<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-1276</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Anales del Instituto de Investigaciones Estéticas]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[An. Inst. Investig. Estét]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-1276</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Estéticas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-12762011000100002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Las misiones católicas en Japón (1549-1639): análisis de las fuentes y tendencias historiográficas]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Catholic Missions in Japan (1549-1639): Analysis of the Historiographic Sources and Tendencies]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arimura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rie]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Facultad de Filosofía y Letras ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<volume>33</volume>
<numero>98</numero>
<fpage>55</fpage>
<lpage>106</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-12762011000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-12762011000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-12762011000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Este trabajo presenta las fuentes occidentales y japonesas sobre las misiones católicas de Japón (1549-1639), así como el estado de las investigaciones de la historia y el arte llamado kirishitan o namban que se dio en aquella tierra a consecuencia de la política expansionista de la Iglesia católica y de las monarquías ibéricas. Hasta ahora, en el ámbito académico mexicano se ha dado a conocer muy poco acerca de la evangelización de Japón, debido a la inaccesibilidad de fuentes y bibliografía japonesas. Pese a que en dicha época se dio una gran conexión entre Japón y la Nueva España, la barrera lingüística y la falta de acervo bibliográfico-documental sobre las misiones de Japón en México han impedido ahondar en el tema y actualizar el conocimiento. Este ensayo pretende cubrir esta laguna de investigación.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article presents both Western and Japanese sources on the Catholic missions in Japan (1549-1639) and outlines the state of play in research into the history of the art known as kirishitan or namban which appeared in that country as a consequence of the expansionist policy of the Catholic Church and the Iberian monarchies. The inaccessibility of Japanese sources and bibliography has meant that little so far has been known in Mexican academic circles about the evangelization of Japan. Although at that time an important connection existed between Japan and New Spain, the language barrier and the lack of bibliographical-documentary resources in Mexico on the Japanese missions have prevented further research into the subject and the updating of knowledge. This essay aims to help close this lacuna in research.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[evangelización de Japón]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[arte kirishitan]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[arte namban]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[cristianos en Japón]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[laca]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[evangelization of Japan]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[kirishitan art]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[namban art]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Christians in Japan]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[lacquer]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Las misiones cat&oacute;licas en Jap&oacute;n (1549&#45;1639): an&aacute;lisis de las fuentes y tendencias historiogr&aacute;ficas</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>The Catholic Missions in Japan (1549&#45;1639): Analysis of the Historiographic Sources and Tendencies</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Rie Arimura</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Facultad de Filosof&iacute;a y Letras, UNAM</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* Art&iacute;culo recibido el 15 de noviembre de 2010;    <br> 	aceptado el 30 de marzo de 2011</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este trabajo presenta las fuentes occidentales y japonesas sobre las misiones cat&oacute;licas de Jap&oacute;n (1549&#45;1639), as&iacute; como el estado de las investigaciones de la historia y el arte llamado <i>kirishitan</i> o <i>namban</i> que se dio en aquella tierra a consecuencia de la pol&iacute;tica expansionista de la Iglesia cat&oacute;lica y de las monarqu&iacute;as ib&eacute;ricas. Hasta ahora, en el &aacute;mbito acad&eacute;mico mexicano se ha dado a conocer muy poco acerca de la evangelizaci&oacute;n de Jap&oacute;n, debido a la inaccesibilidad de fuentes y bibliograf&iacute;a japonesas. Pese a que en dicha &eacute;poca se dio una gran conexi&oacute;n entre Jap&oacute;n y la Nueva Espa&ntilde;a, la barrera ling&uuml;&iacute;stica y la falta de acervo bibliogr&aacute;fico&#45;documental sobre las misiones de Jap&oacute;n en M&eacute;xico han impedido ahondar en el tema y actualizar el conocimiento. Este ensayo pretende cubrir esta laguna de investigaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> evangelizaci&oacute;n de Jap&oacute;n; arte <i>kirishitan</i>; arte <i>namban</i>; cristianos en Jap&oacute;n; laca<b>.</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>&nbsp;</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This article presents both Western and Japanese sources on the Catholic missions in Japan (1549&#45;1639) and outlines the state of play in research into the history of the art known as <i>kirishitan</i> or <i>namban</i> which appeared in that country as a consequence of the expansionist policy of the Catholic Church and the Iberian monarchies. The inaccessibility of Japanese sources and bibliography has meant that little so far has been known in Mexican academic circles about the evangelization of Japan. Although at that time an important connection existed between Japan and New Spain, the language barrier and the lack of bibliographical&#45;documentary resources in Mexico on the Japanese missions have prevented further research into the subject and the updating of knowledge. This essay aims to help close this lacuna in research.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words:</b> evangelization of Japan, <i>kirishitan</i> art; <i>namban</i> art; Christians in Japan, lacquer.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La misi&oacute;n cat&oacute;lica en Jap&oacute;n se inaugur&oacute; con la llegada de Francisco Xavier en 1549 y perdur&oacute; hasta la consolidaci&oacute;n de la pol&iacute;tica de aislamiento Sakoku en 1639.<sup><a href="#nota">1</a></sup> Este periodo hist&oacute;rico abarca casi una centuria y se le conoce como siglo <i>kirishitan,</i> dado que los japoneses as&iacute; llamaron a los conversos, calificativo que derivaba del vocablo portugu&eacute;s <i>crist&atilde;o.</i> Hoy d&iacute;a el concepto <i>kirishitan</i> designa en el &aacute;mbito religioso las creencias y pr&aacute;cticas cat&oacute;licas llevadas a cabo en el Jap&oacute;n moderno temprano. En las disciplinas de historia e historia del arte, las manifestaciones culturales y art&iacute;sticas cat&oacute;licas de dicha centuria se abordan en el marco del estudio <i>kirishitan</i> o <i>namban,</i> "b&aacute;rbaros del sur", t&eacute;rmino usado por los japoneses en aquel entonces para denominar a los portugueses y espa&ntilde;oles que llegaban a la tierra del sol naciente a trav&eacute;s del sur de Asia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para el estudio sobre la evangelizaci&oacute;n de dicho periodo, existen dos clases de fuentes primarias: occidentales y japonesas. Las primeras incluyen las cartas informativas, los anales y las cr&oacute;nicas que escribieron los misioneros con el fin de reportar las condiciones de las tierras locales, as&iacute; como sus propias labores religiosas. Estos escritos proyectan una concepci&oacute;n hist&oacute;rica basada en el providencialismo<sup><a href="#nota">2</a></sup> y la filosof&iacute;a moralizante del bien y el mal; narran los acontecimientos de manera &eacute;pica y alaban a los misioneros y a los m&aacute;rtires siguiendo la tradici&oacute;n hagiogr&aacute;fica medieval. Las segundas, las fuentes japonesas, se diversifican en cuanto al g&eacute;nero, ya que abarcan los impresos jesu&iacute;ticos llamados <i>kirishitan&#45;ban,</i> que constan de textos doctrinales, ling&uuml;&iacute;sticos y literarios, las defensas contra el cristianismo, la Biblia de los <i>kakure kirishitan</i> utilizada en el tiempo de persecuciones y los registros elaborados por las autoridades civiles en el periodo Edo, tales como el control de los antiguos <i>kirishitan</i> y sus descendientes y los inventarios de los objetos cristianos confiscados. Dado que las fuentes y la bibliograf&iacute;a sobre el tema son abundantes, en este ensayo se ha hecho una selecci&oacute;n de las obras m&aacute;s relevantes para comprender las aproximaciones que se han realizado hasta ahora a fin de esclarecer el estado actual de la investigaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Aproximaci&oacute;n "geoantropol&oacute;gica": postura jesu&iacute;tica</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las cr&oacute;nicas occidentales se distinguen <i>grosso modo</i> por dos vertientes historiogr&aacute;ficas. La primera es de car&aacute;cter llamado hoy "geoantropol&oacute;gico", en la que se registran el clima, la geograf&iacute;a, la pol&iacute;tica, la jerarqu&iacute;a social, la econom&iacute;a, la historia, las religiones, los ritos, las leyes, las costumbres y la idiosincrasia del pueblo japon&eacute;s. La tradici&oacute;n de relatar la historia natural y moral proviene del legado literario de la Antig&uuml;edad.<sup><a href="#nota">3</a></sup> Las obras que pertenecen a esta corriente narrativa son principalmente fuentes escritas en el seno de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s, aunque no se puede generalizar sobre la historiograf&iacute;a jesu&iacute;tica, puesto que el texto de Luis Pi&ntilde;eiro (1560&#45;1620) trata exclusivamente las persecuciones y los martirios en Jap&oacute;n.<sup><a href="#nota">4</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los jesuitas, formados en el ambiente humanista del Renacimiento, dieron importancia a conocer y comprender la cultura nativa y a que se optase por una pol&iacute;tica de evangelizaci&oacute;n acorde con las circunstancias locales. Dentro de esta corriente literaria destaca la <i>Hist&oacute;ria do Jap&atilde;o</i> de Lu&iacute;s Fr&oacute;is (1532&#45;1597),<sup><a href="#nota">5</a></sup> jesuita portugu&eacute;s que arrib&oacute; a Jap&oacute;n en 1563 y se dedic&oacute; a actividades misioneras hasta el final de su vida en Kioto, Sakai, Bungo y Nagasaki.<sup><a href="#nota">6</a></sup> Este texto aporta datos relativos al contexto geogr&aacute;fico&#45;cultural de Jap&oacute;n, as&iacute; como a la expansi&oacute;n jesu&iacute;tica realizada en aquellas tierras desde la etapa inicial de evangelizaci&oacute;n. Los registros sobre el establecimiento de sedes religiosas &#151;tales como las negociaciones con las autoridades locales, los recursos materiales y humanos utilizados para las obras constructivas y las descripciones f&iacute;sicas&#151;, as&iacute; como la introducci&oacute;n y difusi&oacute;n de im&aacute;genes cat&oacute;licas y la creaci&oacute;n de centros de estudios superiores &#151;que inclu&iacute;an la escuela de arte fundada por Giovanni Nicolao&#151;, dilucidan el entorno en que actuaron los misioneros, adem&aacute;s de sus aportaciones sociales y culturales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El uso de im&aacute;genes como m&eacute;todo de evangelizaci&oacute;n se verifica ya desde el tiempo de Francisco Xavier, pues &eacute;ste llev&oacute; consigo desde Europa pinturas al &oacute;leo de <i>La Virgen con el Ni&ntilde;o</i> y <i>La Anunciaci&oacute;n.</i> Del aprecio que tuvieron estas obras fue testigo el mismo santo en una de sus cartas: al mostrar una pintura de la Virgen al <i>daimy&#333;</i> Shimazu Takahisa de Satsuma (1514&#45;1571), &eacute;ste se qued&oacute; admir&aacute;ndola e incluso su madre quiso obtener una copia de ella, aunque no hubo quien supiera reproducirla.<sup><a href="#nota">7</a></sup> A partir de esta noticia, los cronistas destacaron los &eacute;xitos del arte cat&oacute;lico entre los nativos.<sup><a href="#nota">8</a></sup> Ello tambi&eacute;n ha dejado un marcado impacto en la historiograf&iacute;a contempor&aacute;nea. As&iacute;, los autores de nuestro tiempo han subrayado la gran aceptaci&oacute;n que tuvo dicho arte en Jap&oacute;n,<sup><a href="#nota">9</a></sup> prescindiendo por completo de la recepci&oacute;n de los japoneses anticristianos, as&iacute; como de las circunstancias en que se dieron las persecuciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alessandro Valignano (1539&#45;1606), en calidad de visitador de las Indias Orientales, viaj&oacute; a Jap&oacute;n en tres ocasiones. Durante la primera estancia (1579&#45;1582), codific&oacute; una pol&iacute;tica misional de <i>accommodatio</i> de acuerdo con las etiquetas, los protocolos sociales y las tradiciones culturales de Jap&oacute;n, como muestran el <i>Regimento para el Superior de Jap&oacute;n<sup><a href="#nota">10</a></sup></i> y los <i>Advertimentos e avisos acerca dos costumes e catangues de Japp&atilde;o</i> (1581). Para el estudio de la arquitectura <i>kirishitan,</i> esta &uacute;ltima fuente es de suma relevancia, ya que en el cap&iacute;tulo VII se se&ntilde;alan sugerencias para las obras edificatorias de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s. As&iacute;, se reafirm&oacute; la importancia de aprovechar la capacidad y disponibilidad de los art&iacute;fices japoneses y las tradiciones arquitect&oacute;nicas locales. Para ello, se recomend&oacute; integrar un cuarto para la ceremonia de t&eacute; y <i>zashiki</i> (salas de estar o de recepci&oacute;n), empleando materiales y soluciones constructivas nativas, adem&aacute;s de respetar divisiones del espacio interior seg&uacute;n las jerarqu&iacute;as sociales y los g&eacute;neros. No obstante, Valignano mostr&oacute; a su vez una actitud poco flexible en cuanto a la forma de las iglesias, puesto que &eacute;stas deber&iacute;an construirse al modo europeo, introduciendo una planta oblonga.<sup><a href="#nota">11</a></sup></font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta primera visita dio tambi&eacute;n como fruto el <i>Sumario de las cosas de Jap&oacute;n,</i> obra que ampli&oacute; en su segundo viaje (1590&#45;1592) con una a&ntilde;adidura titulada <i>Adiciones del sumario de Jap&oacute;n.<sup><a href="#nota">12</a></sup></i> Asimismo, el tercer viaje (1598&#45;1603) lo llev&oacute; a redactar la <i>Apolog&iacute;a de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s de Jap&oacute;n y de la China<sup><a href="#nota">13</a></sup></i> y <i>Del</i> <i>principio y progreso de la religi&oacute;n cristiana en Jap&oacute;n.<sup><a href="#nota">14</a></sup></i> En estos escritos Valignano se aproxim&oacute; a las costumbres japonesas equipar&aacute;ndolas con los valores culturales occidentales. De esta forma, aclar&oacute; diferencias entre los principios morales de Europa y Jap&oacute;n. Por otra parte, puso de manifiesto un discurso apolog&eacute;tico a favor del monopolio de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s en Jap&oacute;n, lo que permite entrever los conflictos pol&iacute;ticos entre &oacute;rdenes religiosas en torno a la empresa evang&eacute;lica en el Extremo Oriente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para el estudio de la historia del arte, la narrativa "geoantropol&oacute;gica" de los jesuitas aporta datos de gran inter&eacute;s. En efecto, se registran los materiales y las t&eacute;cnicas constructivas de la arquitectura vern&aacute;cula, como residencias se&ntilde;oriales, monasterios budistas y casas ordinarias, y sus sistemas de proporci&oacute;n basados en el m&oacute;dulo de <i>tatami,</i> estera hecha de tejido de paja que tiene 8 palmos de largo y 4 de ancho (176 x 88 cm).<sup><a href="#nota">15</a></sup> Asimismo, se explican las artes liberales y mec&aacute;nicas del Jap&oacute;n. Es decir, las primeras se sintetizan en el concepto de <i>bumbunid&otilde;</i> (&#25991;&#27494;&#20108;&#36947;, cultivar paralelamente las ciencias, las letras y las artes marciales). Respecto a las segundas, abordan distintas t&eacute;cnicas de pintura: <i>iroe</i> (&#33394;&#32117;, pintura policroma), <i>sumie</i> (&#22696;&#32117;, pintura monocroma de tinta) y <i>doroe</i> o <i>deie&nbsp;</i>(&#27877;&#32117;, pintura con mezcla de lechada de cal), adem&aacute;s del procedimiento para barnizar piezas de laca.<sup><a href="#nota">16</a></sup> Todo esto tiene importancia para el estudio del arte <i>kirishitan,</i> dado que de las tradiciones art&iacute;sticas locales se aprovecharon no s&oacute;lo los jesuitas sino tambi&eacute;n los mendicantes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las apreciaciones de los cronistas en torno a las im&aacute;genes cat&oacute;licas producidas por los japoneses descansaron sobre criterios euroc&eacute;ntricos. Si las obras presentaban mayor similitud con las piezas occidentales eran altamente estimadas, como muestra la descripci&oacute;n de Fr&oacute;is acerca de la escuela de arte en el seminario de Hachirao en 1593:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No menos provecho est&aacute;n haciendo algunos de ellos tanto en la pintura, como en grabar l&aacute;minas para la estampa: porque unos se ejercitan en pintar im&aacute;genes al &oacute;leo, de las cuales nos admiramos mucho, y porque otros de ellos toman del natural algunas im&aacute;genes, de las m&aacute;s perfectas que trajeron de Roma los cuatro se&ntilde;ores del Jap&oacute;n; con tanta perfecci&oacute;n tanto en los colores, la nitidez y la sombra, como en las semejanzas, que despu&eacute;s muchos padres y hermanos no sab&iacute;an distinguir cu&aacute;les eran las que hicieron ellos y cu&aacute;les fueron hechas en Roma.<sup><a href="#nota">17</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta alabanza a la capacidad de los japoneses para reproducir las obras europeas era un recurso ret&oacute;rico para exaltar la efectividad de las labores educativas de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s. Empero, al mismo tiempo, esta postura euroc&eacute;ntrica hizo que se descalificara el arte <i>kirishitan,</i> ya que Pedro G&oacute;mez mencion&oacute; en una carta fechada en (599: "los estudiantes de arte, a pesar de su gran capacidad imitativa, no tienen originalidad al producir sus obras".<sup><a href="#nota">18</a></sup> A este respecto cabe agregar que, a diferencia de Europa, en la tradici&oacute;n japonesa el concepto de "originalidad" no era cualidad positiva de una obra, toda vez que el original y la copia ten&iacute;an el mismo valor art&iacute;stico. Adem&aacute;s, ir de acuerdo con los c&aacute;nones establecidos era tan importante que si no se respetaban se quitaba a los pintores el derecho a ejercer su profesi&oacute;n.<sup><a href="#nota">19</a></sup> De tomar en cuenta el contexto cultural, cabe cuestionar los juicios euroc&eacute;ntricos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo que toca a las fundaciones jesu&iacute;ticas, adem&aacute;s de Fr&oacute;is, otros autores como Valignano y Guerreiro (ca. 1550&#45;1617) dieron datos hist&oacute;ricos y sus descripciones: se&ntilde;alaron el patrocinio, el aprovechamiento de los recintos budistas, la reutilizaci&oacute;n de los materiales constructivos, la manera como adaptaron la arquitectura nativa o c&oacute;mo introdujeron elementos europeos, adem&aacute;s de aludir a la comodidad, capacidad y proporci&oacute;n de los edificios.<sup><a href="#nota">20</a></sup> Esta informaci&oacute;n proporcionada por los sacerdotes que conocieron Jap&oacute;n se puede considerar fidedigna, a diferencia del <i>Compendio delle heroiche et gloriose attioni, et santa vita di papa Greg. XIII</i> de Ciappi,<sup><a href="#nota">21</a></sup> que es fruto del imaginario europeo, como se ahondar&aacute; m&aacute;s adelante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La corriente literaria "geoantropol&oacute;gica" de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s, no obstante, lleg&oacute; a su fin con los fracasos definitivos de evangelizaci&oacute;n en Jap&oacute;n. As&iacute;, Daniello Bartoli (1608&#45;1685), autor de la monumental obra <i>Dell'istoria della Compagnia di Ges&uacute;...</i> (1650&#45;1673), dedic&oacute; un volumen a las misiones en Jap&oacute;n. A diferencia de los cronistas del siglo XVI y principios del XVII, no mostr&oacute; inter&eacute;s por tratar ampliamente la geograf&iacute;a y la cultura de Jap&oacute;n, sino que recopil&oacute; extensos datos sobre las labores jesu&iacute;ticas en aquella tierra para legitimar una historia oficial de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s.<sup><a href="#nota">22</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Ret&oacute;rica de la orden religiosa: narraciones mendicantes</b></i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los escritos de las &oacute;rdenes mendicantes, que constituyen la segunda vertiente historiogr&aacute;fica de las cr&oacute;nicas occidentales, enfocan en mayor medida asuntos relacionados con su propia orden: las actividades religiosas y sociales, la biograf&iacute;a de los misioneros y las alabanzas a los m&aacute;rtires, sin extender lo natural, lo pol&iacute;tico&#45;social y lo moral&#45;religioso de la cultura nativa. En efecto, Marcelo de Ribadeneira (m. <i>ca.</i> 1610), autor de la <i>Historia de las islas del archipi&eacute;lago filipino y reinos de la gran China, Tartaria, Cochinchina, Malaca, Siam, Cambodge y</i> Jap&oacute;'n,<sup><a href="#nota">23</a></sup> as&iacute; como Jos&eacute; Sicardo (1643&#45;1715), autor de la <i>Christiandad del Jap&oacute;n y dilatada persecuci&oacute;n que padecio...</i> (1698),<sup><a href="#nota">24</a></sup> dedican s&oacute;lo un cap&iacute;tulo con el t&iacute;tulo de "Descripci&oacute;n del reino de Jap&oacute;n" para relatar asuntos locales. Lo anterior se debe a que la intenci&oacute;n principal de estos autores consist&iacute;a en tratar el martirio de los frailes de su orden, como afirma Ribadeneira.<sup><a href="#nota">25</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con todo, en el &aacute;mbito universal, la aproximaci&oacute;n "geoantropol&oacute;gica" no fue exclusiva de las cr&oacute;nicas jesu&iacute;ticas. Baste citar a Bernardino de Sahag&uacute;n, O.F.M. (ca. 1500&#45;1590), en Am&eacute;rica, y a Juan Gonz&aacute;lez de Mendoza, O.S.A. (1545&#45;1618), en China, quienes dejaron textos de tal naturaleza,<sup><a href="#nota">26</a></sup> aunque el segundo autor nunca estuvo en China. En ese sentido, hubo una diferencia notable en cuanto a las fuentes utilizadas entre los cronistas que conocieron directamente el lugar y los que se basaron en las interpretaciones hechas por otros autores. La ausencia de escritos mendicantes que traten de manera amplia la cultura japonesa se debe a las circunstancias hist&oacute;ricas. En parte, cuando los frailes llegaron a las tierras japonesas, los jesuitas hab&iacute;an llevado a cabo la empresa misionera desde hac&iacute;a medio siglo y ya se hab&iacute;an realizado de manera exhaustiva estudios geogr&aacute;ficos, culturales y ling&uuml;&iacute;sticos sobre Jap&oacute;n. Adem&aacute;s, a los mendicantes les toc&oacute; vivir las persecuciones poco despu&eacute;s de su llegada, lo cual impidi&oacute; que escribieran compendios de tal naturaleza, que requieren a&ntilde;os de investigaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La documentaci&oacute;n y las cr&oacute;nicas de las &oacute;rdenes franciscana y dominica sobre las misiones de Jap&oacute;n proceden, respectivamente, de la provincia de San Gregorio y la del Santo Rosario, ambas en Filipinas. Respecto a las fuentes agustinas, se trata de escritos de los autores novohispanos, lo que indica el estrecho v&iacute;nculo pol&iacute;tico&#45;religioso entre Am&eacute;rica y Asia. En efecto, Juan de Grijalva (1580&#45;1638) aborda los procesos de la expansi&oacute;n espa&ntilde;ola hacia el Extremo Oriente, presentando a los agustinos como pioneros de la evangelizaci&oacute;n en aquellas tierras,<sup><a href="#nota">27</a></sup> mientras que Diego Basalenque (1577&#45;1651), Jos&eacute; Sicardo (1643&#45;1715) y Mat&iacute;as de Escobar (1690&#45;1748) relatan la misi&oacute;n de su orden en Jap&oacute;n ensalzando la historia de los martirios.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con respecto a la relaci&oacute;n entre la Nueva Espa&ntilde;a y Asia, vale la pena se&ntilde;alar que las provincias franciscanas del Santo Evangelio de M&eacute;xico y de San Pedro y San Pablo de Michoac&aacute;n, as&iacute; como la provincia agustina de San Nicol&aacute;s de Tolentino de Michoac&aacute;n, eran estancias importantes para la comunicaci&oacute;n entre Am&eacute;rica y Asia.<sup><a href="#nota">28</a></sup> Incluso, Domingo Mart&iacute;nez menciona que el m&aacute;rtir fray Luis de San Francisco, natural de Jap&oacute;n, tom&oacute; el h&aacute;bito y profes&oacute; en la provincia franciscana de Michoac&aacute;n y finalmente lo sac&oacute; de dicha provincia fray Luis Sotelo con el fin de integrarlo a la misi&oacute;n de Jap&oacute;n.<sup><a href="#nota">29</a></sup> Si bien los pioneros de la evangelizaci&oacute;n mendicante en Oriente fueron los agustinos, &eacute;stos optaron en un principio por quedarse a trabajar en Filipinas. Por ende, los primeros frailes que hicieron negociaciones directas con las autoridades japonesas y abrieron el campo de misi&oacute;n mendicante en Jap&oacute;n no fueron agustinos, sino franciscanos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Fuentes franciscanas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre la documentaci&oacute;n m&aacute;s antigua sobre las misiones franciscanas en Jap&oacute;n est&aacute;n las cartas y relaciones de San Pedro Bautista (1542&#45;1597), pionero y comisario de las mismas. Sus escritos abordan ciertas diferencias entre los jesuitas y los franciscanos, as&iacute; como el avance de las labores evang&eacute;licas en aquella tierra.<sup><a href="#nota">30</a></sup> Tambi&eacute;n cabe mencionar los <i>Testimonios authenticos de los originales de todas las diligencias que hizo la religi&oacute;n seraphica de la Santa Provincia de Philipinas acerca del martirio de los santos san Pedro Baptista y sus compa&ntilde;eros prothomartyres del Jap&oacute;n.<sup><a href="#nota">31</a></sup></i> Este <i>corpus</i> documental de procedencia filipina fue enviado a la Nueva Espa&ntilde;a para promover el culto universal de los 26 m&aacute;rtires en Nagasaki el 5 de febrero de 1597, por lo que lleg&oacute; a pertenecer al archivo del convento de San Francisco, en la ciudad de M&eacute;xico. Para este estudio, la importancia de esta fuente consiste en aclarar los procesos de la empresa pol&iacute;tico&#45;religiosa de la Corona espa&ntilde;ola en Asia, en especial los esfuerzos diplom&aacute;ticos que se hicieron sin contar con permiso papal para abrir el campo de evangelizaci&oacute;n en Jap&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, Marcelo de Ribadeneira, descalzo espa&ntilde;ol que recorri&oacute; diversas regiones de Asia y estuvo en Jap&oacute;n entre 1594 y 1596, ahond&oacute; en la complejidad pol&iacute;tica de las primeras penetraciones franciscanas en tierra japonesa en su <i>Historia de las islas del archipi&eacute;lago filipino y reinos de la gran China, Tartaria, Cochinchina, Malaca, Siam, Cambodge y Jap&oacute;n</i> (1601). El breve de Gregorio XIII no permit&iacute;a la entrada de ning&uacute;n religioso al Jap&oacute;n, salvo los jesuitas. Ante esta situaci&oacute;n, la ida de fray Pedro Bautista a aquella tierra, aunque fuera en calidad de embajador del gobierno filipino, implicaba una gran contradicci&oacute;n.<sup><a href="#nota">32</a></sup> Empero, Ribadeneira relata c&oacute;mo los frailes realizaron negociaciones con las autoridades locales y establecieron sus fundaciones, adem&aacute;s de la vida y martirio de los frailes de su orden.<sup><a href="#nota">33</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta &uacute;ltima obra sirvi&oacute; de fuente para otros escritos posteriores, ya que la <i>Chronica de la provincia de San Joseph de los descal&ccedil;os de la Orden de los Menores de Nuestro Seraphico Padre San Francisco</i> (1615&#45;1618) de Juan de Santa Mar&iacute;a (m. 1622) presenta semejanzas en el contenido. As&iacute;, respecto a la arquitectura franciscana, ambos autores califican los conventos y las iglesias de Kioto y Osaka "a modo de los conventos de los Descalzos de Castilla"<sup><a href="#nota">34</a></sup> o "a nuestro modo",<sup><a href="#nota">35</a></sup> mientras que los hospitales y la escuela en Kioto se realizaron "a modo de Jap&oacute;n",<sup><a href="#nota">36</a></sup> lo que sugiere que la introducci&oacute;n de soluciones occidentales se limit&oacute; a las construcciones con funci&oacute;n lit&uacute;rgica y religiosa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo que toca a las persecuciones y los martirios, las cartas y relaciones que escribi&oacute; Diego de San Francisco &#151;que arrib&oacute; a Jap&oacute;n a finales de 1611 o principios de 1612&#151; son una fuente de peso, ya que aclaran no s&oacute;lo las causas, sino tambi&eacute;n c&oacute;mo esta pol&iacute;tica anticristiana afect&oacute; las fundaciones y las labores franciscanas principalmente en la actual regi&oacute;n de Kant&#333; y Nagasaki.<sup><a href="#nota">37</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el siglo XVIII, Juan Francisco de San Antonio, en sus <i>Chronicas de la apost&oacute;lica provincia de S. Gregorio de religiosos descalzos de N.S.P.S. Francisco en las islas philipinas, China, Jap&oacute;n, &amp; c.</i>,<sup><a href="#nota">38</a></sup> aport&oacute; noticias relativas a la presencia de los japoneses dentro y fuera de Manila,<sup><a href="#nota">39</a></sup> de tal forma que se&ntilde;al&oacute; el inter&eacute;s de las autoridades civiles y religiosas de Filipinas en los comerciantes japoneses cristianizados que llegaban a Manila para realizar una apertura comercial y la evangelizaci&oacute;n en aquella tierra.<sup><a href="#nota">40</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, este tema relativo a la vivencia que tuvieron los frailes con los japoneses en Filipinas fue ampliado por Domingo Mart&iacute;nez en su <i>Compendio hist&oacute;rico de la apost&oacute;lica provincia de San Gregorio de Philipinas de religiosos menores descalzos de N.P. San Francisco.</i> En esta obra, el autor dilucid&oacute; la pol&iacute;tica y el plan misional en el Extremo Oriente, ya que se plane&oacute; convertir Manila en el lugar de capacitaci&oacute;n para las pr&oacute;ximas misiones en otros pa&iacute;ses asi&aacute;ticos. Para el proyecto misional de Jap&oacute;n, se propuso "que la provincia di&eacute;se un convento cerca de Manila, en que los dichos religiosos morassen y aprendiesen lengua japona".<sup><a href="#nota">41</a></sup> Por ende, en el pueblo de Dilao, cerca de Manila, se estableci&oacute; un centro donde los frailes pudiesen convivir con los japoneses que radicaban en Filipinas y aprendiesen no s&oacute;lo el idioma, sino tambi&eacute;n la idiosincrasia y las costumbres japonesas, como parte de la preparaci&oacute;n para emprender las labores apost&oacute;licas en Jap&oacute;n. De igual modo, el autor registr&oacute; datos sobre las fundaciones, las obras evang&eacute;licas y las atenciones m&eacute;dicas que realizaron los franciscanos en la tierra en cuesti&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Fuentes dominicas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo que toca a la documentaci&oacute;n dominica, existen las cartas y las relaciones escritas por los beatos Francisco Morales (1567&#45;1622), Jos&eacute; de San Jacinto Salvan&eacute;s (1580&#45;1622), Alonso de Mena (1578&#45;1622), Jacinto Orfanell (1578&#45;1622) y Tom&aacute;s del Esp&iacute;ritu Santo de Zum&aacute;rraga (1577&#45;1622), que fueron a Jap&oacute;n y murieron martirizados.<sup><a href="#nota">42</a></sup> Estos documentos presentan datos relativos a las negociaciones con las autoridades locales y al estado de cristianizaci&oacute;n, y adem&aacute;s describen la manera como se adaptaron al <i>modus vivendi</i> de los japoneses, ya que por mucho que se esforzasen en respetar las reglas de su orden, hab&iacute;a necesidad de acomodarse a las circunstancias locales.<sup><a href="#nota">43</a></sup> Este hecho induce a poner en tela de juicio la idea legitimada del siglo XX de reconocer s&oacute;lo la <i>accommodatio</i> de los jesuitas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre las cr&oacute;nicas dominicas cabe destacar la obra del beato Orfanell, <i>Historia ecclesiastica de los sucessos de la christiandad de Iapon: desde el a&ntilde;o 1602, que entr&oacute; en &eacute;l la orden de predicadores hasta el de 1620.</i> En ella se registraban de manera detallada las caracter&iacute;sticas topogr&aacute;ficas y arquitect&oacute;nicas de las fundaciones dominicas, as&iacute; como los procesos de evangelizaci&oacute;n en el territorio japon&eacute;s.<sup><a href="#nota">44</a></sup> Francisco Carrero, vicario de Binondo, por su parte, escribi&oacute; el <i>Triunfo del Santo Rosario y Orden de Santo Domingo en los reinos del Jap&oacute;n desde el a&ntilde;o del Se&ntilde;or 1617 hasta el de 1624</i> para rendir homenaje a los m&aacute;rtires de su orden.<sup><a href="#nota">45</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, cabe destacar la figura del padre Diego Collado, O.P. (m. 1638), quien se incorpor&oacute; en las misiones de Jap&oacute;n en 1619, en pleno momento de persecuciones. Collado es prueba de que las aportaciones en el campo ling&uuml;&iacute;stico no fueron exclusivas de los jesuitas, ya que, con el apoyo de la <i>Congregatio pro Gentium Evangelisatione,</i> public&oacute; <i>Ars grammaticae iaponicae linguae</i> (1632)<sup><a href="#nota">46</a></sup> y los textos de catecismo dirigidos a los padres en japon&eacute;s y lat&iacute;n: <i>Niffon no cot&otilde;bani y&ocirc; confesional Modus confitendi et examinandi...<sup><a href="#nota">47</a></sup></i> Estas obras sugieren que hubo intenci&oacute;n de restablecer las misiones en Jap&oacute;n, lo cual no lleg&oacute; a concretarse.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Diego de Aduarte (1569&#45;1639), obispo de la Nueva Segovia, escribi&oacute; las relaciones sobre los martirios de la orden dominica en Jap&oacute;n entre 1626 y 1628.<sup><a href="#nota">48</a></sup> Asimismo, en su <i>Historia de la provincia del Santo Rosario de la orden de predicadores en Filipinas, Jap&oacute;n y China,</i> abord&oacute; las dificultades que tuvieron los frailes en aquella tierra, ya que continuaron las labores adaptando provisionalmente las casas de los conversos como espacio lit&uacute;rgico.<sup><a href="#nota">49</a></sup> Por otra parte, la dif&iacute;cil situaci&oacute;n de los cat&oacute;licos hizo que los religiosos de las tres &oacute;rdenes mendicantes se unieran y juntaran fuerzas.<sup><a href="#nota">50</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Fuentes agustinas</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En relaci&oacute;n con las fuentes agustinas, las cr&oacute;nicas de esta orden tratan las misiones del Jap&oacute;n dentro de la martirolog&iacute;a y conceden especial atenci&oacute;n al beato mexicano Bartolom&eacute; Guti&eacute;rrez (1580&#45;1632). En efecto, Basalenque, en su <i>Historia de la provincia de San Nicol&aacute;s de Tolentino...</i>, saca a colaci&oacute;n a fray Bartolom&eacute; &#151;formado en el colegio de San Pablo de Yuririap&uacute;ndaro y martirizado en Jap&oacute;n&#151;, para demostrar la excelencia de dicho colegio agustino, ya que de ah&iacute; sali&oacute; el gran predicador, misionero y m&aacute;rtir en Jap&oacute;n. Tambi&eacute;n es de observar que para hablar de dicho beato, el cronista se bas&oacute; en una carta y relaci&oacute;n que Bartolom&eacute; escribi&oacute; en la c&aacute;rcel, cuyos originales se conservaban en aquel entonces en el archivo de Valladolid (hoy Morelia).<sup><a href="#nota">51</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jos&eacute; Sicardo, autor de la <i>Christiandad del Jap&oacute;n y dilatada persecuci&oacute;n que padecio....</i><sup><a href="#nota">52</a></sup> registr&oacute; las actividades evang&eacute;licas agustinas y los procesos de la consolidaci&oacute;n de la pol&iacute;tica de prohibici&oacute;n cat&oacute;lica en Jap&oacute;n. A diferencia de otros autores agustinos, Sicardo aborda a los m&aacute;rtires de distintas &oacute;rdenes, por lo que esta obra se ley&oacute; en diferentes &aacute;mbitos religiosos. Incluso se registra un ejemplar en el inventario de los libros de la biblioteca del colegio franciscano de San Fernando de M&eacute;xico.<sup><a href="#nota">53</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mat&iacute;as de Escobar, en la <i>Americana Thebaida,</i> ofrece datos sobre los contratiempos que sufrieron los misioneros de su orden para continuar la empresa evang&eacute;lica durante las persecuciones. As&iacute;, al llegar a Jap&oacute;n, los frailes "dejaron sus h&aacute;bitos y se vistieron, para ocultarse, de los vestidos del pa&iacute;s".<sup><a href="#nota">54</a></sup> Empero, m&aacute;s tarde fueron capturados y terminaron en martirio.<sup><a href="#nota">55</a></sup> A su vez, Agust&iacute;n Mar&iacute;a de Castro (1740&#45;1801), agustino espa&ntilde;ol que lleg&oacute; a Manila en 1759 y ejerci&oacute; el ministerio apost&oacute;lico en las islas Filipinas, escribi&oacute; el <i>Osario venera&#45;ble.<sup><a href="#nota">56</a></sup></i> En este texto, el autor recopil&oacute; las referencias de los agustinos destacados en Oriente, entre las cuales incluy&oacute; la biograf&iacute;a de Bartolom&eacute; Guti&eacute;rrez desde su llegada a Jap&oacute;n en 1612 hasta su martirio en 1632.<sup><a href="#nota">57</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La ret&oacute;rica agustina de exaltar la figura del beato referido tuvo continuidad incluso en el siglo XX. En el marco del proyecto de investigaci&oacute;n hist&oacute;rica de la orden agustina propuesto por el padre general fray Luciano Rubio, O.S.A., en 1960, Nicol&aacute;s Navarrete (1905&#45;1973) se encarg&oacute; de redactar su <i>Historia de la provincia agustiniana de San Nicol&aacute;s de Tolentino de Michoac&aacute;n.<sup><a href="#nota">58</a></sup></i> En esta obra, el cronista ampli&oacute; referencias biogr&aacute;ficas de fray Bartolom&eacute; con base en la nueva documentaci&oacute;n. As&iacute;, dilucid&oacute; las actividades del beato en el Oriente como: "en el convento de Manila mor&oacute; fray Bartolom&eacute; por un sexenio, entren&aacute;ndose para su futura misi&oacute;n y desempe&ntilde;ando el importante y delicado cargo de maestro de novicios";<sup><a href="#nota">59</a></sup> y entre sus alumnos estaban "los PP. fray Tom&aacute;s de San Agust&iacute;n y fray Miguel de San Jos&eacute;, ambos naturales del Jap&oacute;n, ilustres m&aacute;rtires de Jesucristo",<sup><a href="#nota">60</a></sup> con quienes Bartolom&eacute; hab&iacute;a aprendido las nociones generales de la lengua y la idiosincrasia japonesas.<sup><a href="#nota">61</a></sup> Esto prueba que Filipinas sirvi&oacute; de sede de operaciones de sus misiones en Asia tambi&eacute;n para los agustinos. Asimismo, Navarrete relat&oacute; la trayectoria misionera de Bartolom&eacute; en Jap&oacute;n, ya que &eacute;ste estuvo principalmente en Omura (Nagasaki) y Usuki (Bungo), aunque lleg&oacute; hasta Osaka.<sup><a href="#nota">62</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La narrativa tradicional del siglo XVI al XVIII se caracteriz&oacute; por resaltar las contribuciones sociales de los misioneros con el fin de construir una imagen positiva de las instituciones cat&oacute;licas. Adem&aacute;s, la tendencia de subrayar la historia de persecuciones y martirios hizo que los cronistas equipararan la historia de la evangelizaci&oacute;n de Jap&oacute;n con la de la Iglesia primitiva.<sup><a href="#nota">63</a></sup> As&iacute;, al gobernante japon&eacute;s que actuaba con "malicia" y "cierta enemistad" con los misioneros<sup><a href="#nota">64</a></sup> se le asoci&oacute; con Ner&oacute;n y Diocleciano.<sup><a href="#nota">65</a></sup> Esta manera de interpretar la historia de las misiones conforme a los valores cristianos, calificando a los pol&iacute;ticos anticristianos de "malos" y a los integrantes de la Iglesia de "buenos", repercutir&iacute;a hasta en la historiograf&iacute;a de la centuria pasada. As&iacute;, no s&oacute;lo los autores jesuitas como Laures, sino tambi&eacute;n los historiadores seculares como Okamoto, consideraron la presencia de la Iglesia en Jap&oacute;n como una sociedad "ut&oacute;pica" y "libre", mientras que el fracaso de la dominaci&oacute;n cat&oacute;lica en ese pa&iacute;s se ve&iacute;a como "tragedia".<sup><a href="#nota">66</a></sup> No obstante, Navarrete ofreci&oacute; una visi&oacute;n distinta sobre los gobernadores japoneses que llevaron a cabo las persecuciones de los cristianos. As&iacute;, afirm&oacute; que Gonrocu, gobernador de Nagasaki, fue "hombre de sentimientos humanitarios" que se ve&iacute;a obligado a obrar contra su propia voluntad. Dicho gobernador hab&iacute;a ayudado, seg&uacute;n el mismo cronista, a que Bartolom&eacute; Guti&eacute;rrez sobreviviera a las persecuciones varios a&ntilde;os:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con cierta habilidad pol&iacute;tica, &#91;Gonroku&#93; ten&iacute;a en su gabinete uno o m&aacute;s cat&oacute;licos laicos, por cuyo conducto se comunicaba con los misioneros para avisarles cu&aacute;ndo hab&iacute;an de tomar mayores precauciones. As&iacute; se explica humanamente, sin prescindir de la ayuda divina ni de su gran agilidad personal, que Fray Bartolom&eacute; haya sido el &uacute;nico misionero que pudo escabullirse de la acci&oacute;n policiaca por un lapso de doce a&ntilde;os.<sup><a href="#nota">67</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Fuentes occidentales civiles</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre las fuentes producidas en el &aacute;mbito civil, cabe citar, primeramente, el trabajo de Scipione Amati, quien presenci&oacute; la misi&oacute;n diplom&aacute;tica de Hasekura Tsunenaga en Roma y escribi&oacute; <i>Historia del regno di VoXV del Giappone, dell'antichita, nobilta, e valore del svo re Idate Masamvne...</i> En esta obra, el cronista registr&oacute; no s&oacute;lo la entrevista de dicho embajador con el sumo pont&iacute;fice, sino tambi&eacute;n explic&oacute; la relaci&oacute;n amistosa entre Sotelo y Date Masamune (1567&#45;1636), lo que hizo que este <i>daimy&#333;</i> de Sendai enviara una delegaci&oacute;n a la Nueva Espa&ntilde;a y Europa.<sup><a href="#nota">68</a></sup> Tambi&eacute;n hay que se&ntilde;alar un retrato de Hasekura insertado en el citado texto, donde aparece vestido con una camisa europea abajo del <i>kimono</i> (<a href="#f1">fig. 1</a>).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f1"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v33n98/a2f1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los escritos de los funcionarios virreinales, merecen citarse las <i>Relaciones del Jap&oacute;n</i> (1609) de Rodrigo de Vivero (1564&#45;1636), gobernador interino de Filipinas que naufrag&oacute; y arrib&oacute; a Jap&oacute;n en su viaje de regreso a la Nueva Espa&ntilde;a en 1608. En sus <i>Relaciones</i> describi&oacute; no s&oacute;lo las ciudades y las costumbres japonesas, sino tambi&eacute;n las entrevistas que tuvo con las autoridades locales con la ayuda de Sotelo.<sup><a href="#nota">69</a></sup> De igual modo, <i>Sucesos de las islas filipinas</i> (1609) de Antonio de Morga (1559&#45;1636),<sup><a href="#nota">70</a></sup> alcalde del Crimen de la Real Audiencia de la Nueva Espa&ntilde;a, es una obra de importancia, ya que adem&aacute;s de los datos administrativo&#45;comerciales y las descripciones culturales de Filipinas, el autor abord&oacute; asuntos relativos a los pa&iacute;ses perif&eacute;ricos, incluso las persecuciones y los martirios en Jap&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con respecto a la rebeli&oacute;n Shimabara (1637&#45;1638), un levantamiento armado de campesinos <i>kirishitan</i> en la pen&iacute;nsula Shimabara, en Nagasaki, hay dos manuscritos atribuidos a los civiles. El primero es una carta que Nicolaes Couckebacker &#151;jefe de la oficina de comercios exteriores de Dejima en Nagasaki entre 1633 y 1639&#151; escribi&oacute; al general Antonio van Diemen en Batavia.<sup><a href="#nota">71</a></sup> El segundo es de Duarte Corr&ecirc;a (m. 1639), natural de Alemquer, Portugal, y familiar de Santo Oficio, que estuvo preso en la c&aacute;rcel de Omura, en Nagasaki, durante la revuelta referida y termin&oacute; siendo m&aacute;rtir en 1639. Este autor recopil&oacute; noticias desde la prisi&oacute;n acerca del levantamiento y escribi&oacute; una <i>Rela&ccedil;am do alevantamento de Ximab&agrave;ra,</i> dirigida a Antonio Francisco Cardim, S.J., en Macao, la cual se public&oacute; en Lisboa en 1643.<sup><a href="#nota">72</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, la opresi&oacute;n de los misioneros y los fieles japoneses lleg&oacute; a ser tratada en obras literarias. Lope de Vega, con base en los escritos de Jacinto Orfanell,<sup><a href="#nota">73</a></sup> narr&oacute; de manera l&iacute;rica la heroicidad del acto de muerte en su <i>Triunfo de la Fee en los reynos del Iapon por los a&ntilde;os de 1614 y 1615.<sup><a href="#nota">74</a></sup></i> Por otra parte, Montanus (1625&#45;1683), en su <i>Atlas Japannensis</i> (Amsterdam, 1669), dio a conocer por primera vez las pr&aacute;cticas del <i>fumi&#45;e<sup><a href="#nota">75</a></sup></i> de los holandeses en aquella tierra. Del mismo modo, insert&oacute; un grabado con las torturas aplicadas a los <i>kirishitan</i> en Unzen, Nagasaki, adem&aacute;s de presentar noticias sobre Crist&oacute;v&atilde;o Ferreira (ca. 1580&#45;1650), ex jesuita que renunci&oacute; a su fe, tom&oacute; el nombre japon&eacute;s Sawano Ch&#363;an y colabor&oacute; en las persecuciones.<sup><a href="#nota">76</a></sup> La actitud de los holandeses de profanar las im&aacute;genes sagradas caus&oacute; pol&eacute;mica dentro de la sociedad europea, por lo que Swift (1667&#45;1745) hizo una s&aacute;tira de este hecho en su <i>Gulliver's Travels,</i> enviando al protagonista a Nagasaki en 1709.<sup><a href="#nota">77</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Germain Felix Meijlan (1785&#45;1831), de la Compa&ntilde;&iacute;a Holandesa de las Indias Orientales, aprovech&oacute; su estancia en Dejima entre 1827 y 1830 para escribir sobre los sistemas pol&iacute;tico&#45;administrativos, las costumbres, las artes e industrias de Jap&oacute;n, en especial de Nagasaki. En su Japan,<sup><a href="#nota">78</a></sup> registr&oacute; las pr&aacute;cticas de <i>fumi&#45;e,</i> as&iacute; como una tradici&oacute;n oral acerca de Hagiwara Y&#363;sa, quien produjo 20 <i>fumi&#45;e</i> de lat&oacute;n en 1669 por encargo del <i>Bugy&#333;sho</i> (comisar&iacute;a ejecutiva) de Nagasaki. Es decir, cuando se inici&oacute; la ceremonia de <i>fumi&#45;e,</i> los funcionarios japoneses no ten&iacute;an m&aacute;s que una tabla de cobre. Ante la necesidad de realizar esta pr&aacute;ctica en varios sitios para aniquilar a los <i>kirishitan,</i> se mand&oacute; a Y&#363;sa reproducir las im&aacute;genes sagradas. Sus trabajos salieron tan excelentes que no se distingu&iacute;an de las obras originales. Sin embargo, el premio que recibi&oacute; este art&iacute;fice por elaborar dichas piezas fue ser degollado por orden del <i>sh&#333;gun</i> para prevenir que Y&#363;sa trabajara con posterioridad para los <i>kirishitan.<sup><a href="#nota">79</a></sup></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Registro de la Sociedad por las Misiones Extranjeras de Par&iacute;s</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al finalizar el periodo Edo, tras haber transcurrido 200 a&ntilde;os de aislamiento pol&iacute;tico&#45;econ&oacute;mico y de persecuciones cristianas, Jap&oacute;n se vio obligado a reabrir el pa&iacute;s bajo la presi&oacute;n de las potencias occidentales e incluso a permitir el restablecimiento de las instituciones eclesi&aacute;sticas en las &aacute;reas residenciales de los extranjeros.<sup><a href="#nota">80</a></sup> Bernard&#45;Thad&eacute;e Petitjean (1829&#45;1884), de la Sociedad por las Misiones Extranjeras de Par&iacute;s, primer obispo de la catedral de Oura, en Nagasaki, relat&oacute;, en una carta fechada el 18 de marzo de 1865, el "descubrimiento"<sup><a href="#nota">81</a></sup> de los descendientes <i>kirishitan,</i> ya que &eacute;stos hab&iacute;an ido a confesar ante el obispo franc&eacute;s.<sup><a href="#nota">82</a></sup> De esta forma, la noticia de la pervivencia de la fe cat&oacute;lica se difundi&oacute; por diferentes partes del mundo. La principal aportaci&oacute;n de Petitjean fue dar a conocer ampliamente las oraciones y el libro sagrado de <i>Tenchi hajimari no koto (Comienzo del cielo y la Tierra),<sup><a href="#nota">83</a></sup></i> transmitidos entre el c&iacute;rculo de los <i>kirishitan</i> ocultos. Adem&aacute;s, con base en estas fuentes analiz&oacute; los conocimientos religiosos de dichos <i>kirishitan</i> para explorar la posibilidad de reutilizar este saber cristiano local en la reevangelizaci&oacute;n de Jap&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Respecto al <i>Comienzo del cielo y la Tierra,</i> este t&iacute;tulo proviene de las palabras con que se inicia el texto y alude al G&eacute;nesis. El manuscrito consta de 15 cap&iacute;tulos y presenta cierto desorden cronol&oacute;gico y estructural, as&iacute; como confusiones conceptuales al mostrar las narraciones del Antiguo y el Nuevo Testamento. Adem&aacute;s, incluye an&eacute;cdotas que no existen en la Biblia. Se le ha considerado una fuente que muestra la transici&oacute;n doctrinal del catolicismo al culto local y ha cobrado especial importancia en el estudio de la religi&oacute;n y la etnolog&iacute;a.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Fuentes primarias japonesas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aparte del citado texto sagrado de los <i>kirishitan</i> ocultos, hay otras fuentes japonesas de gran peso. Primeramente, cabe citar el g&eacute;nero de documentos denominado hoy "literatura <i>kirishitan".</i> Se trata de obras religiosas escritas por los conversos japoneses.<sup><a href="#nota">84</a></sup> Los autores m&aacute;s destacados son Paulo Y&#333;h&#333;&#45;ken (&#39178;&#26041;&#36562;&#12497;&#12454;&#12525;, 1510&#45;1596), quien redact&oacute; los guiones para las representaciones teatrales de la Pasi&oacute;n de Cristo y de la Navidad; su hijo Vicente H&#333;in (&#27861;&#21360;&#12532;&#12451;&#12475;&#12531;&#12486;<i>,</i> n. 1538), quien tradujo gran parte de los textos de pr&aacute;cticas cristianas junto con su padre;<sup><a href="#nota">85</a></sup> Gracia Hosokawa (&#32048;&#24029;&#12460;&#12521;&#12471;&#12515;, 1563&#45;1600), que dej&oacute; una serie de cartas dirigidas a Gregorio de C&eacute;spedes, S.J., as&iacute; como una cantidad considerable de poemas de fe,<sup><a href="#nota">86</a></sup> y Fabian Fucan (&#19981;&#24178;&#25998;&#12495;&#12499;&#12450;&#12531;, n. 1565), quien abord&oacute; las cuestiones teol&oacute;gico&#45;filos&oacute;ficas e hizo una refutaci&oacute;n del confucionismo, el shintoismo y el budismo en sus obras de <i>My&#333;tei Mond&#333;</i> (&#22937;&#35998;&#21839;&#31572;, <i>Di&aacute;logo entre Myoshuy Yutei,</i> 1605).<sup><a href="#nota">87</a></sup></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como otras fuentes producidas en el &aacute;mbito cat&oacute;lico de Jap&oacute;n, cabe se&ntilde;alar los <i>Kirishitan&#45;ban,</i> impresos de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s realizados a finales del siglo XVI y principios del XVII (<a href="#f2">fig. 2</a>). Los textos para los misioneros est&aacute;n escritos en letras latinas, mientras que las obras dirigidas a los japoneses vienen en <i>kanji</i> (caracteres chinos) y <i>kana</i> (silabarios japoneses). En la actualidad, se identifican 32 libros de este tipo, entre los que se incluyen textos de car&aacute;cter religioso como la <i>Dochirina kirishitan (Doctrina cristiana)</i> y <i>Sarube Regiina (Salve Regina),</i> as&iacute; como la literatura japonesa cl&aacute;sica como <i>Heike monogatari (El cuento del Heike).</i> Estas producciones son de gran importancia para la historia de la imprenta en Jap&oacute;n, adem&aacute;s de ser valiosas fuentes para estudios religiosos, culturales y ling&uuml;&iacute;sticos. Para la historia del arte, las ilustraciones que contienen estos textos como emblemas jesu&iacute;ticos sirvieron de fuente gr&aacute;fica para otras producciones visuales.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f2"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v33n98/a2f2.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, los textos sobre los <i>kirishitan</i> escritos por los japoneses no conversos fueron al principio registros de costumbres que ellos consideraban raras. No obstante, en el periodo de persecuci&oacute;n surgi&oacute; un g&eacute;nero literario que criticaba al cristianismo desde la perspectiva budista. Las obras m&aacute;s destacadas dentro de &eacute;ste fueron <i>Ha&#45;Deus</i> (&#30772;&#22564;&#23431;&#23376;, <i>Deus refutado,</i> 1620) de Fabian Fucan; <i>K&#333;fukuji hikki</i> (&#33288;&#31119;&#23546;&#31558;&#35352;, <i>Manuscrito del templo K&#333;fuku,</i> 1647) y <i>Taijijashitsuron</i> (&#23550;&#27835;&#37034;&#22519;&#35542;, <i>La teor&iacute;a de exterminaci&oacute;n del mal,</i> 1648) del monje de la secta zen Sess&#333; S&#333;sai (&#38634;&#31379;&#23447;&#23828;, 1589&#45;1649); <i>Ha Kirishitan</i> (&#30772;&#21513;&#21033;&#25903;&#20025;, <i>Kirishitan refutados,</i> 1662) del monje de la secta S&#333;t&#333; Suzuki Sh&#333;san (&#37428;&#26408;&#27491;&#19977;, 1579&#45;1655), y la obra an&oacute;nima <i>Kirishitan Monogatari</i> (&#21513;&#21033;&#25903;&#20025;&#29289;&#35486;, <i>Cuentos de los kirishitan,</i> 1639).<sup><a href="#nota">88</a></sup> Cabe se&ntilde;alar que algunas de las obras anticristianas se ilustraron con grabados de madera para mostrar la exterminaci&oacute;n de los misioneros y sus creyentes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, existen varios ensayos de car&aacute;cter hist&oacute;rico escritos por los mismos conversos japoneses del siglo XVI al XVIII: Gamo Ujitsato&#45;ki (1595), Hosokawa Tadoki (1563&#45;1600), Itasaka Bokusai (1578&#45;1655), Matsudaira Nobutsuna (1596&#45;1662), Kumkuzawa Banzan (1619&#45;1691), Bai Buntei (1633&#45;1721), as&iacute; como el confucionista Hakuseki Arai (1652&#45;1725). De estas obras se destaca el <i>Seiy&#333; kibun</i> (&#35199;&#27915;&#32000;&#32862;, <i>Asuntos informados sobre el Occidente,</i> 1709) del &uacute;ltimo autor.<sup><a href="#nota">89</a></sup> Arai era una figura excepcional de la &eacute;poca. Pese a que el shogunato Tokugawa aplicaba la pol&iacute;tica de aislamiento, ten&iacute;a amplio conocimiento sobre el mundo exterior. Como historiador, su metodolog&iacute;a y su visi&oacute;n se caracterizaron por el radicalismo, ya que rompi&oacute; con la concepci&oacute;n hist&oacute;rica tradicional basada en la mitolog&iacute;a y el esoterismo. Para obtener interpretaciones lo m&aacute;s objetivas posibles, emple&oacute; un m&eacute;todo comparativo y concedi&oacute; importancia a los aparatos cr&iacute;ticos, en especial, a las fuentes documentales. Adem&aacute;s, concibi&oacute; la historia no como acumulaci&oacute;n cronol&oacute;gica de sucesos, sino como unidad o secuencia sucesiva de procesos que conducen a transformaciones y desarrollos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La metodolog&iacute;a de Arai fue en gran medida influida por su relaci&oacute;n con los holandeses,<sup><a href="#nota">90</a></sup> as&iacute; como con Giovanni Battista Sidotti, S. J. (1678&#45;1715), quien arrib&oacute; de manera ilegal a Yakushima, isla situada en el suroeste del Jap&oacute;n, en agosto de 1708. Debido a la prohibici&oacute;n del cristianismo, Sidotti fue detenido y trasladado primero a Nagasaki y despu&eacute;s a Edo, donde Arai, quien ten&iacute;a un cargo pol&iacute;tico, entrevist&oacute; e interrog&oacute; al jesuita en cuatro ocasiones durante los &uacute;ltimos dos meses de 1709.<sup><a href="#nota">91</a></sup> El <i>Seiy&#333; kibun,</i> texto del confucionista referido, fue fruto de este encuentro. Ah&iacute;, Arai registr&oacute; las conversaciones que hab&iacute;a tenido con Sidotti acerca de los motivos de su llegada al Jap&oacute;n, as&iacute; como informaci&oacute;n sobre la autoridad cat&oacute;lica en Europa, la historia de la misi&oacute;n cat&oacute;lica y su prohibici&oacute;n en Jap&oacute;n, una s&iacute;ntesis de las Sagradas Escrituras y aspectos de geograf&iacute;a y pol&iacute;tica relatados por el mismo jesuita.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, para tratar el catolicismo, Arai se bas&oacute; en las ideas de Matteo Ricci, S.j. (1552&#45;1610), cuyo libro, donde abogaba por el empleo del concepto confuciano de <i>Tenshu</i> (&#22825;&#20027;, "due&ntilde;o del cielo", <i>Tianzhu</i> en chino) en lugar de <i>Deus,</i> hab&iacute;a sido prohibido en Jap&oacute;n en 1630.<sup><a href="#nota">92</a></sup> Arai se apoy&oacute; tambi&eacute;n en el <i>Sho Sansatsu</i> (&#26360;&#19977;&#20874;, <i>Textos de tres tomos),</i> escrito por el ex jesuita siciliano Giuseppe Chiara (1602&#45;1685).<sup><a href="#nota">93</a></sup> Este autor lleg&oacute; originalmente a Chikuzen (actual prefectura de Fukuoka) como misionero clandestino en mayo de 1643, pero fue detenido y enviado a Edo donde fue encarcelado en el <i>Kirishitan yashiki,</i> "mansi&oacute;n de los <i>kirishitan",</i> que serv&iacute;a de calabozo para castigar a los misioneros y a los conversos japoneses; despu&eacute;s de renunciar a la fe cat&oacute;lica, se nacionaliz&oacute; japon&eacute;s y tom&oacute; el nombre nativo Okamoto San'uemon.<sup><a href="#nota">94</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el periodo de persecuci&oacute;n, las autoridades civiles japonesas elaboraron una serie de documentos para exterminar a los <i>kirishitan.</i> Al respecto, cabe mencionar los testimonios de <i>kirishitan korobi,</i> "cristianos ca&iacute;dos", que tratan de las cartas de renuncia de fe, elaboradas al ser descubiertas sus creencias y pr&aacute;cticas religiosas prohibidas. Para el estudio de la cultura material, la importancia de estas fuentes radica en que incluyen referencias acerca de los "instrumentos <i>kirishitan",</i> objetos devocionales y lit&uacute;rgicos confiscados, como im&aacute;genes, medallas, rosarios y cruces.<sup><a href="#nota">95</a></sup> Con relaci&oacute;n a esto, tambi&eacute;n es de advertir que junto con el inventario de los objetos devocionales encontrados se indican de vez en cuando los sitios donde se hallaron dichas hechuras en planos arquitect&oacute;nicos sencillos.<sup><a href="#nota">96</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, se elaboraron libros manuscritos que registran nombres, domicilios, profesiones, fechas de nacimiento y muerte de los ex <i>kirishitan</i> y sus parentescos con el fin de vigilarlos.<sup><a href="#nota">97</a></sup> As&iacute;, los funcionarios que se encargaron de despachar los asuntos de los <i>kirishitan</i> obtuvieron numerosos datos de importancia. Masashige Inoue (&#20117;&#19978;&#25919;&#37325;, 1585&#45;1661), quien estuvo a cargo de <i>&#332;metsuke</i> (&#22823;&#30446;&#20184;, nombre del puesto de vigilancia del shogunato Tokugawa) entre 1632 y 1658, compil&oacute; y dej&oacute; a su sucesor un <i>corpus</i> documental con el fin de que los antecedentes sirvieran de gu&iacute;a para tomar medidas con respecto a los <i>kirishitan.</i> Inoue fue <i>kirishitan</i> antes del decreto de prohibici&oacute;n, lo cual implica que los ex creyentes que conoc&iacute;an muy bien los asuntos del c&iacute;rculo <i>kirishitan</i> contribuyeron como l&iacute;deres de las persecuciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, en el siglo XVII surgi&oacute; la tendencia de aproximarse al fen&oacute;meno <i>kirishitan</i> desde una perspectiva cient&iacute;fica. Tokugawa Mitsukuni (&#24499;&#24029;&#20809;&#22272;,1628&#45;1701), <i>daimy&#333;</i> de Mito y representante de la escuela de estudio hist&oacute;rico Mitogaku (&#27700;&#25144;&#23398;), emprendi&oacute; la labor de compilar la monumental obra <i>Dai Nihon shi</i> (&#22823;&#26085;&#26412;&#21490;, <i>Historia del gran Jap&oacute;n,</i> 397 rollos en 226 vol&uacute;menes y 5 rollos de &iacute;ndice). Este trabajo continu&oacute; a&uacute;n despu&eacute;s de la muerte de Mitsukuni, ya que en 1799 el confucionista Tachihara Suiken (1744&#45;1823) realiz&oacute; correcciones al texto con el fin de publicarlo para la conmemoraci&oacute;n centenaria de la muerte de dicho <i>daimy&#333;.</i> Lo destacable de Mitsukuni es que, pese a la prohibici&oacute;n cristiana &#151;con el prop&oacute;sito de compilar un compendio hist&oacute;rico&#151;, solicit&oacute; clandestinamente a los se&ntilde;ores de cada feudo que le proporcionasen documentos, dibujos y art&iacute;culos relacionados con los <i>kirishitan,</i> como relicarios, medallas, rosarios y disciplinas. As&iacute;, conform&oacute; un acervo, aunque prohibi&oacute; el acceso al mismo. Empero, una centuria despu&eacute;s, por orden del clan Mito, Tachihara Suiken asumi&oacute; el encargo de inventariar dicha colecci&oacute;n. La cantidad de documentos y objetos fue tal que s&oacute;lo se limit&oacute; a registrar una parte m&iacute;nima en su <i>Kirishitan h&#333;fuku shokibutsu mokuroku</i> (&#21513;&#21033;&#25903;&#20025;&#27861;&#26381;&#35576;&#22120;&#29289;&#30446;&#37682;, <i>El inventario de la indumentaria y art&iacute;culos kirishitan,</i> 1800).<sup><a href="#nota">98</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, en el &aacute;mbito del clan Date, aprovechando que se deb&iacute;an ventilar los objetos guardados en la bodega &#151;los art&iacute;culos <i>kirishitan</i>&#151;, el vasallo Takano Munekane (&#39640;&#37326;&#32113;&#20860;) registr&oacute; los objetos tra&iacute;dos por Hasekura Tsunenaga el 23 de julio de 1774 en el libro <i>Takano ke kiroku</i> (&#39640;&#37326;&#23478;&#35352;&#37682;, <i>Registros de la familia Takano).</i> M&aacute;s tarde, &#332tsuki Gentaku (&#22823;&#27131;&#29572;&#27810;, 1757&#45;1827), confucionista del feudo Sendai, realiz&oacute; un inventario, estudio y dibujos del mismo acervo siguiendo la orden del clan Date. El fruto de este trabajo fue <i>Kinj&otilde;hiun</i> (&#37329;&#22478;&#31192;&#38878;, <i>Los secretos del castillo fortificado de oro,</i> 1812) (<a href="/img/revistas/aiie/v33n98/html/a2Figuras.html" target="_blank">fig. 3</a>), cuyo t&iacute;tulo est&aacute; traducido libremente al ingl&eacute;s como "Document of Articles of Hasekura Tsunenaga".<sup><a href="#nota">99</a></sup> Por otro lado, &#332ta Zensai (&#22826;&#30000;&#20840;&#40779;, 1799&#45;1829), confucionista y estudioso de las letras chinas del dominio Fukuyama (Fukuyama<i>&#45;han),</i> en la actual prefectura de Hiroshima, realiz&oacute; una interpretaci&oacute;n de los textos utilizados por los <i>kirishitan</i> como libros de oraci&oacute;n en <i>Kirisutoki</i> (&#22865;&#21033;&#27450;&#30563;&#35352;, ca. 1789&#45;1800).<sup><a href="#nota">100</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Albores de los estudios kirishitan</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el contexto japon&eacute;s, la aproximaci&oacute;n al fen&oacute;meno <i>kirishitan</i> con una perspectiva cient&iacute;fica tuvo sus antecedentes en el periodo Edo entre los confucionistas y estudiosos de <i>rangaku,</i> "ciencias de Holanda". Despu&eacute;s de la reapertura del archipi&eacute;lago al mundo occidental en la d&eacute;cada de 1850, la sociedad japonesa sufri&oacute; una serie de cambios radicales: la transformaci&oacute;n del r&eacute;gimen pol&iacute;tico del feudalismo militar al imperialismo constitucional y la introducci&oacute;n de nuevas ciencias, cultura y sistema educativo occidentales bajo la restauraci&oacute;n del periodo Meiji (1868&#45;1911). Con todo, este impulso pol&iacute;tico no supuso una r&aacute;pida occidentalizaci&oacute;n, ya que se requiri&oacute; tiempo para que la ideolog&iacute;a occidental penetrara y fuera comprendida por los japoneses. Asimismo, los que comenzaron a abordar las misiones de Jap&oacute;n desde la perspectiva de historia e historia del arte fueron los autores occidentales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre las primeras monograf&iacute;as hist&oacute;ricas, ling&uuml;&iacute;sticas y religiosas sobre dicho tema cabe destacar la <i>Histoire de la religion chr&eacute;tienne au Japon</i> (1869&#45;1870) de L&eacute;on Pag&egrave;s,<sup><a href="#nota">101</a></sup> as&iacute; como los trabajos de los diplom&aacute;ticos ingleses y miembros de la Asiatic Society of Japan William George Aston (1841&#45;1911)<sup><a href="#nota">102</a></sup> y Ernest Mason Satow (1843&#45;1929).<sup><a href="#nota">103</a></sup> Joseph Marie Cros, S.J., por su parte, contribuy&oacute; al rescate documental jesu&iacute;tico, ya que logr&oacute; localizar la <i>Historia do Jap&atilde;o</i> de Lu&iacute;s Fr&oacute;is, hasta entonces in&eacute;dita, en la colecci&oacute;n jesuitas na Asia de la Biblioteca Ajuda, en Lisboa, entre diciembre de 1894 y enero de 1895. Adem&aacute;s, abri&oacute; una l&iacute;nea de investigaci&oacute;n biogr&aacute;fica de los jesuitas destacados, como lo muestra su obra <i>Saint Fran&ccedil;ois de Xavier. Sa vie et ses lettres</i> (Tolosa, 1900).<sup><a href="#nota">104</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el &aacute;rea de la historia del arte, Ernest Francisco Fenollosa (1853&#45;1908), profesor norteamericano de filosof&iacute;a y est&eacute;tica de la Universidad Imperial de Tokio y gran defensor de las tradiciones art&iacute;sticas japonesas,<sup><a href="#nota">105</a></sup> fue el primero en interesarse por investigar la influencia occidental en el arte japon&eacute;s. En su <i>Epochs of Chinese &amp; Japanese Art,</i> supuso una posible influencia de las copias o interpretaciones de las pinturas religiosas venecianas en la riqueza crom&aacute;tica de las obras de Kan&#333; Eitoku (1543&#45;1590), pintor protegido por Nobunaga y Hideyoshi. As&iacute;, cuestion&oacute; incluso el grado en que Eitoku pudo haber sido influido por las pinturas al &oacute;leo importadas por los <i>kirishitan daimy&#333;.</i> Al respecto, opin&oacute; que no se observaba intento alguno de plasmar sombras en sus obras y que dicho pintor pudo haberse inspirado en las pinturas "seudovenecianas" de la <i>Sagrada familia</i> o los retratos de los papas para realizar sus murales de gran fuerza crom&aacute;tica.<sup><a href="#nota">106</a></sup> Esta hip&oacute;tesis de Fenollosa no tuvo seguidores. Sin embargo, la l&iacute;nea de investigaci&oacute;n iniciada por &eacute;l tuvo continuidad a lo largo del siglo XX.<sup><a href="#nota">107</a></sup> Incluso Tei Nishimura, Yoshitomo Okamoto y Gauvin Alexander Bailey se&ntilde;alar&iacute;an m&aacute;s tarde la influencia de las soluciones pl&aacute;sticas de claroscuro y perspectiva lineal en las obras de otros pintores de la escuela de Kan&#333;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el &aacute;mbito acad&eacute;mico japon&eacute;s, los estudios sobre la historia del periodo Namban surgieron en la &uacute;ltima d&eacute;cada de la era Meiji, cuando los historiadores comenzaron a realizar un rescate documental en los archivos europeos. Naojir&#333; Murakami (1868&#45;1966) fue pionero en ese campo. Durante su estancia en Europa &#151;de 1900 a 1902&#151;, recopil&oacute; las fuentes de primera importancia para las relaciones diplom&aacute;ticas y misioneras entre Jap&oacute;n y Occidente. M&aacute;s tarde tradujo al japon&eacute;s las <i>Cartas que os padres e irm&atilde;os da Companhia de Iesus.<sup><a href="#nota">108</a></sup></i> Masaharu Anesaki (1873&#45;1949) emprendi&oacute; una investigaci&oacute;n archiv&iacute;stica en Europa a partir de 1901, mientras que el ling&uuml;ista y fil&oacute;logo Izuru Shinmura (1876&#45;1967), desde 1908. Ello permiti&oacute; que ambos investigadores dieran a conocer nuevas fuentes occidentales en Jap&oacute;n.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Paralelamente, se llev&oacute; a cabo un rescate de las fuentes japonesas. En esta &aacute;rea destac&oacute; el lexic&oacute;grafo y ling&uuml;ista Fumihiko &#332;tsuki (1847&#45;1928), nieto del confucionista Gentaku &#332;tsuki, autor del <i>Kinj&otilde;hin.</i> Debido a su v&iacute;nculo con el clan Date, Fumihiko realiz&oacute; una revisi&oacute;n del acervo documental de la misma familia y escribi&oacute; <i>A Brief Account of the Communication of Date Masamune with the Southern Barbarians.</i> En este trabajo, Gentaku describi&oacute; los tratos que tuvo Masamune con Sotelo, el proyecto de acordar un tratado de intercambios comerciales con Occidente, la misi&oacute;n diplom&aacute;tica de Hasekura y los art&iacute;culos tra&iacute;dos por &eacute;l desde Europa.<sup><a href="#nota">109</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El entusiasmo por investigar la historia y el arte <i>kirishitan</i> se increment&oacute; notablemente a partir del periodo Taish&#333; (1912&#45;1926) y los principios de la era Sh&#333;wa (1926&#45;1989) como consecuencia del 300 aniversario de los martirios de Jap&oacute;n y de la boga <i>namban.</i> En el trasfondo de este <i>revival</i> se percibe el exotismo y romanticismo de la &eacute;poca y los ensayos literarios sobre la cultura <i>namban</i> de Shinmura.<sup><a href="#nota">110</a></sup> En este contexto cultural se despert&oacute; un gran inter&eacute;s por localizar las fuentes documentales. As&iacute;, se sacaron a la luz los testamentos escritos por los <i>kirishitan<sup><a href="#nota">111</a></sup></i> y el calendario lit&uacute;rgico&#45;santoral descubierto en Takatsuki, Osaka,<sup><a href="#nota">112</a></sup> adem&aacute;s de que se recopilaron las obras literarias escritas por los conversos japoneses.<sup><a href="#nota">113</a></sup> Asimismo, se descubrieron y se dieron a conocer &#151;y tambi&eacute;n se falsificaron&#151; varias reliquias y obras cristianas que hasta entonces hab&iacute;an estado ocultas, como <i>La Virgen con escenas de los quince misterios</i> en el Museo de la Universidad de Kioto (<a href="#f4">fig. 4</a>) y <i>San Francisco Xavier</i> en el Kobe City Museum, pinturas descubiertas en 1920 en la casa del se&ntilde;or Higashi, en Takatsuki, ex territorio del <i>kirishitan daimy&#333;</i> Takayama Ukon (1552&#45;1615).<sup><a href="#nota">114</a></sup> Los hallazgos materiales y los rescates documentales hicieron que los especialistas como Anesaki se interesaran y se aproximaran al contexto hist&oacute;rico de la &eacute;poca de persecuci&oacute;n desde una perspectiva hist&oacute;rica, cultural y psicol&oacute;gica.<sup><a href="#nota">115</a></sup></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f4"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v33n98/a2f4.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el &aacute;mbito arqueol&oacute;gico&#45;art&iacute;stico, K&#333;saku Hamada (1881&#45;1938)<sup><a href="#nota">116</a></sup> fue una figura clave en esta fase inicial del estudio <i>kirishitan;</i> cre&oacute; una especializaci&oacute;n en Early Christian Archaeology &amp; Art.<sup><a href="#nota">117</a></sup> y contribuy&oacute; al rescate y registro del arte <i>kirishitan</i> con la colaboraci&oacute;n de otros estudiosos, como Shinmura y Sueji Umehara (1893&#45;1987).<sup><a href="#nota">118</a></sup> Las investigaciones de la cultura material <i>kirishitan</i> se caracterizaron desde el principio por el acercamiento estrecho entre la historia del arte y la arqueolog&iacute;a, lo cual se debi&oacute; a la naturaleza misma de este arte que hab&iacute;a sido escondido o enterrado a causa de las persecuciones. El v&iacute;nculo entre dichas disciplinas se manifest&oacute; no s&oacute;lo en la forma de aproximaci&oacute;n, sino tambi&eacute;n en la sistematizaci&oacute;n de datos. Por tanto, se prefiri&oacute; agrupar todas las obras (pinturas, esculturas, medallas, rosarios, cuerda de disciplinas, capa pluvial y l&aacute;pidas funerarias) dentro del concepto de "reliquias <i>kirishitan",</i> utilizando adem&aacute;s el vocablo "arte cristiano temprano".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para el estudio de la historia del arte, una de las aportaciones de Hamada fue reconocer el valor creativo de las obras realizadas por los conversos japoneses, ya que se&ntilde;al&oacute; una "japonizaci&oacute;n" al emplear los materiales nativos, adem&aacute;s de presentar "aspectos sumamente interesantes".<sup><a href="#nota">119</a></sup> Empero, la valoraci&oacute;n art&iacute;stica de este autor no implic&oacute; el reconocimiento total de las producciones nativas. As&iacute;, descalific&oacute; las obras transmitidas en el c&iacute;rculo <i>kirishitan</i> de Ikitsuki, en Nagasaki, al aseverar: "La mayor&iacute;a de estas obras &#91;...&#93; ni merecen ser comentadas con respecto a su valor art&iacute;stico".<sup><a href="#nota">120</a></sup> Este juicio de Hamada se debi&oacute; a la postura de juzgar la pl&aacute;stica japonesa bas&aacute;ndose en el criterio euro&#45;c&eacute;ntrico, dado que el citado autor evalu&oacute; las hechuras nativas de acuerdo con el grado de la asimilaci&oacute;n de las tradiciones art&iacute;sticas occidentales. Esta aproximaci&oacute;n euroc&eacute;ntrica fue una de las t&oacute;nicas predominantes dentro del estudio del arte <i>kirishitan</i> durante el siglo pasado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, los padres jesuitas dejaron aportaciones. Joseph Dahlmann (1861&#45;1930), quien lleg&oacute; a Jap&oacute;n en 1903 y contribuy&oacute; a la fundaci&oacute;n de la Universidad Sof&iacute;a, en 1913, se interes&oacute; por las relaciones culturales, religiosas y art&iacute;sticas del Jap&oacute;n y Europa entre 1542 y 1614,<sup><a href="#nota">121</a></sup> en especial en los intercambios culturales y religiosos entre el Jap&oacute;n y Occidente a trav&eacute;s de las representaciones pict&oacute;ricas de los biombos. Con base en el an&aacute;lisis visual, estim&oacute; el valor de estas obras como fuentes hist&oacute;ricas. Incluso, ante la precisi&oacute;n de los detalles, supuso que los pintores que ejecutaron los biombos debieron haber estado en Nagasaki a principios del siglo XVII para observar los movimientos de intercambios.<sup><a href="#nota">122</a></sup> Esta idea tuvo posteriormente amplia aceptaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Georg Schurhammer (1882&#45;1971), por su parte, dio continuidad a los trabajos que hab&iacute;a iniciado Joseph Marie Cros a finales del siglo XIX, ya que edit&oacute; la <i>Historia do Jap&atilde;o</i> de Fr&oacute;is,<sup><a href="#nota">123</a></sup> localiz&oacute; nuevas fuentes jesu&iacute;ticas<sup><a href="#nota">124</a></sup> y, adem&aacute;s, se especializ&oacute; en el estudio biogr&aacute;fico de misioneros destacados, como Francisco Xavier, con su c&eacute;lebre biograf&iacute;a <i>Der heilige Franz Xaver: der Apostel von Indien und Japan.<sup><a href="#nota">125</a></sup></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Principales perspectivas del estudio</b></i> <b>kirishitan</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las l&iacute;neas de investigaci&oacute;n exploradas por los precursores del estudio <i>kirishitan</i> tuvieron amplio desarrollo en distintos campos: filol&oacute;gico, ling&uuml;&iacute;stico, hist&oacute;rico, hagiogr&aacute;fico, cultural, arqueol&oacute;gico y art&iacute;stico. Incluso se dieron notables pasos dentro del rescate y la investigaci&oacute;n de las fuentes japonesas.<sup><a href="#nota">126</a></sup> No obstante, la narrativa tradicional del siglo pasado se caracteriz&oacute; por mantener una postura euroc&eacute;ntrica, ya que se bas&oacute; en las afirmaciones de los informes y las cr&oacute;nicas occidentales sin ponerlas en tela de juicio. De los autores que construyeron esta versi&oacute;n oficial del siglo <i>kirishitan,</i> se enumera a Charles Ralph Boxer (1904&#45;2000), quien siendo militar estuvo en el Jap&oacute;n y China desde 1930 hasta el t&eacute;rmino de la segunda guerra mundial y puso empe&ntilde;o en estudiar la historia mar&iacute;tima y colonial de los grandes rivales: Holanda y Portugal.<sup><a href="#nota">127</a></sup> Entre sus numerosas publicaciones destaca <i>The Christian Century in Japan, 1549&#45;650 (ca.</i> 1951),<sup><a href="#nota">128</a></sup> obra basada en los documentos procedentes de los archivos de Lisboa y Macao, as&iacute; como en los informes confidenciales de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s en la British Library. De acuerdo con dichas fuentes, Boxer defendi&oacute; la idea de una "r&aacute;pida" conversi&oacute;n en Jap&oacute;n. Adem&aacute;s, sostuvo que los jesuitas evangelizaron entre los estratos sociales altos, mientras que los mendicantes predicaron entre los pobres. Estas ideas tuvieron aceptaci&oacute;n amplia tanto en Jap&oacute;n como a nivel internacional.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el &aacute;mbito acad&eacute;mico japon&eacute;s, Akio Okada (1908&#45;1982), del Historiographical Institute de la Universidad de Tokio, se aproxim&oacute; al fen&oacute;meno <i>kirishitan</i> desde el punto de vista de la historia cultural&#45;cotidiana denominada <i>f&#363;zoku.</i> Okada ahond&oacute; en los problemas morales con que los misioneros tuvieron que enfrentarse en la sociedad japonesa, como la sodom&iacute;a, el aborto y el infanticidio. Asimismo, estudi&oacute; la transmisi&oacute;n de las ciencias y la cultura occidentales en esta &eacute;poca, adem&aacute;s de los aspectos hist&oacute;ricos de las misiones, como la distribuci&oacute;n de las fundaciones jesu&iacute;ticas, diferentes m&eacute;todos de evangelizaci&oacute;n y recepciones del cristianismo seg&uacute;n los estratos sociales.<sup><a href="#nota">129</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Arimichi Ebisawa (1910&#45;1992) fue otra figura central en el estudio <i>kirishitan</i> en la posguerra; fund&oacute; The Society of Historical Studies of Christianity en 1949 y ahond&oacute; en los tr&aacute;ficos e intercambios cient&iacute;fico&#45;culturales impulsados por los misioneros. Estudi&oacute; la circulaci&oacute;n de los libros, as&iacute; como la difusi&oacute;n de los conocimientos relativos a la medicina, la astronom&iacute;a, la matem&aacute;tica, la ingenier&iacute;a y el arte occidentales.<sup><a href="#nota">130</a></sup> Tambi&eacute;n contribuy&oacute; a la investigaci&oacute;n de las fuentes sino&#45;japonesas.<sup><a href="#nota">131</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kiichi Matsuda (192I&#45;I997) fue otra autoridad del estudio <i>namban;</i> contribuy&oacute; al rescate, la traducci&oacute;n y publicaci&oacute;n de los documentos sobre las relaciones exteriores del Jap&oacute;n, principalmente las fuentes relacionadas con las misiones jesu&iacute;ticas, resguardadas en los archivos de Filipinas, Macao y Europa. Entre sus hallazgos documentales destaca un biombo de la Biblioteca de Evora, donde estaban insertados varios documentos procedentes del Jap&oacute;n, como "El catecismo de Jap&oacute;n" escrito por Valignano y traducido al japon&eacute;s, las cartas de Organtino, ejercicios de caligraf&iacute;a y grafiti.<sup><a href="#nota">132</a></sup> Asimismo, escribi&oacute; varios ensayos acerca de la documentaci&oacute;n y las misiones de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s en Jap&oacute;n.<sup><a href="#nota">133</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Yakichi Kataoka (1908&#45;1980), originario de Nagasaki, se aproxim&oacute; al estudio <i>kirishitan</i> desde la perspectiva de la historia regional. Ahond&oacute; en el estudio de <i>fumi&#45;e</i> desde el punto de vista hist&oacute;rico, social y cultural. As&iacute;, aclar&oacute; la forma de organizar las ceremonias de <i>fumi&#45;e,</i> as&iacute; como distintos lugares donde se llevaron a cabo las pr&aacute;cticas de <i>fumi&#45;e</i> conforme a los estratos sociales.<sup><a href="#nota">134</a></sup> Tambi&eacute;n estudi&oacute; el acontecimiento de <i>Urakamiyonban kuzure,</i> la cuarta opresi&oacute;n de los <i>kirishitan</i> de la villa de Urakami, Nagasaki, en 1869, la &uacute;ltima y m&aacute;s grande de las medidas anticristianas aplicadas en el periodo Meiji.<sup><a href="#nota">135</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una de las l&iacute;neas de investigaci&oacute;n desarrolladas por historiadores seculares japoneses, como K&#333;ichir&#333; Takase (1936&#45;) y Takashi Gonoi (194I&#45;), fue aclarar cuestiones pol&iacute;ticas, econ&oacute;micas, culturales y ling&uuml;&iacute;sticas<a href="#nota"><sup>136</sup></a> En especial, Takase aclar&oacute; la base financiera de la Iglesia para realizar las misiones en Asia del &Eacute;ste, as&iacute; como los problemas de las negociaciones y los conflictos pol&iacute;ticos y econ&oacute;micos entre los l&iacute;deres de las misiones y las autoridades civiles japonesas.<sup><a href="#nota">137</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los estudiosos jesuitas, por su parte, se empe&ntilde;aron en el estudio de la historia apost&oacute;lica de su propia instituci&oacute;n. Johannes Laures (189I&#45;I959) contribuy&oacute; a la conformaci&oacute;n del <i>Kirishitan bunko,</i> acervo documental&#45;bibliogr&aacute;fico especializado en las misiones cat&oacute;licas de Jap&oacute;n en la Universidad Sof&iacute;a.<sup><a href="#nota">138</a></sup> Adem&aacute;s, realiz&oacute; un estudio hist&oacute;rico general sobre las actividades misioneras en <i>The Catholic Church in Japan...,<sup><a href="#nota">139</a></sup></i> construyendo una narraci&oacute;n apolog&eacute;tica de los jesuitas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Joseph Franz Sch&uuml;tte (1906&#45;1981) fue el historiador que m&aacute;s aport&oacute; a los rescates documentales, tal como lo muestra su <i>Introductio ad historiam Societatis Jesu in Japonia, 1549&#45;1650,<sup><a href="#nota">140</a></sup></i> donde recopil&oacute; extensos datos in&eacute;ditos acerca de las actividades de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s en tierra japonesa. Tambi&eacute;n public&oacute; estudios sobre la historia de la conformaci&oacute;n de los archivos jesu&iacute;ticos, los cuales sufrieron una serie de vicisitudes y traslados de los materiales procedentes del Lejano Oriente a causa de las circunstancias hist&oacute;ricas de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s tanto en Asia como en Europa.<sup><a href="#nota">141</a></sup> Asimismo, Hubert Cieslik (1914&#45;1998), jesuita, dedic&oacute; su vida sacerdotal en Hiroshima, entre 1945 y 1949, a realizar los rescates documentales y las investigaciones hist&oacute;ricas de la misi&oacute;n jesu&iacute;tica en dicha provincial<sup><a href="#nota">142</a></sup> Adem&aacute;s, fue pionero en investigar a los sacerdotes japoneses, como Pedro Kasui (1587&#45;1639).<sup><a href="#nota">143</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jes&uacute;s L&oacute;pez Gay aport&oacute; diversos estudios hist&oacute;rico&#45;religiosos. Por una parte, dilucid&oacute; los vol&uacute;menes de que dispon&iacute;a la primera biblioteca jesu&iacute;tica de Bungo y analiz&oacute; la influencia que dichos libros ejercieron en la labor pastoral y cient&iacute;fica de los primeros misioneros jesuitas en Jap&oacute;n.<sup><a href="#nota">144</a></sup> Asimismo, aclar&oacute; la manera como los jesuitas adaptaron las costumbres y tradiciones nativas en distintos niveles: cultural, evang&eacute;lico y lit&uacute;rgico. A su juicio, en la misi&oacute;n de Jap&oacute;n no se pudieron utilizar normas establecidas <i>a priori,</i> puesto que se opt&oacute; por una adaptaci&oacute;n positiva.<sup><a href="#nota">145</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A finales de los a&ntilde;os sesenta, en el &aacute;mbito acad&eacute;mico internacional, comenzaron a surgir reflexiones cr&iacute;ticas con respecto a la historiograf&iacute;a tradicional basada en las fuentes jesu&iacute;ticas y a abrirse nuevos horizontes. As&iacute;, George Eli&#45;son, en su "Deus Destroyed", se aproxim&oacute; a problemas como la aceptaci&oacute;n del cristianismo y las formas del rechazo de dicha religi&oacute;n en Jap&oacute;n desde un punto de vista m&aacute;s cercano al de los japoneses<a href="#nota"><sup>146</sup></a> Ante la postura tradicional de comparar y encontrar una analog&iacute;a entre la introducci&oacute;n del cristianismo en Jap&oacute;n y la historia de la Iglesia primitiva &#151;postura que se apoyaba en gran parte en los cronistas que hab&iacute;an equiparado de manera aleg&oacute;rica las persecuciones y martirios de Jap&oacute;n y la cristiandad primitiva de Occidente&#151;, el autor advirti&oacute; que en realidad hubo m&aacute;s diferencias que similitudes. En efecto, la complejidad dogm&aacute;tica, la pol&iacute;tica evang&eacute;lica y el sofisticado sistema organizativo institucional de la misi&oacute;n cat&oacute;lica de Jap&oacute;n &#151;que coincidi&oacute; con el Concilio de Trento (1545&#45;I563)&#151; no tuvieron nada que ver con las condiciones de la Iglesia primitiva. De hecho, las &uacute;nicas similitudes se encontrar&iacute;an en los problemas b&aacute;sicos que toda misi&oacute;n encuentra para ganar fieles en un mundo ajeno, aunque en Jap&oacute;n la filosof&iacute;a cristiana era totalmente desconocida a diferencia de Occidente, que desde tiempos remotos se hab&iacute;a alimentado de los pensamientos religiosos de Medio Oriente<sup><a href="#nota">147</a></sup> Asimismo, Elison puso en duda la postura euroc&eacute;ntrica de considerar la prohibici&oacute;n cristiana como una "tragedia"<sup><a href="#nota">148</a></sup> de acuerdo con la visi&oacute;n nativa.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, Lothar Knauth fue pionero en desarrollar una l&iacute;nea de investigaci&oacute;n transpac&iacute;fica, en especial, la expansi&oacute;n ib&eacute;rica en Asia, con su disertaci&oacute;n "Pacific Confrontation: Japan Encounters the Spanish Overseas Empire (1542&#45;1639)".<sup><a href="#nota">149</a></sup> El autor se aproxim&oacute; a la historia de la misi&oacute;n cat&oacute;lica en Jap&oacute;n reconstruyendo las relaciones pol&iacute;ticas, culturales y religiosas del lado del Pac&iacute;fico: Jap&oacute;n y la Corona espa&ntilde;ola (Filipinas y la Nueva Espa&ntilde;a). A su juicio, la trascendencia y consecuencia hist&oacute;rica de la expansi&oacute;n ib&eacute;rica hacia el este no consisti&oacute; s&oacute;lo en explorar nuevas rutas mar&iacute;timas en pro de la mundializaci&oacute;n pol&iacute;tica, econ&oacute;mica, cultural y religiosa, sino tambi&eacute;n en asentar bases para la posterior expansi&oacute;n estadounidense, que se convirti&oacute; en su "heredera" y se hizo "a costa de la experiencia hisp&aacute;nica".<sup><a href="#nota">150</a></sup> Adem&aacute;s, a diferencia de la postura tradicional de interpretar el fracaso de las misiones en Jap&oacute;n como un asunto negativo, Knauth lo consider&oacute; una base importante para la futura construcci&oacute;n de la naci&oacute;n moderna de Jap&oacute;n. La aproximaci&oacute;n transpac&iacute;fica emprendida por dicho historiador cobr&oacute; importancia en los a&ntilde;os setenta, ya que se organiz&oacute; un congreso internacional: La expansi&oacute;n hispanoamericana en Asia: siglos XVI y XVII (1976), en el que se trataron los v&iacute;nculos entre la Nueva Espa&ntilde;a y Oriente acerca de las fuentes hist&oacute;ricas, las misiones y el arte.<sup><a href="#nota">151</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las &uacute;ltimas d&eacute;cadas han surgido otras maneras de tratar el tema <i>kirishitan.</i> Andrew C. Ross, por ejemplo, se aproxim&oacute; de manera sin&oacute;ptica al fen&oacute;meno de las misiones cat&oacute;licas en Jap&oacute;n y China.<sup><a href="#nota">152</a></sup> Ello ha ayudado a tener una visi&oacute;n m&aacute;s cercana de la &eacute;poca, ya que esclarece que los misioneros hayan concebido las empresas apost&oacute;licas en Asia del este como un proyecto unido. Por otra parte, cuestiona la postura convencional en que se interpreta la historia del siglo <i>kirishitan,</i> en el cual se encontrar&iacute;an los &eacute;xitos de la labor de los jesuitas desde sus primeros tiempos y la "heroicidad" y "grandiosidad" de los misioneros. As&iacute;, Ikuo Higashibaba y Shinz&#333; Kawamura se han aproximado a la historia <i>kirishitan</i> desde el punto de vista nativo, en especial, centr&aacute;ndose en las comunidades <i>kirishitan</i> de los estratos sociales comunes, que hab&iacute;an sido ignoradas hasta entonces. Higashibaba, siendo especialista en la religi&oacute;n, rescat&oacute; las creencias y experiencias religiosas cotidianas de los <i>kirishitan</i> ordinarios y demostr&oacute; que la religiosidad de estos conversos fue muy distinta de las afirmaciones de los cronistas<sup><a href="#nota">153</a></sup> Kawamura, por su parte, ahond&oacute; en la organizaci&oacute;n de la comunidad <i>kirishitan</i> y aclar&oacute; la manera como la Iglesia japonesa se apropi&oacute; del sistema de las instituciones budistas<sup><a href="#nota">154</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Avances del estudio del arte</b></i> <b>kirishitan</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien Fenollosa fue el primero en interesarse por la influencia del arte europeo durante el periodo Momoyama, las aproximaciones m&aacute;s especializadas al arte <i>kirishitan</i> surgieron dentro del c&iacute;rculo del arque&oacute;logo Hamada, en Kioto, antigua regi&oacute;n de Cami,<sup><a href="#nota">155</a></sup> donde se hallaban diversos vestigios por haber sido una de las principales sedes misioneras. De la misma forma, Nagasaki se convirti&oacute; en otro centro del estudio <i>kirishitan</i> desde la d&eacute;cada de 1920, ya que Tokihide Nagayama (1867&#45;I935) y Tokutar&otilde; Nagami (1890&#45;I950) se aproximaron al tema desde la perspectiva de la historia regional. Nagayama, as&iacute; como el primer director de la Nagasaki Prefectural Library, elabor&oacute; diversos cat&aacute;logos del arte <i>kirishitan</i> que se conservaba en su localidad<sup><a href="#nota">156</a></sup> Estos registros, con el tiempo, adquirieron un gran valor testimonial, dado que las obras que formaban parte de la colecci&oacute;n de la catedral de Urakami se perdieron a causa de la explosi&oacute;n de la bomba at&oacute;mica en 1945.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nagami, en cambio, invirti&oacute; su fortuna en coleccionar los documentos relacionados con Nagasaki, as&iacute; como los biombos <i>namban.</i> Hay que advertir que el desarrollo del estudio del arte <i>kirishitan</i> en el siglo XX estuvo &iacute;ntimamente ligado al coleccionismo, ya que esto permiti&oacute; que se organizaran exposiciones y se dieran a conocer las obras al p&uacute;blico general<sup><a href="#nota">157</a></sup> La aportaci&oacute;n de Nagami fue realizar un an&aacute;lisis iconogr&aacute;fico de los biombos <i>namban</i> y postular que las obras que no mostraban elementos <i>kirishitan</i> &#151;como las representaciones de las iglesias y de los misioneros&#151; pudieron ser producciones del periodo de la prohibici&oacute;n cristiana. Asimismo, propuso la hip&oacute;tesis de que los pintores que representaron de manera detallada los temas <i>kirishitan</i> debieron de haber sido personas que ten&iacute;an acceso libre a las iglesias y pudieron observar la liturgia ah&iacute; impartida. Incluso plante&oacute; que debieron de haber existido pintores cat&oacute;licos.<sup><a href="#nota">158</a></sup> Estas ideas gozaron de amplia aceptaci&oacute;n. Sin embargo, este autor menospreci&oacute; a la vez el arte <i>kirishitan,</i> ya que los grabados de cobre impresos en Arie mostraban una "belleza hist&oacute;rica" pero eran "obras infantiles".<sup><a href="#nota">159</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ante la tendencia de reconocer s&oacute;lo el valor hist&oacute;rico de las obras, Tei Nishimura (1893&#45;1961) contribuy&oacute; con sus an&aacute;lisis, realizados desde el punto de vista de la historia del arte. Su <i>Namban bijutsu</i> fue una compilaci&oacute;n de diversos art&iacute;culos presentados anteriormente y mostr&oacute; resultados de investigaciones realizadas entre 1925 y 1958 acerca de t&eacute;cnicas y materiales, fuentes figurativas, an&aacute;lisis formal e iconogr&aacute;fico de las pinturas, <i>fumi&#45;e,</i> hostiarios de laca, cer&aacute;micas y guarda&#45;espadas con cruz. Adem&aacute;s, ahond&oacute; en las actividades art&iacute;sticas de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s en Jap&oacute;n y China.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por innovador que fuese su estudio, tampoco este autor se salv&oacute; de la aproximaci&oacute;n euroc&eacute;ntrica de su tiempo. As&iacute;, valor&oacute; m&aacute;s positivamente las obras <i>kirishitan</i> que presentaban mayor semejanza a las obras europeas y al mismo tiempo descalific&oacute; aquellas que no iban acorde con los c&aacute;nones occidentales; tal fue el caso de las im&aacute;genes de los <i>kirishitan</i> ocultos en Ikitsuki, a las cuales atribuy&oacute; valor hist&oacute;rico y devocional, pero asever&oacute; que como "obra del arte" no val&iacute;an nada,<sup><a href="#nota">160</a></sup> como hab&iacute;a afirmado Hamada. En suma, uno de los problemas del estudio tradicional consisti&oacute; en analizar las expresiones pl&aacute;sticas japonesas con la idea elitista de "obra del arte", adem&aacute;s de calificar el valor art&iacute;stico de la pieza conforme al criterio europeo. Lo anterior no fue, desde luego, un problema exclusivo de la historiograf&iacute;a japonesa, sino, m&aacute;s bien, un problema generalizado, como sucedi&oacute; con las interpretaciones del arte virreinal en Am&eacute;rica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, en la primera mitad del siglo XX, se interpret&oacute; el arte <i>kirishitan</i> someti&eacute;ndolo a las taxonom&iacute;as de "estilo occidental" y "estilo japon&eacute;s". Mas, en sentido estricto, en lo " japon&eacute;s" pueden manifestarse a la vez elementos occidentales y viceversa, de tal forma que se ha observado la presencia de las tradiciones pl&aacute;sticas japonesas en las t&eacute;cnicas, los materiales, la configuraci&oacute;n lineal y los motivos decorativos de las pinturas agrupadas en el concepto de "estilo europeo".<sup><a href="#nota">161</a></sup> Ello mostr&oacute; el l&iacute;mite de la aproximaci&oacute;n convencional basada en la clasificaci&oacute;n estil&iacute;stica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A partir de la d&eacute;cada de 1970, el estudio del arte <i>kirishitan</i> tom&oacute; direcciones diferentes con el surgimiento de un mayor n&uacute;mero de monograf&iacute;as y cambios en las interpretaciones. En el &aacute;rea de la pintura, Mitsuru Sakamoto (1932&#45;) contextualiz&oacute; las obras en el trasfondo hist&oacute;rico de la Contrarreforma y su consecuente evangelizaci&oacute;n mundial. A su juicio, la pol&iacute;tica postridentina repercuti&oacute; en Jap&oacute;n en el sentido de que el arte estuvo subordinado al servicio de la Iglesia, ya que las im&aacute;genes, antes de ser expresi&oacute;n art&iacute;stica libre, fueron medio de evangelizaci&oacute;n y de culto. En otras palabras, el arte no tuvo un valor intr&iacute;nseco independiente, sino que cobr&oacute; su sentido con la funci&oacute;n religiosa. Como consecuencia, la creatividad se limit&oacute;. Asimismo, Sakamoto distingui&oacute; las manifestaciones japonesas del arte postridentino europeo: &eacute;ste supo aprovechar en mayor medida las "restricciones" de dicha pol&iacute;tica con relaci&oacute;n a las im&aacute;genes y lleg&oacute; a crear expresiones de gran esplendor en los siglos XVII y XVIII, mientras que el contexto cultural&#45;art&iacute;stico de Jap&oacute;n fue totalmente distinto. De hecho, el cristianismo fue una religi&oacute;n nueva y adem&aacute;s las t&eacute;cnicas pict&oacute;ricas, como claroscuro, volumen, dibujo, anatom&iacute;a, perspectiva y &oacute;ptica, no fueron soluciones art&iacute;sticas conocidas y difundidas en Jap&oacute;n. Aunque se estableci&oacute; una escuela de pintura en el c&iacute;rculo jesu&iacute;tico con la llegada de Nicolao en 1583, el objetivo central no fue proporcionar una educaci&oacute;n art&iacute;stica integral para que aprendieran a crear artes liberales, sino satisfacer las demandas de las im&aacute;genes de car&aacute;cter religioso&#45;devocional. Adem&aacute;s, los alumnos del seminario estaban internados en las residencias y contribu&iacute;an en las producciones colectivas. Lo anterior remit&iacute;a al sistema tradicional de entrenamiento de los disc&iacute;pulos, pero reorganizado de acuerdo con las necesidades de los misioneros. Por tanto, Sakamoto consider&oacute; que dicha escuela de pintura no fue una academia en el sentido moderno, sino que debi&oacute; funcionar como taller, donde el maestro transmit&iacute;a sus conocimientos y habilidades t&eacute;cnicas a los disc&iacute;pulos. De esta forma, advirti&oacute; el problema conceptual de <i>gagakusha,</i> &#30011;&#23398;&#33294;, "casa de la ciencia de pintura", palabra que surgi&oacute; al traducir al japon&eacute;s <i>Malerschule,</i> de Schurhammer, y de <i>Jesuit school of painting,</i> de Boxer.<sup><a href="#nota">162</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta contextualizaci&oacute;n del arte cat&oacute;lico japon&eacute;s en las circunstancias formativas y laborales de los alumnos del seminario hizo que Sakamoto no juzgara las obras <i>kirishitan</i> de manera despectiva, a diferencia de los estudiosos anteriores. En efecto, revalor&oacute; la capacidad de aprendizaje de los alumnos japoneses, que retomaron e integraron como "patr&oacute;n" o <i>maniera</i> los motivos y composiciones de los grabados sin tener los conocimientos t&eacute;cnicos b&aacute;sicos de la pintura europea.<sup><a href="#nota">163</a></sup> De este modo, dicho autor ubic&oacute; el arte <i>kirishitan</i> bajo el concepto de "manierismo". En su definici&oacute;n, &eacute;ste correspond&iacute;a al estilo de la fase final del Renacimiento o antes de la formaci&oacute;n del barroco y era una corriente art&iacute;stica dada en un periodo en el que todav&iacute;a no se formaba "un estilo estable" del arte "contrarreformista".<sup><a href="#nota">164</a></sup> Cabe mencionar que desde la visi&oacute;n de este autor, el "manierismo" era una expresi&oacute;n virtuosa a diferencia de otros estudiosos como Akiyama, para quien dicho concepto significaba algo "carente de la originalidad art&iacute;stica".<sup><a href="#nota">165</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A su vez, otra contribuci&oacute;n de Sakamoto fue coordinar los proyectos de elaboraci&oacute;n de los cat&aacute;logos: <i>Bulletin of the National Museum of Japanese History. An Essay of Catalogue Raisonn&eacute; of Namban Art</i> <sup><a href="#nota">166</a></sup> y <i>A Catalogue Raisonn&eacute; of Namban Screens.<sup><a href="#nota">167</a></sup></i> En la primera obra, dicho autor present&oacute; un ensayo donde se sintetizaban las conclusiones de los estudios realizados desde la d&eacute;cada de 1970. As&iacute;, atribuy&oacute; la introducci&oacute;n y transmisi&oacute;n de las tradiciones pict&oacute;ricas europeas a las labores de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s y reafirm&oacute; la existencia del fen&oacute;meno que se podr&iacute;a denominar "la escuela de pintura jesu&iacute;tica" en Jap&oacute;n.<sup><a href="#nota">168</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo que corresponde a la arquitectura cat&oacute;lica, Ishikawa fue el primero en abrir una l&iacute;nea de investigaci&oacute;n especializada en la "arquitectura <i>kirishi</i>tan" al acu&ntilde;ar este t&eacute;rmino<sup><a href="#nota">169</a></sup> aunque el tema en cuesti&oacute;n lo hab&iacute;an tratado antes distintos autores y el principal debate se hab&iacute;a centrado en cuestiones estil&iacute;sticas. De hecho, Murakami postul&oacute; en 1911 que los edificios cat&oacute;licos japoneses no eran a la occidental, como mostraban las ilustraciones de Ciappi, sino a la japonesa<sup><a href="#nota">170</a></sup> Esta teor&iacute;a fue legitimada por Hamada, Shinmura y Okamoto, quienes se apoyaron en las referencias documentales de "edificios de madera", as&iacute; como en las representaciones pict&oacute;ricas de los biombos y <i>El templo Namban de Miyako</i> de Kan&#333; S&#333;sh&#363; (<a href="/img/revistas/aiie/v33n98/html/a2Figuras.html#f5" target="_blank">fig. 5</a>).<sup><a href="#nota">171</a></sup> Empero, al mismo tiempo hubo otra corriente que sosten&iacute;a la existencia de edificios de tipo occidental. El representante de esta postura fue K&#333;ichi Sat&#333;, doctor en ingenier&iacute;a, quien asever&oacute; sin fundamento que Francisco Xavier trajo consigo la edici&oacute;n italiana de <i>De architectura</i> de Vitruvio y <i>De re &iexcl;edificatoria</i> de Alberti, obras que habr&iacute;an sido aprovechadas para proyectos constructivos posteriores.<sup><a href="#nota">172</a></sup> Ante esta controversia, Ishikawa opin&oacute; que en las primeras d&eacute;cadas de las misiones se reutilizaron los templos budistas abandonados, mientras que aproximadamente a partir de 1580 se pudo intentar el levantamiento de construcciones a la manera occidental. En efecto, en la carta de 1603 se mencion&oacute; la existencia de una arquer&iacute;a en la iglesia nueva de Tamba. A este respecto, Ishikawa consider&oacute;, sin basarse en fuente alguna, que se pudo haber aplicado el sistema constructivo de materiales como el ladrillo para levantar un arco. Asimismo, dicho autor puso de manifiesto que debido a la falta de ingenieros que poseyeran el conocimiento arquitect&oacute;nico europeo y a la inexperiencia de los obreros japoneses, las obras <i>kirishitan</i> pudieron resultar "de estilo ecl&eacute;ctico de lo occidental y lo japon&eacute;s", como sucedi&oacute; al principio del periodo Meiji.<sup><a href="#nota">173</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La carencia de vestigios materiales de la arquitectura condujo a que los debates se centraran en cuestiones meramente hipot&eacute;ticas sobre los estilos. Los autores que sustentaron el "estilo occidental" de la arquitectura <i>kirishitan,</i> como Ebisawa y Kuga, retomaron la idea especulativa de Sat<i>&#333</i> acerca de la introducci&oacute;n de los tratados de Vitruvio y Alberti.<sup><a href="#nota">174</a></sup> Adem&aacute;s, sacaron a colaci&oacute;n las ilustraciones del libro de Ciappi, que representan a la manera europea los seminarios de Arima y Azuchi, el colegio de Funai y la casa de probaci&oacute;n de Usuki fundadas hacia 1580 y 1581, as&iacute; como la capilla de cueva de Taketa en Oita y la fachada de la iglesia de S&atilde;o Paulo en Macao, en cuya f&aacute;brica intervinieron los japoneses inmigrados. Eso probar&iacute;a que los japoneses pose&iacute;an conocimiento de t&eacute;cnicas constructivas europeas<sup><a href="#nota">175</a></sup> No obstante, al menos en lo tocante a los grabados de Ciappi, Arai puso en duda su valor hist&oacute;rico&#45;testimonial. En opini&oacute;n de esta autora, los ni&ntilde;os embajadores enviados por los <i>kirishitan daimy&#333;</i> de Kyushu en 1582 pudieron haberle obsequiado a Gregorio XIII dibujos que ilustraban de manera bastante fiel edificios reales. Pero ello no garantizaba que dichas im&aacute;genes hubieran servido de fuente visual para ilustrar el libro en cuesti&oacute;n. En efecto, en las l&aacute;minas de este texto se observa la reutilizaci&oacute;n de las mismas placas, por lo que los colegios fundados en distintas partes del mundo se asemejan entre s&iacute;.<sup><a href="#nota">176</a></sup> A trav&eacute;s de la explicaci&oacute;n de los m&eacute;todos y las t&eacute;cnicas de las im&aacute;genes en la imprenta, la autora pudo desmitificar la veracidad de los grabados como fuente hist&oacute;rica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde la d&eacute;cada de 1970, el estudio de la arquitectura <i>kirishitan</i> dio un paso notable gracias a la intervenci&oacute;n de especialistas formados en distintas disciplinas. Los estudios anteriores se limitaron a proporcionar datos hist&oacute;ricos o discusiones estil&iacute;sticas, mientras que Yamaguchi y Miyamoto, formados como ingeniero y arquitecto respectivamente, ahondaron en el tema desde el punto de vista constructivo. Incluso este segundo autor reconstruy&oacute; la distribuci&oacute;n y planta arquitect&oacute;nica entrecruzando los datos derivados de las fuentes hist&oacute;ricas y de las excavaciones arqueol&oacute;gicas.<sup><a href="#nota">177</a></sup> As&iacute;, en el caso de la iglesia de Santo Domingo en Nagasaki, la propuesta de Miyamoto presentada en 2004<sup><a href="#nota">178</a></sup> coincidi&oacute; a grandes rasgos con la anterior reconstrucci&oacute;n gr&aacute;fica realizada por Pacheco con base en las descripciones de los documentos.<sup><a href="#nota">179</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pese a estos avances, a&uacute;n quedan problemas pendientes. Principalmente, hasta ahora se ha interpretado el fen&oacute;meno arquitect&oacute;nico de manera esquem&aacute;tica. Debido a las normas constructivas dictadas por Valignano, se ha reforzado la idea de que con la primera llegada de dicho visitador en 1579 se dio un cambio radical en la arquitectura jesu&iacute;tica; en la primera fase (1549&#45;I579) se habr&iacute;a edificado de acuerdo con las experiencias e intenciones propias de los padres y devotos sin tener una homogeneidad en el programa arquitect&oacute;nico, mientras que en la segunda (1579&#45;1614) hubo mayor orden debido a las instrucciones de Valignano.<sup><a href="#nota">180</a></sup> As&iacute;, se ha tendido a creer que en todos los edificios de la segunda fase se respetaron las reglas edificatorias del visitador.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En lo que ata&ntilde;e a la laca <i>namban,</i> el estudio de las piezas destinadas a la exportaci&oacute;n surgi&oacute; en el &aacute;mbito acad&eacute;mico occidental, en especial en el &aacute;rea de investigaci&oacute;n de las lacas exportadas mediante la Compa&ntilde;&iacute;a Holandesa de las Indias Orientales.<sup><a href="#nota">181</a></sup> Esta aproximaci&oacute;n tuvo aceptaci&oacute;n amplia a nivel internacional y fue continuada por autores como Martha Boyer (1911&#45;1995), precursora en el estudio de las t&eacute;cnicas y formas de las piezas del maque japon&eacute;s que formaban parte de las colecciones de los museos europeos. A juicio de esta autora, la laca <i>namban</i> se caracterizaba por el uso de polvo de oro y plata, la aplicaci&oacute;n del m&eacute;todo coreano de incrustar concha n&aacute;car (t&eacute;cnica llamada <i>raderi)</i> y los motivos dentellados y sarmientos, que ten&iacute;an su origen en Asia del Oeste y fueron transmitidos v&iacute;a China,<sup><a href="#nota">182</a></sup> de tal forma que apunt&oacute; la complejidad de la dependencia art&iacute;stica de este arte, algo que luego se convirti&oacute; en el centro de todas las discusiones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el &aacute;mbito japon&eacute;s, si bien los registros sobre la laca se iniciaron desde el tiempo de Hamada y Shinmura dentro de la categor&iacute;a de "reliquias <i>kirishitan",</i> el inter&eacute;s aument&oacute; despu&eacute;s de la segunda guerra mundial, cuando comenzaron a regresar a Jap&oacute;n las piezas que hab&iacute;an salido a la venta en el mercado del arte internacional. El coleccionista del arte Yoshir&#333; Kitamura fund&oacute; la Gallery Namban en Osaka en 1967 y public&oacute; cat&aacute;logos para dar a conocer el acervo personal, como biombos, pinturas y lacas.<sup><a href="#nota">183</a></sup> Para la difusi&oacute;n y el desarrollo de investigaciones sobre este arte, hubo varios eventos importantes, como una exposici&oacute;n de la laca <i>namban</i> organizada en el Tokyo National Museum, en I969<sup><a href="#nota">184</a></sup> y la Exposici&oacute;n Universal de Osaka en 1970. En esta &uacute;ltima celebraci&oacute;n, el Museu Nacional de Arte Antiga de Lisboa present&oacute; un atril de laca que ostentaba el emblema jesu&iacute;tico, el cual caus&oacute; un gran impacto a los japoneses e hizo tomar conciencia de la importancia de las piezas de laca <i>namban</i> fuera del pa&iacute;s. Por ende, el Ministerio de Educaci&oacute;n de Jap&oacute;n envi&oacute; a especialistas como Yoshimura a investigar las piezas conservadas en Europa entre 1972 y 1973.<sup><a href="#nota">185</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Autores destacables en la investigaci&oacute;n de la laca <i>namban</i> en el &uacute;ltimo tercio del siglo XX fueron Hirokazu Arakawa (1929&#45;), Yuzuru Okada (1911&#45;1981), Motoo Yoshimura (1933&#45;), Akio Haino (1942&#45;) y Kumiko Doi. &Eacute;stos se aproximaron a las obras distinguiendo las de exportaci&oacute;n de las de consumo interno. As&iacute;, Arakawa propuso la forma de clasificar la laca <i>namban</i> en dos grupos: el primero inclu&iacute;a las obras realizadas de acuerdo con el encargo y gusto de los ib&eacute;ricos, como las piezas de liturgia cat&oacute;lica (hostiarios, retablos y atriles) y los objetos utilizados por los occidentales en la vida cotidiana, mientras que en el segundo agruparon las hechuras producidas para el consumo dom&eacute;stico civil. A su juicio, pudo haberse creado un patr&oacute;n de la laca de exportaci&oacute;n de acuerdo con el gusto y las necesidades de los occidentales, adem&aacute;s de que estas obras debieron de presentar un sello de lo "japon&eacute;s". Tambi&eacute;n el autor asever&oacute; que lo que llaman hoy "laca <i>namban"</i> inclu&iacute;a piezas exportadas aun despu&eacute;s de cortar las relaciones diplom&aacute;ticas y comerciales con los pa&iacute;ses cat&oacute;licos en 1639, dado que las piezas de uso civil se siguieron exportando mediante la Compa&ntilde;&iacute;a Holandesa de las Indias Orientales.<a href="#nota"><sup>186</sup></a> Por tanto, no se pod&iacute;a separar de manera tajante el concepto de la cultura <i>namban,</i> "b&aacute;rbaros del sur", que alude generalmente al fen&oacute;meno dado por medio del contacto con los ib&eacute;ricos, de la cultura <i>k&#333;m&#333;,</i> "cabello rojo", que en teor&iacute;a se refiere a la cultura dada a trav&eacute;s de los intercambios con los holandeses, llamados "cabello rojo" por los japoneses.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, Arakawa equipar&oacute; las t&eacute;cnicas y los motivos de la laca entre las piezas dirigidas a los occidentales y a los japoneses. En los objetos del "primer grupo" se empleaban simult&aacute;neamente las t&eacute;cnicas de <i>hira&#45;makie,<sup><a href="#nota">187</a></sup> enashiji,<sup><a href="#nota">188</a></sup></i> <i>makizuri,<sup><a href="#nota">189</a></sup> harigaki<sup><a href="#nota">190</a></sup></i> y <i>raden.<sup><a href="#nota">191</a></sup></i> El <i>raden</i> del "primer grupo" presentaba en mayor medida la influencia de la t&eacute;cnica coreana, aunque en la laca <i>namban</i> casi no se resquebraba la superficie de concha. Lo anterior implicaba la simplificaci&oacute;n de la t&eacute;cnica, ya que en la obra que ostentaba conchas resquebradas se apreciaba tambi&eacute;n un mejor tratamiento en otros detalles. Por otra parte, en la imprimatura de la laca del "primer grupo" se empleaba una laca importada del sudeste de Asia, menos costosa y de baja calidad. Por lo mismo, las figuras aplicadas sobre la superficie se desprend&iacute;an con facilidad, de aqu&iacute; que, para las piezas de exportaci&oacute;n, se emple&oacute; una laca importada y econ&oacute;mica y adem&aacute;s se produjo de manera masiva en un corto espacio de tiempo. Ello hizo que dichas piezas no tuvieran un acabado tan fino.<sup><a href="#nota">192</a></sup> Desde mi punto de vista, cabr&iacute;a matizar esta afirmaci&oacute;n del autor, ya que entre las piezas de exportaci&oacute;n hubo obras de diferentes calidades.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Respecto a las piezas de laca del "segundo grupo", el mismo estudioso observ&oacute; la aplicaci&oacute;n de las t&eacute;cnicas <i>maki&#45;e<sup><a href="#nota">193</a></sup> raden, urushi&#45;e</i><sup><a href="#nota">194</a></sup> y <i>mitsuda&#45;e.<sup><a href="#nota">195</a></sup></i> Asimismo, se&ntilde;al&oacute; diferencias en los motivos empleados: en las obras del "primer grupo" se presentaban s&iacute;mbolos cristianos, representaciones pict&oacute;ricas tanto humanas como vegetales y animales, motivos geom&eacute;tricos y sarmientos, mientras que en las hechuras del "segundo grupo" aparec&iacute;an los "b&aacute;rbaros del sur", perro occidental, elefante, objetos tra&iacute;dos de fuera, rayado, cruz con flor, entre otros. Referente al motivo rayado, el autor consider&oacute; que debi&oacute; haber sido tomado de los motivos de los textiles importados.<sup><a href="#nota">196</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otra aportaci&oacute;n de Arakawa fue asociar la t&eacute;cnica de producci&oacute;n simplificada y masiva de la laca <i>namban</i> con la t&eacute;cnica del <i>maki&#45;e,</i> empleada en el templo budista K&#333;daiji, mausoleo de Hideyoshi, en Kyoto. De esta forma, postul&oacute; el aprovechamiento de las t&eacute;cnicas y sistemas de producci&oacute;n nativos. Las relaciones con el sistema laboral, las t&eacute;cnicas, los m&eacute;todos de elaboraci&oacute;n y los motivos empleados en las obras de la escuela de laca K&#333;daiji fueron profundizadas por Yoshimura y Haino.<sup><a href="#nota">197</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Doi, por su parte, sistematiz&oacute; la tipolog&iacute;a de los retablos de laca y realiz&oacute; un an&aacute;lisis formal e iconogr&aacute;fico. En su opini&oacute;n, dichas piezas compart&iacute;an caracter&iacute;sticas con el grupo de laca de exportaci&oacute;n. Es decir, a diferencia de las piezas de uso dom&eacute;stico, los retablos no presentaban una coherencia de estaci&oacute;n en los motivos, puesto que se mezclaban figuras que alud&iacute;an a distintas estaciones al mismo tiempo. Adem&aacute;s, se empleaba en abundancia la t&eacute;cnica de <i>raden</i> y un marco decorado con motivos geom&eacute;tricos y vegetales conforme al gusto de los occidentales.<sup><a href="#nota">198</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En tiempos recientes, Oliver Impey (1936&#45;2005), especialista en los intercambios transoce&aacute;nicos del arte que durante d&eacute;cadas estuvo investigando la laca <i>namban,</i> public&oacute; <i>Japanese Export Lacquer 1580&#45;1850</i> (2005) con la colaboraci&oacute;n de Christiaan J&ouml;rg. La teor&iacute;a de Impey se distingui&oacute; por la concepci&oacute;n lineal&#45;evolucionista y la visi&oacute;n esquem&aacute;tica de interpretar el fen&oacute;meno art&iacute;stico. En efecto, consider&oacute; que las producciones de laca destinadas a la exportaci&oacute;n se transformaron en la secuencia cronol&oacute;gica de "estilo <i>namban",</i> "estilo intermedio" y "estilo pict&oacute;rico". Sin embargo, la novedad de este autor fue proponer que la laca <i>namban</i> se apropi&oacute; de las tradiciones derivadas de distintas regiones asi&aacute;ticas: Jap&oacute;n, Corea y Guyarat, en India. Lo anterior se debi&oacute; a que para los europeos, lo atractivo de la laca japonesa no radic&oacute; en su dise&ntilde;o original en s&iacute;, sino en las cualidades del material, que no se consegu&iacute;a en Occidente; &eacute;sta fue la raz&oacute;n por la cual se presentaron diversas influencias extranjeras de acuerdo con el gusto y la necesidad funcional de los consumidores europeos.<sup><a href="#nota">199</a></sup> Asimismo, se ha indicado la semejanza estructural entre los atriles para el Cor&aacute;n y los del arte <i>kirishitan.</i> Ambas hechuras son plegables, aunque la manera de colocar el texto sagrado es distinta: el Cor&aacute;n abierto se sostiene de forma horizontal utilizando los lados del atril, mientras que la Biblia se coloca de manera vertical apoy&aacute;ndose sobre un solo lado del atril.<sup><a href="#nota">200</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kaori Hidaka (1961&#45;) desarroll&oacute; la idea propuesta por Impey y postul&oacute; que la laca <i>namban</i> de exportaci&oacute;n presentaba en mayor medida la influencia del arte isl&aacute;mico e hind&uacute; &#151;en especial, guyarat&iacute;&#151; m&aacute;s que la del arte chino y coreano.<sup><a href="#nota">201</a></sup> La aportaci&oacute;n de esta autora fue analizar la dimensi&oacute;n simb&oacute;lica de las obras, teniendo presente la conformaci&oacute;n de la imagen de Jap&oacute;n ante el mundo a trav&eacute;s de la identidad art&iacute;stica manifestada en las piezas de laca. En su opini&oacute;n, el trasfondo en que el arte de laca lleg&oacute; a ser s&iacute;mbolo de Jap&oacute;n en Occidente tuvo que ver con la imagen de Cipango, puesto que la pintura dorada sobre la superficie de laca negra fue una hechura adecuada para remitir a aquella isla m&iacute;tica de oro se&ntilde;alada por Marco Polo.<sup><a href="#nota">202</a></sup> Adem&aacute;s, la laca <i>namban</i> de exportaci&oacute;n ostentaba herencias art&iacute;sticas de diferentes regiones de Asia m&aacute;s que elementos derivados del arte europeo y japon&eacute;s, lo cual fue resultado de haber plasmado la imagen de "Oriente" tal como era entendida por los europeos. En otras palabras, se construy&oacute; una imagen ficticia de lo "japon&eacute;s" debido a que a los occidentales les era m&aacute;s f&aacute;cil comprender la idea de "Oriente" mediante la muestra de tradiciones visuales del Medio Oriente o la India que ya conoc&iacute;an. As&iacute;, Hidaka advirti&oacute; que la idea de "pa&iacute;s extranjero" o "gusto ex&oacute;tico" ha descansado sobre la ambig&uuml;edad conceptual; esto no fue caracter&iacute;stica singular de la laca <i>namban,</i> dado que lo mismo sucedi&oacute; con la <i>chinoiserie</i> en el mundo occidental.<sup><a href="#nota">203</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como se observa en el estudio anterior, una de las metas acad&eacute;micas de nuestro tiempo es ahondar en el arte <i>kirishitan</i> desde el punto de vista global, ya que la naturaleza de este arte no se conformaba s&oacute;lo con las herencias art&iacute;sticas japonesas y europeas, sino que se nutr&iacute;a del legado cultural de toda una amplia regi&oacute;n &#151;Medio Oriente, Asia y Am&eacute;rica&#151; que estuvo conectada a trav&eacute;s de las rutas comerciales y evang&eacute;licas de la &eacute;poca. Asimismo, har&iacute;a falta todav&iacute;a estudiar la integraci&oacute;n en el culto local, las transformaciones iconogr&aacute;ficas, la simplificaci&oacute;n formal y la creatividad del arte de los <i>kirishitan</i> ocultos,<sup><a href="#nota">204</a></sup> ya que hasta la fecha se ha estudiado s&oacute;lo desde el punto de vista etnol&oacute;gico.<sup><a href="#nota">205</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el &aacute;mbito de la restauraci&oacute;n, la aplicaci&oacute;n de las tomas fotogr&aacute;ficas de ultravioleta fluorescente y de rayos X y el an&aacute;lisis qu&iacute;mico de los materiales han hecho cambiar de manera radical la forma de interpretar la pintura <i>kirishitan.</i> En efecto, se ha esclarecido el origen mineral de diferentes pigmentos empleados en dicho arte.<sup><a href="#nota">206</a></sup> La aplicaci&oacute;n de m&eacute;todos interdisciplinarios es otra caracter&iacute;stica de las investigaciones de nuestro tiempo. En especial, en Nagasaki y en &#332ita (antiguo Bungo) se han realizado excavaciones arqueol&oacute;gicas y se han rescatado tejas con cruz floral,<sup><a href="#nota">207</a></sup> medallas<sup><a href="#nota">208</a></sup> y cuentas del rosario.<sup><a href="#nota">209</a></sup> Estos vestigios han sido analizados no s&oacute;lo desde el punto de vista formal&#45;iconogr&aacute;fico, sino que han sido sometidos al an&aacute;lisis cient&iacute;fico para identificar composiciones qu&iacute;micas, a partir de las cuales se ha dilucidado la posible procedencia de estos objetos.<sup><a href="#nota">210</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En suma, nuevas metodolog&iacute;as y aproximaciones han transformado de manera radical las interpretaciones del arte <i>kirishitan.</i> La narrativa de la primera mitad del siglo pasado se caracteriz&oacute; por una postura euroc&eacute;ntrica, ya que las obras cat&oacute;licas japonesas se juzgaron con criterios basados en el arte occidental. Ello hizo menospreciar el valor art&iacute;stico de las expresiones nativas. Sin embargo, es de notar que esta caracter&iacute;stica no fue exclusiva de la historiograf&iacute;a del arte japon&eacute;s, sino tambi&eacute;n de la del arte dado fuera del contexto europeo, como el caso del arte novohispano en Am&eacute;rica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asimismo, las discusiones en la historia del arte a nivel internacional repercutieron en la comprensi&oacute;n del arte cat&oacute;lico en distintas partes del mundo. De esta forma se realiz&oacute; una redefinici&oacute;n del impacto de la Reforma cat&oacute;lica y del "manierismo" en la d&eacute;cada de 1970, tanto en el &aacute;mbito acad&eacute;mico japon&eacute;s como en el americano. Incluso el debate internacional en torno al "estilo jesu&iacute;tico", el cual se ha vinculado con los conceptos del "arte de la Contrarreforma", "arte propagand&iacute;stico" y "manierismo",<sup><a href="#nota">211</a></sup> repercuti&oacute; en la comprensi&oacute;n del arte <i>kirishitan.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hoy las investigaciones se caracterizan por aplicar tecnolog&iacute;a de punta y m&eacute;todos interdisciplinarios a nivel internacional. En lugar de generalizar el fen&oacute;meno esquematiz&aacute;ndolo en taxonom&iacute;as estil&iacute;sticas y quedarse en discusiones meramente te&oacute;ricas, se tiende a realizar un an&aacute;lisis de manera global entrecruzando los conocimientos de distintas &aacute;reas, lo cual ha conducido a esclarecer las caracter&iacute;sticas concretas de las obras.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;<a name="nota"></a><b>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1. El edicto de Sakoku, "cierre del pa&iacute;s" <i>(Sakoku&#45;rei,</i> &#37782;&#22269;&#20196;), de 1639, lo promulg&oacute; Tokugawa Iemitsu (1604&#45;1651), tercer <i>sh&#333;gun</i> de la dinast&iacute;a Tokugawa, con el fin de eliminar la influencia cat&oacute;lica y reforzar el r&eacute;gimen y la ideolog&iacute;a de dicho shogunato. La vigencia de este decreto perdur&oacute; hasta 1853, ya que con la llegada del comodoro Matthew Perry, Jap&oacute;n se vio obligado a abrirse al mundo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">2. El providencialismo es la doctrina seg&uacute;n la cual todo sucede por disposici&oacute;n de la divina providencia. En las cr&oacute;nicas occidentales se observa una marcada insistencia en interpretar los acontecimientos hist&oacute;ricos como parte de la voluntad de Dios.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">3. Con relaci&oacute;n a este asunto, cabe mencionar que el cronista jesuita Jos&eacute; de Acosta (15401600) ha sido considerado el "Plinio del Nuevo Mundo" por fray Benito Jer&oacute;nimo Feijoo en su <i>Teatro cr&iacute;tico universal,</i> escrito en 1733. Al respecto, v&eacute;ase el pr&oacute;logo de Edmundo O'Gorman al texto de Jos&eacute; de Acosta, <i>Historia natural y moral de las Indias,</i> M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1962, p. XIII.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">4. Luis Pi&ntilde;eiro, S.J., <i>Relaci&oacute;n del sucesso que tuvo nuestra santa fe en los reynos del Iapon,</i> <i>desde el a&ntilde;o de seyscientos y doze hasta el de seyscientos y quinze, imperando Cubosama,</i> Madrid, impresa por la viuda de Alonso Mart&iacute;n de Balboa, 1617.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791362&pid=S0185-1276201100010000200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">5. Los escritos de Lu&iacute;s Fr&oacute;is permanecieron in&eacute;ditos durante varios siglos, ya que fueron descubiertos por Joseph Marie Cros, S.J., entre 1894 y 1895 en la colecci&oacute;n Jesuitas na Asia de la Biblioteca Ajuda, en Lisboa. Estos textos se dieron a conocer ampliamente gracias a la publicaci&oacute;n de Georg Schurhammer y Ernst Artur Voretzch, <i>Die Geschichte Japans (1549&#45;1578)</i> <i>von P. Luis Frois S.J. nach derHandschriftder Ajudabibliothek in Lissabon &uuml;bersetzt undkommentiert von Georg Schurhammer und Ernst Artur Voretzsch,</i> Leipzig, Verlag der Asia Major, pl. II, 1926.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">6. Georg Schurhammer, "Nihon&#45;shi to chosha Lu&iacute;s Fr&oacute;is", en Lu&iacute;s Fr&oacute;is, <i>Nihon&#45;shi I: Kirishitan denrai no koro,</i> Takeo Yanagiya (trad.), Tokio, Heibonsha, 1973, pp. 10&#45;11.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791365&pid=S0185-1276201100010000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">7. <i>The Letters and Instructions of Francis Xavier,</i> Joseph Costelloe (trad. y ed.), St. Louis, Institute of Jesuit Sources, 1992, p. 306.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791367&pid=S0185-1276201100010000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">8. Luis de Guzm&aacute;n, <i>Historia de las missiones que han hecho los religiosos de la Compa&ntilde;&iacute;a de Iesvs para predicar el Sancto Evangelio en la India Oriental, y en los Reynos de la China y lapon,</i> Alcal&aacute;, impresa por la viuda de Juan Graci&aacute;n, 1601, vol. I, pp. 418&#45;419.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791369&pid=S0185-1276201100010000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">9. Tamon Miki, "The Influence ofWestern Culture in Japanese Art", <i>Monumenta Nipponica,</i> vol. XIX, n&uacute;ms. 3&#45;4, 1964, p. 146;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791371&pid=S0185-1276201100010000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> Fernando Garc&iacute;a Guti&eacute;rrez, <i>Jap&oacute;n y Occidente: influencias rec&iacute;procas en el arte,</i> Sevilla, Guadalquivir, 1990, p. 167;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791372&pid=S0185-1276201100010000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> Gauvin Alexander Bailey, <i>Art on the Jesuit Missions in Asia and Latin America,</i> <i>1542&#45;1773,</i> University of Toronto Press, 1999, pp. 59&#45;60.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791373&pid=S0185-1276201100010000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">10. Josef Franz Sch&uuml;tte, <i>Valignano's Mission Principles for Japan,</i> John J. Coyne (trad.), St. Louis, Institute of Jesuit Sources, 1980, vol. I &#91;primera ed. 1580&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791375&pid=S0185-1276201100010000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">11. Alejandro &#91;Alessandro&#93; Valignano, <i>Il cerimoniale per i missionari del Giappone,</i> Josef Franz Sch&uuml;tte (ed., introd. y notas), Roma, Edizione di "Storia e Letteratura", 1946, pp. 273&#45;281.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">12. Alessandro Valignano, <i>Sumario de las cosas de Jap&oacute;n</i> &#91;1583&#93; y <i>Adiciones del sumario de Jap&oacute;n</i> &#91;1592&#93;, Jos&eacute; Luis &Aacute;lvarez&#45;Taladriz (ed.), Tokio, Universidad Sof&iacute;a (Monumenta Nipponica Monographs, 9), 1954, t. I.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">13. Alejandro Valignano, <i>Apolog&iacute;a de la Compa&ntilde;&iacute;a de Jes&uacute;s de Jap&oacute;n y de la China,</i> Jos&eacute; Luis &Aacute;lvarez&#45;Taladriz (ed.), Osaka, s.e., 1998 &#91;primera ed. 1598&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791379&pid=S0185-1276201100010000200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">14. Alessandro Valignano, <i>Del principio y progreso de la religi&oacute;n cristiana en Jap&oacute;n,</i> British Library (1601&#45;1603), ms., additional MSS 9857, fol. 11.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791381&pid=S0185-1276201100010000200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">15. Jo&atilde;o Rodrigues T&ccedil;uzzu, S.J., "Do modo de edifficar dos jap&ocirc;es", en <i>Hist&oacute;ria da igreja do Jap&atilde;o</i> <i>(1620&#45;1633),</i> 2 vols., transcripci&oacute;n del c&oacute;dice 49&#45;IV&#45;53 (ff. 1&#45;181) de la Biblioteca do Pal&aacute;cio da Ajuda, Lisboa, preparada por Jo&atilde;o do Amaral Abranches Pinto, Lisboa, Not&iacute;cias de Macau, 1954&#45;1955, vol. I, lib. I, cap. (2.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">16. <i>Ibidem,</i> vol. II, pp. 6, 14 y 21.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">17. Lu&iacute;s Fr&oacute;is, <i>Historia de Japam,</i> Jos&eacute; Wicki (ed.), S.J., Lisboa, Biblioteca Nacional de Lisboa, 1984, vol. V (1588&#45;1593), pp. 479&#45;480: "N&atilde;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791385&pid=S0185-1276201100010000200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->o menos proveito v&atilde;o fazendo alguns delles assim em pintar, como em abrir laminas para estampa: porque huns se exercit&atilde;o em pintar imagens de oleos, os quaes nos fazem grandemente admirar, porque alguns delles tir&atilde;o pelo natural algumas imagens das mais perfeitas que trouxer&atilde;o de Roma os quarto fidalgos jap&otilde;es, com tanta perfei&ccedil;&atilde;o assim das cores, nitidez e sombras, como das similhan&ccedil;as, que depoes entre os Padres e Irm&atilde;os muitos n&atilde;o sabi&atilde;o dixtinguir quaes er&atilde;o as que elles fizer&atilde;o, e quaes as que for&atilde;o feitas em Roma."</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">18. Pedro G&oacute;mez, citado por Garc&iacute;a Guti&eacute;rrez, <i>op. cit.,</i> p. 168.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">19. Okakura Tenshin, "T&#333;y&#333; no ris&#333;" &#91;The <i>Ideals of the East,</i> 1904&#93;, en <i>Okakura Tenshinsh&#363;,</i> Takeshi Umehara (ed.), Tokio, Chikuma Shob&#333;, 1976, pp. 73&#45;74.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791388&pid=S0185-1276201100010000200012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">20. Valignano, <i>Sumario de las cosas de Jap&oacute;n..., op. cit.,</i> p. 84; Fern&atilde;o Guerreiro, <i>Rela&ccedil;&atilde;o anual das coisas que fizeram os padres da Companhia de Jesus nas suas miss&otilde;es do Jap&atilde;o, China...,</i> Coimbra, Imprensa da Universidade, 1930, t. I, pp. 179&#45;180 &#91;primera ed. Lisboa, 1600&#45;1609&#93;.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">21. Marco Antonio Ciappi, <i>Compendio delle heroiche et gloriose attioni, et santa vita di papa Greg. XIII,</i> Roma, Stamperia degli Accolti, 1596, pp. 39&#45;40.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791391&pid=S0185-1276201100010000200013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">22. Daniello Bartoli, <i>Dell'istoria della Compagnia di Ges&uacute;. Il Giappone, seconda parte dell'Asia,</i> Tur&iacute;n, Giacinto Marietti, 1825 &#91;primera ed. Tur&iacute;n, 1667&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791393&pid=S0185-1276201100010000200014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref -->; <i>Giappone: istoria della Compagnia di Ges&uacute;,</i> Nino Majellaro (ed.), Mil&aacute;n, Spirali, 1985.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791394&pid=S0185-1276201100010000200015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">23. Marcelo de Ribadeneira, O.F.M., "Descripci&oacute;n del reino de Jap&oacute;n", en <i>Historia de las islas del archipi&eacute;lago filipino y reinos de la gran China, Tartaria, Cochinchina, Malaca, Siam, Cambodge y Jap&oacute;n,</i> Juan R. de Leg&iacute;sima (ed., pr&oacute;l. y notas), Madrid, Cat&oacute;lica, 1947, lib. IV, cap. I &#91;primera ed. Barcelona, 1601&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791396&pid=S0185-1276201100010000200016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">24. Jos&eacute; Sicardo, O.S.A., dedica s&oacute;lo un cap&iacute;tulo para hablar de la sociedad japonesa, "Descripci&oacute;n del reyno del Jap&oacute;n", en <i>Christiandad del Jap&oacute;n y dilatada persecuci&oacute;n que padecio. Memorias sacras de los martyres de las ilvstres religiones de Santo Domingo, San Francisco, Compa&ntilde;ia de Jesus; y crecido n&uacute;mero de seglares: Y con especialidad, de los Religiosos del Orden de</i> <i>N.P.S. Augustin,</i> Cambridge, Massachusetts, General Microfilm, 1999, lib. I, cap. I &#91;primera ed. Madrid, Francisco Sanz, impressor del reyno, 1698&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791398&pid=S0185-1276201100010000200017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">25. Ribadeneira, <i>op. cit.,</i> p. 322.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">26. Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Historia general de las cosas de Nueva Espa&ntilde;a,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a (Sepan Cu&aacute;ntos..., 300), 1997;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791401&pid=S0185-1276201100010000200018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> Juan Gonz&aacute;lez de Mendoza, <i>Historia de las cosas m&aacute;s notables, ritos y costumbres del gran reino de la China,</i> F&eacute;lix Garc&iacute;a, O.S.A. (pr&oacute;l. y notas), Madrid, M. Aguilar, ca. 1944, cap. I &#91;primera ed. Roma, 1585&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791402&pid=S0185-1276201100010000200019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">27. Juan de Grijalva, <i>Cr&oacute;nica de la orden de N.P.S. Agust&iacute;n en las provincias de la Nueva Espa&ntilde;a, en cuatro edades desde el a&ntilde;o de</i> <i>1533</i> <i>hasta el de</i> <i>1592,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 1985, pp. 120 y ss. y 260 y ss. &#91;primera ed. M&eacute;xico, 1624&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791404&pid=S0185-1276201100010000200020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">28. Domingo Mart&iacute;nez, <i>Compendio hist&oacute;rico de la apost&oacute;lica provincia de San Gregorio de Philipinas de religiosos menores descalzos de N.P. San Francisco, en que se declaran sus heroycas empressas, para la dilataci&oacute;n de nuestra santa f&eacute; por varios reynos, y provincias del Assia.,</i> Madrid, Imprenta de la viuda de Manuel Fern&aacute;ndez y del Supremo Consejo de la Inquisici&oacute;n, (756, pp. 79 y 161;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791406&pid=S0185-1276201100010000200021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> Mat&iacute;as de Escobar, <i>Americana Thebaida. Vitas Patrum de los religiosos hermita&ntilde;os de N.P. San Agust&iacute;n de la provincia de San Nicol&aacute;s Tolentino de Mechoac&aacute;n,</i> M&eacute;xico, Imprenta Victoria, 1924 &#91;primera ed. 1729&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791407&pid=S0185-1276201100010000200022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">29. Mart&iacute;nez, <i>op. cit.,</i> p. 208.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">30. Las cartas y relaciones de san Pedro Bautista forman parte del acervo del Archivo General de Indias, Sevilla, y la Biblioteca Nacional de Espa&ntilde;a, Madrid, y fueron publicadas por Lorenzo P&eacute;rez, "Cartas y relaciones del Jap&oacute;n", en <i>Archivo Ibero&#45;Americano,</i> t. IV&#45;XIX, 1915&#45;1923.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791410&pid=S0185-1276201100010000200023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">31. <i>Testimonios authenticos de los originales de todas las diligencias que hizo la religi&oacute;n seraphica de la Santa Provincia de Philipinas acerca del martirio de los santos san Pedro Baptista y sus compa&ntilde;eros prothomartyres del Jap&oacute;n,</i> M&eacute;xico, s.e., 1954.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791412&pid=S0185-1276201100010000200024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">32. Ribadeneira, <i>op. cit.,</i> p. 33!.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">33. <i>Ibidem,</i> pp. 340 y 342.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">34. As&iacute; califica Ribadeneira a la iglesia de Santa Mar&iacute;a de los &Aacute;ngeles de Kioto, mientras que Juan de Santa Mar&iacute;a considera el mismo edificio de "todo a la tra&ccedil;a, y medida de los conventos de los Descal&ccedil;os de San Joseph de Espa&ntilde;a", en Ribadeneira, <i>op. cit.,</i> p. 342; Juan de Santa Mar&iacute;a, <i>Chronica de la provincia de San Joseph de los descal&ccedil;os de la Orden de los Menores de Nuestro Seraphico Padre San Francisco,</i> Madrid, Imprenta Real, 1618, vol. II, p. 41.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791416&pid=S0185-1276201100010000200025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">35. Santa Mar&iacute;a, <i>op. cit.,</i> vol. II, p. 182.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">36. Ribadeneira, <i>op. cit.,</i> p. 355; Santa Mar&iacute;a, <i>op. cit.,</i> vol. II, p. 51.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">37. Lorenzo P&eacute;rez, O.F.M. (ed.), <i>Relaciones de Fr. Diego de San Francisco sobre las persecuciones del cristianismo en el Jap&oacute;n</i> <i>(1625&#45;1632),</i> Madrid, Gabriel L&oacute;pez del Horno, 1914;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791420&pid=S0185-1276201100010000200026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>Diego de San Francisco h</i>&#333;<i>koku shokan&#45;sh&#363;,</i> Tadashi Sakuma (trad.), Tokio, Kirishitan Bunka Kenky&#363;kai, 1971.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791421&pid=S0185-1276201100010000200027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">38. Juan Francisco de San Antonio, <i>Chronicas de la apost&oacute;lica provincia de S. Gregorio de religiosos descalzos de N.S.P.S. Francisco en las islas philipinas, China, Jap&oacute;n, &amp; c.,</i> Manila, Imprenta del convento de Nuestra Se&ntilde;ora de Loreto del pueblo de Sampaloc, 1738&#45;1741, vols. I&#45;II.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791423&pid=S0185-1276201100010000200028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">39. <i>Ibidem,</i> vol. I, p. 179.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">40. <i>Ibidem,</i> vol. II, p. 182.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">41. Mart&iacute;nez, <i>op. cit.,</i> p. 165.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">42. Estos manuscritos estuvieron bajo custodia del Antiguo Archivo del Santo Rosario en Manila y fueron sacados a luz por Jos&eacute; Delgado Garc&iacute;a, O.P. &#151;quien estuvo a cargo de la edici&oacute;n y notas&#151; en las d&eacute;cadas de 1970&#45;1990 &#151;la traducci&oacute;n la llev&oacute; a cabo Tadashi Sakuma&#151;: <i>Fukusha Francisco Morales, O.P., Shokan h</i>&#333;<i>koku,</i> Tokio, Kirishitan Bunka Kenky&#363;kai, 1972; <i>Fukusha Jos&eacute; de San Jacinto Salvan&eacute;s, O.P., Shokan h</i>&#333;<i>koku,</i> Tokio, Kirishitan Bunka Kenky&#363;kai, 1976; <i>Fukusha Alonso de Mena, O.P., Shokan h</i>&#333;<i>koku,</i> Tokio, Kirishitan Bunka Kenky&#363;kai, 1982; <i>Fukusha Jacinto Orfanell, O.P., Shokan h</i>&#333;<i>koku,</i> Tokio, Kirishitan Bunka Kenky&#363;kai, 1983; <i>Fukusha Tom&aacute;s del Esp&iacute;ritu Santo de Zum&aacute;rraga, O.P., Shokan h</i>&#333;<i>koku,</i> Tokio, Kirishitan Bunka Kenky&#363;kai, 1984; <i>Cartas y relaciones del beato Jos&eacute; de San Jacinto Salvan&eacute;s, O.P., misionero y m&aacute;rtir del Jap&oacute;n,</i> Madrid, Secretariado de Misiones Dominicanas, 1996.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">43. Morales, <i>op. cit.,</i> p. 28.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">44. Jacinto Orfanell, <i>Historia ecclesiastica de los sucessos de la christiandad de Iapon: desde el a&ntilde;o</i> <i>1602,</i> <i>que entr&oacute; en &eacute;l la orden de predicadores hasta el de</i> <i>1620,</i> Madrid, impreso por la viuda de Alonso Mart&iacute;n, 1633.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791430&pid=S0185-1276201100010000200029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">45. Francisco Carrero, O.P., <i>Triunfo del Santo Rosario y Orden de Santo Domingo en los reinos del Jap&oacute;n desde el a&ntilde;o del Se&ntilde;or</i> <i>1617</i> <i>hasta el de</i> <i>1624,</i> 3<sup>a</sup> ed., Jos&eacute; Delgado, O.P. (introd. y notas), Fernando Blanco, O.P. (transcripci&oacute;n y redacci&oacute;n), Madrid, Secretariado de Misiones Dominicanas, 1993 &#91;primera ed. Manila, 1626&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791432&pid=S0185-1276201100010000200030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">46. Naohiro Takizawa, "A Study of <i>Arsgrammaticae iaponicae linguae</i> <i>(1632)</i> by Diego Collado and its Sources", tesis doctoral, Ann Arbor, Michigan, UMI Dissertation Services, 1996.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791434&pid=S0185-1276201100010000200031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">47. Diego Collado, <i>Niffon no cot&otilde;bani y&ocirc; confesion.</i> l<i>Modus confitendi et examinandi.,</i> Roma, Typis &amp; impensis Sacr. Congreg. de Propag. Fide, 1632.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791436&pid=S0185-1276201100010000200032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">48. Diego Aduarte, <i>Relatione de molti che hanno patito con titolo di christiani nel Giapone dall'anno</i> <i>1626</i> <i>fino a quello de</i> <i>1628.</i> <i>&amp; in particolare di sei di loro della religione di S. Domeni&#45;co, doi sacerdoti spagnoli, e quattro laicigiaponesi,</i> Roma, Stefano Paolini, 1632.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791438&pid=S0185-1276201100010000200033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">49. Diego Aduarte, <i>Historia de la provincia del Santo Rosario de la orden de predicadores en Filipinas, Jap&oacute;n y China,</i> 2 t., Manuel Ferrero, O.P. (introd.), Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Cient&iacute;ficas&#45;Departamento de Misionolog&iacute;a Espa&ntilde;ola, 1962, t. I, pp. 416 y 526 &#91;primera ed. Manila, 1640&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791440&pid=S0185-1276201100010000200034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">50. <i>Ibidem,</i> t. II, p. 77. Aduarte se&ntilde;ala que fray Hernando de San Jos&eacute;, vicario provincial de la Orden de N.P.S. Agust&iacute;n, llevaba ya tres a&ntilde;os en Jap&oacute;n, junto con el dominico Alonso Navarrete, vicario provincial de la Orden de Predicadores, a ra&iacute;z de que hab&iacute;a quedado solo en el momento en que sus compa&ntilde;eros salieron desterrados.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">51. Diego Basalenque, <i>Historia de la provincia de San Nicol&aacute;s de Tolentino de Michoac&aacute;n del orden de N.P.S. Agust&iacute;n,</i> Jos&eacute; Bravo Ugarte (introd. y notas), M&eacute;xico, Jus, 1963, pp. 131&#45;132 &#91;escrito en 1644 e impreso en 1673&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791443&pid=S0185-1276201100010000200035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">52. Sicardo, <i>op. cit.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">53. Biblioteca Nacional de M&eacute;xico, Fondo Reservado, ms. n&uacute;m. 64K, "&Iacute;ndice de todos los libros, que contiene la librer&iacute;a com&uacute;n del colegio apost&oacute;lico de San Fernando de M&eacute;xico, seg&uacute;n el orden con que est&aacute;n colocados, a&ntilde;o de 1800", p. 158.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">54. Mat&iacute;as de Escobar, <i>Americana Thebaida. Vitas Patrum de los religiosos hermita&ntilde;os de N.P. San Agust&iacute;n de la Provincia de S. Nicol&aacute;s Tolentino de Mechoac&aacute;n,</i> M&eacute;xico, Imprenta Victoria, 1924<i>,</i> p. 603 &#91;primera ed. 1729&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791447&pid=S0185-1276201100010000200036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">55. <i>Ibidem,</i> pp. 612&#45;616.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">56. Agust&iacute;n Mar&iacute;a de Castro, <i>Misioneros agustinos en el Extremo Oriente</i> <i>1565&#45;1780</i> <i>(Osario venerable),</i> Manuel Merino (ed., introd. y notas), Madrid, Instituto Santo Toribio de Mogrovejo/Consejo Superior de Investigaciones Cient&iacute;ficas, 1954 &#91;primera ed. 1780&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791450&pid=S0185-1276201100010000200037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">57. <i>Ibidem,</i> p. 49.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">58. Nicol&aacute;s Navarrete, <i>Historia de la provincia agustiniana de San Nicol&aacute;s de Tolentino de Michoac&aacute;n,</i> 2 vols., M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 2001, vol. I, p. 3 &#91;primera ed. 1978&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791453&pid=S0185-1276201100010000200038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">59. <i>Ibidem,</i> p. 250.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">60. <i>Idem.</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">61. <i>Ibidem,</i> pp. 250&#45;251.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">62. <i>Ibidem,</i> p. 25 4.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">63. Aduarte, <i>Historia de la provincia del Santo Rosario.,</i> <i>op. cit.,</i> t. II, p. 9: "No fuera la nobil&iacute;sima Iglesia del Jap&oacute;n tan ilustre, ni con tanta raz&oacute;n estimada, si no se hubiera parecido tanto a la primitiva, fundada por el Se&ntilde;or y congregada por sus santos Ap&oacute;stoles, la cual, desde su principio, tuvo persecuciones".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">64. <i>Ibidem,</i> t. II, p. 55.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">65. Escobar, <i>op. cit.,</i> pp. 600 y 609.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">66. Johannes Laures, <i>The Catholic Church in Japan,</i> Rutland, Tokio, Charles E. Tuttle Company, 1954, p. V;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791462&pid=S0185-1276201100010000200039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> Yoshitomo Okamoto, <i>Namban bijutsu</i> &#91;1967&#93;, Tokio, Heibonsha, 1968,p. 27.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791463&pid=S0185-1276201100010000200040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">67. Navarrete, <i>op. cit.,</i> p. 255.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">68. Scipione Amati, <i>Historia del regno di Voxv del Giappone, dell'antichita, nobilta, e valore</i> <i>del svo re Idate Masamvne, delli favori, cha fatti alla Christanit&agrave;, e desiderio che tiene d'esser Christiano, e dell'aumento di nostra santa Sede in quelle parti,</i> Roma, Giacomo Mascardi, 1615.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791466&pid=S0185-1276201100010000200041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">69. Rodrigo de Vivero, "Relaci&oacute;n del Jap&oacute;n", Manuel Romero de Terreros (introd. y notas), <i>Anales del Museo Nacional de Arqueolog&iacute;a, Historia y Etnograf&iacute;a,</i> 1934, t. I, pp. 74&#45;111 &#91;primera ed. 1609&#93;.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">70. Antonio de Morga, <i>Sucesos de las islas filipinas,</i> M&eacute;xico, Casa de Geronymo Balli, 1609.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791469&pid=S0185-1276201100010000200042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">71. Nicolaes Couckebacker, carta del 10 de enero de 1638 dirigida al general Antonio van Diemen. Este manuscrito se conserva en el Archivo Nacional de La Haya, en Holanda. Fue publicado en <i>Nagasaki kenshi Shiry&#333; hen III,</i> Nagasaki Kenshi Hensan Iinkai (ed.), Tokio, Yoshikawa K&#333;bunkan, 1966.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">72. Duarte Corr&ecirc;a, <i>Rela&ccedil;am do alevantamento de Ximab&agrave;ra</i> (1638), Alemquer, Typ. E Pap. H. Campeao, 1901 &#91;primera ed. 1643&#93;; <i>Nagasaki kenshi Shiryo hen III, op. cit.,</i> pp. 223&#45;232.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">73. Charles Ralph Boxer y J.S. Cummins, "The Domenican Mission in Japan (1602&#45;1622) and Lope de Vega", en <i>Archivum Fratrum Praedicatorum,</i> vol. XXXIII, 1963, p. 37.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791473&pid=S0185-1276201100010000200043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">74. Lope de Vega, <i>Triunfo de la Fee en los reynos del Iapon por los a&ntilde;os de</i> <i>1614</i> <i>y</i> <i>1615,</i> Madrid, impreso por la viuda de Alonso Mart&iacute;n de Balboa, 1618.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791475&pid=S0185-1276201100010000200044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">75. <i>Fumi&#45;e</i> "pisar im&aacute;genes" fue una pr&aacute;ctica instituida por el <i>Bugy&#333;sho</i> (comisar&iacute;a ejecutiva) de Nagasaki para detectar a los <i>kirishitan</i> ocultos en la &eacute;poca de persecuci&oacute;n. Los acusados ten&iacute;an que demostrar el desconocimiento de la fe pisando las im&aacute;genes cat&oacute;licas enfrente de la autoridad civil.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">76. Arnoldus Montanus, <i>Atlas Japannensis: Being Remarkable Addresses by Way of Embassy from the East&#45;India Company of the United Provinces, to the Emperor of Japan,</i> John Ogilby (trad.), Londres, Johnson, 1670 &#91;primera ed. Amsterdam, 1669&#93;. Con respecto a Sawano Ch&#363;an (&#27810;&#37326;&#24544;&#24245;), este personaje se convirti&oacute; en modelo en la novela hist&oacute;rica de Sh&uuml;saku Endo, titulada <i>Chinmoku</i> (&#27784;&#40665;, <i>Silencio,</i> 1966).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">77. Jonathan Swift, <i>Gulliver's Travels,</i> Peter Dixon y John Chalker (eds.), Harmondsworth, Penguin Books, 1985, 3<sup>a</sup> parte, cap. XI, p. 263 &#91;primera ed. 1726&#93;: "Before we took shipping, I was often asked by some of the crew, whether I had performed the ceremony above mentioned? I evaded the question by general answers, that I had satisfied the Emperor and court in all particulars. However, a malicious rogue of a skipper went to an officer, and pointing to me, told him, I had not yet trampled on the crucifix; but the other, who had received instructions to let me pass, gave the rascal twenty strokes on the shoulders with a bamboo, after which I was no more troubled with such questions". ("Antes de embarcar me preguntaron muchas veces algunos de los tripulantes si hab&iacute;a cumplido la ceremonia a que ya he hecho referencia. Evad&iacute; la respuesta diciendo en t&eacute;rminos vagos que hab&iacute;a satisfecho al emperador y a la corte en todo lo preciso. Sin embargo, un bribonazo paje de escoba se acerc&oacute; a un oficial y, apunt&aacute;ndome con el dedo, d&iacute;jole que yo no hab&iacute;a a&uacute;n hollado el crucifijo; pero el otro, ya advertido para dejarme pasar, dio al tunante veinte latigazos en las espaldas con un bamb&uacute;; despu&eacute;s de lo cual no volvi&oacute; a molestarme nadie con tales preguntas", fragmento tomado de Jonathan Swift, <i>Los viajes de Gulliver,</i> <a href="http://cervantesvirtual.com" target="_blank">cervantesvirtual.com</a> &#151;edici&oacute;n digital basada en la edici&oacute;n de Buenos Aires, Espasa&#45;Calpe, 1943 (Javier Bueno, trad.)&#151;, p. 403; Yakichi Kataoka, <i>Fumie. Kinky&#333; no rekishi,</i> Tokio, Nippon H&#333;s&#333; Shuppan Ky&#333;kai, 1975, p. 10.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">78. Germain Felix Meijlan, <i>Japan: voorgesteld in schetsen over de zeden en gebruiken van dat ryk, byzonder over de ingezetenen der stad Nagasaky,</i> Amsterdam, M. Westerman, 1830.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791480&pid=S0185-1276201100010000200045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">79. Germain Felix Meijlan, <i>Japan,</i> traducido en <i>Nagasaki kenshi Shiryo hen III, op. cit.,</i>pp. 394&#45;395.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">80. La labor evang&eacute;lica de la Sociedad por las Misiones Extranjeras de Par&iacute;s (MEP) en Jap&oacute;n, como expongo en el texto, estuvo relacionada con los cambios que se dieron antes de finalizar el periodo Edo. Es decir, las potencias occidentales comenzaron a presionar a Jap&oacute;n para que anulara la pol&iacute;tica de aislamiento pol&iacute;tico&#45;econ&oacute;mico, reabriera el pa&iacute;s y firmara el tratado de comercio. Frente a esta circunstancia emergente, la MEP se prepar&oacute; para la reevangelizaci&oacute;n en Jap&oacute;n desde 1838. As&iacute;, el padre Th&eacute;odore&#45;Augustin Forcade entr&oacute; en Ryukyu (actual Okinawa) en 1844 con la intenci&oacute;n de ingresar al territorio principal del Jap&oacute;n. En 1858, el shogunato Tokugawa concert&oacute; un tratado de comercio con cinco pa&iacute;ses: Estados Unidos, Gran Breta&ntilde;a, Holanda, Rusia y Francia, adem&aacute;s de permitir la fundaci&oacute;n de iglesias en las zonas residenciales de extranjeros. A ra&iacute;z de esto, al a&ntilde;o siguiente Prudence&#45;S&eacute;raphin&#45;Barth&eacute;lemy Girard arrib&oacute; a Yokohama, mientras que Louis&#45;Th&eacute;odore Furet se estableci&oacute; en Nagasaki en 1863 e hizo el proyecto de la catedral de Oura. Esta nueva sede episcopal fue concluida por Petitjean a finales de 1864.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">81. Aqu&iacute; es importante notar que la referencia de Petitjean "descubrimiento" est&aacute; basada en el criterio europeo, ya que para los <i>kirishitan</i> de Jap&oacute;n, este hecho no signific&oacute; un "descubrimiento", sino un reencuentro con la instituci&oacute;n cat&oacute;lica.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">82. Bernard&#45;Thad&eacute;e Petitjean, <i>Petitjean shiky&#333; shokan sh&#363;,</i> Nagasaki Chih&#333; Bunkashi Kenky&#363;jo (ed.), Nagasaki, Nagasaki Junshin Joshi Tanki Daigaku, 1986, pp. 68&#45;72.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791485&pid=S0185-1276201100010000200046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">83. Este texto aparece indicado "Tendjino Hadhimari no koto" en la carta de Petitjean.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">84. John England, "Asian Christian Writers in the 16<sup>th</sup>&#45;18<sup>th</sup> Centuries", <i>Inter&#45;Religio,</i> n&uacute;m. 34, invierno de 1998, p. 70, <a href="http://www.nanzan&#45;u.ac.jp/sHUBUNKEN/publications/miscPublications/I&#45;R/pdf/34&#45;England.pdf" target="_blank">http://www.nanzan&#45;u.ac.jp/sHUBUNKEN/publications/miscPublications/I&#45;R/pdf/34&#45;England.pdf</a> (consultado el 28 de junio de 2008).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791488&pid=S0185-1276201100010000200047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">85. Johannes Laures, <i>Kirishitan Bunko: A Manual of Books and Documents on the Early Christian Mission in Japan,</i> Tokio, Universidad Sof&iacute;a, 1957, p. 40;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791490&pid=S0185-1276201100010000200048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> Arimichi Ebisawa, <i>Toyo Bunko,</i> n&uacute;m. 14, 1964, pp. 9&#45;67;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791491&pid=S0185-1276201100010000200049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> Joseph Francis Moran, <i>The Japanese and the Jesuits: Alessandro Valignano in Sixteenth&#45;century Japan,</i> Londres/Nueva York, Routledge, 1993, p. 185.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791492&pid=S0185-1276201100010000200050&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">86. Geoffrey C. Gunn, <i>First Globalization: The Eurasian Exchange,</i> <i>1500</i> <i>to</i> <i>1800,</i> Lanham, Maryland, Rowman &amp; Littlefield, 2003, p. 90.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791494&pid=S0185-1276201100010000200051&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">87. Eisho Nasu, "Fucan Fabian's Critique of the Ikko&#45;shu: A Christian Intellectual's View ofjodo Shinshu at the Dawn of the Tokugawa Period (Proceedings &#91;2&#93; of the Fifty&#45;fifth Congress held at Komazawa University)", <i>Journal of Indian and Buddhist Studies,</i> vol. 53, n&uacute;m. 2, marzo de 2005, pp. 772&#45;767. <a href="http://ci.nii.ac.jp/naid/K0002707444/" target="_blank">http://ci.nii.ac.jp/naid</a><a href="http://ci.nii.ac.jp/naid/K0002707444/">/K</a><a href="http://ci.nii.ac.jp/naid/K0002707444/">0002707444/</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791496&pid=S0185-1276201100010000200052&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">88. K&#333;ichi Shimizu, <i>"Kirishitan kenky&#363;",</i> en Hubert Cieslik, S.J. (coord.), <i>Nihonshi sh</i>&#333;<i>hyakka. Kirishitan,</i> Tokio, Tokyod&#333;, 1999, pp. 8&#45;15;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791497&pid=S0185-1276201100010000200053&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> George Elison, <i>Deus Destroyed: The Image of Christianity in Early Modern Japan,</i> Cambridge, Massachusetts, Harvard University Press, 1973.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791498&pid=S0185-1276201100010000200054&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">89. Hakuseki Arai, "Seiy&#333; kibun", en Akira Matsumura (ed. y notas), <i>Arai Hakuseki,</i> Tokio, Iwanami Shoten, 1975, pp. 7&#45;82.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791500&pid=S0185-1276201100010000200055&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">90. Takeo Kuwabara, "Arai Hakuseki no senkusei", en Takeo Kuwabara (ed.), <i>Arai Hakuseki sh&#363;,</i> Tokio, Chikuma Shob&#333;, 1970, pp. 8&#45;12.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791502&pid=S0185-1276201100010000200056&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">91. Sh&#363;ichi Kat&#333;, "Arai Hakuseki no sekai", en Arai, <i>op. cit.,</i> p. 507.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">92. Matsumura, notas del texto de Arai, <i>op. cit.,</i> p. 62.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">93. <i>Ibidem,</i> p. 10.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">94. <i>Ibidem,</i> p. 30.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">95. Biblioteca de la Universidad de Kumamoto, Matsui bunko, doc. n&uacute;m. 54, "Sh&#363;mon aratame bunsho", microfilme 55(3)20; Biblioteca de la Universidad de Kumamoto, Matsui bunko, doc. n&uacute;m. 53, "Shimoge&#45;gun bateren monto gokaich&#333;", microfilme 84(3)18, f. 16; Kyoko Kawaguchi, "Kirishitan korobi sh&#333;mon. Kukamoto Daigaku fuzoku toshokan&#45;z&#333;", <i>Kumamoto Shigaku,</i> n&uacute;m. 19&#45;20, diciembre de 1960, pp. 59&#45;66.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">96. Mario Marega, <i>Bungo Kristan shiryo. Documents Concerning the Persecution of the Christians of Bungo, Kyushu,</i> Beppu, Salesio&#45;kai, 1942, pp. 76&#45;77;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791509&pid=S0185-1276201100010000200057&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>Zoku Bungo Kristan shiryo. Documents Concerning the Persecution of the Christians of Bungo, Kyushu,</i> Tokio, Don Boscosha, 1946, pp. 91 y 109.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791510&pid=S0185-1276201100010000200058&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">97. Kumamoto Prefectural Library, <i>Kensei Shiryo</i> (documentos de la pol&iacute;tica prefectural), del n&uacute;m. 48&#45;1 al 48&#45;38.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791512&pid=S0185-1276201100010000200059&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">98. "Mitoke denrai no kirisutoky&#333; shorui", <i>Toshokan Zasshi,</i> n&uacute;m. 52, 13 de marzo de 1937, p. 46.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791514&pid=S0185-1276201100010000200060&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">99. <i>Sekai to Nihon &#151;Tensho Keicho no shisetsu&#151; The World and Japan &#151;Tensho and Keicho Missions to Europe</i> <i>16<sup>h</sup>&#45;17<sup>h</sup></i> <i>Centuries,</i> Sendai City Museum (cat&aacute;logo de la exposici&oacute;n), 1995, pp. 105 y 160. <i>Kinj&otilde;hiun</i> pertenece al acervo de la Biblioteca de la Universidad de Waseda: <a href="http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/bunko08/bunko08_a0024/bunko08_a0024.html" target="_blank">http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/bunko08/bunko08_a0024/bunko08_a0024.html</a> (consultado el 17 de octubre de 2010).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">100. Izuru Shinmura, <i>Shinmura Izuru sensh&uacute;,</i> Kioto/Tokio, K&#333;ch&#333; Shorin, 1943, vol. I, p. 365.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791517&pid=S0185-1276201100010000200061&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">101. L&eacute;on Pag&egrave;s, <i>Histoire de la religion chr&eacute;tienne au Japon. Depuis</i> <i>1598</i> <i>jusqu'&agrave;</i> <i>1651. Comprenant les faits relatifs aux deux cent cinq martyrs beatifies le</i> <i>7</i> <i>juillet</i> <i>1867,</i> 2 vols., Par&iacute;s, Charles Douniol, 1869&#45;1870.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791519&pid=S0185-1276201100010000200062&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">102. William George Aston, "Observations upon the Causes Which Led to the Downfall of the Christian Mission in Japan", en George A. Sioris (introd.), <i>Early Japanology. Aston, Satow, Chamberlain,</i> Westport, Greenwood Press, 1998, vol. I, pp. 465&#45;486 &#91;primera ed. 1878&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791521&pid=S0185-1276201100010000200063&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">103. Ernest Mason Satow, "Vicissitudes of the Church at Yamaguchi from 1550 to 1586" (ponencia presentada el 27 de noviembre de 1878), en <i>ibidem,</i> vol. I, pp. 589&#45;620; "The Origin of Spanish and Portuguese Rivalry in Japan" (ponencia presentada el 12 de marzo de 1890), en <i>ibidem,</i> vol. II, pp. 335&#45;361.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">104. Georg Schurhammer, "Nihon&#45;shi to chosha Lu&iacute;s Fr&oacute;is", en Lu&iacute;s Fr&oacute;is, <i>Nihon&#45;shi I. Kirishitan denrai no koro,</i> Yanagiya Takeo (trad.), Tokio, Heibonsha, 1973, p. 27.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791524&pid=S0185-1276201100010000200064&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">105. Fenollosa puso en duda las aproximaciones que se hab&iacute;an hecho hasta entonces al arte japon&eacute;s. Critic&oacute; severamente a William Anderson (1842&#45;1900), quien hab&iacute;a valorado s&oacute;lo las obras del arte oriental que le parec&iacute;an "realistas", como las obras de Maruyama &#332;kio (1733&#45;1795) y Katsushika Hokusai (1760&#45;1849), descalificando la mayor&iacute;a de las hechuras como "distorsiones". Ante esta postura, Fenollosa intent&oacute; reconocer el valor creativo y las cualidades est&eacute;ticas del arte japon&eacute;s de cada &eacute;poca. Influido por el pensamiento hegeliano, sostuvo la existencia de un "esp&iacute;ritu de la &eacute;poca", as&iacute; como la unidad estil&iacute;stica de un periodo, por lo que fue el primero en encasillar el arte japon&eacute;s dentro del concepto esquematizado de los estilos hist&oacute;rico&#45;cronol&oacute;gicos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">106. Ernest Francisco Fenollosa, <i>Epochs of Chinese &amp; Japanese Art. An Outline History of East Asiatic Design,</i> 2 vols., Nueva York, Dover, 1963, vol. II, p. 106 &#91;primera ed. 1912&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791527&pid=S0185-1276201100010000200065&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">107. <i>Cfr.</i> Izuru Shinmura, "Seiy&#333;&#45;ga denrai no kigen", <i>Taiy</i>&#333;<i>,</i> enero de 1917, reimpreso en <i>Izuru Shinmura sensh&#363;, op. cit.,</i> vol. I, pp. 672&#45;685; "L'introduction de la peinture occidentale au Japon", <i>Revue des Arts Asiatiques,</i> n&uacute;m. 4, 1927, pp. 195&#45;201; Terukazu Akiyama, "First Epoch of European Style Painting in Japan", <i>Bulletin of Eastern Art,</i> n&uacute;m. 18, 1941, pp. 3&#45;27; Tamon, <i>op. cit.;</i> Garc&iacute;a Guti&eacute;rrez, <i>op. cit.</i></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">108. <i>Yasokaishi Nihon ts&#363;shin,</i> Naojir&#333; Murakami (trad.), Sey&#363; Watanabe (notas), Tokio, Sy&#363;h&#333;kaku, 1927, vol. I.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791530&pid=S0185-1276201100010000200066&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">109. Fumihiko &#332;tsuki, <i>Date Masamune Namban Ts&uacute;shin Jiryaku. A Brief Account of the Communication of Date Masamune with the Southern Barbarians,</i> Tokio, Sakunami Seiry&#333;, 1901.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791532&pid=S0185-1276201100010000200067&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">110. El representante de esta corriente literaria fue Izuru Shinmura, quien public&oacute; las siguientes obras: <i>Nambanki,</i> Tokio, T&#333;ad&#333; Shob&otilde;, 1915; <i>Namban sarasa,</i> Tokio, Kaiz&#333;sha, 1924; <i>Namban K</i>&#333;<i>ki,</i> Tokio, Iwanami Shoten, 1925.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">111. Minoru Matsuzaki, <i>Kirishitan senketsu isho,</i> Tokio, Kaiz&#333;sha, 1926, pp. 1&#45;3.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791535&pid=S0185-1276201100010000200068&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">112. <i>Takatsukihakken kirishitan bunsho,</i> Sakurai Yasuji (ensayo explicativo), Tokio, Gansh&#333;d&#333; Shoten, 1933.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">113. Cf.. Tsunetsugu Muraoka, <i>Kirishitan bungaku sh</i>&#333;<i>,</i> Tokio, Kaiz&#333;sha, 1926.</font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">114. Izuru Shinmura, "Christian Relics found at Mr. Higashi's House, North of Takatsuki, Settsu", en <i>Report upon Archaeological Research in the Department of Literature, Kyoto Imperial University,</i> 1922&#45;1923, vol. VII, pp. 1&#45;52.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791539&pid=S0185-1276201100010000200069&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">115. Masaharu Anesaki, <i>Kirishitan sh&#363;mon no hakugai to senpuku,</i> Tokio, D&#333;bunkan, 1925;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791541&pid=S0185-1276201100010000200070&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>Kirishitan kinsei no sh&uacute;matsu,</i> Tokio, D&#333;bunkan, 1926;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791542&pid=S0185-1276201100010000200071&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> "Psychological Observations on the Persecution of the Catholics in Japan in the Seventeenth Century", <i>Harvard Journal of Asiatic Studies,</i> n&uacute;m. 1, 1936, pp. 13&#45;27;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791543&pid=S0185-1276201100010000200072&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> "Prosecution of Kirishitans after the Shimabara Insurrection", en <i>Monumenta Nipponica,</i> vol. 1, 1938, pp. 293&#45;300.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791544&pid=S0185-1276201100010000200073&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">116. Hamada fue el que gui&oacute; las investigaciones del arte en el Jap&oacute;n despu&eacute;s de la generaci&oacute;n de Fenollosa y su disc&iacute;pulo Tenshin Okakura (1862&#45;1913). Con base en su s&oacute;lida formaci&oacute;n acad&eacute;mica, con estudios en historia del arte en la Universidad Imperial de Tokio y de arqueolog&iacute;a en Europa, fund&oacute; una escuela de arqueolog&iacute;a y arte en el c&iacute;rculo de la Universidad Imperial de Kioto.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">117. Cf.. K&#333;saku Hamada, "Shoki kirisuto&#45;kyo no bijutsu ni tuite", <i>Sh&uacute;ky</i>&#333; <i>Kenky&#363;,</i> marzo de 1919 y "Kirishitan to geijutsu", en <i>Kaikoku Bunka,</i> 1929. Los art&iacute;culos de Hamada sobre el estudio <i>kirishitan</i> est&aacute;n recopilados en K&#333;saku Hamada, <i>Hamada K&#333;saku chosakush&#363;,</i> vol. V: <i>Kirishitan Bunka,</i> Kioto, D&#333;h&#333;sha, 1991.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">118. Izuru Shinmura y K&#333;saku Hamada, "Tomb&#45;Stones of Christians of the Keicho Era, Found in Kyoto and its Neighborhood", en <i>Report upon Archaeological Research in the Department of Literature, Kyoto Imperial University,</i> 1922&#45;1923, vol. VII, pp. 53&#45;76;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791548&pid=S0185-1276201100010000200074&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> K&#333;saku Hamada y Sueji Umehara, "Two Horses Saddles, one with a Coat of Arms consisting of the Monogram of a Christian Name and the Other with Pictures of Portuguese", en <i>ibidem,</i> pp. 77&#45;88.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">119. K&#333;saku Hamada, "Nihon <i>kirishitan</i> ibutsu", en <i>Hamada K&#333;saku, op. cit.,</i> pp. 333&#45;334.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">120. <i>Ibidem,</i> p. 338.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">121. Joseph Dahlmann, <i>Japans &agrave;lteste Beziehungen zum Westen</i> <i>1542&#45;1614</i> <i>in zeitgenossi&#45;schen Denkm&agrave;lern seiner Kunst: ein Beitrag zur historischen, k&uuml;nstlerischen, religiosen W&uuml;rdi&#45;gung eines alt japanischen Bilderschmuckes,</i> Friburgo de Brisgovia, Herder, 1923;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791552&pid=S0185-1276201100010000200075&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> "The Earliest Intercourse of japan with the West as Represented by Contemporary Monuments of japanese Art (1542&#45;1614)" &#91;s&iacute;ntesis de la conferencia dictada en 1922&#93;, <i>Shigaku zasshi,</i> vol. 34, n&uacute;m. 1, enero de 1923, pp. 1&#45;27;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791553&pid=S0185-1276201100010000200076&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> "Christianity in Japanese Art. Seven Ancient Screen Paintings with Commentary", <i>Art and Archaeology,</i> vol. XXIII, n&uacute;m. 4, pp. 169&#45;I78.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791554&pid=S0185-1276201100010000200077&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">122. Dahlmann, "The Earliest Intercourse of Japan...", <i>op. cit.,</i> pp. 14 y 25.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">123. Schurhammer, <i>Die Geschichte Japans..., op. cit.</i></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">124. Georg Schurhammer, <i>Uma rela&ccedil;&atilde;o in&eacute;dita do P<sup>e</sup> Manuel Barradas S.I. sobre S&atilde;o Francisco Xavier,</i> Lisboa, Centro de Estudos Hist&oacute;ricos Ultramarinos, 1958.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791558&pid=S0185-1276201100010000200078&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">125. Georg Schurhammer, <i>Der heilige Franz Xaver: der Apostel von Indien und Japan,</i> Friburgo de Brisgovia, Herder, 1925;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791560&pid=S0185-1276201100010000200079&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>Epistolae S. Francisci Xaverii aliaque eius scripta,</i> 2 vols., Schurhammer y Joseph Wicki (eds.), Roma, Monumenta Historica Soc. Iesu, 1944&#45;I945.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791561&pid=S0185-1276201100010000200080&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">126. <i>Cfr.</i> Sakurai, <i>Takatsuki hakken kirishitan bunsho, op. cit.;</i> Marega, <i>Bungo kirishitan shiry</i>&#333;<i>, op. cit.; Zoku Bungo kirishitan shiry</i>&#333;<i>, op. cit.;</i> Kyoko Kawaguchi, "Kirishitan korobi sh&otilde;mon. Kukamoto Daigaku fuzoku toshokan&#45;z&#333;", <i>Kumamoto Shigaku,</i> n&uacute;ms. 19&#45;20, diciembre de 1960, pp. 39&#45;66.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">127. Dauril Alden, "An Enduring Affair. Charles R. Boxer's Fascination with Japan", <i>Bulletin of Portuguese&#45;Japanese Studies,</i> vol. 1, 2001, p. 151.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791564&pid=S0185-1276201100010000200081&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">128. Charles Ralph Boxer, <i>The Christian Century in Japan,</i> <i>1549&#45;650</i> <i>&#91;ca.</i> 1951&#93;, Berkeley, University of California Press, 1967.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791566&pid=S0185-1276201100010000200082&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">129. Okada comenz&oacute; a presentar una serie de art&iacute;culos sobre el estudio <i>namban</i> desde 1940: Akio Okada, "Namban&#45;ji to by&#333;bu", <i>Gasetsu,</i> n&uacute;m. 43, julio de 1940; "Kirishitan shink&#333; sh&#363;zoku no shakaishiteki igi", <i>Rekishi Chiri,</i> vol. 76, n&uacute;ms. 2, 3 y 4, de agosto a octubre de 1940; "Fuky&#333; kikan no bunpu ni tsuite", <i>Kirishitan Kenkyu,</i> n&uacute;m. 3, julio de 1948. Los ensayos de Okada relacionados con este tema est&aacute;n compilados en Akio Okada, <i>Kirishitan shink</i>&#333; <i>to sh&#363;zoku. Okada Akio chosaku sh&#363; I,</i> Kioto, Shibunkaku Shuppan, 1983, y <i>Kirishitan f&#363;zoku to Namban bunka. Okada Akio chosaku sh&uacute; II,</i> Kioto, Shibunkaku Shuppan, 1983.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">130. Arimichi Ebisawa, <i>Namban bunka &#151;Nichi</i>&#333; <i>bunka k</i>&#333;<i>sh</i>&#333;&#151;, Tokio, Shibund&#333;, 1958.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791569&pid=S0185-1276201100010000200083&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">131. Arimichi Ebisawa, <i>Christianity in Japan: A Bibliography of Japanese and Chinese Sources,</i> Tokio, Universidad Cristiana Internacional, 1960.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791571&pid=S0185-1276201100010000200084&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">132. Arimichi Ebisawa y Kiichi Matsuda, <i>Portugal Evora shinshutsu by</i>&#333;<i>bu bunsho no kenky&#363;,</i> Tokio, Natsumesha, 1963.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791573&pid=S0185-1276201100010000200085&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">133. Kiichi Matsuda, <i>Namban shiry</i>&#333; <i>no hakken. Yomigaeru Nobunaga jidai,</i> Tokio, Ch&#363;&#333; k&#333;ronsha, 1991 &#91;primera ed. 1964&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791575&pid=S0185-1276201100010000200086&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref -->; <i>Kinsei shoki Nihon kankei Namban shiry</i>&#333; <i>no kenky&#363;,</i> Tokio, Kazama Shob&#333;, 1967.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791576&pid=S0185-1276201100010000200087&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">134. Yakichi Kataoka, <i>Fumi&#45;e. Kinky</i>&#333; <i>no rekishi</i> &#91;1969&#93;, Tokio, Nihon H&#333;s&#333; Shuppan Ky&#333;kai, 1975.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791578&pid=S0185-1276201100010000200088&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">135. Yakichi Kataoka, <i>Urakami yonban kuzure,</i> Tokio, Chikuma Shob&otilde;, 1963.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791580&pid=S0185-1276201100010000200089&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">136. Takashi Gonoi, <i>Tokugawa shoki kirishitan shi kenky&#363;,</i> Tokio, Yoshikawa K&#333;bunkan,1983.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791582&pid=S0185-1276201100010000200090&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">137. K&otilde;ichir&otilde; Takase, <i>Kirishitan jidai no kenky&uacute;,</i> Tokio, Iwanami Shoten, 1977.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791584&pid=S0185-1276201100010000200091&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">138. Johannes Laures, <i>The Ancient Japanese Mission Press,</i> reimpreso en <i>Kirishitan bunko,</i> parte I, Tokio, Universidad Sof&iacute;a, 1940;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791586&pid=S0185-1276201100010000200092&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>Kirishitan Bunko: A Manual of Books and Documents on the Early Christian Mission in Japan,</i> Tokio, Universidad Sof&iacute;a, 1957;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791587&pid=S0185-1276201100010000200093&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>An Ancient Document on the Early Intercourse between Japan and the Philippine Islands,</i> separata de <i>Cultura Social,</i> vol. XXIX, n&uacute;ms. 337&#45;338, 1941.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791588&pid=S0185-1276201100010000200094&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">139. Johannes Laures, <i>The Catholic Church in Japan: A Short History,</i> Tokio, Charles E. Tuttle, 1954.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791590&pid=S0185-1276201100010000200095&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">140. Joseph Franz Sch&uuml;tte, <i>Introductio ad historiam Societatis Jesu in Japonia,</i> <i>1549&#45;1650,</i> Roma, Institutum Historicum Societates jesu, 1968.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791592&pid=S0185-1276201100010000200096&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">141. Joseph Franz Sch&uuml;tte, <i>El "Archivo del Jap&oacute;n": vicisitudes del archivo jesu&iacute;tico del Extremo Oriente y descripci&oacute;n del fondo existente en la Real Academia de la Historia de Madrid,</i> Madrid, Real Academia de la Historia (Archivo Documental Espa&ntilde;ol, XX), 1964;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791594&pid=S0185-1276201100010000200097&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>Documentos sobre el Jap&oacute;n conservados en la colecci&oacute;n "Cortes" de la Real Academia de la Historia,</i> Madrid, Imprenta y Editorial Maestre, 1961;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791595&pid=S0185-1276201100010000200098&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> "Documentos del 'Archivo del Jap&oacute;n' en la Biblioteca Nacional madrile&ntilde;a", <i>Missionalia Hispanica,</i> a&ntilde;o XXVII, n&uacute;m. 79, 1970, pp. 59&#45;88.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791596&pid=S0185-1276201100010000200099&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">142. Hubert Cieslik, "Die jesuitenmission in Hiroshima im 17. jahrhundert", <i>Archivum Historicum Societatis Jesu,</i> n&uacute;m. 22, 1953, pp. 239&#45;275;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791598&pid=S0185-1276201100010000200100&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>Geibi Kirishitan shiry</i>&#333;<i>: Sources and Documents Concerning the History of Kirishitan in the Provinces of Aki and Bingo,</i> Tokio, Yoshikawa K&#333;bunkan, 1968.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791599&pid=S0185-1276201100010000200101&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">143. Hubert Cieslik, "P. Pedro Kasui (1587&#45;1639): der letzte japanische Jesuit der Tokugawa&#45;Zeit", <i>Monumenta Nipponica,</i> vol. 15, n&uacute;ms. 1&#45;2, abril&#45;julio de 1960, pp. 35&#45;86;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791601&pid=S0185-1276201100010000200102&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> "The Training of a Japanese Clergy in the Seventeenth Century", en <i>Studies in Japanese Culture,</i> 1963, pp. 41&#45;78;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791602&pid=S0185-1276201100010000200103&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>Kirishitan jidai no h&otilde;jin shisai,</i> Tokio, Kirishitan Bunka Kenkyukai, 1981;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791603&pid=S0185-1276201100010000200104&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>Kirishitan jidai no nihon&#45;jin shisai,</i> Tokio, Kyobunkan, 2004.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791604&pid=S0185-1276201100010000200105&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">144. Jes&uacute;s L&oacute;pez Gay, S.J., "La primera biblioteca de los jesuitas en el Jap&oacute;n (1556): su contenido y su influencia", <i>Monumenta Nipponica,</i> vol. XV, n&uacute;ms. 3&#45;4, 1959&#45;I960, pp. 142&#45;I7I.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791606&pid=S0185-1276201100010000200106&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">145. Jes&uacute;s L&oacute;pez Gay, <i>La liturgia en la misi&oacute;n del Jap&oacute;n del siglo</i> <i>XVI,</i> Roma, Libreria dell'Universit&agrave; Gregoriana, 1970, p. 20.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791608&pid=S0185-1276201100010000200107&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">146. George Elison, "Deus Destroyed. The Image of Christianity in Early Modern Japan", tesis doctoral, Cambridge, Massachusetts, Universidad de Harvard, 1969.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791610&pid=S0185-1276201100010000200108&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">147. Elison, "Deus Destroyed...", <i>op. cit.,</i> pp. 13&#45;14. 148. Laures, <i>The Catholic Church in Japan.,</i> <i>op. cit.,</i> p. V.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">149. Lothar Knauth, "Pacific Confrontation: Japan Encounters the Spanish Overseas Empire (1542&#45;1639)", tesis doctoral, Cambridge, Massachusetts, Universidad de Harvard, 1970.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791613&pid=S0185-1276201100010000200109&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">150. Lothar Knauth, <i>Confrontaci&oacute;n transpac&iacute;fica: el Jap&oacute;n y el nuevo mundo hisp&aacute;nico,</i> <i>1542&#45;1639,</i> M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico&#45;Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, 1972, p. 17.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791615&pid=S0185-1276201100010000200110&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">151. Ernesto de la Torre Villar (comp.), <i>La expansi&oacute;n hispanoamericana en Asia: siglos</i> <i>XVI y</i> <i>XVII,</i> <i>XXX Congreso Internacional de Ciencias Humanas en Asia y Africa del Norte, M&eacute;xico, del</i> <i>3</i> <i>al</i> <i>8</i> <i>de agosto de</i> <i>1976,</i> M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1980.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791617&pid=S0185-1276201100010000200111&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">152. Andrew C. Ross, <i>A Vision Betrayed: The Jesuits in Japan and China</i> <i>1542&#45;1742,</i> Edimburgo, Edinburgh University Press, 1994.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791619&pid=S0185-1276201100010000200112&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">153. Ikuo Higashibaba, "Beliefs and Practices of Lay Christians in Early Modern Japan", tesis doctoral, Berkeley, Graduate Theological Union, 1996;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791621&pid=S0185-1276201100010000200113&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>Christianity in Early Modern Japan: Kirishitan Belief and Practice,</i> Leiden/Boston, Brill, 2001.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791622&pid=S0185-1276201100010000200114&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">154. Shinz&#333; Kawamura, <i>Kirishitan shinto soshiki no tanj</i>&#333; <i>to heny</i>&#333; <i>"konfurariya"kara "konfurariya" he,</i> Tokio, Ky&#333;bunkan, 2003;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791624&pid=S0185-1276201100010000200115&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> "An Evaluation of Valignano's Decision&#45;making from the Viewpoint of Japanese Society", en <i>Integration and Division between Universalism and Localism in Jesuit Mission Reports and Histories: Sophia University International Colloquium</i> <i>2005</i> <i>Report,</i> Tokio, The Sophia University Research Group for Jesuit Mission Reports and Histories, 2006, pp. 101&#45;117.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791625&pid=S0185-1276201100010000200116&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">155. La zona de evangelizaci&oacute;n jesu&iacute;tica durante los primeros 50 a&ntilde;os no abarc&oacute; todos los territorios actuales del Jap&oacute;n, sino la mitad occidental del pa&iacute;s, es decir, desde Kyushu hasta Kansai. Los jesuitas dividieron esta regi&oacute;n en tres jurisdicciones misionales: Cami, Ximo y Bungo. Cami (Kami &#19978; en la transcripci&oacute;n actual), cuyo sentido etimol&oacute;gico es "arriba", designaba la jurisdicci&oacute;n misional de Miyako (Kyoto) y sus alrededores, mientras que Ximo (Shimo &#19979;), que significa "abajo", implicaba la parte oeste de Kyushu, que inclu&iacute;a Arima, Amakusa, Nagasaki, Omura, Firando (Hirado) y algunos otros feudos perif&eacute;ricos. Bungo es el antiguo nombre de la actual prefectura de &#332;ita.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">156. Tokihide Nagayama, <i>Collection of Historical Materials Connected with the Roman Catholic Religion in Japan,</i> Nagasaki, Taigai Shiry&#333; H&#333;kan Kank&#333;kai, 1925;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791628&pid=S0185-1276201100010000200117&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>An Album of Historical Materials Connected with Foreign Intercourse,</i> Nagasaki, Fujiki Hirohidesha, 1932.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791629&pid=S0185-1276201100010000200118&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">157. Tokutar&#333; Nagami, <i>Namban bijutsu sh&#363;,</i> prefacio de Izuru Shinmura, Tokio, Nambankai, 1928.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791631&pid=S0185-1276201100010000200119&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">158. Tokutar&#333; Nagami, <i>Namban byobu taisei,</i> Tokio, K&#333;geisha, 1930, p. 23.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791633&pid=S0185-1276201100010000200120&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">159. Tokutar&#333; Nagami, <i>Nagasaki no bijutsu&#45;shi,</i> Kioto, Rinkawa Shoten, 1974, p. 7 &#91;primera ed. 1927&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791635&pid=S0185-1276201100010000200121&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">160. Tei Nishimura, <i>Namban bijutsu,</i> Tokio, K&#333;dansha, 1958, p. 21.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791637&pid=S0185-1276201100010000200122&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">161. Akiyama, <i>op. cit.,</i> p. 16.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">162. Mitsuru Sakamoto, "Kirishitan bijutsu to Kyushu", en <i>Kyushu no kaiga to t</i>&#333;<i>gei. Kyushu bunka ronsh&#363;</i> <i>5,</i> Fukuoka UNESCO Kyokai (ed.), Tokio, Heibonsha, 1975, pp. 20I&#45;203. 163. <i>Ibidem,</i> pp. 217&#45;218. 164. <i>Ibidem,</i> p. 185. 165. Akiyama, <i>op. cit.,</i> p. 26.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">163. Ibidem, pp. 217&#45;218.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">164. Ibidem, pp. 185.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">165. Akiyama, op. cit., p. 26.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">166. Mitsuru Sakamoto <i>et al., Bulletin of the National Museum of Japanese History. An Essay of Catalogue Raisonn&eacute; of Namban Art. Part One: Japanese Early European&#45;Style Painting,</i> Sakura, Chiba, National Museum of Japanese History, vol. 75, marzo de 1997.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791644&pid=S0185-1276201100010000200123&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">167. Mitsuru Sakamoto <i>et al., A Catalogue Raisonn&eacute; of Namban Screens,</i> Tokio, Ch&#363;&#333; K&#333;ron Bijutsu Shuppan, 2008.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791646&pid=S0185-1276201100010000200124&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">168. Mitsuru Sakamoto, "Namban Art and European&#45;style Painting", <i>Bulletin of the National Museum of Japanese History, op. cit.,</i> p. 14.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">169. T&#333;ru Ishikawa public&oacute; una serie de art&iacute;culos sobre la arquitectura <i>kirishitan</i> en la revista <i>Nihon kenchiku gakkai kenkyu,</i> n&uacute;ms. 3&#45;18, 1949&#45;1952.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">170. Naojir&#333; Murakami, "Azuchi&#45;Momoyama jidai no kirisutoky&#333;" (1911), citado por Ichio Kuga, <i>Bunroku ni nen Amakusa gakurin z</i>&#333;<i>: Kirishitan Amakusa toban no kenkyu narabi Kan</i>&#333; <i>Motohide hitsu senmen zu no ichi k</i>&#333;<i>satsu,</i> Osaka, S&#333;jinsha, 1963, p. 95.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791650&pid=S0185-1276201100010000200125&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">171. Yoshitomo Okamoto, <i>Momoyama jidai no kirisuto&#45;ky</i>&#333; <i>bunka,</i> Tokio, T&#333;y&#333;d&#333;, 1948, p. 23;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791652&pid=S0185-1276201100010000200126&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>Namban by</i>&#333;<i>buk</i>&#333;<i>,</i> Tokio, Sh&#333;rinsha, 1955, pp. 58&#45;62.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791653&pid=S0185-1276201100010000200127&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">172. K&#333;ichi Sat&#333;, "Zeg&#333;shi", <i>Gakugai,</i> agosto de 1939, citado por Ebisawa, <i>Namban bunka &#151;Nichi</i>&#333; <i>bunka k</i>&#333;<i>sh</i>&#333;<i>&#151;</i>, <i>op. cit.,</i> p. 99.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">173. T&#333;ru Ishikawa, "Wagakuni kirisuto&#45;ky&#333;kaid&#333; no kenchikushiteki kenky&#363;", <i>Nihon Kenchiku Gakkai Kenkyu H</i>&#333;<i>koku,</i> n&uacute;m. 3, octubre de 1949, pp. 128&#45;I29.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791656&pid=S0185-1276201100010000200128&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">174. Ebisawa, <i>Namban bunka &#151;Nichi</i>&#333; <i>bunka k</i>&#333;<i>sh</i>&#333;<i>&#151;, op. cit.,</i> p. 99; Kuga, <i>Bunroku ni nen Amakusa gakurinz</i>&#333;<i>, op. cit.,</i> p. 96.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">175. Ichio, <i>Bunroku ni nen Amakusa gakurin z</i>&#333;<i>, op. cit.,</i> pp. 203&#45;204.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">176. Toshi Arai, "Pictures of the Jesuit Schools in Japan in Ciappi's book", <i>Biblia. Bulletin of Tenri Central Library,</i> n&uacute;m. 19, junio de 1961, pp. 12&#45;16.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791660&pid=S0185-1276201100010000200129&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> Las versiones de las ilustraciones de las escuelas jesu&iacute;ticas presentadas por Ciappi se publicaron en Francesco Boncompagni&#45;Ludovisi, <i>Le prime due ambasciate dei giapponesi a Roma</i> <i>(1585&#45;1615)</i> <i>con nuovi documenti,</i> Roma, Forzani, 1904.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">177. K&#333;ichi Mori, <i>Kyoto&#45;shi Ch&uacute;ky</i>&#333;<i>&#45;ku Ubayanagi&#45;machi iseki (Namban&#45;ji ato) ch</i>&#333;<i>sa gaih</i>&#333;<i>,</i> Kyoto, Doshisha Daigaku Bungakubu Bunka Gakka, 1973;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791662&pid=S0185-1276201100010000200130&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>Katsuyama&#45;machi iseki: Nagasaki&#45;shi Sakura&#45;machi sh</i>&#333;<i>gakk</i>&#333; <i>shinsetsu ni tomonau maiz</i>&#333; <i>bunkazai hakkutsu ch</i>&#333;<i>sa h</i>&#333;<i>kokusho,</i> Nagasaki, Nagasaki&#45;shi Ky&#333;iku Iinkai, 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791663&pid=S0185-1276201100010000200131&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">178. Kenji Miyamoto, "The Restoration of Santo Domingo Church in Nagasaki", <i>Intercultural Studies,</i> n&uacute;m. 8, 2004, p. 66.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791665&pid=S0185-1276201100010000200132&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">179. Diego Pacheco, "Nagasaki no ky&#333;kai (1567&#45;1620)", <i>Nagasaki Dans</i>&#333;<i>,</i> n&uacute;m. 58, noviembre de 1975, art&iacute;culo reimpreso en <i>Kyushu kirishitan shi kenkyu,</i> Tokio, Kirishitan Bunka Kenkyukai, 1977, p. 146.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791667&pid=S0185-1276201100010000200133&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">180. Mitsuomi Yamaguchi, "Nihon ni okeru y&#333;fii kenchiku d&#333;ny&#363; katei no kenky&#363;", tesis doctoral en Ingenier&iacute;a, Universidad de Tokio, 1970, p. 48.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791669&pid=S0185-1276201100010000200134&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">181. Theo H. Lunsingh Scheurleer, "Aanbesteding en verspreiding van japansch lakwerk door de Nederlanders in de zeventiende eeuw", <i>Jaarverslagen Oudheidkundig Genootschap,</i> vol. 83, 1941, pp. 54&#45;74.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791671&pid=S0185-1276201100010000200135&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">182. Martha Hagensen Boyer, <i>Japanese Export Lacquers from the Seventeenth Century in the National Museum of Denmark,</i> Copenhague, National Museum, 1959, p. 64.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791673&pid=S0185-1276201100010000200136&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">183. Yoshir&#333; Kitamura, <i>Namban bijutsu,</i> 2 vols., Osaka, Namban Bunkakan, 1968.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791675&pid=S0185-1276201100010000200137&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">184. Kaori Hidaka, <i>Ikoku no hy</i>&#333;<i>sh</i>&#333;<i>: kinsei yushutsu shikki no s</i>&#333;<i>z</i>&#333;<i>ryoku,</i> Tokio, Br&uuml;che, 2008, p. 10.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791677&pid=S0185-1276201100010000200138&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">185. Motoo Yoshimura, "Namban bijutsu to k&#333;gei ni tsuite", en <i>S</i>&#333;<i>rin to namban bunka &#151;Tsukumi&#45;shi sh&#363;sh&#363;</i> <i>10</i> <i>nen no seika&#151; Tsukumi City's Namban Art Collection &#151;Special Exhibition Celebrating a Decade of Acquisitions</i>&#151;, Tsukumi, Oita, Tsukumi City Office, 1996, p. 8.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791679&pid=S0185-1276201100010000200139&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">186. Hirokazu Arakawa, <i>Namban shitsugei,</i> Tokio, Bijutsu Shuppansha, 1971, p. 129.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791681&pid=S0185-1276201100010000200140&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">187. <i>Hira&#45;makie,</i> &#24179;&#33940;&#32117;: se trata de la t&eacute;cnica de dibujar motivos con laca cruda, aplicar polvos de oro y plata sobre ello antes de que se seque y una vez que est&eacute; seco, aplicar laca s&oacute;lo en la parte que tiene motivos y pulirla al final.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">188. <i>Enashiji,</i> &#32117;&#26792;&#22320;: se trata de la t&eacute;cnica de aplicar polvos de <i>nashiji,</i> "textura de pera", ya que se parece al motivo de c&aacute;scara de pera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">189. <i>Makizuri,</i> &#33940;&#25722;: t&eacute;cnica de limar con algod&oacute;n remojado con laca cruda despu&eacute;s de realizar el trabajo de <i>maki&#45;e</i> y posteriormente pulirlo con polvos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">190. <i>Harigaki,</i> &#37341;&#25551;: t&eacute;cnica de aplicar polvos sobre la superficie y dibujar l&iacute;neas rascando con aguja cuando la laca est&eacute; seca de manera moderada.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">191. <i>Raden,</i> &#34746;&#37439;: t&eacute;cnica de incrustar conchas cortadas o pegarlas sobre la superficie.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">192. Arakawa, <i>op. cit.,</i> pp. 131 y 136&#45;I39.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">193. <i>Maki&#45;e:</i> t&eacute;cnica de dibujar sobre la superficie laqueada aplicando polvos de oro y plata antes de que se seque.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">194. <i>Urushi&#45;e:</i> t&eacute;cnica de pintar con las lacas de colores bermell&oacute;n, negro, amarillo, verde y ocre.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">195. <i>Mitsuda&#45;e:</i> t&eacute;cnica de pintar mezclando pigmentos, aceite y un secante del mon&oacute;xido de plomo amarillo (PbO).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">196. Arakawa, <i>op. cit.,</i> pp. 143&#45;I48 y 15I&#45;I52.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">197. Motoo Yoshimura y Akio Haino, <i>K</i>&#333;<i>daiji maki&#45;e,</i> Tokio, K&#333;dansha, 1981.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791693&pid=S0185-1276201100010000200141&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">198. Kumiko Doi, "Makie Seigan &#151;Research Material on Lacquerware for Exportation of Momoyama Period", en <i>Shikkoushi: History of Lacquer Art,</i> Tokio, Kin No Kyushitsu ni Tsuite, vol. 11, 1988, p. 21.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791695&pid=S0185-1276201100010000200142&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">199. Oliver Impey y Christiaan J&ouml;rg, <i>Japanese Export Lacquer</i> <i>1580&#45;1850,</i> Amsterdam, Hotei, 2005, pp. 77&#45;81.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791697&pid=S0185-1276201100010000200143&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">200. Tsuyoshi Yamazaki, <i>Umi wo watatta Nihon shukki I:</i> <i>16&#45;17</i> <i>seiki,</i> Tokio, Shibund&#333;, 2001, p. 30. 201. Hidaka, <i>op. cit.,</i> pp. 60&#45;61.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">202. <i>Ibidem,</i> p. 37.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">203. <i>Ibidem,</i> pp. 60&#45;61, 113 y 133.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">204. Sakamoto, "Namban Art and European&#45;style Painting", <i>op. cit.,</i> pp. 4&#45;5 y 36.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">205. Ken'ichi Tanigawa, <i>Sacred Paintings of Hidden Christians,</i> con fotos de Tadashi Nakaj&#333;, Tokio, Sh&#333;hakukan, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791703&pid=S0185-1276201100010000200144&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">206. Ichir&#333; Watanabe, "Restoration Report: 'Portrait of Christ', by Unknown Painter", <i>Institute of Painting Technology. Technical Bulletin,</i> vol. 15, 1999&#45;2000, pp. 10&#45;11;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791705&pid=S0185-1276201100010000200145&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> Jun'ichi Miyata, "Restoration Report: 'Portrait of Christ', by Unknown Painter", en <i>ibidem,</i> pp. 12&#45;13.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">207. <i>Katsuyama&#45;machi iseki..., op. cit.</i></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">208. <i>Bungo Funai</i> <i>1,</i> &#332;ita, &#332;ita&#45;ken Ky&#333;ku&#45;ch&#333; Maiz&#333; Bunkazai Center, 2005;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791708&pid=S0185-1276201100010000200146&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>Bungo Funai</i> <i>2,</i> &#332;ita, &#332;ita&#45;ken Ky&#333;iku&#45;ch&#333; Maiz&#333; Bunkazai Center, 2005;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791709&pid=S0185-1276201100010000200147&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>Bungo Funai</i> <i>4,</i> &#332;ita, &#332;ita&#45;ken Ky&#333;iku&#45;ch&#333; Maiz&#333; Bunkazai Center, 2006;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791710&pid=S0185-1276201100010000200148&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> <i>Bungo Funai</i> <i>6,</i> &#332;ita, &#332;ita&#45;ken Ky&#333;iku&#45;ch&#333; Maiz&#333; Bunkazai Center, 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791711&pid=S0185-1276201100010000200149&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">209. Hitomi Asada y K&#333;ichi Got&#333;, "A Study of 'Contas'", <i>Junshin Journal of Human Studies,</i> n&uacute;m. 14, marzo de 2008, pp. 115&#45;I46.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791713&pid=S0185-1276201100010000200150&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">210. <i>Bungo Funai</i> <i>2,</i> <i>op. cit.,</i> pp. 347&#45;354; <i>Bungo Funai</i> <i>4,</i> <i>op. cit.,</i> pp. 205&#45;219; Haruki Konno, "Fukyoki ni okeru medai no kenky&#363;: 16 seiki k&#333;han kara 17 seiki zenhan ni kakete", <i>Busshitsu Bunka Material Cultures,</i> n&uacute;m. 82, noviembre de 2006, pp. 25&#45;68.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791715&pid=S0185-1276201100010000200151&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">211. Evonne Anita Levy, <i>Propaganda and the Jesuit Baroque,</i> Berkeley, University of California Press, 2004, pp. 36&#45;40.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=791717&pid=S0185-1276201100010000200152&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Piñeiro, S.J.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Relación del sucesso que tuvo nuestra santa fe en los reynos del Iapon, desde el año de seyscientos y doze hasta el de seyscientos y quinze, imperando Cubosama]]></source>
<year>1617</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[impresa por la viuda de Alonso Martín de Balboa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schurhammer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Georg]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="ja"><![CDATA[Nihon-shi to chosha Luís Fróis]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Fróis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luís]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Yanagiya]]></surname>
<given-names><![CDATA[Takeo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nihon-shi I: Kirishitan denrai no koro]]></source>
<year>1973</year>
<page-range>10-11</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Heibonsha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Costelloe]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joseph]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Letters and Instructions of Francis Xavier]]></source>
<year>1992</year>
<page-range>306</page-range><publisher-loc><![CDATA[St. Louis ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Institute of Jesuit Sources]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de Guzmán]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de las missiones que han hecho los religiosos de la Compañía de Iesvs para predicar el Sancto Evangelio en la India Oriental, y en los Reynos de la China y lapon]]></source>
<year>1601</year>
<volume>I</volume>
<page-range>418-419</page-range><publisher-loc><![CDATA[Alcalá ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[impresa por la viuda de Juan Gracián]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tamon]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miki]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Influence ofWestern Culture in Japanese Art]]></article-title>
<source><![CDATA[Monumenta Nipponica]]></source>
<year>1964</year>
<volume>XIX</volume>
<numero>3-4</numero>
<issue>3-4</issue>
<page-range>146</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Gutiérrez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Japón y Occidente: influencias recíprocas en el arte]]></source>
<year>1990</year>
<page-range>167</page-range><publisher-loc><![CDATA[Sevilla ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Guadalquivir]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bailey]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gauvin Alexander]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Art on the Jesuit Missions in Asia and Latin America, 1542-1773]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>59-60</page-range><publisher-name><![CDATA[University of Toronto Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schütte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Josef Franz]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Coyne]]></surname>
<given-names><![CDATA[John J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Valignano's Mission Principles for Japan]]></source>
<year>1980</year>
<volume>I</volume>
<publisher-loc><![CDATA[St. Louis ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Institute of Jesuit Sources]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Valignano]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alejandro]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Álvarez-Taladriz]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Apología de la Compañía de Jesús de Japón y de la China]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Osaka ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[s.e.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Valignano]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alessandro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Del principio y progreso de la religión cristiana en Japón]]></source>
<year>1601</year>
<month>-1</month>
<day>60</day>
<publisher-name><![CDATA[British Library]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fróis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luís]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Wicki]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de Japam]]></source>
<year>1984</year>
<volume>V</volume>
<page-range>479-480</page-range><publisher-loc><![CDATA[Lisboa ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca Nacional de Lisboa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Okakura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tenshin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA["T&#333;y&#333; no ris&#333;" [The Ideals of the East, 1904]]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Umehara]]></surname>
<given-names><![CDATA[Takeshi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Okakura Tenshinsh&#363;]]></source>
<year>1976</year>
<page-range>73-74</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Chikuma Shob&#333;]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ciappi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marco Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Compendio delle heroiche et gloriose attioni, et santa vita di papa Greg. XIII]]></source>
<year>1596</year>
<page-range>39-40</page-range><publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Stamperia degli Accolti]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bartoli]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniello]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dell'istoria della Compagnia di Gesú. Il Giappone, seconda parte dell'Asia]]></source>
<year>1825</year>
<publisher-loc><![CDATA[Turín ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Giacinto Marietti]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Majellaro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nino]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Giappone: istoria della Compagnia di Gesú]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[Milán ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Spirali]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de Ribadeneira]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marcelo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Descripción del reino de Japón]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[de Legísima]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de las islas del archipiélago filipino y reinos de la gran China, Tartaria, Cochinchina, Malaca, Siam, Cambodge y Japón]]></source>
<year>1947</year>
<volume>IV</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Católica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sicardo]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Descripción del reyno del Japón]]></article-title>
<source><![CDATA[Christiandad del Japón y dilatada persecución que padecio. Memorias sacras de los martyres de las ilvstres religiones de Santo Domingo, San Francisco, Compañia de Jesus; y crecido número de seglares: Y con especialidad, de los Religiosos del Orden de N.P.S. Augustin]]></source>
<year>1999</year>
<volume>I</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge^eMassachusetts Massachusetts]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[General Microfilm]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de Sahagún]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bernardino]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia general de las cosas de Nueva España]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[González de Mendoza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Félix]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de las cosas más notables, ritos y costumbres del gran reino de la China]]></source>
<year>1944</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[M. Aguilar, ca.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de Grijalva]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónica de la orden de N.P.S. Agustín en las provincias de la Nueva España, en cuatro edades desde el año de 1533 hasta el de 1592]]></source>
<year>1985</year>
<page-range>120 y ss. y 260 y ss.</page-range><publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Domingo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Compendio histórico de la apostólica provincia de San Gregorio de Philipinas de religiosos menores descalzos de N.P. San Francisco, en que se declaran sus heroycas empressas, para la dilatación de nuestra santa fé por varios reynos, y provincias del Assia.]]></source>
<year></year>
<page-range>756, pp. 79 y 161</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta de la viuda de Manuel FernándezSupremo Consejo de la Inquisición]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de Escobar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Matías]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Americana Thebaida. Vitas Patrum de los religiosos hermitaños de N.P. San Agustín de la provincia de San Nicolás Tolentino de Mechoacán]]></source>
<year>1924</year>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta Victoria]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lorenzo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Cartas y relaciones del Japón]]></article-title>
<source><![CDATA[Archivo Ibero-Americano]]></source>
<year>1915</year>
<month>-1</month>
<day>92</day>
<volume>IV-XIX</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Testimonios authenticos de los originales de todas las diligencias que hizo la religión seraphica de la Santa Provincia de Philipinas acerca del martirio de los santos san Pedro Baptista y sus compañeros prothomartyres del Japón]]></source>
<year>1954</year>
<publisher-name><![CDATA[s.e.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de Santa María]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Chronica de la provincia de San Joseph de los descalços de la Orden de los Menores de Nuestro Seraphico Padre San Francisco]]></source>
<year>1618</year>
<volume>II</volume>
<page-range>41</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta Real]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lorenzo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Relaciones de Fr. Diego de San Francisco sobre las persecuciones del cristianismo en el Japón (1625-1632)]]></source>
<year>1914</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gabriel López del Horno]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sakuma]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tadashi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diego de San Francisco h&#333;koku shokan-sh&#363;]]></source>
<year>1971</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Kirishitan Bunka Kenky&#363;kai]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de San Antonio]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Chronicas de la apostólica provincia de S. Gregorio de religiosos descalzos de N.S.P.S. Francisco en las islas philipinas, China, Japón, & c.]]></source>
<year>1738</year>
<month>-1</month>
<day>74</day>
<volume>I-II</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Manila ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta del convento de Nuestra Señora de Loreto del pueblo de Sampaloc]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Orfanell]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacinto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia ecclesiastica de los sucessos de la christiandad de Iapon: desde el año 1602, que entró en él la orden de predicadores hasta el de 1620]]></source>
<year>1633</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[impreso por la viuda de Alonso Martín]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Carrero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Delgado]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Blanco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Triunfo del Santo Rosario y Orden de Santo Domingo en los reinos del Japón desde el año del Señor 1617 hasta el de 1624]]></source>
<year>1993</year>
<edition>3</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Secretariado de Misiones Dominicanas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Takizawa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Naohiro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A Study of Arsgrammaticae iaponicae linguae (1632) by Diego Collado and its Sources]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Collado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diego]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Niffon no cotõbani yô confesion. lModus confitendi et examinandi.]]></source>
<year>1632</year>
<publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Typis & impensis Sacr. Congreg. de Propag. Fide]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aduarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diego]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Relatione de molti che hanno patito con titolo di christiani nel Giapone dall'anno 1626 fino a quello de 1628. & in particolare di sei di loro della religione di S. Domeni-co, doi sacerdoti spagnoli, e quattro laicigiaponesi]]></source>
<year>1632</year>
<publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Stefano Paolini]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aduarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diego]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ferrero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de la provincia del Santo Rosario de la orden de predicadores en Filipinas, Japón y China]]></source>
<year>1962</year>
<volume>I</volume>
<page-range>416 y 526</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Superior de Investigaciones Científicas-Departamento de Misionología Española]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Basalenque]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diego]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bravo Ugarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de la provincia de San Nicolás de Tolentino de Michoacán del orden de N.P.S. Agustín]]></source>
<year>1963</year>
<page-range>131-132</page-range><publisher-name><![CDATA[Jus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de Escobar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Matías]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Americana Thebaida. Vitas Patrum de los religiosos hermitaños de N.P. San Agustín de la Provincia de S. Nicolás Tolentino de Mechoacán]]></source>
<year>1924</year>
<page-range>603</page-range><publisher-name><![CDATA[Imprenta Victoria]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de Castro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Agustín María]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Merino]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Misioneros agustinos en el Extremo Oriente 1565-1780 (Osario venerable)]]></source>
<year>1954</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Santo Toribio de MogrovejoConsejo Superior de Investigaciones Científicas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Navarrete]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nicolás]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de la provincia agustiniana de San Nicolás de Tolentino de Michoacán]]></source>
<year>2001</year>
<volume>I</volume>
<page-range>3</page-range><publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Laures]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johannes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Catholic Church in Japan]]></source>
<year>1954</year>
<page-range>V</page-range><publisher-loc><![CDATA[RutlandTokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Charles E. Tuttle Company]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Okamoto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yoshitomo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Namban bijutsu]]></source>
<year>1968</year>
<page-range>27</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Heibonsha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Amati]]></surname>
<given-names><![CDATA[Scipione]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia del regno di Voxv del Giappone, dell'antichita, nobilta, e valore del svo re Idate Masamvne, delli favori, cha fatti alla Christanità, e desiderio che tiene d'esser Christiano, e dell'aumento di nostra santa Sede in quelle parti]]></source>
<year>1615</year>
<publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Giacomo Mascardi]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de Morga]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sucesos de las islas filipinas]]></source>
<year>1609</year>
<publisher-name><![CDATA[Casa de Geronymo Balli]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Boxer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles Ralph]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cummins]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Domenican Mission in Japan (1602-1622) and Lope de Vega]]></article-title>
<source><![CDATA[Archivum Fratrum Praedicatorum]]></source>
<year>1963</year>
<volume>XXXIII</volume>
<page-range>37</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lope de Vega]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Triunfo de la Fee en los reynos del Iapon por los años de 1614 y 1615]]></source>
<year>1618</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[impreso por la viuda de Alonso Martín de Balboa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Meijlan]]></surname>
<given-names><![CDATA[Germain Felix]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Japan: voorgesteld in schetsen over de zeden en gebruiken van dat ryk, byzonder over de ingezetenen der stad Nagasaky]]></source>
<year>1830</year>
<publisher-loc><![CDATA[Amsterdam ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[M. Westerman]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Petitjean]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bernard-Thadée]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Nagasaki Chih&#333; Bunkashi Kenky&#363;jo]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Petitjean shiky&#333; shokan sh&#363;]]></source>
<year>1986</year>
<page-range>68-72</page-range><publisher-loc><![CDATA[Nagasaki ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nagasaki Junshin Joshi Tanki Daigaku]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[England]]></surname>
<given-names><![CDATA[John]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Asian Christian Writers in the 16th-18th Centuries]]></article-title>
<source><![CDATA[Inter-Religio]]></source>
<year>1998</year>
<numero>34</numero>
<issue>34</issue>
<page-range>70</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B48">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Laures]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johannes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Kirishitan Bunko: A Manual of Books and Documents on the Early Christian Mission in Japan]]></source>
<year>1957</year>
<page-range>40</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Sofía]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B49">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ebisawa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arimichi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Toyo Bunko]]></source>
<year>1964</year>
<numero>14</numero>
<issue>14</issue>
<page-range>9-67</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B50">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moran]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joseph Francis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Japanese and the Jesuits: Alessandro Valignano in Sixteenth-century Japan]]></source>
<year>1993</year>
<page-range>185</page-range><publisher-loc><![CDATA[LondresNueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B51">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gunn]]></surname>
<given-names><![CDATA[Geoffrey C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[First Globalization: The Eurasian Exchange, 1500 to 1800]]></source>
<year>2003</year>
<page-range>90</page-range><publisher-loc><![CDATA[Lanham^eMaryland Maryland]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Rowman & Littlefield]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B52">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nasu]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eisho]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Fucan Fabian's Critique of the Ikko-shu: A Christian Intellectual's View ofjodo Shinshu at the Dawn of the Tokugawa Period (Proceedings [2] of the Fifty-fifth Congress held at Komazawa University)]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Indian and Buddhist Studies]]></source>
<year>marz</year>
<month>o </month>
<day>de</day>
<volume>53</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>772-767</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B53">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Shimizu]]></surname>
<given-names><![CDATA[K&#333;ichi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="ja"><![CDATA[Kirishitan kenky&#363;]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Hubert Cieslik]]></surname>
<given-names><![CDATA[S.J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nihonshi sh&#333;hyakka. Kirishitan]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>8-15</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tokyod&#333;]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B54">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Elison]]></surname>
<given-names><![CDATA[George]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Deus Destroyed: The Image of Christianity in Early Modern Japan]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge^eMassachusetts Massachusetts]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harvard University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B55">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arai]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hakuseki]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="ja"><![CDATA[Seiy&#333; kibun]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Matsumura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Akira]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Arai Hakuseki]]></source>
<year>1975</year>
<page-range>7-82</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Iwanami Shoten]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B56">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kuwabara]]></surname>
<given-names><![CDATA[Takeo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="ja"><![CDATA[Arai Hakuseki no senkusei]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Kuwabara]]></surname>
<given-names><![CDATA[Takeo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Arai Hakuseki sh&#363;]]></source>
<year>1970</year>
<page-range>8-12</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Chikuma Shob&#333;]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B57">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Marega]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mario]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bungo Kristan shiryo. Documents Concerning the Persecution of the Christians of Bungo, Kyushu]]></source>
<year>1942</year>
<page-range>76-77</page-range><publisher-loc><![CDATA[Beppu ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Salesio-kai]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B58">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Zoku Bungo Kristan shiryo. Documents Concerning the Persecution of the Christians of Bungo, Kyushu]]></source>
<year>1946</year>
<page-range>91 y 109</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Don Boscosha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B59">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Kumamoto Prefectural Library</collab>
<source><![CDATA[Kensei Shiryo]]></source>
<year></year>
<volume>48-1 al 48-38</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B60">
<nlm-citation citation-type="journal">
<article-title xml:lang="ja"><![CDATA[Mitoke denrai no kirisutoky&#333; shorui]]></article-title>
<source><![CDATA[Toshokan Zasshi]]></source>
<year>13 d</year>
<month>e </month>
<day>ma</day>
<numero>52</numero>
<issue>52</issue>
<page-range>46</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B61">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Shinmura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Izuru]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Shinmura Izuru senshú]]></source>
<year>1943</year>
<volume>I</volume>
<page-range>365</page-range><publisher-loc><![CDATA[KiotoTokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[K&#333;ch&#333; Shorin]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B62">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pagès]]></surname>
<given-names><![CDATA[Léon]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Histoire de la religion chrétienne au Japon. Depuis 1598 jusqu'à 1651. Comprenant les faits relatifs aux deux cent cinq martyrs beatifies le 7 juillet 1867]]></source>
<year>1869</year>
<month>-1</month>
<day>87</day>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Charles Douniol]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B63">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aston]]></surname>
<given-names><![CDATA[William George]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Observations upon the Causes Which Led to the Downfall of the Christian Mission in Japan]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Sioris]]></surname>
<given-names><![CDATA[George A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Early Japanology. Aston, Satow, Chamberlain]]></source>
<year>1998</year>
<volume>I</volume>
<page-range>465-486</page-range><publisher-loc><![CDATA[Westport ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Greenwood Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B64">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schurhammer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Georg]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="ja"><![CDATA[Nihon-shi to chosha Luís Fróis]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Fróis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luís]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Takeo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yanagiya]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nihon-shi I. Kirishitan denrai no koro]]></source>
<year>1973</year>
<page-range>27</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Heibonsha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B65">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fenollosa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ernest Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Epochs of Chinese & Japanese Art. An Outline History of East Asiatic Design]]></source>
<year>1963</year>
<volume>II</volume>
<page-range>106</page-range><publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Dover]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B66">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Murakami]]></surname>
<given-names><![CDATA[Naojir&#333;]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Watanabe]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sey&#363;]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Yasokaishi Nihon ts&#363;shin]]></source>
<year>1927</year>
<volume>I</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sy&#363;h&#333;kaku]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B67">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[&#332;tsuki]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fumihiko]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Date Masamune Namban Tsúshin Jiryaku. A Brief Account of the Communication of Date Masamune with the Southern Barbarians]]></source>
<year>1901</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sakunami Seiry&#333;]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B68">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Matsuzaki]]></surname>
<given-names><![CDATA[Minoru]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Kirishitan senketsu isho]]></source>
<year>1926</year>
<page-range>1-3</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Kaiz&#333;sha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B69">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Shinmura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Izuru]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Christian Relics found at Mr. Higashi's House, North of Takatsuki, Settsu]]></article-title>
<source><![CDATA[Report upon Archaeological Research in the Department of Literature]]></source>
<year>1922</year>
<month>-1</month>
<day>92</day>
<volume>VII</volume>
<page-range>1-52</page-range><publisher-name><![CDATA[Kyoto Imperial University]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B70">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Anesaki]]></surname>
<given-names><![CDATA[Masaharu]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Kirishitan sh&#363;mon no hakugai to senpuku]]></source>
<year>1925</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[D&#333;bunkan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B71">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Kirishitan kinsei no shúmatsu]]></source>
<year>1926</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[D&#333;bunkan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B72">
<nlm-citation citation-type="journal">
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Psychological Observations on the Persecution of the Catholics in Japan in the Seventeenth Century]]></article-title>
<source><![CDATA[Harvard Journal of Asiatic Studies]]></source>
<year>1936</year>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>13-27</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B73">
<nlm-citation citation-type="journal">
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Prosecution of Kirishitans after the Shimabara Insurrection]]></article-title>
<source><![CDATA[Monumenta Nipponica]]></source>
<year>1938</year>
<volume>1</volume>
<page-range>293-300</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B74">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Shinmura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Izuru]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hamada]]></surname>
<given-names><![CDATA[K&#333;saku]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Tomb-Stones of Christians of the Keicho Era, Found in Kyoto and its Neighborhood]]></article-title>
<source><![CDATA[Report upon Archaeological Research in the Department of Literature]]></source>
<year>1922</year>
<month>-1</month>
<day>92</day>
<volume>VII</volume>
<page-range>53-76</page-range><publisher-name><![CDATA[Kyoto Imperial University]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B75">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dahlmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joseph]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Japans àlteste Beziehungen zum Westen 1542-1614 in zeitgenossi-schen Denkmàlern seiner Kunst: ein Beitrag zur historischen, künstlerischen, religiosen Würdi-gung eines alt japanischen Bilderschmuckes]]></source>
<year>1923</year>
<publisher-loc><![CDATA[Friburgo de Brisgovia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Herder]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B76">
<nlm-citation citation-type="journal">
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Earliest Intercourse of japan with the West as Represented by Contemporary Monuments of japanese Art (1542-1614)]]></article-title>
<source><![CDATA[síntesis de la conferencia dictada en 1922], Shigaku zasshi]]></source>
<year>ener</year>
<month>o </month>
<day>de</day>
<volume>34</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>1-27</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B77">
<nlm-citation citation-type="journal">
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Christianity in Japanese Art. Seven Ancient Screen Paintings with Commentary]]></article-title>
<source><![CDATA[Art and Archaeology]]></source>
<year></year>
<volume>XXIII</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>169-I78</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B78">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schurhammer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Georg]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Uma relação inédita do Pe Manuel Barradas S.I. sobre São Francisco Xavier]]></source>
<year>1958</year>
<publisher-loc><![CDATA[Lisboa ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Estudos Históricos Ultramarinos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B79">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schurhammer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Georg]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Der heilige Franz Xaver: der Apostel von Indien und Japan]]></source>
<year>1925</year>
<publisher-loc><![CDATA[Friburgo de Brisgovia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Herder]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B80">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schurhammer]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Wicki]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joseph]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Epistolae S. Francisci Xaverii aliaque eius scripta]]></source>
<year>1944</year>
<month>-I</month>
<day>94</day>
<publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Monumenta Historica Soc. Iesu]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B81">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Alden]]></surname>
<given-names><![CDATA[Dauril]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[An Enduring Affair. Charles R. Boxer's Fascination with Japan]]></article-title>
<source><![CDATA[Bulletin of Portuguese-Japanese Studies]]></source>
<year>2001</year>
<volume>1</volume>
<page-range>151</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B82">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Boxer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles Ralph]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Christian Century in Japan, 1549-650 [ca. 1951]]]></source>
<year>1967</year>
<publisher-loc><![CDATA[Berkeley ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B83">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ebisawa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arimichi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Namban bunka -Nichi&#333; bunka k&#333;sh&#333;-]]></source>
<year>1958</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Shibund&#333;]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B84">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ebisawa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arimichi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Christianity in Japan: A Bibliography of Japanese and Chinese Sources]]></source>
<year>1960</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Cristiana Internacional]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B85">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ebisawa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arimichi]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Matsuda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kiichi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Portugal Evora shinshutsu by&#333;bu bunsho no kenky&#363;]]></source>
<year>1963</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Natsumesha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B86">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Matsuda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kiichi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Namban shiry&#333; no hakken. Yomigaeru Nobunaga jidai]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ch&#363;&#333; k&#333;ronsha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B87">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Kinsei shoki Nihon kankei Namban shiry&#333; no kenky&#363;]]></source>
<year>1967</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Kazama Shob&#333;]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B88">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kataoka]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yakichi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fumi-e. Kinky&#333; no rekishi]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nihon H&#333;s&#333; Shuppan Ky&#333;kai]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B89">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kataoka]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yakichi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Urakami yonban kuzure]]></source>
<year>1963</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Chikuma Shobõ]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B90">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gonoi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Takashi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tokugawa shoki kirishitan shi kenky&#363;]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Yoshikawa K&#333;bunkan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B91">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Takase]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kõichirõ]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Kirishitan jidai no kenkyú]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Iwanami Shoten]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B92">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Laures]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johannes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Ancient Japanese Mission Press, reimpreso en Kirishitan bunko]]></source>
<year>1940</year>
<volume>I</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Sofía]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B93">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Kirishitan Bunko: A Manual of Books and Documents on the Early Christian Mission in Japan]]></source>
<year>1957</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Sofía]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B94">
<nlm-citation citation-type="journal">
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[An Ancient Document on the Early Intercourse between Japan and the Philippine Islands]]></article-title>
<source><![CDATA[Cultura Social]]></source>
<year>1941</year>
<volume>XXIX</volume>
<numero>337-338</numero>
<issue>337-338</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B95">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Laures]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johannes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Catholic Church in Japan: A Short History]]></source>
<year>1954</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Charles E. Tuttle]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B96">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schütte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joseph Franz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Introductio ad historiam Societatis Jesu in Japonia, 1549-1650]]></source>
<year>1968</year>
<publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Institutum Historicum Societates jesu]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B97">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schütte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joseph Franz]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El "Archivo del Japón": vicisitudes del archivo jesuítico del Extremo Oriente y descripción del fondo existente en la Real Academia de la Historia de Madrid]]></source>
<year>1964</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Real Academia de la Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B98">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Documentos sobre el Japón conservados en la colección "Cortes" de la Real Academia de la Historia]]></source>
<year>1961</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta y Editorial Maestre]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B99">
<nlm-citation citation-type="journal">
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Documentos del 'Archivo del Japón' en la Biblioteca Nacional madrileña]]></article-title>
<source><![CDATA[Missionalia Hispanica]]></source>
<year>1970</year>
<volume>XXVII</volume>
<numero>79</numero>
<issue>79</issue>
<page-range>59-88</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B100">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cieslik]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hubert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="de"><![CDATA[Die jesuitenmission in Hiroshima im 17. jahrhundert]]></article-title>
<source><![CDATA[Archivum Historicum Societatis Jesu]]></source>
<year>1953</year>
<numero>22</numero>
<issue>22</issue>
<page-range>239-275</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B101">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Geibi Kirishitan shiry&#333;: Sources and Documents Concerning the History of Kirishitan in the Provinces of Aki and Bingo]]></source>
<year>1968</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Yoshikawa K&#333;bunkan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B102">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cieslik]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hubert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="de"><![CDATA[P. Pedro Kasui (1587-1639): der letzte japanische Jesuit der Tokugawa-Zeit]]></article-title>
<source><![CDATA[Monumenta Nipponica]]></source>
<year>abri</year>
<month>l-</month>
<day>ju</day>
<volume>15</volume>
<numero>1-2</numero>
<issue>1-2</issue>
<page-range>35-86</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B103">
<nlm-citation citation-type="">
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Training of a Japanese Clergy in the Seventeenth Century]]></article-title>
<source><![CDATA[Studies in Japanese Culture]]></source>
<year>1963</year>
<page-range>41-78</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B104">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Kirishitan jidai no hõjin shisai]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Kirishitan Bunka Kenkyukai]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B105">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Kirishitan jidai no nihon-jin shisai]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Kyobunkan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B106">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Gay]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jesús]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La primera biblioteca de los jesuitas en el Japón (1556): su contenido y su influencia]]></article-title>
<source><![CDATA[Monumenta Nipponica]]></source>
<year>1959</year>
<month>-I</month>
<day>96</day>
<volume>XV</volume>
<numero>3-4</numero>
<issue>3-4</issue>
<page-range>142-I7I</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B107">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Gay]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jesús]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La liturgia en la misión del Japón del siglo XVI]]></source>
<year>1970</year>
<page-range>20</page-range><publisher-loc><![CDATA[Roma ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Libreria dell'Università Gregoriana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B108">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Elison]]></surname>
<given-names><![CDATA[George]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Deus Destroyed. The Image of Christianity in Early Modern Japan]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B109">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Knauth]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lothar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pacific Confrontation: Japan Encounters the Spanish Overseas Empire (1542-1639)]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B110">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Knauth]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lothar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Confrontación transpacífica: el Japón y el nuevo mundo hispánico, 1542-1639]]></source>
<year>1972</year>
<page-range>17</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México-Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B111">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de la Torre Villar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ernesto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La expansión hispanoamericana en Asia: siglos XVI y XVII, XXX Congreso Internacional de Ciencias Humanas en Asia y Africa del Norte, México, del 3 al 8 de agosto de 1976]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B112">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ross]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andrew C.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A Vision Betrayed: The Jesuits in Japan and China 1542-1742]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Edimburgo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edinburgh University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B113">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Higashibaba]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ikuo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Beliefs and Practices of Lay Christians in Early Modern Japan]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B114">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Christianity in Early Modern Japan: Kirishitan Belief and Practice]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[LeidenBoston ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Brill]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B115">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kawamura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Shinz&#333;]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Kirishitan shinto soshiki no tanj&#333; to heny&#333; "konfurariya"kara "konfurariya" he]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ky&#333;bunkan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B116">
<nlm-citation citation-type="book">
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[An Evaluation of Valignano's Decision-making from the Viewpoint of Japanese Society]]></article-title>
<source><![CDATA[Integration and Division between Universalism and Localism in Jesuit Mission Reports and Histories: Sophia University International Colloquium 2005 Report]]></source>
<year>2006</year>
<page-range>101-117</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The Sophia University Research Group for Jesuit Mission Reports and Histories]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B117">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nagayama]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tokihide]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Collection of Historical Materials Connected with the Roman Catholic Religion in Japan]]></source>
<year>1925</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nagasaki ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Taigai Shiry&#333; H&#333;kan Kank&#333;kai]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B118">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[An Album of Historical Materials Connected with Foreign Intercourse]]></source>
<year>1932</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nagasaki ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fujiki Hirohidesha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B119">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nagami]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tokutar&#333;]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Shinmura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Izuru]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Namban bijutsu sh&#363;]]></source>
<year>1928</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nambankai]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B120">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nagami]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tokutar&#333;]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Namban byobu taisei]]></source>
<year>1930</year>
<page-range>23</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[K&#333;geisha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B121">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nagami]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tokutar&#333;]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nagasaki no bijutsu-shi]]></source>
<year>1974</year>
<page-range>7</page-range><publisher-loc><![CDATA[Kioto ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Rinkawa Shoten]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B122">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nishimura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tei]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Namban bijutsu]]></source>
<year>1958</year>
<page-range>21</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[K&#333;dansha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B123">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sakamoto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mitsuru]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bulletin of the National Museum of Japanese History. An Essay of Catalogue Raisonné of Namban Art. Part One: Japanese Early European-Style Painting]]></source>
<year>marz</year>
<month>o </month>
<day>de</day>
<volume>75</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Sakura^eChiba Chiba]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[National Museum of Japanese History]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B124">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sakamoto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mitsuru]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A Catalogue Raisonné of Namban Screens]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ch&#363;&#333; K&#333;ron Bijutsu Shuppan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B125">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kuga]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ichio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bunroku ni nen Amakusa gakurin z&#333;: Kirishitan Amakusa toban no kenkyu narabi Kan&#333; Motohide hitsu senmen zu no ichi k&#333;satsu]]></source>
<year>1963</year>
<page-range>95</page-range><publisher-loc><![CDATA[Osaka ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[S&#333;jinsha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B126">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Okamoto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yoshitomo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Momoyama jidai no kirisuto-ky&#333; bunka]]></source>
<year>1948</year>
<page-range>23</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[T&#333;y&#333;d&#333;]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B127">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Namban by&#333;buk&#333;]]></source>
<year>1955</year>
<page-range>58-62</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sh&#333;rinsha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B128">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ishikawa]]></surname>
<given-names><![CDATA[T&#333;ru]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="ja"><![CDATA[Wagakuni kirisuto-ky&#333;kaid&#333; no kenchikushiteki kenky&#363;]]></article-title>
<source><![CDATA[Nihon Kenchiku Gakkai Kenkyu H&#333;koku]]></source>
<year>octu</year>
<month>br</month>
<day>e </day>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>128-I29</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B129">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arai]]></surname>
<given-names><![CDATA[Toshi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Pictures of the Jesuit Schools in Japan in Ciappi's book]]></article-title>
<source><![CDATA[Biblia. Bulletin of Tenri Central Library]]></source>
<year>juni</year>
<month>o </month>
<day>de</day>
<numero>19</numero>
<issue>19</issue>
<page-range>12-16</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B130">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mori]]></surname>
<given-names><![CDATA[K&#333;ichi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Kyoto-shi Chúky&#333;-ku Ubayanagi-machi iseki (Namban-ji ato) ch&#333;sa gaih&#333;]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[Kyoto ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Doshisha Daigaku Bungakubu Bunka Gakka]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B131">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Katsuyama-machi iseki: Nagasaki-shi Sakura-machi sh&#333;gakk&#333; shinsetsu ni tomonau maiz&#333; bunkazai hakkutsu ch&#333;sa h&#333;kokusho]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nagasaki ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nagasaki-shi Ky&#333;iku Iinkai]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B132">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Miyamoto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kenji]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Restoration of Santo Domingo Church in Nagasaki]]></article-title>
<source><![CDATA[Intercultural Studies]]></source>
<year>2004</year>
<numero>8</numero>
<issue>8</issue>
<page-range>66</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B133">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pacheco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diego]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="ja"><![CDATA[Nagasaki no ky&#333;kai (1567-1620)]]></article-title>
<source><![CDATA[Nagasaki Dans&#333;]]></source>
<year>novi</year>
<month>em</month>
<day>br</day>
<numero>58</numero>
<issue>58</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B134">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Yamaguchi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mitsuomi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nihon ni okeru y&#333;fii kenchiku d&#333;ny&#363; katei no kenky&#363;]]></source>
<year></year>
<page-range>48</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B135">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lunsingh Scheurleer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Theo H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="nl"><![CDATA[Aanbesteding en verspreiding van japansch lakwerk door de Nederlanders in de zeventiende eeuw]]></article-title>
<source><![CDATA[Jaarverslagen Oudheidkundig Genootschap]]></source>
<year>1941</year>
<volume>83</volume>
<page-range>54-74</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B136">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hagensen Boyer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martha]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Japanese Export Lacquers from the Seventeenth Century in the National Museum of Denmark]]></source>
<year>1959</year>
<page-range>64</page-range><publisher-loc><![CDATA[Copenhague ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[National Museum]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B137">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kitamura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yoshir&#333;]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Namban bijutsu]]></source>
<year>1968</year>
<publisher-loc><![CDATA[Osaka ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Namban Bunkakan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B138">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hidaka]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kaori]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ikoku no hy&#333;sh&#333;: kinsei yushutsu shikki no s&#333;z&#333;ryoku]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>10</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Brüche]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B139">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Yoshimura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Motoo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="ja"><![CDATA[Namban bijutsu to k&#333;gei ni tsuite]]></article-title>
<source><![CDATA[S&#333;rin to namban bunka -Tsukumi-shi sh&#363;sh&#363; 10 nen no seika- Tsukumi City's Namban Art Collection -Special Exhibition Celebrating a Decade of Acquisitions-]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>8</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tsukumi^eOita Oita]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tsukumi City Office]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B140">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arakawa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hirokazu]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Namban shitsugei]]></source>
<year>1971</year>
<page-range>129</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bijutsu Shuppansha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B141">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Yoshimura]]></surname>
<given-names><![CDATA[Motoo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Haino]]></surname>
<given-names><![CDATA[Akio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[K&#333;daiji maki-e]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[K&#333;dansha]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B142">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Doi]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kumiko]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Makie Seigan -Research Material on Lacquerware for Exportation of Momoyama Period]]></article-title>
<source><![CDATA[Shikkoushi: History of Lacquer Art]]></source>
<year>1988</year>
<volume>11</volume>
<page-range>21</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Kin No Kyushitsu ni Tsuite]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B143">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Impey]]></surname>
<given-names><![CDATA[Oliver]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Jörg]]></surname>
<given-names><![CDATA[Christiaan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Japanese Export Lacquer 1580-1850]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>77-81</page-range><publisher-loc><![CDATA[Amsterdam ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Hotei]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B144">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tanigawa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ken'ichi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sacred Paintings of Hidden Christians]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tokio ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sh&#333;hakukan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B145">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Watanabe]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ichir&#333;]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Restoration Report: 'Portrait of Christ', by Unknown Painter]]></article-title>
<source><![CDATA[Institute of Painting Technology. Technical Bulletin]]></source>
<year>1999</year>
<month>-2</month>
<day>00</day>
<volume>15</volume>
<page-range>10-11</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B146">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Bungo Funai 1]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[&#332;ita ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[&#332;ita-ken Ky&#333;ku-ch&#333; Maiz&#333; Bunkazai Center]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B147">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Bungo Funai 2]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[&#332;ita ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[&#332;ita-ken Ky&#333;iku-ch&#333; Maiz&#333; Bunkazai Center]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B148">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Bungo Funai 4]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[&#332;ita ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[&#332;ita-ken Ky&#333;iku-ch&#333; Maiz&#333; Bunkazai Center]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B149">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Bungo Funai 6]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[&#332;ita ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[&#332;ita-ken Ky&#333;iku-ch&#333; Maiz&#333; Bunkazai Center]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B150">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Asada]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hitomi]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Got&#333;]]></surname>
<given-names><![CDATA[K&#333;ichi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[A Study of 'Contas']]></article-title>
<source><![CDATA[Junshin Journal of Human Studies]]></source>
<year>marz</year>
<month>o </month>
<day>de</day>
<numero>14</numero>
<issue>14</issue>
<page-range>115-I46</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B151">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Konno]]></surname>
<given-names><![CDATA[Haruki]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="ja"><![CDATA[Fukyoki ni okeru medai no kenky&#363;: 16 seiki k&#333;han kara 17 seiki zenhan ni kakete]]></article-title>
<source><![CDATA[Busshitsu Bunka Material Cultures]]></source>
<year>novi</year>
<month>em</month>
<day>br</day>
<numero>82</numero>
<issue>82</issue>
<page-range>25-68</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B152">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Levy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Evonne Anita]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Propaganda and the Jesuit Baroque]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>36-40</page-range><publisher-loc><![CDATA[Berkeley ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
