que se le devolviera inmediatamente en carne y hueso. Se le conmin&oacute; al esposo pero &eacute;l prefiri&oacute; quedarse donde estaba. El capit&aacute;n produjo el pasaporte que estaba perfectamente <i>en r&egrave;gle </i>y la se&ntilde;ora se lanz&oacute; hacia el documento que fue hecho pedazos en la ri&ntilde;a. Habiendo agotado todos los recursos hizo un salto repentino hacia su esposo, intentando probablemente llev&aacute;rselo por la fuerza. &Eacute;l corri&oacute; por su vida y se produjo una carrera por la cubierta del vapor, entre bancos, fardos y roscas de cuerda, mientras que los pasajeros les echaron porras, primero a uno y luego al otro, hasta que sus carcajadas no los dejaron ni hablar ni gritar. En un momento el esposo estaba a punto de ser agarrado, pero un pasajero con el coraz&oacute;n en su lugar meti&oacute; en su camino un catrecito lo que le dio un momento de gracia que aprovech&oacute; para subirse por la escalera al puente. Su esposa intent&oacute; seguirlo, pero las resonantes carcajadas que sacaron los negros al ver su actuaci&oacute;n la sobrecogieron y pronto volvi&oacute; a bajar. Una vez abajo se interpuso el capit&aacute;n y la coloc&oacute; en el muelle donde se qued&oacute; hasta que el barco se hab&iacute;a alejado del embarcadero, no dici&eacute;ndole adi&oacute;s con la mano, sino blandiendo su pu&ntilde;o cerrado en la direcci&oacute;n hacia el fugitivo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Volviendo a nuestro propio viaje, a la Isla de Pinos, toda la tarde se la pas&oacute; el vapor avanzando cautelosamente entre los arrecifes de coral que llegaron casi hasta la superficie. A veces parec&iacute;a que apenas hab&iacute;a espacio para pasar entre ellos, y en la noche hubiera sido imposible navegar. Nos encontramos exactamente en el lugar donde Crist&oacute;bal Col&oacute;n hab&iacute;a llegado con sus hombres en su expedici&oacute;n a lo largo de la costa de Cuba, intentando darse cuenta de qu&eacute; hab&iacute;a tierra adentro. Navegaron durante el d&iacute;a y atracaron en la noche hasta que se acabara su paciencia. Otro d&iacute;a o dos de navegaci&oacute;n les habr&iacute;a llevado al punto donde la costa da vuelta hacia el norte, pero regresaron y Col&oacute;n muri&oacute; en la creencia de que Cuba era el extremo oriente del continente de Asia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los espa&ntilde;oles llaman a estos arrecifes "cayos" y nosotros hemos cambiado su nombre a "keys", como por ejemplo Key West en Florida y Ambergris Key frente a Belice.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fue despu&eacute;s de la puesta del sol cuando los animales fosforescentes hicieron al mar resplandecer como metal fundido cuando llegamos a la Isla de Pinos, avanzamos lentamente r&iacute;o arriba entre los manglares que bordean las riberas hasta el pueblo de Nueva Gerona, el puerto de la isla. El pueblo consist&iacute;a de dos filas de casas con techos de hojas de palmera y rodeadas de amplias verandas. Entre las dos filas de casas se encontraba una calle del m&aacute;s puro fango.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como paseamos por el lugar en la penumbra vislumbramos nebulosamente a los habitantes sentados en sus verandas cubiertas, vestidos en telas blancas delgad&iacute;simas, intercambiando chismes, fumando y galanteando, jugando con las guitarras y cantando seguidillas. Era toda una escena americana, como si hubiera sido sacada de un romance. Pero los mosquitos no ten&iacute;an nada de romance y estaban en todas partes. Reci&eacute;n llegado a Cuba me acostaba a la europea, pero ya que las camas eran invariablemente seis pulgadas demasiado cortas, mis pies siempre quedaban fuera en la noche y los mosquitos aterrizaron en ellos. Muy pronto la experiencia nos ense&ntilde;&oacute; que era mejor acostarse sin desvestirse por completo, exponiendo solamente te la cara y las manos al ataque de los mosquitos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La Isla de Pinos sol&iacute;a ser el refugio preferido de los piratas del <i>Spanish Main, </i>en efecto, eran sus &uacute;nicos habitantes. Los bordes de los r&iacute;os y los arroyos eran formados por una densa vegetaci&oacute;n y unas pocas yardas arriba el curso de una de estas corrientes se perder&iacute;a en la selva y un crucero podr&iacute;a pasar a muy poca distancia de su escondite sin que se percatara de su presencia. El capit&aacute;n Kyd frecuentemente ven&iacute;a por aqu&iacute; y los habitantes cuentan todav&iacute;a leyendas acerca de sus tesoros enterrados. Hoy en d&iacute;a la isla cumple una doble funci&oacute;n; por un lado es un refugio vacacional para los cubanos que deseen alejarse un rato de la ciudad y disfrutar la playa, y por otro lado es un asentamiento habitado por los negros libres de Florida que escogieron dejar aquel pa&iacute;s cuando se convirti&oacute; en parte de los Estados Unidos. Uno de estos floridanos nos acompa&ntilde;&oacute; el d&iacute;a siguiente a los Ba&ntilde;os de Santa Fe como gu&iacute;a.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando salimos de la aldea pasamos cerca de los &aacute;rboles de manglares que crec&iacute;an no solamente cerca del agua sino dentro de la misma agua y que dispersan sus ra&iacute;ces dentro del fango negro y grueso que se acumula tan r&aacute;pidamente en este pa&iacute;s de acelerado crecimiento y descomposici&oacute;n. En Cuba el mango es la maldici&oacute;n de los due&ntilde;os de plantaciones, pues les proporcionan a los esclavos pr&oacute;fugos su alimentaci&oacute;n durante la fuga, y se sabe de casos donde los esclavos han subsistido durante meses con los mangos, mientras que los manglares los cubr&iacute;an. Un poco m&aacute;s lejos, tierra adentro, encontramos el guave, un &aacute;rbol que crece densamente con hojas verdes y suaves. De sus frutas se prepara la mermelada de guave, pero durante nuestra visita todav&iacute;a no estaba madura y le faltaba todav&iacute;a para poder comerse.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En medio de la isla encontramos una cantera de m&aacute;rmol. Estas canteras apenas son explotadas hoy, pero cuando fueron inicialmente establecidas dieron empleo a un n&uacute;mero de <i>emancipados. </i>Vale la pena explicar qu&eacute; quiere decir <i>emancipado </i>y qui&eacute;nes son los <i>emancipados. </i>Son africanos que han sido confiscados de esclavistas capturados y que han sido puestos a trabajar bajo inspecci&oacute;n gubernamental durante un n&uacute;mero limitado de a&ntilde;os, en una condici&oacute;n algo similar a la de <i>aprendices </i>en Jamaica, en el interregno entre el esclavismo y la emancipaci&oacute;n. Se dice en Cuba que la mortalidad entre los <i>emancipados </i>es pavorosa, raras veces sobreviven sus a&ntilde;os de condici&oacute;n. Este detalle estad&iacute;stico tiene una curiosa explicaci&oacute;n. La verdad es que cada vez que muere alg&uacute;n hombre viejo es enterrado bajo el nombre de uno de los <i>emancipados </i>cuyo registro es mandado al gobierno y es declarado muerto, mientras que el negro mismo empieza a trabajar como esclavo en alguna plantaci&oacute;n lejos del centro, donde no se mantiene ning&uacute;n registro.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dejamos la cantera de m&aacute;rmol y montamos a caballo millas enteras a trav&eacute;s de una amplia sabana. La tierra era suelta y arenosa y llena de hojuelas de mica, y en las corrientes de agua encontramos fragmentos de granito que hab&iacute;a sido bajado de las colinas. Aqu&iacute; crec&iacute;an palmeras y palmetos, acacias, mimosas y cactus, mientras que el mango y el &aacute;rbol de guave prefer&iacute;an las extensiones m&aacute;s h&uacute;medas cerca de la costa. Las colinas estaban cubiertas de pinos que le han dado su nombre a la isla, y en la tierra elevada disfrutamos la curiosa vista de palmeras y pinos creciendo unas al lado de los otros.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Donde encontramos un arroyo el cambio en la vegetaci&oacute;n era asombroso. Era una transici&oacute;n repentina de una plantaci&oacute;n inglesa de pinos a una selva tropical, llena de higueras indios, palmeras, anona y grandes &aacute;rboles de caoba,<sup><a href="#notas">5</a></sup> todo unido por innumerables trepadoras y par&aacute;sitos, mientras que las guacamayas manten&iacute;an un cotorreo continuo y griter&iacute;a en las copas de los &aacute;rboles. En el momento que salimos de la franja estrecha de selva tropical que formaba el borde de los arroyos nos encontramos en el bosque de pino. Aqu&iacute; los dos o tres pies inferiores de los troncos de los pinos estaban chamuscados y ennegrecidos por las llamas de la yerba de sabana alta y seca que crec&iacute;a muy apretada alrededor de ellos y que agarraba fuego varias veces cada a&ntilde;o. A trav&eacute;s del bosque de pino el incendio se propagaba sin obst&aacute;culos, como en las praderas norteamericanas, pero solamente avanza a lo largo de la densa vegetaci&oacute;n ribere&ntilde;a que no puede penetrar.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los Ba&ntilde;os de Santa Fe se encuentran en un claro entre los pinos. Los ba&ntilde;os propiamente no son otra cosa que una concavidad en la roca en la cual una corriente, con una temperatura de alrededor de 80 grados, fluye continuamente. Una divisi&oacute;n en medio separa a las damas de los caballeros, permiti&eacute;ndolos continuar su conversaci&oacute;n mientras que chapotean en sus respectivas partes.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las casas son a&uacute;n m&aacute;s extraordinarias que el balneario. Todo el asentamiento consiste en una plaza cuadrada rodeada de peque&ntilde;as casas, todas con techos de hojas de palmera y con su indispensable veranda. Aqu&iacute; los cubanos se instalan por meses, nadando, fumando, coqueteando, chismeando, jugando barajas y rascando guitarra; y todos parecen estar de acuerdo en un punto: que esa es una existencia maravillosa. Los dejamos a sus placeres sosegados y nos dirigimos hacia Nueva Gerona a caballo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La siguiente ma&ntilde;ana tomamos prestado un rifle del ingeniero del vapor y yo compr&eacute; un poco de p&oacute;lvora y perdigones en una tienda donde manten&iacute;an abajo del mostrador a dos j&oacute;venes caimanes para que los ni&ntilde;os jugaran con ellos. Abundan en las barrancas y las lagunas de la isla, y los negros nos contaron que en un cierto lago no muy lejos de all&aacute; viv&iacute;a nadie menos que el rey de los caimanes <i>il rey de los cocodrilos, </i>pero no tuvimos tiempo para visitar a su majestad. Dos de los floridanos nos llevaron r&iacute;o arriba remando. A&uacute;n a una buena distancia de la boca del r&iacute;o flotaban pastinacas y medusas. Como avanzamos r&iacute;o arriba las riberas a nuestros lados ten&iacute;an colgada una dens&iacute;sima vegetaci&oacute;n. Hab&iacute;an caobas con sus curiosas hojas asim&eacute;tricas, la planta de copal con sus frutas que parecen huevos y de las cuales el copal sale fluyendo al cortarlas, como opio de la cabeza de una amapola, palmeras con racimos de nueces grasosas, palmetos y guavas. Cuando el amontonamiento de otros &aacute;rboles no dejara a una palmera crecer libremente cambiar&iacute;a la direcci&oacute;n de su crecimiento hasta alcanzar el claro arriba del r&iacute;o y entonces se desarrollar&iacute;a directamente hacia arriba con su copa de hojas puntiagudas.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cazamos un falc&oacute;n y un p&aacute;jaro carpintero y los llevamos a la casa, pero unos cuantos minutos despu&eacute;s de haberlos depositado en el piso de cer&aacute;mica nos dimos cuenta de que hab&iacute;amos sido invadidos. Las hormigas nos vinieron encima. Llegaron en millares, en una l&iacute;nea recta, subiendo por la repisa de la ventana y bajando por el otro lado, directamente hacia los p&aacute;jaros. Cuando miramos por la ventana vimos una raya negra a trav&eacute;s del patio, iba llegando todo un ej&eacute;rcito de hormigas, y viendo que no hab&iacute;a tiempo para pelar las aves las tiramos por la ventana. La vanguardia del ej&eacute;rcito de hormigas dio vuelta y las sigui&oacute;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la arena frente a la aldea florec&iacute;a la planta de aceite de castor, el <i>Palma Christi, </i>sus peque&ntilde;as nueces eran maduras y ten&iacute;an un sabor tan inocente que me com&iacute; varias sin que el ejemplo del muchacho en la familia suiza de los Robinson me desalentaba. Recib&iacute; mi castigo generoso. En la noche les cont&eacute; de mi desafortunado experimento a los ocupantes de la veranda de la posada en sus sacos blancos, y me aseguraron que deb&iacute;a de haber comido un n&uacute;mero non. Con suma seriedad me contaron que la segunda nuez contrarresta el efecto de la primera, la cuarta neutraliza a la tercera, etc&eacute;tera.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la Isla de Pinos conocimos a dos cl&eacute;rigos. Uno era el sacerdote de la Nueva Gerona, su parentela era la &uacute;nica cosa extraordinaria acerca de &eacute;l. No solamente era hijo de un sacerdote, sino tambi&eacute;n su abuelo era sacerdote. El otro era un sacerdote de edad mediana, con una cara agradable y un acervo inagotable de chistes y de buen humor. Aparentemente todo el mundo hizo su conocimiento de manera directa y al final de la primera media hora ya eran sus confidentes, y todo un grupo de j&oacute;venes lo segu&iacute;a por todos lados. Sus reverencias manten&iacute;a viva la conversaci&oacute;n todo el tiempo y demostr&oacute; una considerable capacidad para divertir a sus interlocutores y sacarles, en su turno, sus secretos. Es cierto que los chistes que se contaron eran en nuestra opini&oacute;n suaves, pero eran exactamente los adecuados para esta audiencia, y, cuando hab&iacute;a necesidad, el padre era plenamente capaz de contar mejores chistes. No obstante que hab&iacute;a nacido en Espa&ntilde;a, se hab&iacute;a formado en el Colegio Lazarista en Par&iacute;s, sab&iacute;amos que este colegio era el centro de formaci&oacute;n de los misioneros franceses destinados a trabajar en China; pronto hicimos amistad con el, igual que todos los dem&aacute;s. Un d&iacute;a o dos m&aacute;s tarde fuimos a verlo a la Habana, y lo encontramos de lleno absorbido en su trabajo, que era la supervisi&oacute;n de varias instituciones de beneficiencia en la ciudad: el Hospital Founding, el asilo mental entre otros. Su vida estaba llena de trabajo que nunca se interrump&iacute;a, y en efecto, la gente dec&iacute;a que se estaba matando con demasiado trabajo, pero &eacute;l parec&iacute;a estar constantemente en el mismo estado de &aacute;nimo, un estado de permanente felicidad, y cuando nos llev&oacute; a visitar los hospitales, los ni&ntilde;os y los pacientes lo recibieron con muestras de m&aacute;xima felicidad.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No habr&iacute;a gastado tantas palabras en describir a nuestro amigo el padre si no fuera por el hecho de que diera pie a una moraleja. Creo que ser&iacute;a posible tomarlo como un tipo de misionero, no de la Iglesia Cat&oacute;lica en general, sino solamente de cierta clase de entre ellos, una clase que es de suma importancia en el mundo misionero, aunque son pocos los miembros de esta clase. Utilizando al padre como un ejemplo de esta clase creo que es posible, juzgando de las descripciones de ellos que encontramos en los libros, es curioso darse cuenta de qu&eacute; manera su punto m&aacute;s fuerte es exactamente el punto donde el sistema protestante es m&aacute;s d&eacute;bil, es decir, en la formaci&oacute;n y el comportamiento social. Cu&aacute;ntos hombres parten para la India con las mejores intenciones, empezando inmediatamente a trabajar cuando llegan, tirando sus doctrinas a los nativos antes de que tengan la m&aacute;s m&iacute;nima idea acerca de su manera de pensar o trabajar, externando inmediatamente sus prejuicios favoritos y ofendi&eacute;ndolos mortalmente como un preludio a largas discusiones con ellos. En pocas palabras, como si estuvieran acariciando un gato contra los pelos de la manera m&aacute;s concienzuda. Despu&eacute;s del tiempo que les cuesta a los misioneros de este tipo alcanzar sus resultados satisfactorios, un hombre como nuestro padre cubano, a&uacute;n sin discutir mucho y sermoneando todav&iacute;a menos, ya habr&iacute;a creado lazos muy fuertes de lealtad con cientos de nativos, listos a aceptar cualquier cosa que &eacute;l les ense&ntilde;ara.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hicimos una ronda de visitas a los colonos de Florida, y sus costumbres sencillas nos agradaban sobremanera. Cuando mucho, hace treinta a&ntilde;os que abandonaron Florida, y muchos de los ni&ntilde;os que han nacido desde entonces ya han aprendido a hablar en ingl&eacute;s. Los lotes de tierra cultivada alrededor de sus chozas producen con muy poco trabajo suficientes verduras para su propio consumo y para vender en el mercado, asegur&aacute;ndoles la ropa necesaria y los pocos lujos que desean. Aparentemente ten&iacute;an una vida feliz y se gobernaron de acuerdo a los principios de los patriarcas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dudo mucho de que cualquier otra condici&oacute;n social les podr&iacute;a convenir mejor a los habitantes negros de las islas de las Indias Occidentales que la de estos colonos. No son un pueblo muy trabajador, es cierto, pero trabajar duro en el ambiente tropical no es natural y solamente por medios innaturales se puede procurar. Sus bien cuidadas chozas y sus jardines esmeradamente mantenidos muestran que no son flojos. Su situaci&oacute;n no corresponde a las ideas de prosperidad de un economista que quisiera que trabajaran duramente para producir ron, az&uacute;car y tabaco, de manera que pudieran ganar dinero y gastarlo en porcelana y mercanc&iacute;as elegantes. Pero su situaci&oacute;n va bien con la raza y el clima. Si medimos la prosperidad por medio del goce de la vida, entonces su situaci&oacute;n es definitivamente envidiable.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ning&uacute;n observador sin prejuicios puede visitar las Indias Occidentales sin que se d&eacute; cuenta de que ser&iacute;a absurdo esperar que los negros libres trabajaran tanto como los esclavos, como si cualquier otra cosa que la extrema necesidad lo pudiera hacer. Hay solamente dos causas que pueden hacer a los negros trabajar, en el sentido que nosotros le damos a la palabra: la esclavitud o una poblaci&oacute;n tan numerosa como para hacer necesario el trabajo para satisfacer sus necesidades.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En una de las casas en la colonia de Florida encontramos una <i>m&eacute;nage </i>que me sorprendi&oacute;, despu&eacute;s de mis experiencias en los Estados Unidos. El padre de la familia era blanco, espa&ntilde;ol, y su esposa era negra. Nos recibieron con mucha hospitalidad, y nos quedamos mucho tiempo sentados en el porche, conversando con la familia. Una o dos de sus hijas mulatas eran muy guapas, y ten&iacute;an visita de la aldea cercana, unos j&oacute;venes blancos que claramente hab&iacute;an llegado con el prop&oacute;sito de cortejar a las se&ntilde;oritas. Matrimonios de este tipo no son raros en Cuba, y el clima de la isla propicia la mezcla racial de negros y europeos, mientras que a los blancos les presenta un peligro mortal. Los <i>cr&eacute;oles </i>del pa&iacute;s son una pobre raza degenerada y se extingue en la cuarta generaci&oacute;n. Es solamente a trav&eacute;s de matrimonios mixtos y la constante llagada de emigrantes de Europa que se mantiene la poblaci&oacute;n blanca.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Temprano, el d&iacute;a de nuestra salida subimos a una colina alta de piedra caliza, en lugares cubierta de parches de brecha de piedra caliza cementada con piedra p&oacute;mez y llenando las ranuras. Por toda la colina encontramos grandes cantidades de espato island&eacute;s de doble refracci&oacute;n. Las <i>euforbias, </i>que en Europa son solamente arbustos chaparros, llegan aqu&iacute; a ser &aacute;rboles altos con ramas derechas y flores grandes. Desde la c&uacute;spide de la colina se est&aacute; expuesto el car&aacute;cter de las sabanas. El curso de cada arroyo se pod&iacute;a reconocer por su l&iacute;nea delgada de bosque de un color verde profundo, distingui&eacute;ndose de la vegetaci&oacute;n m&aacute;s escasa de las dem&aacute;s partes de la planicie.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como salimos de la boca del r&iacute;o, hileras de flamencos de un color rojo brillante estaban parados en el agua poco profunda, pescando, y en algunos lugares se ve&iacute;a un pel&iacute;cano con su pico tosco. Nuestra tripulaci&oacute;n china disfrutaban su comida de arroz cuando nos dirigimos hacia delante en el barco, y se o&iacute;a el sonido de los palitos. Platicamos con algunos de ellos y todos hablaban un poco espa&ntilde;ol y eran muy inteligentes.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La historia de estos inmigrantes chinos es curiosa. En China son persuadidos a venir por agentes, firman un contrato seg&uacute;n el cual van a trabajar durante ocho a&ntilde;os, cobrando entre tres y cinco d&oacute;lares al mes, con su alimentaci&oacute;n y ropa. Esa suma les parece una fortuna, pero cuando llegan a Cuba se dan cuenta de que el valor del dinero se decide de acuerdo a lo que puede comprar. Aprenden que el valor de un obrero negro es treinta d&oacute;lares al mes, y pr&aacute;cticamente se han vendido como esclavos. El valor de uno de esos contratos, es decir, del chino propiamente eran entre treinta y cuarenta libras esterlinas durante nuestra estancia en la isla. Es su buena suerte que no aguantan el trabajo duro en las plantaciones. Algunos mueren despu&eacute;s de pocos d&iacute;as con este tipo de trabajo y expuestos al sol, y muchos m&aacute;s se suicidan. Y la total indiferencia con la cual se suicidan cuando la vida ya no parece valer la pena contribuye a moderar la extorsi&oacute;n de sus patrones. Uno de nuestros amigos en Cuba ten&iacute;a un sirviente chino que un d&iacute;a se porto de manera insolente, y su patr&oacute;n lo corri&oacute; de la habitaci&oacute;n y lo despidi&oacute; con una patada. El d&iacute;a siguiente los otros sirvientes chinos despertaron a su patr&oacute;n con la noticia de que el chino se hab&iacute;a suicidado durante la noche para expiar el insulto que hab&iacute;a sufrido.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alrededor de 15,000 esclavos africanos llegan a la isla cada a&ntilde;o. Todos los detalles del comercio pertenecen al conocimiento com&uacute;n, hasta el precio exacto que se le paga a cada oficial por su silencio. Por cada negro se paga cien d&oacute;lares, se dice, y de eso una onza de oro es la parte que va al capit&aacute;n general. A eso hay que agregar el costo del esclavo en &Aacute;frica, y los gastos de viaje; pero cuando el esclavo finalmente se encuentra en una plantaci&oacute;n vale ochocientos d&oacute;lares. As&iacute; que es evidente que es un negocio redondo, a&uacute;n si solamente uno de cada tres esclavistas llegan a la isla con su cargo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La isla ofrec&iacute;a, con sus arroyos y &aacute;rboles de mangle, excelentes condiciones para descargarlos si el barco solamente llega a la costa, y las patrullas espa&ntilde;olas no los detienen si es posible evitarlo. Si son capturados por una patrulla brit&aacute;nica, son convertidos en <i>emancipados </i>de la manera que ya expliqu&eacute;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Apenas hay otro pa&iacute;s en el mundo que se encuentra en una posici&oacute;n tan completamente deshonesta como Inglaterra en sus intentos por reducir el comercio de esclavos en Cuba, con el apoyo nominal del gobierno de Espa&ntilde;a y la oposici&oacute;n real y vigorosa de cada espa&ntilde;ol en la isla, desde el capit&aacute;n general hacia abajo. A&uacute;n el observador m&aacute;s superficial que pase una hora o dos en La Habana, mientras que su vapor cargue carb&oacute;n, puede ver con sus propios ojos la evidencia del comercio de esclavos en las caras tatuadas de los africanos nativos, j&oacute;venes y de edad mediana que llenan las calles y los mercados, igual que puede adivinar de sus espaldas cicatrizadas qu&eacute; tipo de disciplina se mantiene entre ellos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dormimos a bordo del vapor frente al muelle en Batabano y regresamos a La Habana por el ferrocarril la siguiente ma&ntilde;ana.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Barcia, Mar&iacute;a del Carmen. 1987. <i>Burgues&iacute;a esclavista y abolici&oacute;n, </i>La Habana, Editorial de Ciencias Sociales.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487202&pid=S0185-1659200900020000300001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Certeau, Michel de. 1998. <i>La invenci&oacute;n de lo cotidiano. 1: Artes de hacer, </i>M&eacute;xico, Universidad Iberoamericana.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487204&pid=S0185-1659200900020000300002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ely, Rolando T. 1963. <i>Cuando   reinaba  su   majestad   El  Az&uacute;car, </i>Buenos  Aires, Editorial Sudamericana.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487206&pid=S0185-1659200900020000300003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fogel, Robert W. 1981. <i>Tiempo en la cruz. La econom&iacute;a esclavista en los Estados Unidos, </i>Madrid, Siglo XXI editores.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487208&pid=S0185-1659200900020000300004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Friedlander, H. E. 1944. <i>Historia econ&oacute;mica de Cuba, </i>La Habana, Jes&uacute;s Montero Editor.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487210&pid=S0185-1659200900020000300005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a Fuentes, Lutgardo. 1980. <i>El comercio espa&ntilde;ol con Am&eacute;rica, 1650&#150;1700, </i>Sevilla, Publicaciones de la Escuela de Estudios Hispano&#150;Americanos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487212&pid=S0185-1659200900020000300006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a Rodr&iacute;guez, Mercedes. 2007. <i>Entre haciendas y plantaciones. Or&iacute;genes de la manufactura azucarera en La Habana, </i>La Habana, Ed. Ciencias Sociales.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487214&pid=S0185-1659200900020000300007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hansen, Thorkild. 1967. <i>Slavernes kyst (La costa de los esclavos), </i>Copenhague, Gyldendal.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487216&pid=S0185-1659200900020000300008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; 1968. <i>Slavernes skibe (Los barcos de los esclavos), </i>Copenhague, Gyldendal.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487218&pid=S0185-1659200900020000300009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150;&#150; 1970. <i>Slavernes oeer (Las islas de los esclavos), </i>Copenhague, Gyldendal.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487220&pid=S0185-1659200900020000300010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mac&iacute;as, Isabelo. 1978. <i>Cuba en la primera mitad del siglo XVII, </i>Sevilla, Publicaciones de la Escuela de Estudios Hispano&#150;Americanos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487222&pid=S0185-1659200900020000300011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ortiz, Fernando. 2002. <i>Contrapunteo cubano del tabaco y el az&uacute;car, </i>Madrid, C&aacute;tedra.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487224&pid=S0185-1659200900020000300012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Scott, Rebecca J. 2006. <i>Grados de libertad. Cuba y Luisiana despu&eacute;s de la esclavitud, </i>La Habana, Editorial de Ciencias Sociales.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487226&pid=S0185-1659200900020000300013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Stocking, George W. 1968. "Edward Burnett Tylor", en <i>Enciclopedia Internacional de las Ciencias Sociales, </i>Vol. X, Madrid, Aguilar, pp. 543&#150;549.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487228&pid=S0185-1659200900020000300014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Thornton, A. P. 1989. "Imperios de ultramar. El siglo de la hegemon&iacute;a mundial de Europa", en Asa Briggs (ed.), <i>El siglo XIX, </i>Tomo 10 de la "Historia de las civilizaciones", Madrid, Alianza, pp. 303&#150;338.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487230&pid=S0185-1659200900020000300015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Torre, Jos&eacute; Mar&iacute;a de la. 1858. <i>Cuba y Puerto Rico, </i>Nueva York.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487232&pid=S0185-1659200900020000300016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tylor, Edward Burnett. 1881. <i>Anthropology: An Introduction to the Study of Man and Civilization, </i>Nueva York, D. Appleton. (Existe una republicaci&oacute;n de 1960 por la University of Michigan, con introducci&oacute;n de Leslie White, y existe una traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol hecha por Antonio Machado y publicada en Madrid en 1889).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2487234&pid=S0185-1659200900020000300017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Garc&iacute;a Rodr&iacute;guez &#91;2007:17&#93; haciendo referencia a Mac&iacute;as &#91;1978&#93;, Ely &#91;1963&#93;, de la Torre &#91;1858&#93; y Garc&iacute;a Fuentes &#91;1980&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> En la espl&eacute;ndida trilog&iacute;a del autor dan&eacute;s Thorkild Hansen acerca de "la costa de los esclavos", "los barcos de los esclavos" y "las islas de los esclavos" &#91;Hansen, 1967, 1968, 1970&#93; se nos presenta una reconstrucci&oacute;n hist&oacute;rica de las tres etapas en la vida de un esclavo &#151;en t&eacute;rminos individuales tanto como colectivos&#151; c&oacute;mo lleg&oacute; a ser capturado y convertido en esclavo en su ambiente original en el centro o el oeste de &Aacute;frica, c&oacute;mo fue el transporte a trav&eacute;s del Atl&aacute;ntico a su nuevo continente y c&oacute;mo ser&iacute;a su futuro como esclavo en las islas en el Caribe. Los libros existen en traducci&oacute;n al holand&eacute;s, ingl&eacute;s, franc&eacute;s, polaco, alem&aacute;n, italiano, pero no al espa&ntilde;ol.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3 </sup>Como lo ha mostrado Fogel &#91;1981&#93; en el caso de los Estados Unidos en momentos de abolici&oacute;n del esclavismo en aquel pa&iacute;s. Algunos de los aspectos sociales y pol&iacute;ticos en la lucha por la abolici&oacute;n de la esclavitud, desde abajo, son contados en Scott &#91;2006&#93;.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4 </sup>El presente texto es la traducci&oacute;n del cap&iacute;tulo 1 (p&aacute;ginas 1 a 14) del libro <i>Anahuac or Mexico and the Mexicans, Ancient and Modern </i>de Edward Burnett Tylor, publicado por la Editorial Longman, Green, Longman &amp; Roberts en Londres en 1861. La traducci&oacute;n es de Leif Korsbaek, quien desea agradecerle a Marcela Barrios Luna y a Sergio Ricco Monge la revisi&oacute;n de la misma. El libro ya ha sido publicado en coedici&oacute;n por la UAM Iztapalapa y Juan Pablos editores: <i>An&aacute;huac o M&eacute;xico y los mexicanos antiguos y modernos, </i>traducci&oacute;n e introducci&oacute;n de Leif Korsbaek, 2009.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> El &aacute;rbol mahagua produce la curiosa red fibrosa conocida como bast que se utiliza para envolver los puros. En espa&ntilde;ol el &aacute;rbol se llama caoba, aparentemente el nombre original, ya que los espa&ntilde;oles probablemente lo conocieron por primera vez en Cuba. &iquest;Ser&aacute; que nuestra palabra mahogany es resultado de una confusi&oacute;n de las palabras, una distorci&oacute;n de mahagua?</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barcia]]></surname>
<given-names><![CDATA[María del Carmen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Burguesía esclavista y abolición]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial de Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Certeau]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michel de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La invención de lo cotidiano. 1: Artes de hacer]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Iberoamericana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ely]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rolando T.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cuando reinaba su majestad El Azúcar]]></source>
<year>1963</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Sudamericana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fogel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert W.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tiempo en la cruz. La economía esclavista en los Estados Unidos]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Friedlander]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia económica de Cuba]]></source>
<year>1944</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Jesús Montero Editor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Fuentes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lutgardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El comercio español con América, 1650-1700]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[Sevilla ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Publicaciones de la Escuela de Estudios Hispano-Americanos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mercedes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Entre haciendas y plantaciones. Orígenes de la manufactura azucarera en La Habana]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hansen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Thorkild]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Slavernes kyst (La costa de los esclavos)]]></source>
<year>1967</year>
<publisher-loc><![CDATA[Copenhague ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gyldendal]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hansen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Thorkild]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Slavernes skibe (Los barcos de los esclavos)]]></source>
<year>1968</year>
<publisher-loc><![CDATA[Copenhague ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gyldendal]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hansen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Thorkild]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Slavernes oeer (Las islas de los esclavos)]]></source>
<year>1970</year>
<publisher-loc><![CDATA[Copenhague ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gyldendal]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Macías]]></surname>
<given-names><![CDATA[Isabelo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cuba en la primera mitad del siglo XVII]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[Sevilla ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Publicaciones de la Escuela de Estudios Hispano-Americanos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cátedra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Scott]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rebecca J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Grados de libertad. Cuba y Luisiana después de la esclavitud]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[La Habana ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial de Ciencias Sociales]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stocking]]></surname>
<given-names><![CDATA[George W.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Edward Burnett Tylor]]></article-title>
<source><![CDATA[Enciclopedia Internacional de las Ciencias Sociales]]></source>
<year>1968</year>
<volume>X</volume>
<page-range>543-549</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Aguilar]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Thornton]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. P.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Imperios de ultramar. El siglo de la hegemonía mundial de Europa]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Briggs]]></surname>
<given-names><![CDATA[Asa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El siglo XIX]]></source>
<year>1989</year>
<volume>10</volume>
<page-range>303-338</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Torre]]></surname>
<given-names><![CDATA[José María de la]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cuba y Puerto Rico]]></source>
<year>1858</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tylor]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edward Burnett]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Anthropology: An Introduction to the Study of Man and Civilization]]></source>
<year>1881</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[D. Appleton]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
