<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-1276</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Anales del Instituto de Investigaciones Estéticas]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[An. Inst. Investig. Estét]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-1276</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Estéticas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-12762001000100010</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El nacimiento de ¡Que viva México! de Serguei Eisenstein: conjeturas]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de los Reyes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Aurelio]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Instituto de Investigaciones Estéticas ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>05</month>
<year>2001</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>05</month>
<year>2001</year>
</pub-date>
<volume>23</volume>
<numero>78</numero>
<fpage>149</fpage>
<lpage>173</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-12762001000100010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-12762001000100010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-12762001000100010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El artículo intenta mostrar la génesis de la idea de la película que el director de cine soviético Serguei Eisenstein filmó en México durante el periodo que va de 1930 a 1932, y que jamás concluyó, a partir de las revistas alemanas ilustradas que publicaban artículos sobre México, familiares de Eisenstein y el archivo del propio realizador.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article strives to show the genesis of the movie filmed in Mexico by Soviet director Serguei Eisenstein between 1930 and 1932, yet never actually concluded. It is based on illustrated German magazines that published articles on Mexico, together with information provided by Eisenstein's relatives and the director's own archives.]]></p></abstract>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culo</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>El nacimiento de &iexcl;Que viva M&eacute;xico! de Serguei Eisenstein: conjeturas<sup><a name="n1b"></a><a href="#n1a">1</a></sup></b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Aurelio de los Reyes</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Instituto de Investigaciones Est&eacute;ticas, UNAM</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;El art&iacute;culo intenta mostrar la g&eacute;nesis de la idea de la pel&iacute;cula que el director de cine sovi&eacute;tico Serguei Eisenstein film&oacute; en M&eacute;xico durante el periodo que va de 1930 a 1932, y que jam&aacute;s concluy&oacute;, a partir de las revistas alemanas ilustradas que publicaban art&iacute;culos sobre M&eacute;xico, familiares de Eisenstein y el archivo del propio realizador.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This article strives to show the genesis of the movie filmed in Mexico by Soviet director Serguei Eisenstein between 1930 and 1932, yet never actually concluded. It is based on illustrated German magazines that published articles on Mexico, together with information provided by Eisenstein's relatives and the director's own archives.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Han corrido r&iacute;os de tinta sobre la pel&iacute;cula inconclusa de Serguei Eisenstein <i>&iexcl;Que viva M&eacute;xico!,</i> y seguir&aacute;n corriendo, no cabe duda. Sin embargo, poca es para aclarar o explicar esa obra de uno de los genios de la cinematograf&iacute;a universal, que experimentaba nuevas t&eacute;cnicas, conceptos y est&eacute;tica en cada una de sus pel&iacute;culas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Suele ser dif&iacute;cil conocer la g&eacute;nesis de una obra de arte, si el propio autor no deja un testimonio que lo narre, aunque el artista, incluso, a veces no tiene claros los motivos que lo llevan a la creaci&oacute;n. Es de todas maneras interesante intentar establecer la g&eacute;nesis de <i>&iexcl;Que viva M&eacute;xico!</i> con base en la documentaci&oacute;n asequible, pues las notas personales de Eisenstein<sup><a name="n2b"></a><a href="#n2a">2</a></sup> carecen de la informaci&oacute;n de abril a noviembre de 1930, en las que no anot&oacute; los motivos que lo llevaron a tomar la decisi&oacute;n de hacer la pel&iacute;cula, y con base en el contexto del ambiente cultural que hab&iacute;a en Rusia y Alemania en los a&ntilde;os veinte con relaci&oacute;n al tema mexicano, para comprender el proceso de su creaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo pronto me interesa establecer, en la medida de lo posible, el proceso de la concepci&oacute;n de <i>&iexcl;Que viva M&eacute;xico!</i> a partir de dos expresiones suyas referidas al D&iacute;a de Muertos en sus ensayos "Librer&iacute;as" y "&#91;Encuentro con M&eacute;xico&#93;" incluidos en <i>Yo. Memorias inmorales<sup><a name="n3b"></a><a href="#n3a">3</a></sup></i> Inici&eacute; la investigaci&oacute;n en las revistas alemanas <i>K&ouml;lnische Illustrierte Zeitung, Arbeiter Illustrierte Zeitung, Berliner Illustrierte Zeitung</i> y <i>Hamburger Illustrierte Zeitung,</i> para proseguirla en sus libros conservados bajo la cuidadosa mirada de Naum Kleiman en el Museo Eisenstein de Mosc&uacute;.<sup><a name="n4b"></a><a href="#n4a">4</a></sup> El contenido del art&iacute;culo, por lo tanto, pone de manifiesto la perspectiva de las revistas alemanas, hasta hoy poco exploradas en el tema de la gestaci&oacute;n de la pel&iacute;cula de Eisenstein sobre M&eacute;xico.<sup><a name="n5b"></a><a href="#n5a">5</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No cabe duda de que la Revoluci&oacute;n mexicana acerc&oacute; en los a&ntilde;os veinte del siglo XX a M&eacute;xico con la Uni&oacute;n Sovi&eacute;tica y con la Rep&uacute;blica de Weimar, dadas las afinidades en la b&uacute;squeda de la utop&iacute;a de un gobierno m&aacute;s justo. Ni la consolidaci&oacute;n de los radicales en Rusia ni la derrota de Alemania en la Primera Guerra Mundial alteraron las relaciones entre esos pa&iacute;ses con M&eacute;xico. Por el contrario, las fortalecieron. En 1921 Rusia envi&oacute; una delegaci&oacute;n especial ante el gobierno del general &Aacute;lvaro Obreg&oacute;n, quien, en reciprocidad, no objet&oacute; la presencia de una delegaci&oacute;n mexicana, representante de los obreros, en la Tercera Internacional. Por otra parte, la neutralidad de M&eacute;xico durante la Primera Guerra Mundial, pese a las presiones estadounidenses, mantuvo una gran simpat&iacute;a de los alemanes hacia M&eacute;xico. La inquietud de Eisenstein sobre el tema mexicano encontr&oacute; un terreno f&eacute;rtil en el periodismo y en el ambiente cultural de la Uni&oacute;n Sovi&eacute;tica y de Alemania, donde se desenvolvi&oacute; y donde comenz&oacute; a germinar su idea de conocer M&eacute;xico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para Naum Kleiman, el inter&eacute;s de Eisenstein por M&eacute;xico se debe explicar en el</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cosmopolitismo pragm&aacute;tico y estil&iacute;stico de inicios del siglo &#91;...&#93; y al internacionalismo pol&iacute;tico y est&eacute;tico de la izquierda propio de los a&ntilde;os veinte que suscitaron en el inicio del artista una gran apertura a las diversas culturas: las percibi&oacute; como parte org&aacute;nica de una &uacute;nica multiforme cultura mundial,<sup><a name="n6b"></a><a href="#n6a">6</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">pues antes que por M&eacute;xico, en su juventud y por razones sentimentales, se obsesion&oacute; por Italia.<sup><a name="n7b"></a><a href="#n7a">7</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Eisenstein sol&iacute;a decir que M&eacute;xico despert&oacute; su imaginaci&oacute;n desde su infancia, aunque tambi&eacute;n cuenta que propiamente su contacto con este pa&iacute;s se inici&oacute; al colaborar en el montaje de la obra de teatro <i>El mexicano</i> &#151;basada en el cuento de t&iacute;tulo hom&oacute;nimo de Jack London&#151; como decorador; paulatinamente asumi&oacute; un papel m&aacute;s activo, al grado de proponer una pelea real frente al p&uacute;blico<sup><a name="n8b"></a><a href="#n8a">8</a></sup> y convertirse en codirector, como &eacute;l mismo lo narr&oacute;;<sup><a name="n9b"></a><a href="#n9a">9</a></sup> tambi&eacute;n recordaba que el asunto de la obra poco ten&iacute;a que ver con M&eacute;xico porque, salvo la pelea, la acci&oacute;n transcurr&iacute;a en los Estados Unidos; "el asunto se salvaba porque los decorados eran m&aacute;s suprematistas que cubistas (era el a&ntilde;o de 1920)".<sup><a name="n10b"></a><a href="#n10a">10</a></sup> Pero realmente su inter&eacute;s por M&eacute;xico se inici&oacute; siete a&ntilde;os m&aacute;s tarde a trav&eacute;s de la muerte, cuando vio unas fotograf&iacute;as del D&iacute;a de Muertos en una revista alemana, art&iacute;culo que recort&oacute; y guard&oacute; en su archivo con la anotaci&oacute;n <i>Berliner Illustrierte</i> 1927&#45;1928. M&aacute;s adelante, Eisenstein atribuy&oacute; dicho art&iacute;culo a la revista de la ciudad de Colonia, Alemania, <i>K&ouml;lnische Illustrierte,<sup><a name="n11b"></a></sup></i><sup><a href="#n11a">11</a></sup> cuyas fotograf&iacute;as estaban almacenadas vivamente en su memoria:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La impresi&oacute;n se me clav&oacute; como una espina.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">Como una enfermedad incurable, el irrefrenable deseo de ver todo eso en la realidad.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">Y no s&oacute;lo eso.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">Sino todo ese pa&iacute;s que puede divertirse de manera semejante.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">&#151;&iexcl;M&eacute;xico!<sup><a name="n12b"></a><a href="#n12a">12</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su inter&eacute;s se convirti&oacute; en obsesi&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su imaginaci&oacute;n tambi&eacute;n la hab&iacute;an nutrido previamente los relatos del poeta y l&iacute;der de la intelectualidad sovi&eacute;tica Vladimir Maiakovsky, quien hab&iacute;a estado en M&eacute;xico en junio de 1925 y escribi&oacute; un libro con sus impresiones, aparte de la estrecha relaci&oacute;n que hab&iacute;a entre el poeta y el cineasta, que motivar&iacute;a conversaciones sobre M&eacute;xico.<sup><a name="n13b"></a><a href="#n13a">13</a></sup> Durante esta visita Maiakovsky entabl&oacute; amistad con Diego Rivera, a quien invit&oacute; a Mosc&uacute; a la celebraci&oacute;n del d&eacute;cimo aniversario del inicio de la Revoluci&oacute;n rusa, que sirvi&oacute; para que Eisenstein comenzara su amistad con el pintor, quien le cont&oacute; vivas historias sobre M&eacute;xico y le mostr&oacute; fotograf&iacute;as de sus murales.<sup><a name="n14b"></a><a href="#n14a">14</a></sup> Tambi&eacute;n conoc&iacute;a los relatos de John Reed sobre la Revoluci&oacute;n mexicana reunidos en <i>M&eacute;xico insurgente,</i> adem&aacute;s de escuchar sus narraciones, pues debi&oacute; tratarlo con motivo de la filmaci&oacute;n de <i>Octubre,</i> basada en su relato <i>Los diez d&iacute;as que conmovieron al mundo.</i> Asimismo conoc&iacute;a los relatos de Ambroise Bierce. Recordaba que "Alguna vez", con las tropas de Pancho Villa,</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">John Reed recorri&oacute; M&eacute;xico.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">Le segu&iacute;a tambi&eacute;n Ambroise Bierce &#91;...&#93;    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">Bierce escrib&iacute;a para su peri&oacute;dico sobre las crueldades de Pancho.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">La correspondencia cay&oacute; en manos de Pancho.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">La correspondencia no lleg&oacute; a su destino.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">Y Bierce... desapareci&oacute; para siempre de la vista de sus lectores.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">Existe la idea de que los huesos de Bierce, en alg&uacute;n lugar, marcan la huella de las    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		</font><font face="verdana" size="2">campa&ntilde;as de Villa.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">Yo quer&iacute;a mucho a Bierce y a Rochefort.<sup><a name="n15b"></a><a href="#n15a">15</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con seguridad conoci&oacute; otros relatos escritos y orales sobre M&eacute;xico, pues, como queda dicho, en Mosc&uacute; hab&iacute;a una disposici&oacute;n favorable ante el tema mexicano.<sup><a name="n16b"></a><a href="#n16a">16</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En "Librer&iacute;as", Eisenstein afirma que al hojear accidentalmente la revista <i>K&ouml;lnische Illustrierte Zeitung</i> dio con las im&aacute;genes del D&iacute;a de Muertos ya referidas, mientras que en "&#91;Encuentro con M&eacute;xico&#93;" dice no recordar el nombre de la revista, lo cual no importa mayormente. En todo caso, lo impresionaron tanto que, como ya se dijo, M&eacute;xico se convirti&oacute; en una obsesi&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s narra c&oacute;mo en 1929 encontr&oacute; en Berl&iacute;n al escritor Ernest Toller, quien le dio la opci&oacute;n de escoger varios objetos que decoraban sus "peque&ntilde;as, pulcras y un poco afeminadas habitaciones",<sup><a name="n17b"></a><a href="#n17a">17</a></sup> como recuerdo de esa entrevista.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Qu&eacute; tomar? Si no tomo nada, se ofender&aacute;.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">En la pared hab&iacute;a un par de litograf&iacute;as de Daumier, juveniles y no muy buenas,     <br> 		en estrechos marcos dorados.    <br> &iquest;Alg&uacute;n peque&ntilde;o florero?    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		</font><font face="verdana" size="2">Busco algo que se encuentre en dos ejemplares...    <br> &iexcl;Ah&iacute; est&aacute;!    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">Un jinete mexicano, juguete de tule trenzado que recuerda por su hechura y     <br> 		t&eacute;cnica de trenzado nuestros rusos <i>lapti.</i>     <br> 		Lo tomo &#91;...&#93;    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">&iexcl;Qu&eacute; extra&ntilde;o! Despu&eacute;s estuve en M&eacute;xico durante catorce meses.     <br> 		Pero de juguetes trenzados tan s&oacute;lo traje de vuelta el jinete de Toller.<sup><a name="n18b"></a><a href="#n18a">18</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dicho jinete lo acompa&ntilde;&oacute; durante su periplo de Berl&iacute;n a M&eacute;xico, pasando por Par&iacute;s, Suiza, Bruselas, Londres, Nueva York y Hollywood. El objeto debi&oacute; de tener una fuerte carga afectiva.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bueno, tambi&eacute;n traje un cocodrilo, que despu&eacute;s regal&eacute; a Kaptista.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		</font><font face="verdana" size="2">Colecciona cocodrilos de todo tipo, imitando en esto a Rutherford.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Traje <i>pulgas vestidas.</i> Traje grabados de Jos&eacute; Guadalupe Posada y muchas, muchas cosas m&aacute;s &#91;sarapes, curiosidades de barro, litograf&iacute;as, programas de toros, peri&oacute;dicos, fotograf&iacute;as para el episodio de la Soldadera, libros, revistas, numerosas chucher&iacute;as de arte popular&#93;. Pero de juguetes trenzados s&oacute;lo traje el jinete de Toller&#45;Bergner.<sup><a name="n19b"></a><a href="#n19a">19</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero no es verdad. Existen en su museo otros objetos de tule trenzado. Sin duda se permite esa libertad para destacar la importancia sentimental que ten&iacute;a para &eacute;l el juguete al estar relacionado con Toller (hab&iacute;a le&iacute;do algunos libros), con Rusia por la similitud del trabajo del tule trenzado y... con M&eacute;xico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es probable que ese a&ntilde;o de 1929, cuando inicia en Alemania su largo periplo por el extranjero, haya visto no s&oacute;lo la revista <i>K&ouml;lnische Illustrierte,</i> sino otras m&aacute;s: <i>Arbeiter Illustrierte Zeitung, Berliner Illustrierte, Hamburger Illustrierte</i> y otras que no cita, que segu&iacute;an con atenci&oacute;n el desarrollo de los acontecimientos mexicanos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De todas ellas, tuve oportunidad de consultar sistem&aacute;ticamente <i>K&ouml;lnische</i> y <i>Arbeiter.</i> La primera &#151;desde su inicio en 1926 hasta diciembre de 1931&#151; no contiene ning&uacute;n reportaje sobre el D&iacute;a de Muertos en M&eacute;xico. En cambio, la segunda publica, el 16 de noviembre de 1927, un art&iacute;culo sobre dicha festividad, firmado por el doctor Alfons Goldschmidt e ilustrado con tres fotograf&iacute;as tomadas por Lina, su esposa. El art&iacute;culo que Eisenstein conserv&oacute; en su archivo no tiene el t&iacute;tulo de la revista de la que procede y carece de firma, pero es atribuible al mismo doctor Goldschmidt, pues lo ilustran fotograf&iacute;as acreditadas a su esposa. Por su parte, el prospecto de la revista <i>K&ouml;lnische Illustrierte Zeitung,</i> n&uacute;mero 0, del 14 de julio de 1926, public&oacute; un reportaje sobre otro de los temas eisensteianos: la Villa de Guadalupe, ilustrado con fotograf&iacute;as de Hugo Brehme y reimpreso el 3 de diciembre de 1927, exactamente con las mismas ilustraciones y con el mismo formato que en el n&uacute;mero prospecto. Eisenstein estuvo en Berl&iacute;n unos d&iacute;as en 1926 para la musicalizaci&oacute;n de <i>Potemkin</i> por Edmund Meisel. Tal inter&eacute;s por estas publicaciones ilustradas parece probar la observaci&oacute;n de Marie Seton: en estos a&ntilde;os, Eisenstein "le&iacute;a todo lo que le era asequible sobre las artes y las ciencias en Berl&iacute;n, Par&iacute;s, Londres y Nueva York",<sup><a name="n20b"></a><a href="#n20a">20</a></sup> en particular todo lo relacionado con Hollywood.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dichas revistas no eran las &uacute;nicas que sol&iacute;an ocuparse de M&eacute;xico, como ya se dijo, lo cual quiere decir que en el momento de la estancia de Eisenstein en Alemania hab&iacute;a, como en Mosc&uacute;, un ambiente receptivo hacia el tema mexicano por las razones pol&iacute;ticas antedichas, a las que se debe agregar la visita del general Plutarco El&iacute;as Calles a Alemania durante los meses de agosto y septiembre de 1924.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque la visita de Calles como presidente electo obedec&iacute;a m&aacute;s a motivos de salud que a un inter&eacute;s pol&iacute;tico (su m&eacute;dico alem&aacute;n le recomend&oacute; buscar curaci&oacute;n a su reumatismo en aguas alemanas), el recibimiento fue apote&oacute;sico, tal vez como un gesto de gratitud por la neutralidad de M&eacute;xico durante la Gran Guerra. El general Calles correspondi&oacute; a dicho recibimiento con el fortalecimiento de los lazos culturales y comerciales en crecimiento acelerado a partir del final de la guerra, debido al aislamiento internacional de M&eacute;xico, en particular despu&eacute;s de la muerte de Carranza: Estados Unidos neg&oacute; el reconocimiento al gobierno de Obreg&oacute;n hasta 1923, Inglaterra rompi&oacute; relaciones por el asesinato de su ciudadana Rosal&iacute;a Evans, Francia y Espa&ntilde;a igualmente hab&iacute;an suspendido sus relaciones y a M&eacute;xico no le qued&oacute; otra alternativa que Alemania y Rusia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Hamburgo, Calles orden&oacute; filmar una pel&iacute;cula sobre una destacada cooperativa con el fin de apoyar la propaganda para introducir dicho sistema de producci&oacute;n en M&eacute;xico; pel&iacute;cula exhibida fundamentalmente en sindicatos acompa&ntilde;ada de folletos explicativos distribuidos entre los asistentes. Don&oacute; adem&aacute;s, durante su administraci&oacute;n, numerosos libros al Instituto Iberoamericano de la Biblioteca P&uacute;blica de Berl&iacute;n. Los alemanes, por su parte, correspondieron con el env&iacute;o de un embajador especial a la toma de posesi&oacute;n del general Calles el 1&ordm; de diciembre de 1924, con la exhibici&oacute;n de la pel&iacute;cula <i>Mexiko</i> en enero de 1925<sup><a name="n21b"></a><a href="#n21a">21</a></sup> y con la visita, a mediados del mismo a&ntilde;o, de un grupo de prominentes hombres de negocios y de la cultura. Ese incremento de las relaciones entre ambos pa&iacute;ses se refleja en la edici&oacute;n, ese mismo a&ntilde;o de 1925, por Hugo Brehme, de su libro de fotograf&iacute;as <i>Mexiko</i> (adquirido por Eisenstein en Mosc&uacute; en 1947), con una visi&oacute;n muy peculiar de M&eacute;xico, y del libro <i>Mexiko,</i> de Alfons Goldschmidt, profusamente ilustrado con dibujos de Diego Rivera. <sup><a name="n22b"></a><a href="#n22a">22</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El mencionado doctor Alfons Goldschmidt, quien viv&iacute;a en M&eacute;xico desde 1923 y era corresponsal de la revista <i>Arbeiter Illustrierte Zeitung,</i> logr&oacute; en 1925 que la poderosa compa&ntilde;&iacute;a f&iacute;lmica alemana UFA enviase con aquel grupo a un equipo integrado por el director Adolf Trotz, la actriz Ellen Douglas y el camar&oacute;grafo Eugen Hrich, para filmar la pel&iacute;cula <i>Tras las huellas de los aztecas,</i> estrenada en Alemania con el t&iacute;tulo de <i>Auf den Spuren der Azteken.</i> <sup><a name="n23b"></a><a href="#n23a">23</a></sup> Dicho t&iacute;tulo fue utilizado posteriormente por Goldschmidt en un libro publicado en Alemania en 1927, profusamente ilustrado con fotograf&iacute;as de su esposa Lina, que abordaba m&uacute;ltiples aspectos de M&eacute;xico, el Istmo de Tehuantepec, los murales de Diego Rivera, las esculturas prehisp&aacute;nicas &#151;al indio le dedica el cap&iacute;tulo "Das Martyrium des Indio"&#151;, etc&eacute;tera. El propio doctor Goldschmidt dirigi&oacute; una segunda pel&iacute;cula titulada <i>Mexiko,</i> y la camar&oacute;grafa alemana Erika Peterkisten solicit&oacute; apoyo al presidente Calles para filmar una tercera pel&iacute;cula titulada igualmente <i>Mexiko,<sup><a name="n24b"></a></sup></i><sup><a href="#n24a">24</a></sup> exhibidas ambas en Alemania en el transcurso de 1928 y 1929. No era, pues, extra&ntilde;o que Eisenstein tambi&eacute;n topase en Alemania sin querer, como lo afirma, con im&aacute;genes de M&eacute;xico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Todav&iacute;a m&aacute;s: <i>Arbeiter Illustrierte Zeitung</i> ten&iacute;a una orientaci&oacute;n marcadamente socialista; de ah&iacute; tambi&eacute;n el inter&eacute;s de Eisenstein en dicha revista, tanto que, se deduce, revis&oacute; n&uacute;meros anteriores a su llegada &#151;el reportaje sobre el D&iacute;a de Muertos se public&oacute; en noviembre de 1927, casi dos a&ntilde;os antes de que llegara a Berl&iacute;n, en agosto de 1929&#151;, lo mismo que el art&iacute;culo sobre dicho tema que todav&iacute;a se conserva en su archivo, el cual, como se dijo, tiene la anotaci&oacute;n aut&oacute;grafa de Eisenstein: &iquest;1927&#45;1928? Que Eisenstein ve&iacute;a dicha revista, lo prueba el hecho de que guard&oacute; en su archivo el n&uacute;mero cuya portada era ilustrada por una fotograf&iacute;a de Vsevolod Iliaronovich Pudovkin, el director sovi&eacute;tico, publicado en julio de 1929, justo antes de su arribo a la capital alemana.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre otros reportajes de <i>Arbeiter Illustrierte Zeitung</i> sobre M&eacute;xico, encontramos uno, publicado en marzo de 1927, del profesor Goldschimdt sobre monumentos art&iacute;sticos del pa&iacute;s, ilustrado con fotograf&iacute;as de Chich&eacute;n Itz&aacute;, la c&uacute;pula de la iglesia del convento del Desierto de los Leones, el acueducto de Los Remedios y del claustro de un convento del siglo XVI; en septiembre inform&oacute; sobre la pol&iacute;tica favorable de Plutarco El&iacute;as Calles hacia Nicaragua, un desaf&iacute;o al poder&iacute;o estadounidense. Asimismo, en octubre de 1928 public&oacute; una fotograf&iacute;a de un mitin obrero en el cine Nicaragua de Veracruz, en apoyo a los sandinistas y al que asisti&oacute; Diego Rivera. Al mes siguiente, inform&oacute; sobre la producci&oacute;n del pulque, ilustrado con siete fotograf&iacute;as (no puede uno dejar de pensar en el episodio de Tetlapayac que aparece en la pel&iacute;cula <i>&iexcl;Que viva M&eacute;xico!).</i> En el n&uacute;mero 10 de 1929, antes de su llegada a Berl&iacute;n, la revista anunci&oacute; el libro sobre Diego Rivera <i>Das Werk.</i> Asimismo inform&oacute; sobre la rebeli&oacute;n del general Escobar contra el gobierno y sobre la guerra cristera, originada por la inconformidad del campesinado cat&oacute;lico, apoyado por el clero, contra la pol&iacute;tica del Estado hacia la Iglesia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las fotograf&iacute;as de Tina Modotti, publicadas a partir de 1928 para ilustrar art&iacute;culos y portadas de <i>Arbeiter Illustrierte Zeitung,</i> constituyen otro motivo de inter&eacute;s de la revista. El 14 de marzo de dicho a&ntilde;o apareci&oacute; en la portada, acreditada falsamente a Fritz Bach &#151;otro de los corresponsales en M&eacute;xico&#151;, la fotograf&iacute;a de un ni&ntilde;o con un sombrero cuya textura recuerda el trabajo de tule tramado del caballito mexicano, que Toller regalar&aacute; a Eisenstein un a&ntilde;o despu&eacute;s, y un art&iacute;culo sobre la violenta campa&ntilde;a para la sucesi&oacute;n presidencial de 1928, en la que contendieron los generales Arnulfo G&oacute;mez y Francisco Serrano contra su hom&oacute;logo Obreg&oacute;n. Dicho art&iacute;culo viene ilustrado con diecis&eacute;is fotograf&iacute;as de Tina, entre otras la emblem&aacute;tica con la mazorca y la hoz con el siguiente pie: "Symbol der mexikanischen Bauern revolutionire"; aunque no se acreditan a Tina y el tama&ntilde;o todav&iacute;a es peque&ntilde;o, desempe&ntilde;an una funci&oacute;n secundaria, meramente ilustrativa, y no son el objetivo mismo de la plana o del art&iacute;culo, como lo ser&aacute;n despu&eacute;s al publicarse en las portadas debidamente acreditadas o al incrementar su tama&ntilde;o. En octubre de ese mismo a&ntilde;o, la revista public&oacute; en la portada la fotograf&iacute;a de un hombre montado a caballo con rifle en la mano y canana muy visible, sin autor, presumiblemente de Tina, as&iacute; como un reportaje ilustrado con once fotograf&iacute;as, a mi juicio tambi&eacute;n de Tina, sobre la violencia ocasionada por la lucha por la tierra. La m&aacute;s impresionante es la de ocho muertos en sus respectivas cajas, con un coro de pat&eacute;ticas mujeres dolientes. Otra de ellas muestra a Diego Rivera con la pancarta de la Liga Nacional Campesina "Tierra y Libertad". Los n&uacute;meros 19 y 37 de 1930 incluyen ni&ntilde;o con biber&oacute;n y mujer con ni&ntilde;o. El primero por lo menos sali&oacute; cuando Eisenstein todav&iacute;a no part&iacute;a a los Estados Unidos. Posteriormente la revista public&oacute; en la portada m&aacute;s fotograf&iacute;as de Tina, entre otras el retrato de su compa&ntilde;ero sentimental Julio Antonio Mella, asesinado en la ciudad de M&eacute;xico por agentes del gobierno cubano por militar en el Partido Comunista.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A mi juicio, es temerario hablar de una posible influencia de Tina Modotti sobre Eisenstein. Posiblemente Eisenstein vio esas fotograf&iacute;as y otras m&aacute;s que ilustraban, junto con im&aacute;genes de Edward Weston, <i>Idols Behind Altars</i> de Anita Brenner &#151;al que nos referiremos m&aacute;s adelante&#151; y las almacen&oacute; en su memoria, como todo genio creador. Ambos artistas atravesaban por una etapa coincidente: la de la fotograf&iacute;a conceptual o emblem&aacute;tica, abstracta o intelectual. Tina en foto fija, Eisenstein en cine, en particular en las pel&iacute;culas <i>Octubre</i> y <i>Lo viejo y lo nuevo,</i> que hab&iacute;an motivado su visita a Berl&iacute;n para su musicalizaci&oacute;n. El cine &#151;dec&iacute;a&#151;</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">debe ser absoluto en cuanto a su material, aut&eacute;ntico en su presentaci&oacute;n, emotivo y pat&eacute;tico en su forma.<sup><a name="n25b"></a><a href="#n25a">25</a></sup></font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No soy un realista. Soy un materialista. Creo que las cosas materiales, la materia misma, nos dan las bases de nuestras sensaciones. Me aparto del realismo para ir hacia la realidad.<sup><a name="n26b"></a><a href="#n26a">26</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si bien parece haber habido un contacto entre Eisenstein y Tina Modotti en Mosc&uacute; en 1933, en apariencia no mostr&oacute; inter&eacute;s por las fotograf&iacute;as de Tina, pues las vio no solamente en el libro de Anita Brenner, sino en <i>Mexican Folkways,</i> revista de la que adquiri&oacute; una colecci&oacute;n casi completa en Los Angeles en noviembre de 1930 y que sol&iacute;a publicar bastante material fotogr&aacute;fico de Tina; en particular, en 1927 public&oacute; la fotograf&iacute;a de canana, hoz y mazorca; asimismo, difundi&oacute; fotos de m&aacute;scaras y de murales. En cambio se interes&oacute; vivamente en Weston, del que pidi&oacute; fotograf&iacute;as de m&aacute;scaras y del que conserv&oacute; el retrato hecho a Jos&eacute; Clemente Orozco y la fotograf&iacute;a del chile poblano, recortada de una revista para anexarla a sus memorias.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte, <i>K&ouml;lnische Illustrierte Zeitung,</i> adem&aacute;s del reportaje sobre la Villa de Guadalupe ya mencionado, public&oacute;, entre otros asuntos relacionados con M&eacute;xico, fotograf&iacute;as del fusilamiento del general Arnulfo G&oacute;mez, el candidato a la presidencia opositor a la reelecci&oacute;n del general &Aacute;lvaro Obreg&oacute;n, acusado de levantamiento contra el gobierno; inform&oacute; sobre la visita de Lindbergh a M&eacute;xico, de su recibimiento y de su paseo por Xochimilco;<sup><a name="n27b"></a><a href="#n27a">27</a></sup> en septiembre de 1928 inform&oacute; tambi&eacute;n sobre la rebeli&oacute;n cristera en un art&iacute;culo ilustrado con una fotograf&iacute;a de Enrique D&iacute;az de los cad&aacute;veres de los cristeros colgados de los postes de los cables de la luz el&eacute;ctrica a lo largo de una carretera, cuyo fin se pierde en el infinito;<sup><a name="n28b"></a><a href="#n28a">28</a></sup> una copia de la misma fotograf&iacute;a se utilizar&iacute;a para ambientar la presentaci&oacute;n de Grigory Alexandrov de su versi&oacute;n de <i>&iexcl;Que viva M&eacute;xico!,</i> muy posiblemente llevada por Eisenstein a Mosc&uacute;. Dicha revista informa, como su colega, sobre la rebeli&oacute;n del general Escobar e ilustra el art&iacute;culo con cinco fotograf&iacute;as conseguidas a trav&eacute;s de Associated Press. <sup><a name="n29b"></a><a href="#n29a">29</a></sup> Incluye un art&iacute;culo sobre la campa&ntilde;a electoral de Jos&eacute; Vasconcelos a la presidencia de la Rep&uacute;blica en diciembre de 1929, ilustrado con fotograf&iacute;as de Rudiger. <sup><a name="n30b"></a><a href="#n30a">30</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de la afinidad ideol&oacute;gica con ambas revistas ilustradas, en particular con <i>Arbeiter,</i> vocero del Partido Comunista Alem&aacute;n, hab&iacute;a otra poderosa raz&oacute;n para llamar la atenci&oacute;n de Eisenstein: ambas registraron su llegada a Berl&iacute;n con el objeto de musicalizar <i>Lo viejo y lo nuevo.<sup><a name="n31b"></a><a href="#n31a">31</a></sup></i> Y de acuerdo con Marie Seton, en Eisenstein hab&iacute;a surgido una nueva pasi&oacute;n: la de recopilar informaci&oacute;n publicada por peri&oacute;dicos y revistas sobre &eacute;l mismo, material custodiado en la actualidad por el Archivo Estatal de Literatura y Arte de Mosc&uacute;<sup><a name="n32b"></a><a href="#n32a">32</a></sup> y en su museo.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v23n78/a10f1.jpg"></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin duda dichas revistas nutrieron y alimentaron su curiosidad y su pasi&oacute;n por M&eacute;xico, y contribuyeron a fijar en su mente por lo menos cuatro de los temas que desarrollar&iacute;a despu&eacute;s, relacionados con la pol&iacute;tica y el folklore popular:<sup><a name="n33b"></a><a href="#n33a">33</a></sup> el D&iacute;a de Muertos, la Villa de Guadalupe, el tema de la hacienda pulquera y el t&iacute;tulo de la pel&iacute;cula, por lo menos. Centr&eacute;monos en los dos primeros: vale la pena recordar que Eisenstein prolong&oacute; paulatinamente el tiempo de su permanencia en M&eacute;xico, en la medida que redondeaba su idea de la pel&iacute;cula, en la que los temas del D&iacute;a de Muertos y las festividades de la Villa de Guadalupe el 12 de diciembre, aniversario de las "apariciones" de la Virgen, tienen capital importancia. Originalmente se comprometi&oacute; a terminarla en el transcurso de tres meses, plazo que alarg&oacute; a seis, a doce y hasta quince meses.<sup><a name="n34b"></a><a href="#n34a">34</a></sup> Arrib&oacute; a M&eacute;xico acompa&ntilde;ado de Grigory Alexandrov, su asistente, y de Eduard Tiss&eacute;, su camar&oacute;grafo, el 7 de diciembre de 1930, todav&iacute;a sin idea clara de la pel&iacute;cula, y el 11 de diciembre inici&oacute; la filmaci&oacute;n en Tacuba y la continu&oacute; el d&iacute;a siguiente en la Villa de Guadalupe retratando a los ind&iacute;genas que concurr&iacute;an a las fiestas guadalupanas. De cumplir el plazo de tres meses que fij&oacute; inicialmente, no hubiera captado los festejos del D&iacute;a de Muertos, que se llevan a cabo cada 2 de noviembre, ni hacer <i>retakes</i> de los del 12 de diciembre, pues ambos temas adquirieron importancia en la medida en que precis&oacute; su idea de la pel&iacute;cula. Por otra parte, las fiestas guadalupanas del 12 de diciembre de 1931 ten&iacute;an particular importancia por conmemorar el aniversario n&uacute;mero cuatrocientos de las "apariciones". Eisenstein se prepar&oacute; debidamente para ambas ceremonias. Para el D&iacute;a de Muertos se document&oacute; ampliamente en la obra de Jos&eacute; Guadalupe Posada, del que compr&oacute; numerosos grabados, as&iacute; como la publicaci&oacute;n circunstancial, conservada en su museo, de <i>Las profec&iacute;as de la Madre Matiana,</i> "viriles voces de ultratumba. Los hombres que fueron y los que son actores en el desarrollo pol&iacute;tico de la Rep&uacute;blica". En cuanto al tema guadalupano adquiri&oacute; en 1931, antes de la festividad, varios folletos alusivos: <i>La madre de Dios. G&eacute;nesis e historia de Nuestra Se&ntilde;ora de Guadalupe,</i> de Jes&uacute;s Amaya; <i>M&eacute;xico y la Guadalupana. Cuatro siglos de culto a la patrona de Am&eacute;rica,</i> editado por el Arzobispado de M&eacute;xico; <i>Gu&iacute;a oficial del peregrino guadalupano para las fiestas del IV Centenario de la Aparici&oacute;n de la Virgen,</i> estos dos &uacute;ltimos adquiridos el 21 de noviembre. No me cabe duda de que las revistas <i>Arbeiter Illustrierte Zeitung</i> y <i>K&ouml;lnische Illustrierte Zeitung,</i> adem&aacute;s de lo que hubiese ya conocido, contribuyeron al germen de ambos temas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El 8 de mayo de 1930 parti&oacute; para Hollywood v&iacute;a Nueva York, donde permaneci&oacute; con su equipo de filmaci&oacute;n, Alexandrov y Tiss&eacute;, hasta el 2 de junio. El d&iacute;a tres, en Chicago,</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">recorrieron las peque&ntilde;as calles, las pobres calles l&oacute;bregas: West Madison rebosante de vagabundos, Maxwell Street con sus mercados, Halsted Street llena de mexicanos de caras llamativas, y el <i>ghetto</i> negro, donde la belleza y el ritmo f&iacute;sico de los negros cautiv&oacute; a Serguei Mijailovich.<sup><a name="n35b"></a><a href="#n35a">35</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El 13 de junio estaba en Nuevo M&eacute;xico, donde se detuvo algunos d&iacute;as para visitar el Gran Ca&ntilde;&oacute;n; compr&oacute; una postal que envi&oacute; al cr&iacute;tico franc&eacute;s L&eacute;on Moussinac.<sup><a name="n36b"></a><a href="#n36a">36</a></sup> Debi&oacute; de llegar a Hollywood alrededor del 17. En su mente ten&iacute;a la idea fija de visitar M&eacute;xico, porque antes de reportarse con los estudios visit&oacute; Tijuana, seg&uacute;n un art&iacute;culo de Morris Halprin publicado en el <i>New York Times,<sup><a name="n37b"></a><a href="#n37a">37</a></sup></i> el 18 de junio compr&oacute; en la librer&iacute;a Holmes Brook Co. de Los Angeles un manual para aprender espa&ntilde;ol<sup><a name="n38b"></a><a href="#n38a">38</a></sup> y el 20 llev&oacute; a cabo su visita, de la que conserv&oacute; el folleto de la agencia tur&iacute;stica. Tijuana lo decepcion&oacute;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El 23 de octubre de 1930, en Nueva York, por acuerdo mutuo, termin&oacute; su contrato con Paramount Public Corporation sin haber filmado ninguno de los guiones que propuso a la compa&ntilde;&iacute;a. Hab&iacute;a fracasado.<sup><a name="n39b"></a><a href="#n39a">39</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es dif&iacute;cil saber, si Eisenstein no lo dijo en sus notas personales, en qu&eacute; momento naci&oacute; su idea de filmar una pel&iacute;cula sobre M&eacute;xico. Mientras negociaba en Nueva York, compr&oacute; algunos libros significativos, tres de los cuales nos interesa comentar: el 12 de septiembre adquiri&oacute; <i>Negro Drawings</i> de Miguel Covarrubias, caricaturista mexicano de notable relieve en Nueva York en los a&ntilde;os veinte, con dibujos e ilustraciones del propio Covarrubias, sin duda por compartir el inter&eacute;s sobre la manera de vivir de la poblaci&oacute;n negra; recu&eacute;rdese que en Chicago se hizo conducir a los <i>ghettos.</i> Miguel Covarrubias satisfizo con su aguda observaci&oacute;n y su buen dibujo esa inquietud; lo m&aacute;s interesante del ejemplar es la inserci&oacute;n, supongo que por el propio Eisenstein, de un separador en la l&aacute;mina IX,<sup><a name="n40b"></a><a href="#n40a">40</a></sup> del dibujo a l&iacute;nea del rostro de un negro, tal vez prueba de que le gust&oacute; el estilo de Covarrubias.<sup><a name="n41b"></a><a href="#n41a">41</a></sup> El 17 de septiembre, cinco d&iacute;as despu&eacute;s de adquirir <i>Negro Drawings,</i> compr&oacute; <i>The Magic Island,</i> de W.B. Seabrook, sobre la poblaci&oacute;n de la isla de Hait&iacute;, con ilustraciones muy semejantes a las de Covarrubias de la poblaci&oacute;n negra.<sup><a name="n42b"></a><a href="#n42a">42</a></sup> Todav&iacute;a en Nueva York, el 1&ordm; de noviembre de 1930, y ya pr&aacute;cticamente en camino hacia Hollywood, compr&oacute; <i>Here Comes Pancho Villa. The Anecdotal History of a Genial Killer,</i> de Louis Stevens.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v23n78/a10f2.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tal vez durante el viaje en tren de Nueva York a Hollywood la lectura del libro sobre Pancho Villa estimul&oacute; su idea sobre M&eacute;xico. Ten&iacute;a el prop&oacute;sito de regresar a Rusia por Jap&oacute;n, embarc&aacute;ndose en San Francisco, pero encontr&oacute; a Robert Flaherty, quien le platic&oacute; sobre M&eacute;xico con entusiasmo; de ah&iacute; tom&oacute; la decisi&oacute;n de hacer la pel&iacute;cula. En el puerto encontr&oacute; a Diego Rivera, le insisti&oacute; en hacer la pel&iacute;cula <i>Life in Mexico,</i> t&iacute;tulo hom&oacute;nimo del libro (ampliamente conocido en M&eacute;xico) con el que se publicaron en el siglo XIX las impresiones sobre M&eacute;xico de la marquesa Calder&oacute;n de la Barca, esposa del primer embajador de Espa&ntilde;a en M&eacute;xico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La conversaci&oacute;n con Flaherty, ratificada por Rivera cambi&oacute; su destino. Regres&oacute; a Hollywood y empez&oacute; a adquirir literatura sobre M&eacute;xico; el 11 de noviembre consigui&oacute; el n&uacute;mero diez de la revista <i>Mexican Folkways,</i> editada por Frances Toor, correspondiente a los meses de diciembre de 1925 y enero de 1926. Se dice que busc&oacute; a Chaplin para comentarle su deseo de hacer un filme independiente ambientado en M&eacute;xico, quien le sugiri&oacute; contactar al novelista Upton Sinclair, quien, por cierto, el 25 de octubre le hab&iacute;a enviado una peque&ntilde;a carta en cuanto se enter&oacute; de la ruptura del contrato con Paramount. Con &eacute;ste lleg&oacute; al acuerdo de filmar una pel&iacute;cula "tentativamente titulada <i>Mexican Picture".</i><sup><a name="n43b"></a><a href="#n43a">43</a></sup> Para documentarse, compr&oacute; con seguridad en la librer&iacute;a Hollywood Book Store de su amigo Odo Stade, entre otros dos libros sobre M&eacute;xico, el 26 de noviembre de 1930, <i>Tramping Through Mexico, Guatemala and Honduras,</i> de Harry A. Frank, y, cuatro d&iacute;as despu&eacute;s, el 10 de diciembre, cuando ten&iacute;a un pie en el estribo del tren que lo conducir&iacute;a a M&eacute;xico, <i>Idols Behind Altars,</i> de Anita Brenner, ilustrado con fotograf&iacute;as de Tina Modotti y Edward Weston, que ser&iacute;a fundamental para su proyecto.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tal vez por el descubrimiento que le hizo de Brenner, Eisenstein qued&oacute; muy complacido con Stade, quien particip&oacute; en "las legendarias y fant&aacute;sticas campa&ntilde;as de ese 'Hombre Malo'" de la Revoluci&oacute;n llamado Francisco Villa. <sup><a name="n44b"></a><a href="#n44a">44</a></sup> Y dice: "Camino hacia el tren, que me llevar&aacute; a pasar catorce meses en el pa&iacute;s de Pancho Villa y Zapata, voy a despedirme de Stade./ Por &uacute;ltima vez dejo su peque&ntilde;o almac&eacute;n."<sup><a name="n45b"></a><a href="#n45a">45</a></sup></font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La guionista Salka Viertel condujo el autom&oacute;vil que lo llev&oacute; con sus camaradas hasta la estaci&oacute;n ferroviaria. All&iacute;, un peque&ntilde;o grupo que inclu&iacute;a a Upton Sinclair y a su mujer, a Seymour Stern, a Christel Gang y a unos pocos periodistas, se reuni&oacute; para ver la partida del "hombre cuyas pel&iacute;culas hab&iacute;an arrasado Europa como una tormenta".<sup><a name="n46b"></a><a href="#n46a">46</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seymour Stern record&oacute; vivamente la escena en la estaci&oacute;n:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El conductor del tren llam&oacute; dos veces: "&iexcl;Todos a bordo!" Estaba de pie cerca del grupo, y a la segunda llamada de "&iexcl;Todos a bordo!" se volvi&oacute; hacia Eisenstein y muy cort&eacute;s y tranquilamente le dijo: "Estamos saliendo ya." Grisha y Tiss&eacute; estaban ya en el tren. Tiss&eacute; corri&oacute; excitadamente hacia el extremo del vag&oacute;n y llam&oacute; a Serguei en ruso. Entonces Eisy subi&oacute;. Camin&oacute; por el vag&oacute;n hasta su ventanilla, que estaba hacia el centro, y salud&oacute; a todos los que pod&iacute;a ver. Parec&iacute;a un ni&ntilde;o. Cuando pienso en &eacute;l &eacute;sa es la "imagen" que surge en mi mente.<sup><a name="n47b"></a><a href="#n47a">47</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El libro de Anita Brenner signific&oacute; el punto de partida para la gestaci&oacute;n y desarrollo de su idea de la pel&iacute;cula. Con seguridad lo ley&oacute; durante los tres d&iacute;as que dur&oacute; su viaje en tren de Hollywood a M&eacute;xico, pero, a pesar de la importancia que tuvo para &eacute;l, no lo menciona en su ensayo "Libros para el camino". <sup><a name="n48b"></a><a href="#n48a">48</a></sup></font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si viajo a un sanatorio.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">Si viajo de una ciudad a otra.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		</font><font face="verdana" size="2">Si viajo a un balneario.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">Si a una expedici&oacute;n cinematogr&aacute;fica o de lugar en lugar, siempre hay una pregunta que me inquieta ante todo:    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">Qu&eacute; libros&#45;acompa&ntilde;antes ir&aacute;n conmigo.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">Me es indiferente la discordancia entre la corbata y los calcetines, el color del sombrero o la hechura del traje (&iexcl;si no son los de una pel&iacute;cula sino los m&iacute;os!).    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">Pero un libro debe entretejerse con otro en el camino, de la misma manera como se entretejen los ramos de despedida o de viaje.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">El supuesto paisaje tampoco carece de influencia en la elecci&oacute;n del libro.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">A menudo no por armon&iacute;a sino por contraste.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">El libro y el camino.    <br> 		</font><font face="verdana" size="2">Un camino a trav&eacute;s de las p&aacute;ginas y un camino a trav&eacute;s de las monta&ntilde;as, estepas y llanuras.<sup><a name="n49b"></a><a href="#n49a">49</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pese a la armon&iacute;a que hubo entre el libro de tema mexicano y el paisaje que recorri&oacute; de Ciudad Ju&aacute;rez a la ciudad de M&eacute;xico, no mencion&oacute; el libro en ese ensayo, ni en el ensayo "Encuentro con libros"; no obstante &eacute;stos, dice:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">me son valiosos no tanto por s&iacute; mismos, como un conjunto de ideas en las que est&aacute;n envueltos para m&iacute;, si no por una p&aacute;gina a veces casual, acosada por cap&iacute;tulos poco interesantes que me son indiferentes, por una l&iacute;nea aislada, perdida entre las p&aacute;ginas dedicadas a otros problemas.<sup><a name="n50b"></a><a href="#n50a">50</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el trayecto del camino de Hollywood a M&eacute;xico debi&oacute; haber una comuni&oacute;n entre lector, texto y paisaje que lo llevar&iacute;a casi al &eacute;xtasis, pues cuenta que cuando le&iacute;a en los trenes "a menudo me quedaba dormido con el libro en las manos y un caramelo entre los dientes".<sup><a name="n51b"></a><a href="#n51a">51</a></sup> Y el libro de Brenner casi no tiene p&aacute;gina sin acotaci&oacute;n o subrayado de Eisenstein. Tal vez cuando redact&oacute; o concibi&oacute; los ensayos en que habla de su experiencia mexicana para sus memorias en junio de 1946,<sup><a name="n52b"></a><a href="#n52a">52</a></sup> M&eacute;xico segu&iacute;a siendo una herida tan dolorosa que prefiri&oacute; omitir cualquier referencia al libro de Brenner.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El ejemplar en su biblioteca merece un estudio por los subrayados, las acotaciones marginales y los comentarios anotados por el propio Eisenstein. Anita Brenner se lo dedic&oacute; en la ciudad de M&eacute;xico en el transcurso de 1931: "this book about great artists was writted <i>(sic)</i> for greater artists like S.M. Eisenstein to whom it is inscribed". Con seguridad Eisenstein tom&oacute; dicho libro como la Biblia por no tener un gui&oacute;n previo; le brindaba una explicaci&oacute;n, un asidero, para enfrentarse a un complejo organismo y ordenar las im&aacute;genes que comenz&oacute; a tomar sobre la marcha; y, adem&aacute;s, Anita Brenner se esforzaba por comprender la complejidad de ese pa&iacute;s que a ambos hab&iacute;a cautivado, pese a sus contrastes sociales, a su mugre, a su basura:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Algo del jard&iacute;n del Ed&eacute;n queda frente a los ojos cerrados de quienes han visto, alguna vez, las ilimitadas extensiones mexicanas. Y tenazmente te persigue la idea de que el Ed&eacute;n no estuvo en alg&uacute;n lugar entre el Tigris y el Eufrates, sino por supuesto, aqu&iacute;, &iexcl;en alg&uacute;n lugar entre el golfo de M&eacute;xico y Tehuantepec!</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esto no lo puede impedir ni la mugre de las ollas con comida que lamen los perros sarnosos que pululan alrededor, ni el soborno generalizado, ni la desesperante irresponsabilidad de la torpe apat&iacute;a, ni la indignante injusticia social, ni el desenfreno de la arbitrariedad policial, ni el atraso secular junto a las m&aacute;s avanzadas formas de explotaci&oacute;n social.<sup><a name="n53b"></a><a href="#n53a">53</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ambos padec&iacute;an "el mal mexicano". "Las personas que han estado en M&eacute;xico se encuentran como hermanos."<sup><a name="n54b"></a><a href="#n54a">54</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vale la pena transcribir algunos p&aacute;rrafos del libro de Anita Brenner acotados por Eisenstein:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mexico is a peculiar place. It is a fact that beings with the very contour of the land, to into sudden transition, <i>from the most luxuriant tropics to the gray, arid, rock&#45;built heights around volcanoes.</i> Mexico is made up of three planes: the hot lands, the cool or temperate, and the cold. They cut into and across each other so that you may stand on the top of a canyon and see snow and the mountain above you, while thousands of feet just under you, coffee and bananas grow.<sup><a name="n55b"></a><a href="#n55a">55</a></sup></font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ever recurrent in Mexican thought, is this concern with the sheer fact of life. Life shifting from one form to another, and all still the same; movement defined by stops; light endlessly becoming darkness, plants and people of necessity dying, at a definite fixed point to be reborn. Hence the constant considering of death, and hence the Mexican messia.<sup><a name="n56b"></a><a href="#n56a">56</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estos p&aacute;rrafos le sugirieron las diversas historias <i>(stories)</i> que entretejer&iacute;an la historia <i>(story)</i> de la pel&iacute;cula, diversas en tiempo, lugar y sujeto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un p&aacute;rrafo en particular se fij&oacute; en su mente para la concepci&oacute;n gradual de la pel&iacute;cula, puesto que la idea de la misma la desarroll&oacute; sobre la marcha como sobre la marcha comenz&oacute; a tomar im&aacute;genes. Primero la concibi&oacute; como una sinfon&iacute;a, luego como un mural:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mexico resolves itself harmoniously and powerfully as a great symphony or a great mural painting, consistent with itself, not as a nation in progress, but as a picture, with certain dominant themes &#91;...&#93;<sup><a name="n57b"></a><a href="#n57a">57</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El 10 de diciembre lleg&oacute; a la ciudad de M&eacute;xico acompa&ntilde;ado por su equipo de filmaci&oacute;n, integrado por Grigory Alexandrov y Eduard Tiss&eacute;. De sus primeras declaraciones a un reportero se desprende que efectivamente todav&iacute;a no ten&iacute;a idea de c&oacute;mo iba a ser su pel&iacute;cula:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Durante un mes aproximadamente me dedicar&eacute; a estudiar el ambiente mexicano, y despu&eacute;s proceder&eacute; a la manufactura de la pel&iacute;cula basada en el asunto local. Tras este estudio decidir&eacute; si la obra la basamos en un argumento determinado o en una exposici&oacute;n fiel del pa&iacute;s, de sus costumbres y de su pueblo, document&aacute;ndome previamente en visitas que realizar&eacute; al Distrito Federal y regiones inmediatas, al Istmo de Tehuantepec y a Yucat&aacute;n, pues no omitir&eacute; por ning&uacute;n motivo las famosas ruinas de Chich&eacute;n Itz&aacute;, y mi inter&eacute;s por el folklore local es enorme.<sup><a name="n58b"></a><a href="#n58a">58</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fue m&aacute;s expl&iacute;cito con el reportero de <i>El Nacional</i> "No tengo alguna idea preconcebida de antemano de lo que mi cinta ser&aacute;."<sup><a name="n59b"></a><a href="#n59a">59</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Paulatinamente adquiri&oacute; libros que le ayudar&iacute;an a redondear su idea de la pel&iacute;cula. El d&iacute;a 10 compr&oacute; la novela de Mariano Azuela <i>Los de abajo,</i> traducida al ingl&eacute;s por F. Mungu&iacute;a e ilustrada por Jos&eacute; Clemente Orozco, que nutrir&iacute;a el episodio de "La soldadera". El d&iacute;a 11 el equipo estuvo en Tacuba, donde encontraron unos magn&iacute;ficos Cristos arrumbados en la sacrist&iacute;a del convento del siglo XVI; luego visitaron Azcapotzalco, y de ah&iacute; se dirigieron a la Villa de Guadalupe, seg&uacute;n testimonio de Agust&iacute;n Arag&oacute;n Leiva, que los acompa&ntilde;aba en el veh&iacute;culo, muy posiblemente como traductor.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Eisenstein sorb&iacute;a con fruici&oacute;n el aire alegre del campo y vibraba con la emoci&oacute;n del panorama &#91;...&#93; era una tarde espl&eacute;ndida &#91;...&#93; en el marco de un horizonte suntuoso. Yo, afortunado con la compa&ntilde;&iacute;a del ruso, favorecido por la suerte de escuchar su silencio fervoroso.<sup><a name="n60b"></a><a href="#n60a">60</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la Villa de Guadalupe presenciaron la llegada de los peregrinos, quienes comienzan a llegar desde los primeros d&iacute;as de diciembre para festejar la aparici&oacute;n el d&iacute;a 12. Regresaron a la ciudad de M&eacute;xico. El 12 en la madrugada nuevamente se dirigieron a la Villa, para atestiguar las "ma&ntilde;anitas" a la Virgen. Prosigue Arag&oacute;n Leiva:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La alborada nos sorprendi&oacute; en el Cerrito a las puertas del Santuario. Los peregrinos cantaban sones de ofrenda. El sol vino a iluminar el m&aacute;s hermoso panorama de muchedumbre mexicana vestidos ya para la danza &#91;...&#93;</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A las siete, Eisenstein hab&iacute;a empezado su prodigiosa labor, con la misma sencillez con la que la inicia un trabajador cualquiera. Nada de los esoterismos, histerismos y complicaciones que yo he testificado en el seno de la cinematograf&iacute;a de California &#91;...&#93;<sup><a name="n61b"></a><a href="#n61a">61</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Obras complementarias al libro de Brenner las compr&oacute; en diciembre de 1930 y en el transcurso de 1931. El 15 de ese mes de diciembre adquiri&oacute; <i>Las obras de Jos&eacute; Guadalupe Posada</i> de Frances Toor, la editora de <i>Mexican Folkways.</i> Otros libros importantes para su proyecto, <i>Mexico. The Land of Unrest,</i> de Henry Baerlein; <i>Mexican Maze,</i> de Carleton Beals; <i>Mexico</i> y <i>Mexico and its Heritage</i> de Ernest Gr&uuml;ening. Adquiri&oacute; el primero el 31 de enero de 1931, el 9 de junio de 1931 el segundo y el tercero en el transcurso de 1931. Desde luego obtuvo m&aacute;s literatura sobre M&eacute;xico, por compra o regalo de los autores; baste por lo pronto anotar estos t&iacute;tulos por contener el mayor n&uacute;mero de subrayados y acotaciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hasta el momento no conozco un documento donde Eisenstein manifieste el proceso seguido en la concepci&oacute;n de su pel&iacute;cula. Posiblemente en sus notas personales se pueda rastrear con mayor precisi&oacute;n. En la literatura asequible dicho proceso no es suficientemente claro, como tampoco en la correspondencia alrededor del rodaje de la pel&iacute;cula intercambiada sobre todo entre Upton Sinclair, responsable de enviar los fondos; Hunter Kimbrough, productor ejecutivo, y Eisenstein; en marzo de 1931 se trasluce que este &uacute;ltimo, como se lo propuso, despu&eacute;s de filmar en la ciudad de M&eacute;xico, Acapulco, Oaxaca y Tehuantepec, y de haber partido a Yucat&aacute;n, ya ten&iacute;a una idea b&aacute;sica de la pel&iacute;cula. Kimbrough comunic&oacute; a Sinclair que seg&uacute;n Eisenstein la pel&iacute;cula ser&iacute;a "una sinfon&iacute;a" de M&eacute;xico; ten&iacute;a la idea de usar una orquesta para estructurar el filme. Una banda musical tocando "instrumentos nativos" deb&iacute;a iniciarla; cada uno de los instrumentos regresaba a su respectiva secci&oacute;n de M&eacute;xico. Cada secci&oacute;n ten&iacute;a su historia. Al final la orquesta deb&iacute;a aparecer toda junta otra vez, tocando la misma m&uacute;sica del inicio.<sup><a name="n62b"></a><a href="#n62a">62</a></sup> Idea surgida, desde luego, por la lectura del libro de Brenner, y espec&iacute;ficamente del p&aacute;rrafo citado. Un mes despu&eacute;s, el 15 de abril de 1931, sin desechar la idea de la sinfon&iacute;a, Eisenstein propon&iacute;a la pel&iacute;cula como un sarape mexicano:<sup><a name="n63b"></a><a href="#n63a">63</a></sup></font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Usted sabe lo que es un "sarape"? Un sarape es la manta listada que lleva todo el indio mexicano, el charro mexicano, todos los mexicanos, en una palabra. Y el sarape podr&iacute;a ser el s&iacute;mbolo de M&eacute;xico. Igualmente listadas y de violentos contrastes son las culturas de M&eacute;xico, que marchan juntas y, al mismo tiempo, media un abismo de siglos entre ellas. Ser&iacute;a imposible urdir ning&uacute;n argumento, ninguna historia completa a trav&eacute;s de este sarape, sin que resultara falso o artificial. Y as&iacute; tomamos, como motivo para la construcci&oacute;n de nuestro filme, esa proximidad independiente y contrastante de sus violentos colores: 6 episodios<sup><a name="n64b"></a><a href="#n64a">64</a></sup> que se suceden, diferentes en car&aacute;cter, en gentes, animales, &aacute;rboles y flores. Y, sin embargo, unidos entre s&iacute; por la unidad de la trama: una construcci&oacute;n r&iacute;tmica y musical y un despliegue del esp&iacute;ritu y el car&aacute;cter mexicanos.<sup><a name="n65b"></a><a href="#n65a">65</a></sup></font></p>  		    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v23n78/a10f3.jpg"></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En septiembre Eisenstein culmin&oacute; la versi&oacute;n en ruso, el 5 tuvo la traducci&oacute;n al ingl&eacute;s y el 18 al espa&ntilde;ol, versi&oacute;n que presentar&iacute;a ante las instancias del gobierno mexicano. En octubre se expres&oacute; con mayor claridad sobre las seis historias sugeridas en el texto anterior, adem&aacute;s de concebir la pel&iacute;cula como un mural de Diego Rivera en Palacio Nacional.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como esas pinturas, nuestra pel&iacute;cula retratar&aacute; la evoluci&oacute;n social de M&eacute;xico desde la antig&uuml;edad al presente cuando emerge como un pa&iacute;s moderno y progresista, de libertad y oportunidades.<sup><a name="n66b"></a><a href="#n66a">66</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seis historias "no indecentes", "como un Boccaccio mexicano":<sup><a name="n67b"></a><a href="#n67a">67</a></sup> el pr&oacute;logo, al que titul&oacute; "Calavera", la "Sandunga", "Maguey", "El milagro", "La soldadera" y el ep&iacute;logo que mostraba al M&eacute;xico contempor&aacute;neo. Alterar&aacute; la secuencia de las mismas, pero ten&iacute;a ya la idea que prevalecer&aacute;, perfeccion&aacute;ndola, sin desechar las ideas anteriores, surgidas de la lectura del libro de Brenner y de su experiencia de recorrer diversas regiones del pa&iacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una versi&oacute;n m&aacute;s completa del argumento la public&oacute; <i>Experimental Cinema</i> en 1932, despu&eacute;s de su fracaso. Una segunda versi&oacute;n la dio a conocer en 1947; es la que ha circulado con mayor intensidad.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El primer boceto fue naturalmente muy superficial &#91;el de la concepci&oacute;n como una sinfon&iacute;a&#93;; carece de precisi&oacute;n y de detalles, tanto en su finalidad como en sus tendencias.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, al estar destinado al grupo del que Upton Sinclair era l&iacute;der, este sumario estaba intencionalmente limitado a las generalizaciones, porque el grupo que financiaba la expedici&oacute;n tem&iacute;a, m&aacute;s que ninguna otra cosa, cualquier contenido "radical" del filme.</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otro lado, el gui&oacute;n fue examinado con no menor cuidado por los censores del gobierno mexicano.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Todo estudio detallado de problemas sociales (la relaci&oacute;n entre los hacendados y los peones, la represi&oacute;n de los peones rebeldes) provoc&oacute; el disgusto de los censores.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando alegamos que solamente una demostraci&oacute;n bastante precisa de la lucha de clases en las haciendas podr&iacute;a explicar y hacer comprensible la revoluci&oacute;n contra Porfirio D&iacute;az en 1910, recibimos esta respuesta: "Pero los hacendados y los peones son ante todo mexicanos y no es en absoluto necesario subrayar el antagonismo entre los diferentes grupos de la naci&oacute;n."</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, se nos dej&oacute; para que suaviz&aacute;ramos el gui&oacute;n y que esper&aacute;ramos hasta el momento del rodaje para trazar la descripci&oacute;n v&iacute;vida de la realidad integral a la que, por el momento, s&oacute;lo pod&iacute;amos aludir de manera pasajera.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Debimos resbalar sobre esto en el resumen, mientras habl&aacute;bamos de las medidas represivas tomadas contra los peones y de la muerte de Sebasti&aacute;n en medio del austero paisaje en el cual se hab&iacute;a desarrollado su vida de trabajo.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el rodaje, esta escena fue tratada de forma completa y detallada.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este ocultar el sentido verdadero de sus intenciones para defender la integridad de su obra de una cr&iacute;tica incomprensiva, como la de Kimbrough, el productor ejecutivo; de algunos funcionarios de los gobiernos mexicano y sovi&eacute;tico, o, incluso, del propio Upton Sinclair, nos remite a sus dibujos er&oacute;ticos, hechos febrilmente en M&eacute;xico<sup><a name="n68b"></a><a href="#n68a">68</a></sup> y guardados de la misma manera, mientras rodaba. Este hermetismo sobre su concepci&oacute;n final de la obra impide al mismo tiempo dar t&eacute;rmino a una pel&iacute;cula que s&oacute;lo &eacute;l pod&iacute;a terminar. Ocultamiento, no por insana represi&oacute;n, sino para guardar para la sala de montaje la versi&oacute;n &iacute;ntegra y definitiva de su obra de arte.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La idea final integraba la concepci&oacute;n de la pel&iacute;cula como una sinfon&iacute;a musical y una sinfon&iacute;a de colores, as&iacute; como la idea de ser una pintura mural que abarcaba una visi&oacute;n de M&eacute;xico a trav&eacute;s del tiempo. Idea estructurada a partir de la lectura del libro de Anita Brenner, pero que capitaliz&oacute; sus emociones y sus fantas&iacute;as sobre M&eacute;xico a partir de la puesta en escena de <i>El mexicano</i> de Jack London en 1920. Idea fertilizada por los relatos de Maiakovsky, John Reed, Diego Rivera; las revistas alemanas <i>Arbeiter Illustrierte Zeitung</i> y <i>K&ouml;lnische Illustrierte Zeitung;</i> el caballito de tule tramado que Toller le obsequi&oacute; un d&iacute;a en Berl&iacute;n, y cuanta literatura asequible de tema mexicano tuvo a su alcance, as&iacute; como los relatos de diversas personas que escuch&oacute; en Rusia, Alemania, Estados Unidos y M&eacute;xico, naturalmente. Todo, en &uacute;ltima instancia, queda en conjeturas.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The full story of the intellectual and artistic origins of Eisenstein's film will never be known. All great works of art are born of the synthesis and development of innumerable experiences, ideas, and emotions, some originating in the hereditary make&#45;up of the artist, some in the environment in which he was raised, but all interesting mysteriously within a uniquely creative psyche.<sup><a name="n69b"></a><a href="#n69a">69</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Notas</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n1a"></a><a href="#n1b">1</a>. Una versi&oacute;n abreviada de este cap&iacute;tulo se public&oacute; en la revista <i>Archivos</i> de la Filmoteca de Valencia, Espa&ntilde;a, en octubre de 2001.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750827&pid=S0185-1276200100010001000001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n2a"></a><a href="#n2b">2</a>. Sus notas no son un documento convencional en que anotara sus actividades a lo largo del d&iacute;a, sino lo que le ven&iacute;a a la mente en el momento de tomar la pluma o el l&aacute;piz.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n3a"></a><a href="#n3b">3</a>. Serguei Eisenstein, <i>Yo. Memorias inmorales,</i> M&eacute;xico, Siglo XXI, 1988, vol. I, pp. 346 y 378,    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750830&pid=S0185-1276200100010001000002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> respectivamente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n4a"></a><a href="#n4b">4</a>. El viaje de investigaci&oacute;n fue posible gracias a una beca de la John Simon Guggenheim Foundation que recib&iacute; para el ejercicio 2000&#45;2001.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n5a"></a><a href="#n5b">5</a>. La investigaci&oacute;n forma parte de los libros que elaboro actualmente sobre la historia del cine mudo en M&eacute;xico, que deben cubrir los a&ntilde;os de 1924 a 1932.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n6a"></a><a href="#n6b">6</a>. Naum Kleiman, "Il tempio messicano di Ejzenstejn", en Camillo Bassotto y Stefano Cavagnis, <i>Sergej M. Ejzenstejn. &iexcl;Que viva M&eacute;xico!,</i> Venecia, Cinef&oacute;rum Italiano, 1999, p. 25.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750834&pid=S0185-1276200100010001000003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> Traducci&oacute;n m&iacute;a del italiano.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n7a"></a><a href="#n7b">7</a>. <i>Ibidem,</i> pp. 26 y ss.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n8a"></a><a href="#n8b">8</a>. Marie Seton, <i>Serguei Eisenstein. Una biograf&iacute;a,</i> M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1986, p. 46.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750837&pid=S0185-1276200100010001000004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n9a"></a><a href="#n9b">9</a>. Serguei Eisenstein, "&#91;Encuentro con M&eacute;xico&#93;", en <i>Yo. Memorias..., op. cit.,</i> vol. I, p. 378. En "Du cin&eacute;ma en relief" es m&aacute;s expl&iacute;cito sobre esta puesta en escena. V&eacute;ase <i>Eisenstein: le mouvement de lart,</i> texte &eacute;tabli par Fran&ccedil;ois Albera et Naoum Kleiman, Par&iacute;s, Les &Eacute;ditions du Cerf, 1986; incluye bocetos para la escenograf&iacute;a y el dibujo del ring.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n10a"></a><a href="#n10b">10</a>. <i>Ibidem.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n11a"></a><a href="#n11b">11</a>. Eisenstein, "Librer&iacute;as", en <i>Yo. Memorias..., op. cit.,</i> vol. I, p. 346.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n12a"></a><a href="#n12b">12</a>. Eisenstein, "&#91;Encuentro...&#93;", <i>op. cit.,</i> vol. I, p. 377.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n13a"></a><a href="#n13b">13</a>. V&eacute;ase James Goodwin, <i>Eisenstein, Cinema and History,</i> Chicago, University of Illinois Press, 1993, p. 129,    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750843&pid=S0185-1276200100010001000005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> y Luis Mario Schneider, <i>Dos poetas rusos en M&eacute;xico: Balmont y Maiakovski,</i> M&eacute;xico, Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica, 1973.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750844&pid=S0185-1276200100010001000006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n14a"></a><a href="#n14b">14</a>. Eisenstein, "&#91;Encuentro...&#93;", <i>op. cit.,</i> vol. I, p. 377.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n15a"></a><a href="#n15b">15</a>. Eisenstein, "Librer&iacute;as", <i>op. cit.,</i> vol. I, pp. 344&#45;345.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n16a"></a><a href="#n16b">16</a>. Para el contexto ruso v&eacute;ase el libro de Eduardo de la Vega Alfaro, <i>Del muro a la pantalla. S.M. Eisenstein y el arte pict&oacute;rico mexicano,</i> M&eacute;xico, IMCINE, 1997.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750848&pid=S0185-1276200100010001000007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n17a"></a><a href="#n17b">17</a>. Eisenstein, "Cr&oacute;nica de familia", en <i>Yo. Memorias..., op. cit.,</i> vol. I, p. 117.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n18a"></a><a href="#n18b">18</a>. A la fecha se conserva en el Museo Eisenstein. Procede del estado de Michoac&aacute;n, espec&iacute;ficamente de la poblaci&oacute;n de Tzintzunzan.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n19a"></a><a href="#n19b">19</a>. Eisenstein, "Cr&oacute;nica de familia", <i>op. cit.,</i> vol. I, p. 118.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n20a"></a><a href="#n20b">20</a>. Seton, <i>op. cit.,</i> p. 118.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n21a"></a><a href="#n21b">21</a>. Anuncio en <i>Kinematograph,</i> Berl&iacute;n, enero 25 de 1925, n&uacute;m. 936, p. 47. Pel&iacute;cula de la que encontr&eacute; escasas referencias. Producci&oacute;n de Europa Film, A.G., de la expedici&oacute;n antropol&oacute;gica del profesor Hauschild por varias partes del mundo. De la pel&iacute;cula se dijo: "die Hauptstadt, Tampico, modernes Leben, im alten Lande der Azteken". Posiblemente la tom&oacute; Erika Peterkisten, contratada por dicho profesor, pues en una carta al general Calles inform&oacute; que en Alemania se exhibieron con todo &eacute;xito las pel&iacute;culas que hab&iacute;a tomado en 1924, lo cual hace coincidir con la cronolog&iacute;a de dicho filme.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n22a"></a><a href="#n22b">22</a>. Alfons Goldschmidt, <i>Mexiko,</i> Bilder von Diego Rivera, Berl&iacute;n, Ernst Rowohlt Verlag, 1925.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750855&pid=S0185-1276200100010001000008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->En 1923 la agencia informativa alemana Duems edit&oacute; asimismo un libro en ingl&eacute;s y espa&ntilde;ol titulado igualmente <i>M&eacute;xico,</i> "Festschrift zur Feier des Jahrestages der Unabh&auml;ngigkeits&#45;Erkl&auml;rung der Vereinigten Staaten von M&eacute;xico am 16. September 1923." "Folleto conmemorativo del aniversario de la independencia de los Estados Unidos Mexicanos el 16 de septiembre de 1923." Edici&oacute;n especial del servicio de informaciones de la Agencia Duems para el comercio alem&aacute;n y de M&eacute;xico, Am&eacute;rica Central y Meridional, M&eacute;xico/Berl&iacute;n, s.e., 1923.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n23a"></a><a href="#n23b">23</a>. <i>Kinematograph,</i> mayo 30 de 1926, n&uacute;m. 1006, p. 19.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750857&pid=S0185-1276200100010001000009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n24a"></a><a href="#n24b">24</a>. El 20 de agosto de 1927 Erika Peterkisten solicit&oacute; al presidente Plutarco El&iacute;as Calles filmarlo para completar la pel&iacute;cula que hab&iacute;a tomado a partir de mayo de ese a&ntilde;o con la ayuda del presidente, quien le concedi&oacute; pases para los ferrocarriles. No accedi&oacute; a su petici&oacute;n. Inform&oacute; asimismo sobre las pel&iacute;culas que tom&oacute; en 1924, comentadas en la nota 19. Archivo General de la Naci&oacute;n, Ramo Obreg&oacute;n&#45;Calles, julio 20 de 1927.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n25a"></a><a href="#n25b">25</a>. Seton, <i>op. cit.,</i> p. 123.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n26a"></a><a href="#n26b">26</a>. <i>Ibidem,</i> p. 115.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n27a"></a><a href="#n27b">27</a>. <i>K&ouml;lnische Illustrierte Zeitung,</i> enero 21 de 1928, p. 88.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750862&pid=S0185-1276200100010001000010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n28a"></a><a href="#n28b">28</a>. <i>Ibidem,</i> septiembre 22 de 1928, p. 1212.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n29a"></a><a href="#n29b">29</a>. <i>Ibidem,</i> abril 6 de 1929, pp. 440&#45;441.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n30a"></a><a href="#n30b">30</a>. <i>Ibidem,</i> diciembre 21 de 1929, p. 1667.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n31a"></a><a href="#n31b">31</a>. <i>K&ouml;lnische Illustrierte Zeitung</i> registra la presencia de Eisenstein en Berl&iacute;n en su n&uacute;mero 35 del 31 de agosto de 1929, p. 126, mientras que <i>Arbeiter Illustrierte Zeitung</i> en el n&uacute;mero 43 de 1929, de octubre.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n32a"></a><a href="#n32b">32</a>. El archivo de Eisenstein lo integran m&aacute;s de cinco mil documentos. Algunos art&iacute;culos los compil&oacute; el propio Eisenstein, otros los han agregado posteriormente con el rubro general de Eisenstein. No me parece que se conserve &iacute;ntegramente todo lo recopilado por el artista. Sin embargo, es posible observar algunos recortes anotados por &eacute;l o por Marie Seton, como los incidentes ocurridos durante una de sus conferencias en Par&iacute;s y Londres, utilizados para nutrir su <i>Yo. Memorias inmorales</i> y su biograf&iacute;a, respectivamente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n33a"></a><a href="#n33b">33</a>. Me refiero exclusivamente a estas dos por haber sido citadas por el propio Eisenstein, por lo menos la <i>K&ouml;lnische Illustrierte</i> y, por deducci&oacute;n m&iacute;a, <i>Arbeiter Illustrierte Zeitung.</i></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n34a"></a><a href="#n34b">34</a>. Para conocer detalles, v&eacute;ase el libro de Harry M. Geduld y Ronald Gottesman, <i>Serguei Eisenstein and Upton Sinclair: The Making and Unmaking of</i> Que Viva Mexico!, Londres, Thames and Hudson, 1970, p. 227.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750870&pid=S0185-1276200100010001000011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n35a"></a><a href="#n35b">35</a>. Seton, <i>op. cit.,</i> p. 164.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n36a"></a><a href="#n36b">36</a>. <i>Ibidem,</i> p. 165.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n37a"></a><a href="#n37b">37</a>. Citado por Geduld y Gottesman en <i>op. cit.,</i> p. 227.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n38a"></a><a href="#n38b">38</a>. Su biblioteca conserva otros dos manuales para aprender espa&ntilde;ol editados en Londres, en los que, contra su costumbre, no anot&oacute; lugar y fecha de adquisici&oacute;n. Es probable que los obtuviera durante su visita a dicha ciudad, pues inform&oacute; al periodista F.M. Avalar, quien lo visit&oacute; hacia 1944 en Mosc&uacute;, antes del inicio de <i>Iv&aacute;n el Terrible,</i> que antes de partir hacia Hollywood estuvo a punto de visitar Espa&ntilde;a, invitado por una admiradora perteneciente a la aristocracia, seg&uacute;n un recorte period&iacute;stico sin fecha y sin t&iacute;tulo de la publicaci&oacute;n de la entrevista, conservado en la carpeta 1923, n&uacute;m. 1, n&uacute;m. 2827 del Archivo de Eisenstein en el Archivo Estatal de Literatura y Arte de Mosc&uacute;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n39a"></a><a href="#n39b">39</a>. Seton, <i>op. cit.,</i> p. 185.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n40a"></a><a href="#n40b">40</a>. Posiblemente insert&oacute; el separador cuando preparaba un art&iacute;culo sobre el dibujo para Anita Brenner.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n41a"></a><a href="#n41b">41</a>. A&ntilde;os despu&eacute;s, en 1947, cuando crey&oacute; que podr&iacute;a terminar su pel&iacute;cula, Eisenstein compr&oacute; en Mosc&uacute; otros dos libros de Covarrubias: <i>Mexico South. The Istmus of Tehuantepec</i> y, el 31 de septiembre, <i>Island of Bali,</i> este &uacute;ltimo por lo que significaba un libro de Covarrubias: autor&iacute;a total incluidos dibujos y pinturas.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n42a"></a><a href="#n42b">42</a>. Seg&uacute;n Marie Seton, en el transcurso de 1931, seguramente mientras trabajaba en su pel&iacute;cula en M&eacute;xico, tuvo la idea de filmar una biograf&iacute;a de Toussaint Louverture, el libertador de Hait&iacute;, despu&eacute;s de leer el libro <i>El c&oacute;nsul negro,</i> de Vinogradov.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750879&pid=S0185-1276200100010001000012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n43a"></a><a href="#n43b">43</a>. Geduld, <i>op. cit.,</i> p. 22.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n44a"></a><a href="#n44b">44</a>. Eisenstein, "Librer&iacute;as", en <i>Yo. Memorias..., op. cit.,</i> vol. I, p. 344.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n45a"></a><a href="#n45b">45</a>. <i>Ibidem,</i> p. 346.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n46a"></a><a href="#n46b">46</a>. Seton, <i>op. cit.,</i> p. 189.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n47a"></a><a href="#n47b">47</a>. Citado por Seton, <i>ibidem.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n48a"></a><a href="#n48b">48</a>. Eisenstein, "Libros para el camino", en <i>Yo. Memorias...</i> , <i>op. cit.,</i> vol. I, pp. 360 y ss.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n49a"></a><a href="#n49b">49</a>. <i>Ibidem,</i> p. 360.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n50a"></a><a href="#n50b">50</a>. Eisenstein, "Encuentros con libros", en <i>Yo. Memorias... , op. cit.,</i> vol. I, p. 326.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n51a"></a><a href="#n51b">51</a>. <i>Ibidem,</i> p. 361.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n52a"></a><a href="#n52b">52</a>. Acotaci&oacute;n de Naum Kleiman en notas al ensayo "Libros para el camino", en <i>Yo. Memorias..., op. cit.,</i> vol. I, p. 451.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n53a"></a><a href="#n53b">53</a>. Eisenstein, "&#91;Encuentro con M&eacute;xico&#93;", <i>op. cit.,</i> vol. I, p. 379.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n54a"></a><a href="#n54b">54</a>. <i>Ibidem.</i></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n55a"></a><a href="#n55b">55</a>. Anita Brenner, <i>Idols Behind Altars,</i> Nueva York, Copyright 1929 by Payson and Clare Ltd., Second Printing, 1929, p. 13.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750893&pid=S0185-1276200100010001000013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n56a"></a><a href="#n56b">56</a>. <i>Ibidem,</i> p. 5.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n57a"></a><a href="#n57b">57</a>. <i>Ibidem,</i> p. 15.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n58a"></a><a href="#n58b">58</a>. <i>El Universal,</i> diciembre 9 de 1931, p. 1.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750897&pid=S0185-1276200100010001000014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n59a"></a><a href="#n59b">59</a>. <i>El Nacional,</i> diciembre 11 de 1931, p. 1.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750899&pid=S0185-1276200100010001000015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n60a"></a><a href="#n60b">60</a>. Agust&iacute;n Arag&oacute;n Leiva, "Eisenstein en M&eacute;xico", en <i>Cinelandia,</i> enero de 1931. Consultado en el archivo de Eisenstein custodiado por el Archivo Estatal de Literatura y Arte de Mosc&uacute;. Rollo de microfilm 1923 N.717 2 1973.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750901&pid=S0185-1276200100010001000016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n61a"></a><a href="#n61b">61</a>. <i>Ibidem.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n62a"></a><a href="#n62b">62</a>. Geduld y Gottesman, <i>op. cit.,</i> p. 60.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n63a"></a><a href="#n63b">63</a>. <i>Ibidem,</i> p. XXVII.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n64a"></a><a href="#n64b">64</a>. El n&uacute;mero de episodios fluctu&oacute; entre 5 y 8, y finalmente lo dej&oacute; en 6.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n65a"></a><a href="#n65b">65</a>. Serguei Eisenstein, "Primer bosquejo de <i>&iexcl;Que viva M&eacute;xico!</i>", en <i>El sentido del cine,</i> 3<sup>a</sup> ed., M&eacute;xico, Siglo XXI, 1986, p. 189.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750907&pid=S0185-1276200100010001000017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n66a"></a><a href="#n66b">66</a>. <i>Ibidem,</i> p. 149.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n67a"></a><a href="#n67b">67</a>. Agradezco a Gabriel Rodr&iacute;guez la informaci&oacute;n. Carta de Eisenstein a Victoria Ocampo, agosto 31 de 1931.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n68a"></a><a href="#n68b">68</a>. V&eacute;ase <i>S.M. Eisenstein. Dessins secrets,</i> avec des textes de Jean&#45;Claude Marcad&eacute; et Galia Ackerman, Par&iacute;s, Editions du Seuil, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=750911&pid=S0185-1276200100010001000018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n69a"></a><a href="#n69b">69</a>. Geduld y Gottesman, <i>op. cit.,</i> p. 3.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[revista Archivos de la Filmoteca de Valencia]]></source>
<year>octu</year>
<month>br</month>
<day>e </day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eisenstein]]></surname>
<given-names><![CDATA[Serguei]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Yo. Memorias inmorales]]></source>
<year>1988</year>
<volume>I</volume>
<page-range>346 y 378</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kleiman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Naum]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="it"><![CDATA[Il tempio messicano di Ejzenstejn]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bassotto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Camillo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cavagnis]]></surname>
<given-names><![CDATA[Stefano]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sergej M. Ejzenstejn. ¡Que viva México!]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>25</page-range><publisher-loc><![CDATA[Venecia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cinefórum Italiano]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Seton]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marie]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Eisenstein]]></surname>
<given-names><![CDATA[Serguei]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Una biografía]]></source>
<year>1986</year>
<page-range>46</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Goodwin]]></surname>
<given-names><![CDATA[James]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Eisenstein, Cinema and History]]></source>
<year>1993</year>
<page-range>129</page-range><publisher-loc><![CDATA[Chicago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Illinois Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schneider]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis Mario]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dos poetas rusos en México: Balmont y Maiakovski]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Secretaría de Educación Pública]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[de la Vega Alfaro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eduardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Del muro a la pantalla. S.M. Eisenstein y el arte pictórico mexicano]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[IMCINE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Goldschmidt]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfons]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mexiko, Bilder von Diego Rivera]]></source>
<year>1925</year>
<publisher-loc><![CDATA[Berlín ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ernst Rowohlt Verlag]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[Kinematograph]]></source>
<year>mayo</year>
<month> 3</month>
<day>0 </day>
<numero>1006</numero>
<issue>1006</issue>
<page-range>19</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Kölnische Illustrierte Zeitung]]></source>
<year>ener</year>
<month>o </month>
<day>21</day>
<page-range>88</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Geduld]]></surname>
<given-names><![CDATA[Harry M.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gottesman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ronald]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Serguei Eisenstein and Upton Sinclair: The Making and Unmaking of Que Viva Mexico!]]></source>
<year>1970</year>
<page-range>227</page-range><publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Thames and Hudson]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vinogradov]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El cónsul negro]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brenner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anita]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Idols Behind Altars]]></source>
<year>1929</year>
<page-range>13</page-range><publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Payson and Clare Ltd.]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[El Universal]]></source>
<year>dici</year>
<month>em</month>
<day>br</day>
<page-range>1</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[El Nacional]]></source>
<year>dici</year>
<month>em</month>
<day>br</day>
<page-range>1</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aragón Leiva]]></surname>
<given-names><![CDATA[Agustín]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Eisenstein en México]]></article-title>
<source><![CDATA[Cinelandia]]></source>
<year>ener</year>
<month>o </month>
<day>de</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Eisenstein]]></surname>
<given-names><![CDATA[Serguei]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Primer bosquejo de ¡Que viva México!]]></article-title>
<source><![CDATA[El sentido del cine]]></source>
<year>1986</year>
<edition>3</edition>
<page-range>189</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[S.M. Eisenstein. Dessins secrets, avec des textes de Jean-Claude Marcadé et Galia Ackerman]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editions du Seuil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
