<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-1276</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Anales del Instituto de Investigaciones Estéticas]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[An. Inst. Investig. Estét]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-1276</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Estéticas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-12762006000100005</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.22201/iie.18703062e.2006.88.2210</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La gran edición del Quijote de Ibarra (1780): Las estampas grabadas por Jerónimo Antonio Gil, Joaquín Fabregat, Rafael Ximeno y Fernando Selma]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Báez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eduardo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Instituto de Investigaciones Estéticas ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2006</year>
</pub-date>
<volume>28</volume>
<numero>88</numero>
<fpage>149</fpage>
<lpage>167</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-12762006000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-12762006000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-12762006000100005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[La Biblioteca Nacional de México, actualmente en custodia en el Instituto de Investigaciones Bibliográficas de la Universidad Nacional Autónoma de México, conserva en su Fondo Reservado una valiosa colección de ejemplares de El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, entre los cuales reviste especial interés el que publicó en 1780, en Madrid, la Imprenta Real de Joaquín Ibarra, acaso la edición más esmeradamente trabajada de la inmortal novela, entre cuantas han visto luz, a lo largo de los ya cuatro siglos de su andar por el mundo de la literatura. El interés específico de esta edición, para nosotros, se debe a que, entre los grabadores que intervinieron para ilustrarla, se encuentran Jerónimo Antonio Gil, Rafael Ximeno, Joaquín Fabregat y Fernando Selma, artistas que después vinieron a México y fueron los cimientos de la Real Academia de Bellas Artes de San Carlos, hoy Escuela Nacional de Artes Plásticas. La reproducción y el estudio de las láminas realizadas por estos artistas son el objeto de este artículo.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The collection of the National Library of Mexico, presently under the auspices of the Bibliographic Research Institute of the National Autonomous University of Mexico, conserves a valuable collection of copies of El ingenioso hidalgo don Quijote de La Mancha, including an edition published in 1780 at the Royal Printing Works of Joaquín Ibarra. Of so many versions published over the space of 400 years, this is perhaps the most beautifully-worked edition of the immortal novel. However, its particular interest lies in the fact that it features the collaboration of engravers Jerónimo Antonio Gil, Rafael Ximeno, Joaquín Fabregat and Fernando Selma, artists who later came to Mexico and founded the San Carlos Royal Academy of Fine Arts, presently the National School of Plastic Arts. Accordingly, this article focuses on the reproduction and study of the plates created by these artists.]]></p></abstract>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>La gran edici&oacute;n del Quijote de Ibarra (1780). Las estampas grabadas por Jer&oacute;nimo Antonio Gil, Joaqu&iacute;n Fabregat, Rafael Ximeno y Fernando Selma</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Eduardo B&aacute;ez</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Instituto de Investigaciones Est&eacute;ticas, UNAM.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La Biblioteca Nacional de M&eacute;xico, actualmente en custodia en el Instituto de Investigaciones Bibliogr&aacute;ficas de la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, conserva en su Fondo Reservado una valiosa colecci&oacute;n de ejemplares de <i>El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha</i>, entre los cuales reviste especial inter&eacute;s el que public&oacute; en 1780, en Madrid, la Imprenta Real de Joaqu&iacute;n Ibarra, acaso la edici&oacute;n m&aacute;s esmeradamente trabajada de la inmortal novela, entre cuantas han visto luz, a lo largo de los ya cuatro siglos de su andar por el mundo de la literatura. El inter&eacute;s espec&iacute;fico de esta edici&oacute;n, para nosotros, se debe a que, entre los grabadores que intervinieron para ilustrarla, se encuentran Jer&oacute;nimo Antonio Gil, Rafael Ximeno, Joaqu&iacute;n Fabregat y Fernando Selma, artistas que despu&eacute;s vinieron a M&eacute;xico y fueron los cimientos de la Real Academia de Bellas Artes de San Carlos, hoy Escuela Nacional de Artes Pl&aacute;sticas. La reproducci&oacute;n y el estudio de las l&aacute;minas realizadas por estos artistas son el objeto de este art&iacute;culo.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The collection of the National Library of Mexico, presently under the auspices of the Bibliographic Research Institute of the National Autonomous University of Mexico, conserves a valuable collection of copies of <i>El ingenioso hidalgo don Quijote de La Mancha</i>, including an edition published in 1780 at the Royal Printing Works of Joaqu&iacute;n Ibarra. Of so many versions published over the space of 400 years, this is perhaps the most beautifully&#45;worked edition of the immortal novel. However, its particular interest lies in the fact that it features the collaboration of engravers Jer&oacute;nimo Antonio Gil, Rafael Ximeno, Joaqu&iacute;n Fabregat and Fernando Selma, artists who later came to Mexico and founded the San Carlos Royal Academy of Fine Arts, presently the National School of Plastic Arts. Accordingly, this article focuses on the reproduction and study of the plates created by these artists.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Muchas ediciones de <i>El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha</i> han visto la luz, desde la que en 1605 (propiamente terminada desde 1604) sac&oacute; Juan de la Cuesta, hasta la reci&eacute;n editada en 2005 por la editorial Alfaguara, por la Real Academia y la Asociaci&oacute;n de Academias de la Lengua Espa&ntilde;ola<a name="n1b" id="n1b"></a><a href="#n1a"><sup>1</sup></a> en un loable af&aacute;n de poner al alcance de todos y a un precio reducido esta preclara obra del ingenio espa&ntilde;ol, en ocasi&oacute;n de cumplirse los ya cuatrocientos a&ntilde;os que don Quijote lleva corriendo el gran escenario del mundo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta nueva versi&oacute;n patrocinada por las Academias se basa en la que edit&oacute; en 1780 Joaqu&iacute;n Ibarra, en Madrid, y de la cual existe un ejemplar en nuestra Biblioteca Nacional<a name="n2b"></a><a href="#n2a"><sup>2</sup></a> que, junto a lo menos una docena de otras famosas ediciones, entre ellas las ediciones mexicanas de Mariano Ar&eacute;valo de 1833 y de Ignacio Cumplido de 1842, constituye otro de los tesoros que guarda la Biblioteca Nacional de M&eacute;xico. El libro debi&oacute; llegar a la Nueva Espa&ntilde;a muy poco despu&eacute;s de su aparici&oacute;n en la pen&iacute;nsula, entre los libros y materiales pedidos por Jer&oacute;nimo Antonio Gil para la ense&ntilde;anza del dibujo y del grabado en la naciente Academia de Bellas Artes de San Carlos. Para nosotros, adem&aacute;s del prestigio que se ha ganado esta edici&oacute;n como la mejor que se ha logrado de la inmortal novela, tiene especial inter&eacute;s porque en sus ilustraciones participaron tres artistas que muy pronto se enlazar&iacute;an con la historia del arte mexicano. Me refiero a Jer&oacute;nimo Antonio Gil, Jos&eacute; Joaqu&iacute;n Fabregat y Rafael Ximeno. Otro m&aacute;s, el grabador Fernando Selma, se quedar&iacute;a en el umbral de nuestra historia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Todo se inici&oacute; cuando en la primavera de 1773 don Vicente de los R&iacute;os, acad&eacute;mico de n&uacute;mero de la Real Academia de la Lengua, caballero del h&aacute;bito de Santiago y capit&aacute;n del Real Cuerpo de Artiller&iacute;a, ley&oacute; ante la Academia su "Elogio hist&oacute;rico de Miguel de Cervantes", discurso que provoc&oacute; entre sus colegas acad&eacute;micos la preocupaci&oacute;n de publicar "la f&aacute;bula del <i>Quijote</i>", despu&eacute;s de reflexionar que "siendo muchas (las ediciones) que se han publicado del <i>Quijote</i>, no hay ninguna buena ni tolerable".<a name="n3b"></a><a href="#n3a"><sup>3</sup></a> Parad&oacute;jicamente, la mejor entre las ediciones conocidas era una inglesa, de J.R. Tonson, publicada en Londres en 1738 con excelentes grabados de John Vanderbank (Jan van der Bank) y Gerard van der Gucht, pero que lamentablemente arrastraba desde errores de ortograf&iacute;a hasta adulteraciones en el texto y en el t&iacute;tulo de la novela, al sacarla a la luz como <i>Vida y hechos del ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha</i>.<a name="n4b"></a><a href="#n4a"><sup>4</sup></a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tuvo repercusi&oacute;n el acto acad&eacute;mico en la corte y se acept&oacute; con benepl&aacute;cito la idea de saldar esa deuda que se ten&iacute;a con la obra cumbre del idioma espa&ntilde;ol, y se acord&oacute; patrocinar una magna edici&oacute;n que superara a todas las impresas dentro y fuera de Espa&ntilde;a. As&iacute; lo manifest&oacute; el marqu&eacute;s de Grimaldi, del Real Consejo de Estado, al secretario de la Academia Francisco Antonio de Angulo, en escrito fechado el 12 de mazo de 1773.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ha merecido la mayor aceptaci&oacute;n y aplauso del rey el pensamiento de imprimir la Historia de Don Quijote, tan correcta y magn&iacute;ficamente como V.S. me expresa en su papel de 12, con la Vida de Miguel de Cervantes y el Juicio de sus obras, escrito con gusto, cr&iacute;tica y copia de observaciones y noticias por el erudito Acad&eacute;mico y h&aacute;bil Oficial don Vicente de los R&iacute;os.<a name="n5b"></a><a href="#n5a"><sup>5</sup></a></font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Allanada toda dificultad por el respaldo real, la Academia se dio a la tarea de preparar la gran edici&oacute;n, en cuyo pr&oacute;logo se explicar&iacute;an el proyecto y los pasos a seguir para realizarlo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En primer lugar se procedi&oacute; a depurar y limpiar el texto de las adulteraciones que a lo largo de casi dos siglos hab&iacute;a sufrido, principiando por fijar el t&iacute;tulo, seg&uacute;n el mismo lema de la Academia que dice "Limpia, fija y da esplendor", para publicarlo como Cervantes lo hab&iacute;a concebido: <i>El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha</i>, dejando fuera errores de ortograf&iacute;a y alteraciones como las ya citadas de la edici&oacute;n de Londres, que por negligencia o acomodo al gusto de los editores se iban repitiendo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para lograr la pulcritud y la fidelidad del texto se basaron en las primeras ediciones de 1605 y 1608 de Juan de la Cuesta, para la primera parte de la novela, y a la de 1615 del mismo De la Cuesta y la de 1616 de Pedro Patricio Mey, de Valencia, para la segunda parte.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En otro aspecto y en consonancia con la mentalidad de la elite intelectual espa&ntilde;ola, se procur&oacute; una impresi&oacute;n que fuese la m&aacute;s perfecta posible, pues a la claridad de las ideas no puede corresponder sino la nitidez en las ilustraciones y en la tipograf&iacute;a. La imprenta elegida fue la de Joaqu&iacute;n Ibarra, impresor de c&aacute;mara de la Academia, que bien fundada ten&iacute;a su fama en el arte de imprimir, con libros salidos de sus prensas como <i>La conjuraci&oacute;n de Catilina y la guerra de Yugurta</i>, considerada repetidamente como el libro m&aacute;s bellamente impreso en Espa&ntilde;a, y que en lenguaje m&aacute;s libresco se conoce mejor por su autor, Cayo Salustio Crispo, como el Salustio. Su texto era biling&uuml;e, en su versi&oacute;n latina y en la traducci&oacute;n al espa&ntilde;ol realizada por el infante don Gabriel,<a name="n6b"></a><a href="#n6a"><sup>6</sup></a> y a su esmerada tipograf&iacute;a se sumaban las estampas grabadas por Manuel Salvador Carmona sobre dibujos de Mariano Salvador Maella.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se dice en el pr&oacute;logo de la Real Academia que para la impresi&oacute;n del <i>Quijote</i> se hicieron expresamente tres fundiciones de letras, con las matrices y punzones trabajados en Madrid por Jer&oacute;nimo Antonio Gil "para la imprenta de la Biblioteca real", franqueadas a la Academia por el bibliotecario mayor y acad&eacute;mico supernumerario don Juan de Santander.<a name="n7b"></a><a href="#n7a"><sup>7</sup></a> En el archivo de la antigua Academia de San Carlos existe un documento<a name="n8b"></a><a href="#n8a"><sup>8</sup></a> que contiene una comparecencia de Gil ante el virrey, en 1784, en donde declara, entre otras cosas, que junto con Eduardo Paradel y Antonio de Espinosa hab&iacute;a fabricado, "a costa de muchas fatigas y sudores", los caracteres y letras de que hasta entonces se carec&iacute;a en Espa&ntilde;a, aunque aclara que los de Paradel hab&iacute;an sido para la Compa&ntilde;&iacute;a de Impresores y Libreros de Madrid, y los de Espinosa para el mismo Espinosa, quedando solamente para la imprenta real los de su propia mano. Gil pas&oacute; a M&eacute;xico en 1778, cuando ya hab&iacute;an fundido los punzones y contrapunzones para la tipograf&iacute;a de la imprenta real, de manera que podemos suponer que el prestigio y la fama alcanzados por los libros de Joaqu&iacute;n de Ibarra se deben en buena medida al trabajo de este ilustre grabador.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para el papel se hizo una b&uacute;squeda entre varios fabricantes, encontr&aacute;ndose que el de mejor calidad en ese momento era el que fabricaba Joseph Llorens, de Catalu&ntilde;a, a quien se le compr&oacute; sin escatimar en costos, antes bien incurriendo en un aparente derroche, pues en la impresi&oacute;n de las estampas se utilizaron planchas de metal de mayor tama&ntilde;o, para que al imprimirlas no quedara la huella de la caja.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El libro se program&oacute; incluyendo, antes de los textos de Cervantes, los siguientes cap&iacute;tulos: un pr&oacute;logo de la Real Academia, que explica c&oacute;mo se prepar&oacute; la nueva edici&oacute;n de la novela o "f&aacute;bula", como tambi&eacute;n le llamaban; sigue el retrato de Cervantes y su biograf&iacute;a escrita por Vicente de los R&iacute;os, que fue la primera completa y la m&aacute;s cuidadosa que hasta entonces se hab&iacute;a escrito. Contin&uacute;an un an&aacute;lisis de la novela, escrito por el mismo acad&eacute;mico, y un plan cronol&oacute;gico muy interesante que acotaba la duraci&oacute;n de las aventuras del caballero manchego en poco m&aacute;s de cinco meses y doce d&iacute;as, desde la primera salida que se supone el 28 de julio de 1604, hasta la muerte de don Quijote ocurrida el 8 de enero de 1605. Terminaba este aparato preparatorio con un important&iacute;simo apartado de fuentes y documentos que sustentaban la biograf&iacute;a y el an&aacute;lisis escritos por don Vicente de los R&iacute;os.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Solamente en un punto flaqueaba este programa elaborado con tanto cuidado por los acad&eacute;micos, y es que en el p&aacute;rrafo decimoquinto del pr&oacute;logo se dice: "pudieron haberse omitido las estampas, sin que por eso faltase ninguna cosa esencial a la obra".<a name="n9b"></a><a href="#n9a"><sup>9</sup></a> Grave error era esta afirmaci&oacute;n que para fortuna de todos no se cumpli&oacute;, pues desde los principios de la imprenta las im&aacute;genes fueron riqueza agregada a la riqueza de los textos, para mayor galanura, gracia y entendimiento del libro. El impresor Juan Mommaerte lo entendi&oacute; as&iacute;, cuando en 1662 public&oacute; en Bruselas la primera versi&oacute;n castellana ilustrada de <i>Don Quijote</i>, con los grabados de Frederik Bouttats: "Para que no s&oacute;lo los o&iacute;dos, sino tambi&eacute;n los ojos tengan la recreaci&oacute;n de un buen rato y entretenido pasatiempo que hace muchas ventajas, principalmente en los casos arduos."<a name="n10b"></a><a href="#n10a"><sup>10</sup></a> Y, aparte de estas consideraciones, &iquest;c&oacute;mo prescindir de las estampas, cuando Carlos III pod&iacute;a enorgullecerse de la Academia de San Fernando en cuyas clases se hab&iacute;a formado un considerable n&uacute;mero de dibujantes y grabadores&#63;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No se dio este desaire a las im&aacute;genes, por fortuna, sino al contrario, se form&oacute; una comisi&oacute;n que estudi&oacute; y seleccion&oacute; aquellos pasajes que por su contenido eran m&aacute;s susceptibles de ilustrarse. En total se encargaron 33 l&aacute;minas, incluidas las portadas para la primera y la segunda partes, el retrato de Cervantes, vi&ntilde;etas y cabeceras, as&iacute; como un mapa trazado por Tom&aacute;s L&oacute;pez, ge&oacute;grafo del rey, con los lugares recorridos por don Quijote, desde su aldea de La Mancha hasta las playas de Barcelona.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El retrato de Cervantes signific&oacute; un escollo para los acad&eacute;micos que defend&iacute;an la fidelidad al tiempo, al lugar y al personaje. &iquest;De qu&eacute; modo saber c&oacute;mo era Cervantes&#63;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se ten&iacute;an noticias de dos antiguos retratos que por la &eacute;poca en que se supone fueron pintados podr&iacute;an ser los m&aacute;s fieles: uno de Juan de J&aacute;uregui y Aguilar y el otro de Francisco Pacheco. Se hicieron presto las diligencias para dar con alguno de ellos, pero infructuosamente, pues no parec&iacute;a haber noticias de ninguno. Si acaso del atribuido a Pacheco hay una referencia que da don Agust&iacute;n Ce&aacute;n Berm&uacute;dez, quien en su cita al pintor dice: "y pasaron de ciento cincuenta los que ejecut&oacute; de l&aacute;piz negro y rojo de sujetos de m&eacute;rito y fama en todas facultades, incluso el de Miguel de Cervantes."<a name="n11b"></a><a href="#n11a"><sup>11</sup></a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y no hubo m&aacute;s, hasta que el conde del &aacute;guila, caballero sevillano, don&oacute; generosamente a la Academia un antiguo retrato de Cervantes pintado por Alonso del Arco, "el sordillo de Pereda", quien por los a&ntilde;os en que trabaj&oacute; (1625&#45;1700) ser&iacute;a, si no contempor&aacute;neo, s&iacute; lo bastante cercano al escritor. Curiosamente, encontraron que el retrato ten&iacute;a mucha semejanza con el de la edici&oacute;n inglesa de 1738, de J.R. Tonson, dibujado por William Kent, y, ante la duda de que se tratara de alguna copia, se turn&oacute; el retrato a los profesores de pintura de San Fernando, Antonio Gonz&aacute;lez y Andr&eacute;s de la Calleja, quienes lo examinaron con todo cuidado y concluyeron que el retrato ingl&eacute;s era copia de aquel de Del Arco, que se trataba de un retrato del siglo XVII de la escuela de Carducho y Cax&eacute;s y que, en suma, pod&iacute;a ser copia de alg&uacute;n original hecho en vida de Cervantes, tal vez de Pacheco o J&aacute;uregui.<a name="n12b"></a><a href="#n12a"><sup>12</sup></a> Hechas estas consideraciones se recomend&oacute; a Jos&eacute; del Castillo que hiciera el retrato, sacado del de Alonso del Arco, y a Manuel Salvador Carmona que lo pasara a la l&aacute;mina. Este retrato, que es el que se ha divulgado en las ediciones espa&ntilde;olas, coincide bien con la descripci&oacute;n que de s&iacute; mismo dej&oacute; Cervantes en el pr&oacute;logo de sus <i>Novelas ejemplares</i>.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este que veis aqu&iacute; de rostro aguile&ntilde;o, de cabello casta&ntilde;o, frente lisa y desembarazada, de alegres ojos, y de nariz curva, aunque bien proporcionada: las barbas de plata que no ha veinte a&ntilde;os fueron de oro, los bigotes grandes, la boca peque&ntilde;a, los dientes ni menudos ni crecidos, porque no tiene sino seis y esos mal acondicionados, y peor puestos; el cuerpo entre dos extremos, ni grande ni peque&ntilde;o, la color viva, antes blanca que morena, algo cargado de espaldas y no muy ligero.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La biograf&iacute;a de Cervantes que escribi&oacute; don Vicente de los R&iacute;os para la edici&oacute;n de Ibarra super&oacute; a la que antes hiciera Gregorio Mayans y Siscar para la edici&oacute;n de Tonson de 1738, porque don Vicente acudi&oacute; a fuentes primarias y documentos de prueba plena, como fueron la <i>Topograf&iacute;a de Argel</i> del padre fray Diego de Haedo y el <i>Libro de redenci&oacute;n de cautivos de Argel</i>,<a name="n13b"></a><a href="#n13a"><sup>13</sup></a> en los que constan los hechos m&aacute;s determinantes en la vida del escritor: la acci&oacute;n en la batalla de Lepanto y su cautiverio en Argel. Cervantes &oacute;esto es bien conocido&oacute; vivi&oacute; siempre orgulloso de su vida de soldado, como se colige en el discurso sobre la supremac&iacute;a de las armas sobre las letras (cap. XXXVIII), puesto que las primeras se llevan las palmas, y como lo escribi&oacute; tambi&eacute;n en el ribete de su autorretrato, escrito como la gran reflexi&oacute;n de su vida: "Fue soldado muchos a&ntilde;os, y cinco y medio cautivo, donde aprendi&oacute; a tener paciencia en las adversidades."</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s de servir al cardenal Acquaviva en Roma, a los 23 a&ntilde;os Cervantes sent&oacute; plaza de soldado en la compa&ntilde;&iacute;a del capit&aacute;n Diego de Urbina, del tercio de Miguel Moncada, en los d&iacute;as terribles en que la marea turca amenazaba desbordarse sobre Europa por la ruta del Mediterr&aacute;neo, ya que por tierra y en el curso del Danubio hab&iacute;a sido detenida en las murallas de Viena. En el golfo de Lepanto, cerca de la costa balc&aacute;nica, volvieron a encontrarse la poderosa flota turca y la gran flota reunida por la cristiandad bajo el mando de don Juan de Austria.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Miguel de Cervantes estaba en la galera La Marquesa, de la flota de Marco Antonio Colona. El 7 de octubre de 1571, el d&iacute;a de la batalla, se encontraba enfermo en el vientre de la galera, pero por pundonor subi&oacute; a cubierta, combati&oacute; y recibi&oacute; dos arcabuzazos que lo dejaron "estropeado" de la mano izquierda.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pasados cuatro a&ntilde;os regresaba de N&aacute;poles a Espa&ntilde;a en la galera Sol, cuando fue capturado, el 26 de septiembre de 1575, por los bajeles de guerra del corsario turco y renegado alban&eacute;s Mami Arnaute, quien lo llev&oacute; cautivo a Argel. Sus experiencias en el cautiverio las trasladar&iacute;a despu&eacute;s a los cap&iacute;tulos XXXIX a XLI de la primera parte de la novela, en el sabroso relato de las aventuras del prisionero. En los cinco a&ntilde;os y medio que dur&oacute; su sometimiento, cuatro veces intent&oacute; escapar y otras tantas fue descubierto, a veces por la mala suerte, a veces por la traici&oacute;n, y de su &uacute;ltima tentativa muy duras hubieran sido las consecuencias pues Az&aacute;n Baj&aacute;, virrey de Argel, por considerarlo peligroso, decidi&oacute; remitirlo a Constantinopla, de donde nunca hubiera escapado, y ya se encontraba encadenado al remo de una galera que lo llevar&iacute;a hasta el Cuerno de Oro cuando los abnegados padres trinitarios lograron reunir los 500 escudos que demandaba Az&aacute;n Baj&aacute; por su rescate. Todo esto consta en el <i>Libro de redenci&oacute;n de cautivos de Argel</i> de la Orden de la Sant&iacute;sima Trinidad, que dio a conocer don Vicente de los R&iacute;os en su biograf&iacute;a de Cervantes.<a name="n14b"></a><a href="#n14a"><sup>14</sup></a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es sabido que el <i>Quijote</i> fue un verdadero <i>best seller</i>, por haber salido al mundo en un momento en que la picaresca y los libros de entretenimiento se le&iacute;an con entusiasmo y avidez, pues ya desde el mism&iacute;simo 1605, a la edici&oacute;n pr&iacute;ncipe sigui&oacute; una segunda tirada de Juan de la Cuesta, casi en simultaneidad con las ediciones portuguesas de Jorge Rodr&iacute;guez y Pedro Crasbeeck, impresores de Lisboa, as&iacute; como la de Pedro Patricio Mey, de Valencia. A &eacute;stas continuar&iacute;an, en los a&ntilde;os siguientes y en r&aacute;pida sucesi&oacute;n, las ediciones impresas en otros pa&iacute;ses, en lengua espa&ntilde;ola o en traducciones, con tal celeridad que se lleg&oacute; a acu&ntilde;ar el nombre de "ediciones de surtido" a las destinadas a satisfacer con prontitud la gran demanda del libro.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La edici&oacute;n pr&iacute;ncipe de Juan de la Cuesta llevaba en el frontispicio solamente la marca del impresor: un halc&oacute;n y un le&oacute;n dentro de una cartela ovalada que lleva el lema <i>Post tenebras spero</i> <i>lucem</i>. En cambio, la edici&oacute;n lusitana de Jorge Rodr&iacute;guez que apareci&oacute; casi en seguida lleva en la portada un taco xilogr&aacute;fico con don Quijote y Sancho Panza, que viene a ser la primera imagen impresa de estos nuestros personajes. De la misma manera, la edici&oacute;n de Crasbeeck lleva una xilograf&iacute;a con don Quijote y su escudero. La de Valencia, de Patricio Mey, del mismo 1605, lleva como vi&ntilde;eta un caballero medieval que, aunque caballero, no alude directamente al contenido de la novela.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La primera edici&oacute;n ilustrada, estrictamente, fue la de Frankfurt de 1621, traducida al alem&aacute;n por Pahsch Basteln, que inclu&iacute;a cinco grabados en cobre. El reducido n&uacute;mero de las estampas ha sido el argumento de los bibli&oacute;filos que consideran como la primera edici&oacute;n ilustrada la holandesa de 1657, publicada por Dordrecht, que ya incluy&oacute; 24 l&aacute;minas grabadas por Jacob Savry. En idioma espa&ntilde;ol, la primera edici&oacute;n ilustrada fue la de Bruselas de 1662, de Juan Mommaerte, que inclu&iacute;a 16 grabados de Frederick Bouttats. Y la primera edici&oacute;n ilustrada impresa en Espa&ntilde;a fue la de Madrid de 1674, de Andr&eacute;s Garc&iacute;a de la Iglesia, con l&aacute;minas de Diego Obreg&oacute;n inspiradas en las de Bouttats. Las mismas estampas aparecieron en ediciones posteriores: Madrid, 1706, de Antonio Gonz&aacute;lez Reyes; Madrid, 1714, de Francisco Lazo; Madrid, 1723, de la Hermandad de San Jer&oacute;nimo, y Madrid, 1723, de Pedro del Castillo, en estampas ya muy borrosas, por el desgaste natural de las planchas. En 1738 sali&oacute; a la luz la edici&oacute;n de J.R. Tonson, en Londres, que a su buena calidad a&ntilde;ad&iacute;a una biograf&iacute;a de Cervantes escrita por Gregorio Mayans y Siscar, 68 l&aacute;minas grabadas por Gerard van der Gucht sobre dibujos de John Vanderbank y un retrato de Cervantes grabado por William Kent. A &eacute;sta le sigui&oacute; una edici&oacute;n de La Haya, de 1744, con estampas de Charles Antoine Coypel.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Joaqu&iacute;n Ibarra sac&oacute; su primera tirada del <i>Quijote</i> en 1771, para la Real Compa&ntilde;&iacute;a de Impresores y Libreros de Madrid, con l&aacute;minas dibujadas por Jos&eacute; Camar&oacute;n y abiertas por Emmanuel Monfort, y con las mismas planchas apareci&oacute; otra edici&oacute;n, esta vez de Antonio Sancha, en 1777.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&Eacute;stos eran los <i>Quijotes</i> ilustrados que circulaban en Espa&ntilde;a y sus dominios hasta 1780, en que sali&oacute; la magna edici&oacute;n de la Academia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La comisi&oacute;n acad&eacute;mica que se hizo cargo de la selecci&oacute;n de estampas escogi&oacute; finalmente 33 ilustraciones del texto y dos frontispicios para la primera y la segunda partes de la novela. En su mayor&iacute;a, las estampas se encargaron a Antonio Carnicero y Jos&eacute; del Castillo, los m&aacute;s acreditados dibujantes en ese momento. Carnicero dibuj&oacute; 17 l&aacute;minas, Jos&eacute; del Castillo 7 y el retrato de Cervantes, Bernardo Barranco dibuj&oacute; 2 y Gregorio Ferro, Jer&oacute;nimo Antonio Gil, Jos&eacute; Brunete y Pedro Arnal (autor del segundo frontispicio), una cada quien. Existe entre los dibujos una notable uniformidad, derivada de un patr&oacute;n que seguramente establecieron Carnicero y del Castillo, con el obvio benepl&aacute;cito de la Academia, que en su af&aacute;n de observar los principios acad&eacute;micos, como la fidelidad a la &eacute;poca y a los personajes representados, hizo un estudio de las modas, costumbres, arreos y armas que se pudieron estudiar en las colecciones de la armer&iacute;a del Palacio Real para interpretar fielmente, en cada estampa, el texto de Cervantes. Para el grabado de estos dibujos se decidi&oacute; encomendar 7 a Jos&eacute; Joaqu&iacute;n Fabregat, 6 a Francisco Montaner, 7 m&aacute;s el frontispicio de los primeros tomos a Fernando Selma, 5 a Joaqu&iacute;n Ballester, 3 a Manuel Salvador Carmona, 2 a Juan Barcel&oacute;n, 2 a Pascual Moles, uno a Jer&oacute;nimo A. Gil y el frontispicio para los dos &uacute;ltimos tomos a Juan de la Cruz.<a name="n15b"></a><a href="#n15a"><sup>15</sup></a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las vi&ntilde;etas y cabeceras fueron dibujadas por Rafael Ximeno y Antonio e Isidro Carnicero, y los grabados elaborados por Juan Minguet, Fernando Selma, Sim&oacute;n Brieva, Jos&eacute; Palomino, Mariano Brandi, Joaqu&iacute;n Ballester, Jos&eacute; Joaqu&iacute;n Fabregat y Miguel de la Cuesta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A Francisco de Goya y Lucientes se le encargaron dos l&aacute;minas que finalmente fueron rechazadas; se conoce una que grab&oacute; Joaqu&iacute;n Fabregat y que se conserva en la Biblioteca Nacional de Madrid. No se aparta ni difiere gran cosa de las que dibujaron los otros profesores, porque se trata del Goya acad&eacute;mico de 1777 (a&ntilde;o en que la termin&oacute;), disc&iacute;pulo de Francisco Bayeu cuando todav&iacute;a no desarrollaba su excepcional originalidad. Se refiere al cap&iacute;tulo XXVII de la segunda parte de la novela, donde don Quijote se ve involucrado en una reyerta suscitada entre dos pueblos vecinos a causa de un rebuzno. Es el momento en que Sancho Panza se ve derribado de su asno y es vapuleado por los agresivos villanos, mientras don Quijote se apresta a intervenir en la lucha. Una ilustraci&oacute;n sobre el mismo pasaje se encomend&oacute; a Fernando Selma, sobre dibujo de Isidro y Antonio Carnicero, para una nueva tirada que el mismo Ibarra sac&oacute; en 1782. Ambas estampas son excelentes, pero en la de Goya se advierte una inquietud de movimiento que rebasa la severa contenci&oacute;n acad&eacute;mica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La edici&oacute;n de 1780 tiene un toque de intelectualidad y solemnidad. Fue preparada para la corte y las elites cultas de la Espa&ntilde;a ilustrada, pues surgi&oacute; de la iniciativa de los acad&eacute;micos de la lengua y fue bien acogida por el soberano y su real consejo. En la licencia librada por el marqu&eacute;s de Grimaldi se enfatiza el deseo de contribuir al lustre literario de la naci&oacute;n, pero en ninguna parte se advierte que el monarca quisiera, como en otros de sus actos lo hac&iacute;a expl&iacute;cito, el beneficio &#151;en este caso el deleite&#151; para todos sus vasallos. Estudios recientes<a name="n16b"></a><a href="#n16a"><sup>16</sup></a> identifican esa intenci&oacute;n de editar la novela con la finalidad de hacer del <i>Quijote</i> el paradigma del orgullo de la literatura espa&ntilde;ola. Don Quijote se presenta y conserva siempre su dignidad y natural elegancia, por encima de los episodios disparatados.<a name="n17b"></a><a href="#n17a"><sup>17</sup></a> Las ediciones anteriores salieron al mercado destinadas a las clases populares que buscaban en la novela el entretenimiento, la risa, la burla y lo grotesco, el pelele y el loco, para pasar el buen rato. Se gozaban la sinraz&oacute;n y el absurdo, sin conceder a la locura nada m&aacute;s que burlas y desprecio. La Ilustraci&oacute;n, de la que surgi&oacute; el <i>Quijote</i> de Ibarra, vio en cambio el estado de locura como una enfermedad tratable y redimible: el personaje que sale a campear cometiendo desatinos, pero que al final regresa a morir en paz y cordura a su casa. Y no es el objeto de este art&iacute;culo, pero media centuria m&aacute;s tarde el romanticismo har&iacute;a de la locura un estado sublime, excepcional y por encima del com&uacute;n de la gente, borrando la distancia entre la locura y el genio. La locura har&iacute;a a los h&eacute;roes: Hamlet, Tasso, don Quijote, que encontrar&iacute;a una nueva iconizaci&oacute;n en la enardecida imaginaci&oacute;n y el mundo fant&aacute;stico de Gustavo Dor&eacute;.<a name="n18b"></a><a href="#n18a"><sup>18</sup></a> Pero regresemos al <i>Quijote</i> de la Academia y particularmente a los artistas que luego de haber trabajado en &eacute;l, emigraron a la Nueva Espa&ntilde;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En primer lugar Jer&oacute;nimo Antonio Gil, fundador de la Academia de Bellas Artes de San Carlos de M&eacute;xico. En Espa&ntilde;a estaba acreditado no s&oacute;lo como experto grabador sino tambi&eacute;n como dibujante, y por esta raz&oacute;n fue el &uacute;nico entre los seleccionados que trabaj&oacute; en ambos menesteres, como artista completo que era. No cabe duda de que en el trabajo de la estampa la creatividad recae en el dibujante, pero tampoco se puede desconocer que el trabajo de trasladar el dibujo al metal requiere de un cierto grado de sensibilidad gracias al cual la mano puede transmitir emociones al tiempo que hiere la l&aacute;mina de metal.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como dibujante, le encomendaron ilustrar el pasaje contenido en el cap&iacute;tulo XIV de la segunda parte, que es donde don Quijote vence al fingido caballero de los espejos. El dibujo es muy cuidadoso para reproducir el paisaje en que se protagoniza el duelo. Gil ha escogido el momento en que el manchego caballero tiene derribado y a su merced a su osado retador, y con paso sosegado pero firme lo conmina a confesar con la punta de la espada que su Dulcinea del Toboso aventaja en belleza a Casildea de Vandalia (<a href="#f1">fig. 1</a>). La fidelidad al texto hizo que Gil incluyera hasta los detalles m&iacute;nimos, como la postiza y descomunal nariz que el otro escudero muestra al asombrado Sancho. Fernando Selma lo pas&oacute; al cobre en 1779, cuando ya Gil se encontraba establecido en M&eacute;xico.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f1"></a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v28n88/a5f1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El pasaje que Gil se encarg&oacute; de burilar, sobre dibujo de Jos&eacute; del Castillo, es el de la graciosa manera que tuvo don Quijote para armarse caballero. Es todav&iacute;a de noche y se realiza la ceremonia bajo la tenue luz que arrojan la luna y la vela que sostiene un mozo, y, como dice el texto, con gran socarroner&iacute;a del ventero y de las "doncellas", una de las cuales contiene apenas la risa, advertida del mal talante del caballero (<a href="#f2">fig. 2</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f2"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v28n88/a5f2.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A Joaqu&iacute;n Fabregat se le encomendaron 7 l&aacute;minas, por tratarse de un grabador con mucho prestigio, si atendemos a su copiosa producci&oacute;n. En 1788 pas&oacute; a la Nueva Espa&ntilde;a como director particular de grabado en l&aacute;mina, y junto con Gil se considera el introductor del grabado acad&eacute;mico que perdur&oacute; durante todo el siglo XIX. En M&eacute;xico ya no produjo tanto, tal vez por estar m&aacute;s entregado a la ense&ntilde;anza y por sus diatribas contra el mismo Gil, y sin duda su trabajo hubiera sido m&aacute;s enriquecedor si se le hubiera permitido, como en alg&uacute;n momento lo propuso, ense&ntilde;ar a los alumnos los secretos de la preparaci&oacute;n de tintas y del estampado limpio. Para el libro de don Quijote abri&oacute; las siguientes l&aacute;minas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La correspondiente al cap&iacute;tulo XXVIII de la primera parte, que relata c&oacute;mo el cura y el barbero descubren, bajo las toscas ropas de una labradora, la belleza de la discreta Dorotea (<a href="#f3">fig. 3</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f3"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v28n88/a5f3.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El grabado para el cap&iacute;tulo XXIII de la primera parte, donde se&ntilde;or y escudero cabalgan por la Sierra Morena y encuentran una maleta abandonada en la que Sancho halla algunos ducados y don Quijote un diario que despierta su curiosidad (<a href="#f4">fig. 4</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f4"></a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v28n88/a5f4.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cap&iacute;tulo XLV de la primera parte, cuando, despu&eacute;s de todos los enredos sucedidos en la venta, un cuadrillero reconoce a don Quijote, buscado por la Santa Hermandad, e intenta prenderlo mostrando un pergamino con la orden del prendimiento, a lo que el caballero se opone desafiante (<a href="#f5">fig. 5</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f5"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v28n88/a5f5.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cap&iacute;tulo XXXI de la segunda parte, en que principian los sucesos acaecidos en la corte de los duques, en medio de un donoso alternar de los dichos de Sancho y la solemnidad de su amo. &Eacute;ste, despojado de sus armas, es atendido por las due&ntilde;as que le dan agua a las manos; al fondo y ante una mesa bien puesta, los duques aguardan al caballero para la cena (<a href="#f6">fig. 6</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f6"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v28n88/a5f6.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cap&iacute;tulo XLVII de la segunda parte, en que se ve a Sancho, ya convertido en gobernador de Barataria, cuando, despu&eacute;s de impartir salom&oacute;nica justicia, se dispone a comer, pero la burla tramada por los criados del duque le impide disfrutar de los platillos, que apenas servidos son retirados por indicaciones de su m&eacute;dico, quien no le deja sino disfrutarlos con la vista, que no por el paladar, hasta hacer que el gobernador estalle en c&oacute;lera (<a href="#f7">fig. 7</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f7"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v28n88/a5f7.jpg"></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cap&iacute;tulo LIII, segunda parte, que pone fin al gobierno de Sancho en su &iacute;nsula, mediante una fingida invasi&oacute;n que como gobernador debe repeler, a costa de su sudor y costillas (<a href="#f8">fig. 8</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f8"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v28n88/a5f8.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cap&iacute;tulo LXIV, segunda parte, que es la m&aacute;s desafortunada aventura de toda la novela y que tiene lugar a la vista de Barcelona, punto m&aacute;s alejado en la ruta de don Quijote. Desafiado y vencido por el falso caballero de la blanca luna, el manchego es obligado a suspender su vida de caballero andante, pero ni aun en la derrota deja de defender a su se&ntilde;ora Dulcinea como la m&aacute;s hermosa del mundo (<a href="#f9">fig. 9</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f9"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v28n88/a5f9.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tercer artista del grupo de ilustradores del <i>Quijote</i> de Ibarra que pas&oacute; a M&eacute;xico fue Rafael Ximeno, cuya vida parece partirse en 1793, cuando fue elegido segundo director de pintura de la academia mexicana. Antes de ese a&ntilde;o, transcurre su formaci&oacute;n en Valencia y Madrid, en las que despliega una actividad intensa como dibujante. La segunda parte fue su estancia en M&eacute;xico, en donde dio vida a una nueva escuela de pintura mexicana, en caballete y al fresco, en los prometedores inicios de la Academia de San Carlos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los acad&eacute;micos que seleccionaron a los artistas para la edici&oacute;n de 1780 incomprensiblemente no encargaron el dibujo de alg&uacute;n episodio a Ximeno, pese a que &eacute;ste ya hab&iacute;a trabajado en obras tan pretenciosas como <i>Retratos de los espa&ntilde;oles ilustres</i>. Cuesti&oacute;n de gustos ser&iacute;a, seg&uacute;n el dicho muy en boga en la Espa&ntilde;a dieciochesca de que "sobre gusto no hay disputa". Junto con otros artistas, Ximeno &uacute;nicamente pudo obtener el encargo de dibujar cabeceras y vi&ntilde;etas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, en 1797&#45;1798, el tambi&eacute;n famoso impresor Gabriel Sancha sac&oacute; otra tirada del <i>Quijote</i>, y cuando menos media docena de estampas se encomendaron a Ximeno. Los dibujos originales se conservan en un &aacute;lbum en la Biblioteca Nacional de Madrid<a name="n19b"></a><a href="#n19a"><sup>19</sup></a> y en ellos se advierte una alegr&iacute;a de trazo y una desenvoltura que parecen anticipar sus grandes frescos para la capilla de Miner&iacute;a de la ciudad de M&eacute;xico. Entre estos dibujos, el m&aacute;s dotado de inspiraci&oacute;n es uno que representa a Cervantes en el momento de ofrendar su <i>don Quijote</i> a la musa Tal&iacute;a. Tiene originalidad y solemnidad, y bien podr&iacute;a tambi&eacute;n llamarse el triunfo de Cervantes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fernando Selma, el artista designado para pasar a M&eacute;xico a hacerse cargo de la ense&ntilde;anza del grabado en l&aacute;mina, antes de Joaqu&iacute;n Fabregat, era yerno de Jer&oacute;nimo Antonio Gil, y a punto de embarcar en 1786 fue retenido en Espa&ntilde;a por orden del rey, que le reservaba otras empresas. Su formaci&oacute;n de grabador la deb&iacute;a al monarca, que como sabemos era aficionado al grabado y, luego de haber visto la obra de Selma en la academia de Valencia y reconocido sus dotes, le hab&iacute;a costeado los estudios y el mantenimiento en la Academia de San Fernando. El auge de la imprenta espa&ntilde;ola, en particular de la Imprenta Real, requer&iacute;a buenos ilustradores. Precisamente en el momento de su frustrada partida, Selma empezar&iacute;a a trabajar en el <i>Atlas mar&iacute;timo de Espa&ntilde;a</i>, obra de gran utilidad para la marina espa&ntilde;ola. Personalidad interesante, fue un grabador al servicio de las mejores causas del rey, y la respuesta que dio a algunos de sus contempor&aacute;neos que lo criticaban por haber abandonado el grabado de historia y figura para dedicarse a trabajos t&eacute;cnicos y poco art&iacute;sticos lo pinta de cuerpo entero: "m&aacute;s me satisface &#151;respondi&oacute;&#151; servir con utilidad a los que navegan sobre los abismos del oc&eacute;ano que deleitar a los fr&iacute;volos con estampas de lujo".<a name="n20b"></a><a href="#n20a"><sup>20</sup></a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para la edici&oacute;n de 1780, se encargaron a Selma los grabados de las siguientes estampas: la correspondiente al cap&iacute;tulo VII de la primera parte, que ilustra la segunda salida de don Quijote por los llanos de Montiel, ya acompa&ntilde;ado de Sancho Panza. El dibujo es de Jos&eacute; del Castillo, quien con mucha fidelidad al texto representa en primer plano a don Quijote, armado y tocado todav&iacute;a con la celada de encaje que en parte &eacute;l mismo hab&iacute;a fabricado. Es la hora del amanecer ("la del alba seria") y el caser&iacute;o de su aldea, iluminado por los rayos del Sol, va quedando a lo lejos. Sancho cabalga en su jumento, con la bota y las alforjas descritas en el texto, mientras su amo insufla en su imaginaci&oacute;n la codicia de un reino o se&ntilde;or&iacute;o (<a href="#f10">fig. 10</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f10"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v28n88/a5f10.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cap&iacute;tulo XXI de la primera parte, que narra el episodio donde don Quijote confunde a un barbero que para protegerse de la lluvia cubr&iacute;a su cabeza con una bac&iacute;a propia de su oficio, objeto que en su imaginaci&oacute;n don Quijote trueca por un yelmo de oro. Evocando pasadas haza&ntilde;as caballerescas el personaje acomete al infeliz barbero para arrebatarle en combate lo que cree que es el yelmo de Mambrino (<a href="#f11">fig. 11</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f11"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v28n88/a5f11.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cap&iacute;tulo LII de la primera parte, cuando don Quijote regresa a su casa encantado por las artima&ntilde;as del cura, en un carro de heno. Los vecinos se aglomeran con curiosidad, el ama y la sobrina se apresuran a recibir al encantado caballero y lo mismo hace la mujer de Sancho. No era la intenci&oacute;n de Cervantes, pero en el siglo XVI los emblemistas hab&iacute;an tipificado los carros de heno como una alegor&iacute;a de las vanidades, tal como lo hab&iacute;a pintado el Bosco (<a href="#f12">fig. 12</a>).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f12"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v28n88/a5f12.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cap&iacute;tulo LXXIV, &uacute;ltimo de la novela, donde el andante caballero, despu&eacute;s de recuperar "el juicio", dicta testamento y codicilo. El escribano escribe en presencia del cura, el barbero, Sans&oacute;n Carrasco, las dos mujeres y el fiel escudero. Don Quijote ha vuelto a ser Alonso Quijano "el bueno", y con esta &uacute;ltima escena termina la maravillosa f&aacute;bula, cuando el personaje retorna &#151;parafraseando a Hugh Honour&#151; de lo po&eacute;ticamente loco a lo prosaicamente cuerdo<a name="n21b"></a><a href="#n21a"><sup>21</sup></a> (<a href="#f13">fig. 13</a>).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f13"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v28n88/a5f13.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Selma grab&oacute; tambi&eacute;n el frontispicio para la primera parte de la novela, seg&uacute;n dibujo de Antonio Carnicero. En una placa de m&aacute;rmol se inscribe el t&iacute;tulo correcto &#151;preocupaci&oacute;n de los acad&eacute;micos&#151; de la novela: <i>El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha</i>. Abajo, el s&aacute;tiro de la perversidad atiza el fuego de la hoguera que consume los libros de caballer&iacute;a, entre ellos el <i>Amad&iacute;s de Gaula</i> y <i>Olivante de Laura</i>. Un angelillo vuela con una guirnalda a coronar al caballero de reluciente armadura que tiene los ojos puestos en el retrato de Dulcinea, mientras lo abraza la imagen de la locura, caracterizada por los cascabeles y el molinillo que sostiene en la mano. Completa el grupo el le&oacute;n, s&iacute;mbolo de Espa&ntilde;a y probable alusi&oacute;n, tambi&eacute;n, a la caballer&iacute;a andante. En s&iacute;ntesis, de la uni&oacute;n de la locura con el idealismo del caballero nace la obra cumbre de la literatura espa&ntilde;ola.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y, para terminar, el frontispicio de la segunda parte, dibujado por Pedro Arnal y grabado por Juan de la Cruz, que viene a ser como el ep&iacute;logo de toda esta historia: un monumento funerario sobrio y elegante. En la l&aacute;pida est&aacute; el retrato de don Quijote, de perfil, dentro de un c&iacute;rculo y por encima del t&iacute;tulo de la obra. En un lado del sarc&oacute;fago, Minerva o la sabidur&iacute;a dirige la vista hacia lo alto, donde se lee el t&iacute;tulo de la novela. Del otro lado, otra figura semejante inclina la cabeza en actitud de duelo y tristeza. La acompa&ntilde;a el b&uacute;ho, animal emblem&aacute;tico de Minerva, aunque tambi&eacute;n ave nocturna que alude a la muerte. Sobre el basamento yacen las armas y los libros.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Notas</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n1a"></a><a href="#n1b">1</a>. Miguel de Cervantes, <i>Don Quijote de la Mancha</i>, edici&oacute;n del IV Centenario, Madrid, Real Academia Espa&ntilde;ola/Asociaci&oacute;n de Academias de la Lengua Espa&ntilde;ola/Alfaguara, 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=773446&pid=S0185-1276200600010000500001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n2a"></a><a href="#n2b">2</a>. Miguel de Cervantes Saavedra, <i>El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha</i>, Madrid, Imprenta Real de Joaqu&iacute;n Ibarra, 1780.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=773448&pid=S0185-1276200600010000500002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n3a"></a><a href="#n3b">3</a>. Cervantes Saavedra, <i>Don Quijote..., op. cit.,</i>p. IX.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n4a"></a><a href="#n4b">4</a>. Cervantes Saavedra, <i>El ingenioso hidalgo...</i>, <i>op. cit</i>., p. II.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n5a"></a><a href="#n5b">5</a>. <i>Ibid.</i>, texto en el cual Su Majestad otorga licencia.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n6a"></a><a href="#n6b">6</a>. Antonio Palau y Dulcet, <i>Manual del librero&#45;hispanoamericano</i>, Madrid, Julio Ollero, 1990.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=773453&pid=S0185-1276200600010000500003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n7a"></a><a href="#n7b">7</a>. Cervantes Saavedra, <i>El ingenioso hidalgo...</i>, <i>op. cit</i>., p. VII.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n8a"></a><a href="#n8b">8</a>. Archivo de la antigua Academia de San Carlos, documento n&uacute;m. 160.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=773456&pid=S0185-1276200600010000500004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n9a"></a><a href="#n9b">9</a>. Cervantes Saavedra, <i>El ingenioso hidalgo...</i>, <i>op. cit</i>., p. VII.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n10a"></a><a href="#n10b">10</a>. Jos&eacute; Manuel Luc&iacute;a Meg&iacute;as, "Las mil caras de un libro ilustrado", en <i>La imagen del Quijote en el mundo</i>, Madrid, Lunwerg, 2004, p. 20.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=773459&pid=S0185-1276200600010000500005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n11a" id="n11a"></a><a href="#n11b">11</a>. Agust&iacute;n Ce&aacute;n Berm&uacute;dez, <i>Diccionario hist&oacute;rico de los m&aacute;s ilustres profesores de las bellas artes en Espa&ntilde;a</i>, Madrid (Imprenta de la Vda. de Ibarra, 1800), ed. de 1965 de las Reales Academias de San Fernando y de la Historia, t. IV, p. 13.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=773461&pid=S0185-1276200600010000500006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n12a"></a><a href="#n12b">12</a>. Cervantes Saavedra, <i>El ingenioso hidalgo...</i>, <i>op. cit</i>., pp. IX&#45;XI.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n13a"></a><a href="#n13b">13</a>. <i>Ibid.</i>, pp. CLXXXI&#45;CLXXXV.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n14a"></a><a href="#n14b">14</a>. <i>Ibidem</i>.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n15a"></a><a href="#n15b">15</a>. El estudio completo de las ilustraciones se encuentra en Francisco Calvo Serraller, <i>Ilustraciones al</i> Quijote <i>de la Academia por varios dibujantes y grabadores en la Imprenta de Joaqu&iacute;n Ibarra, Madrid, 1780</i>, Madrid, Turner, 1978.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=773466&pid=S0185-1276200600010000500007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n16a"></a><a href="#n16b">16</a>. Elena Ma. Santiago P&aacute;ez, "Ilustraciones para el Quijote en la Biblioteca Nacional", en <i>El Quijote, biograf&iacute;a de un libro (1605&#45;2005)</i>, Madrid, Biblioteca Nacional/Ministerio de Cultura, 2005, pp. 77&#45;116.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=773468&pid=S0185-1276200600010000500008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n17a"></a><a href="#n17b">17</a>. <i>Ibid</i>., p. 91.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n18a"></a><a href="#n18b">18</a>. Sobre lo sublime y la locura, v&eacute;ase Hugh Honour, <i>El romanticismo</i>, Madrid, Alianza, 1981, cap. 7.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=773471&pid=S0185-1276200600010000500009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n19a"></a><a href="#n19b">19</a>. <i>Dibujos originales para las estampas del Quijote hechas por Pellicer, impresas por Sancho en 1797</i>&#45;1798; en la exposici&oacute;n El Quijote, biograf&iacute;a de un libro (1605&#45;2005), Madrid, Biblioteca Nacional/Ministerio de Cultura, 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=773473&pid=S0185-1276200600010000500010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n20a"></a><a href="#n20b">20</a>. Clemente Barrena, Jos&eacute; Manuel Matella y Elvira Villena, <i>Fernando Selma. El grabado al servicio de la cultura ilustrada</i>, Madrid, Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, 1993, p. 34.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=773475&pid=S0185-1276200600010000500011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n21a"></a><a href="#n21b">21</a>. Honour, <i>op. cit</i>., p. 275.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">N.B. Las im&aacute;genes fueron tomadas de Miguel Cervantes Saavedra, <i>El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha</i>, Madrid, Imprenta Real de Joaqu&iacute;n Ibarra, 1780.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=773478&pid=S0185-1276200600010000500012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> Reproducci&oacute;n autorizada por la Biblioteca Nacional de M&eacute;xico.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de Cervantes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Don Quijote de la Mancha]]></source>
<year>2005</year>
<edition>IV Centenario</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Real Academia EspañolaAsociación de Academias de la Lengua EspañolaAlfaguara]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de Cervantes Saavedra]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha]]></source>
<year>1780</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta Real de Joaquín Ibarra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Palau y Dulcet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Manual del librero-hispanoamericano]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Julio Ollero]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[Archivo de la antigua Academia de San Carlos]]></source>
<year></year>
<numero>160</numero>
<issue>160</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lucía Megías]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Las mil caras de un libro ilustrado]]></article-title>
<source><![CDATA[La imagen del Quijote en el mundo]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>20</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Lunwerg]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ceán Bermúdez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Agustín]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario histórico de los más ilustres profesores de las bellas artes en España]]></source>
<year>1965</year>
<volume>IV</volume>
<page-range>13</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta de la Vda. de Ibarra, 1800Reales Academias de San Fernando y de la Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calvo Serraller]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ilustraciones al Quijote de la Academia por varios dibujantes y grabadores en la Imprenta de Joaquín Ibarra, Madrid, 1780]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Turner]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Santiago Páez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elena Ma.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ilustraciones para el Quijote en la Biblioteca Nacional]]></article-title>
<source><![CDATA[El Quijote, biografía de un libro (1605-2005)]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>77-116</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca NacionalMinisterio de Cultura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Honour]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hugh]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El romanticismo]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[El Quijote, biografía de un libro (1605-2005)]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca NacionalMinisterio de Cultura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barrena]]></surname>
<given-names><![CDATA[Clemente]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Matella]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Manuel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Villena]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elvira]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fernando Selma. El grabado al servicio de la cultura ilustrada]]></source>
<year>1993</year>
<page-range>34</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Real Academia de Bellas Artes de San Fernando]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cervantes Saavedra]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha]]></source>
<year>1780</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta Real de Joaquín Ibarra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
