<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-0636</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Nueva antropología]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Nueva antropol]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-0636</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Nueva Antropología A.C.]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-06362015000200009</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Reflexiones sobre el trabajo de campo: la utopía intersubjetiva en un mundo desigual]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas Cetina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriela]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Autónoma de Yucatán Facultad de Ciencias Antropológicas ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Mérida Yucatán]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<volume>28</volume>
<numero>83</numero>
<fpage>163</fpage>
<lpage>186</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-06362015000200009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-06362015000200009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-06362015000200009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[La antropología es una de las pocas disciplinas académicas, si no la única, que se basa en una intersubjetividad utópica, siempre a la búsqueda de una relación horizontal. En este trabajo reflexiono, a través de mis experiencias de investigación y escritura etnográfica, sobre los retos y problemas de la investigación intersubjetiva horizontal y la etnografía, en el contexto de algunos tipos de relaciones desiguales que hoy caracterizan a todo contexto cultural. Me centro en cómo en mi trabajo de campo he encontrado que la desigualdad lingüística incide en la desigualdad musical. Muestro cómo estas desigualdades, a su vez, están incidiendo en la inequidad digital en la ciudad de Mérida, Yucatán, un estado de la República mexicana en el que existen programas para extender bienestar digital a todos los sectores de la población.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Anthropology is one of the few disciplines, if not the only one, based on a utopian ideal of inter-subjectivity, always in search of horizontal relationships between researcher and local people. Here I reflect, through my own ethnographic experiences, on the challenges represented by these demands, given the contexts of actual, manifold inequality everywhere. I have found that inequality among local languages and linguistic groups relate to inequality among types of music and music performers. I then show how in the city of Merida, Yucatan, linguistic and musical inequality also relate to inequalities in musicians' access to digital and other resources, even if the municipal and state governments have launched a program of digital well-being expected to bring access to the digital world to all sectors of the regional population.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[etnografía]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[intersubjetividad]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[desigualdad]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Ethnography]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[inter-subjectivity]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[inequality]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Reflexiones sobre el trabajo de campo: la utop&iacute;a intersubjetiva en un mundo desigual</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Gabriela Vargas Cetina*</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>* Profesora investigadora titular C de tiempo completo en la Facultad de Ciencias Antropol&oacute;gicas de la Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n. L&iacute;nea principal de investigaci&oacute;n: Organizaciones y cultura expresiva, Ciberespacio, Redes de informaci&oacute;n, Sociabilidad en l&iacute;nea. </i>Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:gabrielavargas@uady.mx">gabrielavargas@uady.mx</a>.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La antropolog&iacute;a es una de las pocas disciplinas acad&eacute;micas, si no la &uacute;nica, que se basa en una intersubjetividad ut&oacute;pica, siempre a la b&uacute;squeda de una relaci&oacute;n horizontal. En este trabajo reflexiono, a trav&eacute;s de mis experiencias de investigaci&oacute;n y escritura etnogr&aacute;fica, sobre los retos y problemas de la investigaci&oacute;n intersubjetiva horizontal y la etnograf&iacute;a, en el contexto de algunos tipos de relaciones desiguales que hoy caracterizan a todo contexto cultural. Me centro en c&oacute;mo en mi trabajo de campo he encontrado que la desigualdad ling&uuml;&iacute;stica incide en la desigualdad musical. Muestro c&oacute;mo estas desigualdades, a su vez, est&aacute;n incidiendo en la inequidad digital en la ciudad de M&eacute;rida, Yucat&aacute;n, un estado de la Rep&uacute;blica mexicana en el que existen programas para extender <i>bienestar digital</i> a todos los sectores de la poblaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> etnograf&iacute;a, intersubjetividad, desigualdad.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Anthropology is one of the few disciplines, if not the only one, based on a utopian ideal of inter&#45;subjectivity, always in search of horizontal relationships between researcher and local people. Here I reflect, through my own ethnographic experiences, on the challenges represented by these demands, given the contexts of actual, manifold inequality everywhere. I have found that inequality among local languages and linguistic groups relate to inequality among types of music and music performers. I then show how in the city of Merida, Yucatan, linguistic and musical inequality also relate to inequalities in musicians' access to digital and other resources, even if the municipal and state governments have launched a program of <i>digital well&#45;being</i> expected to bring access to the digital world to all sectors of the regional population.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> Ethnography, inter&#45;subjectivity, inequality.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INTRODUCCI&Oacute;N</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hasta alrededor de 1980, a pesar de las muchas voces que ya en ese entonces clamaban por una revisi&oacute;n de las pr&aacute;cticas etnogr&aacute;ficas a nivel epistemol&oacute;gico, la antropolog&iacute;a era practicada como el estudio de la otredad. Las colecciones <i>Reinventing Anthropology</i> (1972) de Dell Hymes, y <i>Anthropology and the Colonial Encounter,</i> de Talal Assad (1973), as&iacute; como <i>Orientalism</i> (1978), de Edward Said; <i>La escritura y la diferencia,</i> de Jacques Derrida (1989, originalmente de 1979); <i>The Interpretation of Cultu</i>res, de Clifford Geertz (1973), y <i>Time and the Other,</i> de Johannes Fabian (1983), estuvieron entre los textos principales que detonaron la discusi&oacute;n sobre la etnograf&iacute;a y la antropolog&iacute;a en general como formas de poder colonialista. Estas cr&iacute;ticas finalmente resultar&iacute;an en la publicaci&oacute;n y r&aacute;pida adopci&oacute;n de <i>Anthropology as Cultural Critique,</i> de Marcus y Fischer (1986), <i>Writing Culture</i> de Clifford y Marcus (1986) y <i>Shamanism, Colonialism and the Wild Man,</i> de Michael Taussig (1986), como gu&iacute;as importantes de la pr&aacute;ctica etnogr&aacute;fica en general, y <i>Reflections on Fieldwork in Morocco,</i> de Paul Rabinow (1977), <i>Ilongot Headhunting</i> de Renato Rosaldo (1980), <i>Body of Power, Spirit of Resistance</i> de Jean Comaroff (1985) como ejemplos importantes de los usos de la reflexividad y la historia para la buena escritura etnogr&aacute;fica. Cientos de antrop&oacute;logos y antrop&oacute;logas en formaci&oacute;n fuimos profundamente marcados por estos textos, que cambiaron para siempre nuestra forma de entender la disciplina, nuestras pr&aacute;cticas de investigaci&oacute;n y formas de escribir.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La antropolog&iacute;a vino a ser, para nosotros, ya no la b&uacute;squeda de la otredad, sino el entendimiento intersubjetivo con otras personas. De ver a las personas que nos reciben en el campo como <i>informantes</i> pasamos a verlas como <i>sujetos participantes</i> en nuestra conversaci&oacute;n etnogr&aacute;fica; de verlas como parte de universos etnogr&aacute;ficos delimitables pasamos a tratar de documentar la vida local en el mundo global, y de enfocarnos en el presente etnogr&aacute;fico pasamos a entenderlas como parte de largas historias que les llevaban hasta el contexto actual. Nuestra autopercepci&oacute;n, asimismo, pas&oacute; a ser la de alguien con posibilidades limitadas de observaci&oacute;n y participaci&oacute;n, que puede observar solamente una peque&ntilde;a secci&oacute;n de cualquier tipo de realidad, incluyendo la realidad de las personas que nos reciben y aceptan ser parte de nuestro aprendizaje en la investigaci&oacute;n. De escribir etnograf&iacute;a usando el "nosotros" inespec&iacute;fico y vertical ("Royal we"), pasamos a escribir siempre en primera persona, para enfatizar nuestra posicionalidad y la parcialidad de nuestra percepci&oacute;n.<sup><a href="#nota">1</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Siguiendo los caminos abiertos por estas cr&iacute;ticas, mi forma preferida de hacer trabajo de campo ha sido &#45;y sigue siendo&#45; la de unirme a un grupo de personas que se dedican a hacer alguna cosa y tratar de hacer lo que ellas y ellos hacen lo mejor posible, durante un periodo m&aacute;s o menos largo: participar en eventos cotidianos, apoyar en diferentes tipos de actividades, unirme a un equipo de trabajo, entrar al baile o tocar en un grupo musical. No pienso que me haya librado de todas las implicaciones colonialistas, pero esta ha sido mi forma de perseguir la horizontalidad intersubjetiva, pues cada vez comienzo pr&aacute;cticamente de cero y tengo que ajustarme a los tiempos y modos de ser que prevalecen en el lugar en el que entonces me encuentro. Repasando mi propia pr&aacute;ctica etnogr&aacute;fica, sin embargo, me doy cuenta de que el est&aacute;ndar de una comunicaci&oacute;n horizontal con la gente local con la que trabajamos es, en realidad, una utop&iacute;a que casi nunca es posible alcanzar, o que cuando mucho puede alcanzarse en forma ef&iacute;mera. Esto se debe a que habitamos, en todos los rincones de la tierra, un mundo desigual. Estas desigualdades necesariamente se expresan en la comunicaci&oacute;n, por m&aacute;s intersubjetiva que &eacute;sta sea.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Frecuentemente me he encontrado en la parte baja de la balanza, sobre todo cuando no hablo el idioma, estoy tratando de aprender algo que nunca hab&iacute;a tenido que hacer, y estoy sujeta a la mirada vigilante de las personas que me rodean. Dif&iacute;cilmente llego a alcanzar toda la destreza necesaria en lo que aprendo: nunca logr&eacute; convertirme en bailadora oficial en un powwow<sup><a href="#nota">2</a></sup> en Alberta ni orde&ntilde;ar m&aacute;s que unas cuantas ovejas por hora en Cerde&ntilde;a, ni hacer hilos de lana a mano en Chiapas, ni tocar m&uacute;sica de trova como guitarrista principal, ni cantar como l&iacute;der de la primera o la segunda voz en Yucat&aacute;n. Tampoco me voy a convertir, durante mi actual investigaci&oacute;n sobre m&uacute;sica y tecnolog&iacute;a en Yucat&aacute;n, en productora o ingeniera de sonido de la m&uacute;sica de otras personas. Han sido pocas las veces en las que, para mi gran alegr&iacute;a, me he encontrado en situaci&oacute;n horizontal con quienes me reciben, pero esto solamente ha sucedido despu&eacute;s de meses y a veces a&ntilde;os de contacto sostenido, cuando la amistad ha eliminado las barreras de estatus y diferencias en expectativas, y la fuerza del afecto mutuo ha ecualizado, para casi todos los efectos, mi relaci&oacute;n con la otra persona o con el grupo de personas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Much&iacute;simas otras veces me he visto, a pesar de todos mis esfuerzos, en la parte alta de la balanza, y por tanto m&aacute;s all&aacute; de toda comunicaci&oacute;n intersubjetiva horizontal. Las estructuras econ&oacute;micas y sociales existentes, los siglos de colonizaci&oacute;n cultural, la creaci&oacute;n de mercados alrededor de la solidaridad, y las relaciones saber&#45;poder frecuentemente me impiden acceder a esa situaci&oacute;n en la que me podr&iacute;a ser posible mirar el mundo desde el hombro de quien est&aacute; interactuando conmigo (Geertz, 1973: 452). En esos casos, solamente mi imaginaci&oacute;n para la improvisaci&oacute;n y la pr&aacute;ctica de t&eacute;cnicas de investigaci&oacute;n "colonialistas" (como aprendimos a ver a la observaci&oacute;n directa, las entrevistas estructuradas y los cuestionarios, pero que hoy tengo que llamar "de emergencia") han podido salvar mis proyectos del fracaso. Las demandas de nuestra vida disciplinaria, que exigen una constante producci&oacute;n acad&eacute;mica, sistem&aacute;ticamente juegan en contra de la visi&oacute;n ut&oacute;pica de la comunicaci&oacute;n intersubjetiva horizontal. Para justificar los fondos de investigaci&oacute;n y docencia (la que tambi&eacute;n se relaciona con las actividades de investigaci&oacute;n en nuestras universidades) es necesario producir "resultados". La pregunta de si estos fueron conseguidos o no en situaciones &oacute;ptimas de horizontalidad intersubjetiva es irrelevante para las pol&iacute;ticas institucionales de nuestras universidades, centros de investigaci&oacute;n o agencias evaluadoras, como el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnolog&iacute;a de la Rep&uacute;blica mexicana (CONACYT) o el Programa para el Mejoramiento del Profesorado (PROMEP, ahora Programa para el Desarrollo Profesional Docente, PRODEP). Las relaciones desiguales que caracterizan la vida acad&eacute;mica de la o el investigador, que tiene que responder a criterios impuestos "desde arriba" o al menos "desde afuera", se imponen a nuestra visi&oacute;n &eacute;tica de lo que la investigaci&oacute;n de campo debiera ser, seg&uacute;n la antropolog&iacute;a informada por la teor&iacute;a poscolonial y el posestructuralismo, adem&aacute;s de que se imponen en t&eacute;rminos de los formatos y metas de nuestros resultados. M&aacute;s a&uacute;n, la vida cotidiana en la academia tambi&eacute;n me reposiciona constantemente con respecto a la gente de los lugares en los que he hecho trabajo de campo. A mi regreso cualquier horizontalidad que yo hubiera podido alcanzar muchas veces ha quedado atr&aacute;s, y ahora s&oacute;lo quedan fragmentos del recuerdo en el contexto reestablecido y reafirmado de las realidades de nuestro mundo desigual.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ser&iacute;a muy dif&iacute;cil agotar las instancias de desigualdad en las que me he encontrado durante la investigaci&oacute;n de campo y la escritura etnogr&aacute;fica, e imposible tratar aqu&iacute; todas las inequidades existentes. Visitar&eacute; en este art&iacute;culo solamente las inequidades ling&uuml;&iacute;sticas y la desigualdad musical &#45;que se extienden tambi&eacute;n a los lenguajes inform&aacute;ticos en mi investigaci&oacute;n actual&#45;, que a su vez se relacionan con inequidades en el acceso a los recursos digitales y los instrumentos musicales. Mediante lo que he aprendido durante la investigaci&oacute;n de campo tratar&eacute; de mostrar c&oacute;mo la desigualdad ling&uuml;&iacute;stica se prolonga hacia la desigualdad musical, y ambas se traducen y refuerzan en forma directa y clara con la desigualdad digital. Asimismo, por la existencia de esas desigualdades y de las demandas de mi trabajo acad&eacute;mico, mis posibilidades de continuar en relaci&oacute;n horizontal intersubjetiva han disminuido o cesado en cuanto regreso a casa. No soy ling&uuml;ista ni pretendo entrar en los debates especializados sobre las diferencias jer&aacute;rquicas entre idiomas y dialectos (v&eacute;ase Fishman y Garc&iacute;a, 2010) o te&oacute;ricas sobre la relaci&oacute;n que existe entre los lenguajes hablados y los escritos (v&eacute;anse Baker, 2006; Derrida, 1989).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo que me interesa es hacer un ejercicio reflexivo sobre mi propio trabajo de campo y las posibilidades reales que, como investigadora, debo generar en esa situaci&oacute;n ut&oacute;pica de intersubjetividad igualitaria que seg&uacute;n la cr&iacute;tica desde la teor&iacute;a posestructural y la antropolog&iacute;a interpretativa deber&iacute;amos tratar de alcanzar siempre. La antropolog&iacute;a, en tanto parte de la academia, es tambi&eacute;n parte de lo que Althusser (1974) llam&oacute; los aparatos ideol&oacute;gicos del Estado &#45;aunque cada vez m&aacute;s la universidad se convierta en un aparato ideol&oacute;gico de las corporaciones capitalistas transnacionales&#45;, por lo cual no creo que me sea posible escapar de la investigaci&oacute;n cient&iacute;fica o human&iacute;stica como parte de la hegemon&iacute;a cultural. Sin embargo, la etnograf&iacute;a tiene la posibilidad de llevarnos a conocer puntos de vista alternativos, incluyendo a aquellos que frecuentemente se encuentran fuera o incluso en oposici&oacute;n a las diferencias de poder entre grupos y elementos culturales, y es &eacute;ste el tema que est&aacute; al centro de esta exposici&oacute;n. Explorar&eacute;, por tanto, el poder de la etnograf&iacute;a para develar continuamente las desigualdades estructurales y mantenernos en alerta contra los discursos f&aacute;ciles, como aquellos que proponen el "desarrollo para mitigar la pobreza y la desigualdad" u otros que supuestamente llevan a "formas de eliminar la divisi&oacute;n digital". La reflexividad etnogr&aacute;fica, por &uacute;ltimo, devela lo dif&iacute;cil que es seguir nuestros ideales ut&oacute;picos de la etnograf&iacute;a intersubjetiva totalmente horizontal.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>UN MUNDO DE LENGUAS DESIGUALES</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">He hecho investigaci&oacute;n de campo en Yucat&aacute;n, M&eacute;xico; en Alberta, Canad&aacute;; en Cerde&ntilde;a, Italia; y en Chiapas, tambi&eacute;n en M&eacute;xico (Vargas Cetina, 1999, 2000, 2002, 2011, 2014). No cabe duda que el idioma se relaciona directamente con las posibilidades de horizontalidad e intersubjetividad en la comunicaci&oacute;n. Hasta ahora, en todas las regiones del mundo en las que he trabajado, las lenguas hegem&oacute;nicas, como el espa&ntilde;ol, el ingl&eacute;s y el italiano, han estado superpuestas a otros idiomas locales, se ense&ntilde;an en las escuelas oficiales y se usan en la mayor parte de las publicaciones en circulaci&oacute;n, y son las lenguas de las que yo he partido para comenzar mi propio trabajo de investigaci&oacute;n. En Yucat&aacute;n los distintos dialectos del maya yucateco, en Alberta diversas lenguas cree y blackfoot, en Cerde&ntilde;a los varios idiomas sardos y en Chiapas el tzotzil, el tzeltal y el chol han sido las lenguas "caseras" o cotidianas para las personas con las que me ha tocado trabajar. Las y los hablantes de estos idiomas est&aacute;n siempre luchando porque sus lenguas y dialectos sean reconocidos oficialmente. Cada vez, he encontrado que existen dialectos intermedios que se sit&uacute;an entre la lengua hegem&oacute;nica y los otros idiomas locales, como el "ingl&eacute;s indio" de Alberta (Wiltse, 2011), el "espa&ntilde;ol de los Altos", el "espa&ntilde;ol de Comit&aacute;n" y el "espa&ntilde;ol de Yajal&oacute;n" de Chiapas (Lipski, 2012), as&iacute; como el "italiano sardo" de Cerde&ntilde;a (Loi Corvetto, 1983). Estos dialectos facilitan la comunicaci&oacute;n tambi&eacute;n de quienes hablan las distintas lenguas locales, las cuales a veces son muy diferentes entre s&iacute;.<sup><a href="#nota">3</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El italiano sardo facilita la comunicaci&oacute;n entre quienes hablan campidanese, logudorese, nuoresebarbaricino, sassarese, galurese y catal&aacute;nsardo, todos idiomas diferentes en la isla de Cerde&ntilde;a. El "ingl&eacute;s ind&iacute;gena" de Alberta facilita la comunicaci&oacute;n entre quienes hablan alguna lengua cree y quienes hablan dialectos del blackfoot, o incluso de alguna lengua de la familia objibway, y en cuanto comenc&eacute; a trabajar en las praderas de Alberta la recomendaci&oacute;n de mis profesores y colegas fue "ap&uacute;rate a aprender el "ingl&eacute;s ind&iacute;gena". El espa&ntilde;ol yucateco (Su&aacute;rez Molina, 1996&#91;1945&#93;) y el ingl&eacute;s de Montreal (Blondeau y Nagy, 2008), son dos ejemplos de dialectos regionales famosos, incluso reconocidos en los diccionarios de espa&ntilde;ol e ingl&eacute;s, respectivamente, que han resultado de la fusi&oacute;n de las lenguas locales m&aacute;s prevalentes: del maya, el espa&ntilde;ol y, hasta cierto punto, del &aacute;rabe y del franc&eacute;s en Yucat&aacute;n; y del ingl&eacute;s, el franc&eacute;s y el italiano en Montreal.<sup><a href="#nota">4</a></sup> Me ha tocado estar sumergida en estos dos dialectos por largo tiempo, y a veces es relativamente f&aacute;cil olvidar que esconden la diversidad de las lenguas de origen pre&#45;Europeo y las lenguas de inmigrantes que habitan las zonas en las que estos dialectos prevalecen. Es enga&ntilde;oso asociar lenguas espec&iacute;ficas con territorios claros, pero la idea de que lengua y territorio se superponen es generalizada, ocultando el hecho de que, en realidad, lo que tenemos es una diversidad ling&uuml;&iacute;stica ubicua que se manifiesta en diferencias sociales y de accesibilidad a recursos de todo tipo (Irvine y Gall, 2000; Kroskrity, 2000).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La desigualdad ling&uuml;&iacute;stica se extiende a los medios impresos y a lo que podemos llamar los impresos virtuales: la mayor parte de las gram&aacute;ticas, los libros, las revistas, los peri&oacute;dicos y los sitios en internet est&aacute;n escritos en lenguas hegem&oacute;nicas. Incluso, los diccionarios generalmente traducen entre una lengua minoritaria y una lengua hegem&oacute;nica; no conozco alg&uacute;n diccionario que tradujera del <i>logudorese</i> al <i>campidanese</i> en Cerde&ntilde;a, o del cree al <i>objibwae</i> en Alberta, o del tzeltal al zoque en Chiapas. Lo mismo sucede con las estaciones de radio y televisi&oacute;n, que usan los dialectos hegem&oacute;nicos (conocidos como las "versiones est&aacute;ndar") de las lenguas hegem&oacute;nicas: una minor&iacute;a reproduce los dialectos regionales de esas mismas lenguas hegem&oacute;nicas, y una verdadera microminor&iacute;a reproduce los idiomas no hegem&oacute;nicos regionales. Este es el caso, inclusive, para el maya yucateco y el catal&aacute;n, dos idiomas minoritarios cuyos hablantes cuentan con libros, peri&oacute;dicos, estaciones de radio y televisi&oacute;n, museos comunitarios y sitios web. Hasta las Primeras Naciones en Alberta que reciben altos ingresos por concepto de yacimientos de petr&oacute;leo en sus territorios (Urquhart, 2010), y por tanto podr&iacute;an emprender programas m&aacute;s amplios de publicaci&oacute;n y transmisiones en sus idiomas nativos, utilizan m&aacute;s bien el dialecto regional del ingl&eacute;s para sus publicaciones y transmisiones, con espacios reducidos para otros idiomas locales (v&eacute;ase, por ejemplo, los peri&oacute;dicos <i>Alberta Native News</i> y <i>The Windspeaker</i>). En Alberta existen m&aacute;s de 60 estaciones comunitarias en las reservas ind&iacute;genas, transmitiendo en ingl&eacute;s ind&iacute;gena, m&eacute;tis y los idiomas ind&iacute;genas locales, pero su &aacute;mbito de escucha es muy reducido y pr&aacute;cticamente s&oacute;lo pueden ser sintonizadas localmente (Aboriginal Multimedia Society, s.f.). El tzeltal, que es el primer o segundo idioma de miles de personas en Chiapas, tanto en las monta&ntilde;as como en las llanuras y la selva, ha ganado espacios en medios impresos y en transmisiones de los medios locales, pero todav&iacute;a no tiene la misma difusi&oacute;n que el espa&ntilde;ol. El sitio que enlista los idiomas en los que existen art&iacute;culos en Wikipedia es un buen &iacute;ndice de esta desigualdad ling&uuml;&iacute;stica: la mayor parte de los art&iacute;culos est&aacute;n en ingl&eacute;s y alem&aacute;n, y les siguen en n&uacute;meros los art&iacute;culos escritos en ruso, franc&eacute;s, espa&ntilde;ol, italiano, polaco, portugu&eacute;s, chino y japon&eacute;s.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi trabajo de campo siempre est&aacute; mediado por todas estas desigualdades ling&uuml;&iacute;sticas. Cada vez trato de aprender, entender y decir cosas b&aacute;sicas en alguno o algunos de los idiomas locales durante la investigaci&oacute;n de campo, pero nunca he logrado dominar ninguno de ellos, y generalmente olvido lo que aprend&iacute; en cuanto cambio de regi&oacute;n de investigaci&oacute;n. La existencia de los dialectos regionales de las lenguas hegem&oacute;nicas ciertamente me ayuda mucho durante los primeros meses. Considero que me acerca un poco a las y los hablantes de las otras lenguas mientras me provee, como a la gente local, de una soluci&oacute;n intermedia que no es la mejor pero me permite una entrada inicial m&aacute;s o menos r&aacute;pida a la vida cotidiana. Incluso estos dialectos, sin embargo, son para m&iacute; f&aacute;ciles de olvidar, y regresar despu&eacute;s de varios a&ntilde;os de no hablarlos es tener que admitir la desaparici&oacute;n de cualquier viso de comunicaci&oacute;n intersubjetiva horizontal con la gente local, m&aacute;s all&aacute; de las relaciones afectivas con amigos y amigas cercanos. No me queda ninguna duda de que olvido los idiomas locales, as&iacute; como los dialectos regionales de los idiomas hegem&oacute;nicos, porque puedo hacerlo y seguir funcionando como si esto no importara precisamente porque vivimos en un mundo desigual. As&iacute;, aun a mi pesar, alejarme de esa gran diversidad ling&uuml;&iacute;stica me convierte en agente de esa misma hegemon&iacute;a cultural que ignora los idiomas locales porque puede funcionar sin ellos o s&oacute;lo tomarlos en cuenta en lo m&iacute;nimo. Las inequidades ling&uuml;&iacute;sticas, a su vez, se imbrican con las inequidades musicales, como veremos a continuaci&oacute;n.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA DESIGUALDAD MUSICAL</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Parte de mis colegas en la Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n y en la antropolog&iacute;a mexicana en general se preguntan por qu&eacute; me dedico a estudiar la m&uacute;sica, y qu&eacute; importancia puedan tener investigaciones como las m&iacute;as. Una colega, quien me tiene gran afecto, me pregunt&oacute; un d&iacute;a: "&iquest;C&oacute;mo te atreves? &iquest;No te parece que hay cosas m&aacute;s importantes que la m&uacute;sica y much&iacute;simo m&aacute;s urgentes? &iquest;C&oacute;mo alguien tan inteligente y tan capaz como t&uacute; puede dedicarse a una investigaci&oacute;n tan lujosa? Porque, finalmente, &iquest;a qui&eacute;n le importa la m&uacute;sica?" Hay al menos dos preconcepciones err&oacute;neas detr&aacute;s de este tipo de comentarios. La primera, que es la b&aacute;sica, es que podemos vivir sin m&uacute;sica. Por esto se piensa que la m&uacute;sica es algo no esencial para quien la hace, para quien la escucha, o para ambas personas, y por tanto es "un lujo". La segunda preconcepci&oacute;n com&uacute;n es que la m&uacute;sica es alg&uacute;n tipo de sustancia homog&eacute;nea e informe, que tiene poca relaci&oacute;n con los contextos en los que se produce y se difunde, y tiene poco valor hist&oacute;rico o sociol&oacute;gico.<sup><a href="#nota">5</a></sup> Yo hubiera podido decir a mi colega, quien nos visitaba desde otra instituci&oacute;n mexicana, que m&aacute;s all&aacute; de lo que significa en t&eacute;rminos subjetivos, sin la m&uacute;sica muchas familias en Yucat&aacute;n no tendr&iacute;an para comer. De acuerdo con el secretario de la Confederaci&oacute;n de Trabajadores en M&eacute;xico (CTM) en Yucat&aacute;n (comunicaci&oacute;n personal) 3 600 personas afiliadas a esa central obrera en el estado declararon en 2014 que trabajan tiempo completo y derivan todos sus ingresos de la m&uacute;sica. &iexcl;Y eso que solamente da cuenta de las personas registradas ante la CTM! De las cuatro agrupaciones de m&uacute;sicos de trova yucateca en M&eacute;rida, por ejemplo, esta central obrera agrupa solamente a tres, y no incluye a m&uacute;sicos &#45;mujeres y hombres&#45; que complementan sus ingresos por medio de la m&uacute;sica, trabajando de medio tiempo y los fines de semana, quienes deben de ser cientos tambi&eacute;n. La importancia econ&oacute;mica de la m&uacute;sica es muy grande: A&uacute;n en nuestros tiempos en los que se puede acceder a la m&uacute;sica en forma gratuita, tanto por radio como en formatos digitales, y la "pirater&iacute;a" hace que no se registren ganancias millonarias, en tanto se calcula que en 2013 la industria de la m&uacute;sica gener&oacute;, incluyendo las ventas en los diferentes formatos, 15 mil millones de d&oacute;lares estadounidenses, de los cuales m&aacute;s de siete millardos provienen de la venta en formatos f&iacute;sicos, y un mil millones de d&oacute;lares de <i>streaming,</i> en el mercado legal mundial (Smirke, 2014). Sin embargo, hay mucho m&aacute;s qu&eacute; decir, especialmente sobre la importancia de la m&uacute;sica en la vida humana en general.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La m&uacute;sica es una de las tecnolog&iacute;as mnemot&eacute;cnicas m&aacute;s importantes que la humanidad ha desarrollado, y una de las formas m&aacute;s comunes de identificaci&oacute;n cultural. En Australia las canciones han servido por siglos a las poblaciones abor&iacute;genes para orientarse en el territorio (Norris y Harney, 2014), y en Terranova sirvieron a los pescadores, durante siglos tambi&eacute;n para orientarse en el mar (Brooks, 2005). En &Aacute;frica occidental las percusiones de tambor y en los Alpes suizos el yodel han sido utilizados para comunicarse a largas distancias desde mucho antes del advenimiento del tel&eacute;grafo y el tel&eacute;fono (Stocker, 2013: 4445). La historia misma nos ha mostrado que en los campos de concentraci&oacute;n nazis (Gilbert, 2005), en las crisis m&aacute;s severas (Library of Congress, s.f.), en las revoluciones populares (G&oacute;mez Maganda, 1998) y en los momentos en los que todo parece perdido, como durante la esclavitud en Estados Unidos (entrada <i>Spirituals</i> en McNeil, 2013: 366&#45;369), o el hundimiento del <i>Titanic</i> (Turner, 2011), la m&uacute;sica ha sido lo &uacute;ltimo en morir. En estas condiciones, los m&uacute;sicos se han unido para tocar y, cuando ha sido posible, ense&ntilde;ar a otras personas a hacer m&uacute;sica o a interpretar los significados que &eacute;sta pudiera encerrar. Estos significados han incluido desde burlarse de guardias de los campos de concentraci&oacute;n durante el nazismo (Gilbert, 2005) hasta prepararse y mantenerse ecu&aacute;nimes, y seguir pistas codificadas en las canciones para alcanzar la libertad, entre esclavos pr&oacute;fugos en EU (entrada <i>Spirituals</i> en McNeil, 2013.). Personas sobrevivientes del <i>Titanic</i> han narrado c&oacute;mo el grupo de m&uacute;sicos que no dej&oacute; de tocar les dio valor y esperanza. En todos los movimientos sociales de los que existen pruebas documentales, el ritmo y la m&uacute;sica no s&oacute;lo han estado presentes entre los manifestantes, as&iacute; como entre las tropas, sino que ha provisto de banderas s&oacute;nicas de identificaci&oacute;n a los distintos grupos en conflicto. La m&uacute;sica ha sido un recurso importante para la readaptaci&oacute;n social de quienes han sobrevivido a calamidades y conflictos, o quienes se encuentran en centros de rehabilitaci&oacute;n social. Adem&aacute;s, en muchas culturas la m&uacute;sica necesariamente acompa&ntilde;a cada momento importante y marca el paso de una etapa de la vida a otra; en algunas culturas incluso se&ntilde;ala el paso de la vida a la muerte, pues la m&uacute;sica est&aacute; presente durante entierros o cremaciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un programa de arqueolog&iacute;a antropof&iacute;sica de la British Broadcasting Corporation (BBC), <i>The Incredible Human Journey</i> (Roberts, 2009) propuso que la m&uacute;sica puede haber jugado un papel fundamental en la sobrevivencia de la especie <i>Homo sapiens.</i> Seg&uacute;n esta serie, a diferencia de lo que sucedi&oacute; con la especie Neandertal, que no parece haber tenido m&uacute;sica ni un arte pict&oacute;rico simb&oacute;lico, la especie Sapiens habr&iacute;a desarrollado gran creatividad para la adaptaci&oacute;n por medio del arte, y por eso no sucumbi&oacute; ante los rigores del cambio clim&aacute;tico. Aunque me gustar&iacute;a creer esto, pienso que tiene que ser tomado como una exageraci&oacute;n y como algo dif&iacute;cil, si no es que imposible de comprobar. Claro, no cabe duda que la m&uacute;sica, en tanto proceso creativo, tiene que haber ayudado a nuestros ancestros a adaptarse y encontrar soluciones pr&aacute;cticas a los problemas que enfrentaban, y tambi&eacute;n a serenarse para llevar a cabo lo m&aacute;s eficientemente posible las tareas que les demandaban los rigores de la vida cotidiana en nuestro planeta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Existen tambi&eacute;n otro tipo de comentarios. Escuch&eacute; en la ciudad de Cuernavaca un anuncio publicitario en el radio que dec&iacute;a algo como: "Joven campesino, no creas que la m&uacute;sica te va a llevar a una vida f&aacute;cil. Ded&iacute;cate a trabajar y a labrar un verdadero futuro para tu familia". Habiendo crecido en Yucat&aacute;n, nunca me hubiera imaginado que la m&uacute;sica pod&iacute;a ser culpada de los males sociales. &Eacute;ste tambi&eacute;n me parece un acercamiento basado en otra preconcepci&oacute;n equivocada: lo que puede ser socialmente considerado como "mala m&uacute;sica" va a llevar a quienes se dediquen a ella a una mala vida, si no es que a una vida de crimen y destrucci&oacute;n. Al menos de lo que podemos encontrar en el registro etnogr&aacute;fico, la m&uacute;sica se relaciona con las condiciones cotidianas de vida, y no al rev&eacute;s. Cierto, la m&uacute;sica puede proponer modelos alternativos, como cuando el rock en los setenta facilit&oacute; la convivencia entre j&oacute;venes que de otra manera se hubieran visto como "de color blanco", "de color negro" o de alg&uacute;n otro "color", fomentando lo que se ha dado en llamar la aceptaci&oacute;n interracial, pero hasta ahora no tenemos ejemplos en los que haya sido la m&uacute;sica la que haya desencadenado alguna transformaci&oacute;n social radical; la "revoluci&oacute;n cantante" de Estonia, Lituania y Letonia entre 1987 y 1991, que podr&iacute;a pensarse como una excepci&oacute;n, en efecto se bas&oacute; en la expresi&oacute;n cantada de la inconformidad social, y no en la inconformidad social creada a trav&eacute;s de canciones (Steves, 2010).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es muy dif&iacute;cil explicar a quienes no aman la m&uacute;sica lo que &eacute;sta puede significar para quienes le dedican su vida. No puede decirse, sin embargo, que los m&uacute;sicos en Yucat&aacute;n vivan vidas de lujo ni mucho menos. Las casas de la mayor parte de los integrantes de la trova yucateca, por ejemplo, est&aacute;n muy lejos de cualquier concepci&oacute;n de una vida de "lujo". El disfrute al que estas personas aspiran es escuchar y tocar la m&uacute;sica que aman, el de compartir ese gusto con otras personas, y poder transmitir a sus hijos e hijas la emoci&oacute;n que esta m&uacute;sica les produce. Un trovador me explicaba en octubre de 2014 que la trova cada vez da para menos, especialmente ahora que ni&ntilde;as y ni&ntilde;os quieren "tenis Nike para la escuela, tabletas computarizadas, ropa de marca". A esta escalada en el consumismo atribu&iacute;a el problema de que "la trova se est&aacute; muriendo". Si antes la m&uacute;sica de trova pod&iacute;a "poner comida en la mesa", ahora cada vez m&aacute;s esto ha dejado de ser as&iacute;. Sin embargo, la trova contin&uacute;a: los trovadores siguen tocando y cantando, y las escuelas de trova yucateca en M&eacute;rida y otras partes de Yucat&aacute;n siguen teniendo estudiantes. &iquest;Cu&aacute;l es la situaci&oacute;n de otros m&uacute;sicos que se dedican a otros estilos musicales? El hip hop, por ejemplo, es un estilo musical en amplia expansi&oacute;n en el estado de Yucat&aacute;n y en la pen&iacute;nsula en general. El espa&ntilde;ol yucateco y el maya yucateco han encontrado a trav&eacute;s del hip hop un veh&iacute;culo de reafirmaci&oacute;n y renacimiento cultural. &iquest;Y podr&iacute;a caracterizarse la vida de quienes hacen hip hop como lujosa? Todo lo contrario; al menos en Yucat&aacute;n hasta ahora el hip hop es la m&uacute;sica de los j&oacute;venes con menos oportunidades econ&oacute;micas en la sociedad local.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En mi experiencia etnogr&aacute;fica, la desigualdad musical siempre ha ido de la mano con la desigualdad ling&uuml;&iacute;stica: las minor&iacute;as ling&uuml;&iacute;sticas siempre tienen m&uacute;sica propia, cantada en sus idiomas, y la mayor parte de esta m&uacute;sica nunca llega a los canales de distribuci&oacute;n masiva, y ni siquiera a los canales de "m&uacute;sica del mundo". Generalmente se requiere que la m&uacute;sica local cumpla con un cierto est&aacute;ndar de calidad, juzgado desde las industrias musicales hegem&oacute;nicas, para que las melod&iacute;as conocidas y amadas localmente se conviertan en melod&iacute;as que circulen en circuitos comerciales nacionales e internacionales. He encontrado que siempre existe un mercado local y regional, en el que circulan artistas y m&uacute;sica que solamente es posible conocer si se vive por un tiempo largo con una minor&iacute;a ling&uuml;&iacute;stica, o al menos en alg&uacute;n lugar en el que haya una o m&aacute;s minor&iacute;as ling&uuml;&iacute;sticas. Por ejemplo, la mayor parte de la m&uacute;sica escuchada por los ind&iacute;genas en Alberta durante los powwows, incluyendo la m&uacute;sica para bailar, la m&uacute;sica para juegos de manos y la m&uacute;sica de la iglesia nativa, circulan por medio de grabaciones caseras e incluso de grabaciones hechas por peque&ntilde;as casas comerciales. Esta m&uacute;sica tiene sus propios canales de distribuci&oacute;n, en los que a su vez se destaca una minor&iacute;a de artistas y grupos locales. Sin embargo, raramente llegan a los canales de distribuci&oacute;n comercial nacional y mucho menos internacional.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pocos ejemplos existen de la forma en la que la m&uacute;sica de powwow, que tiene su propio mercado en las reservas ind&iacute;genas, ha tocado la m&uacute;sica popular y el jazz, pero s&iacute; los hay. Los poemas y la m&uacute;sica de la poeta y saxofonista ind&iacute;gena Joy Harjo, los discos del tr&iacute;o Walela y &uacute;ltimamente las grabaciones y conciertos de A Tribe Called Red est&aacute;n entre los pocos ejemplos de m&uacute;sica ind&iacute;gena de las praderas que ha llegado al mercado <i>mainstream.</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Neil Young, Robbie Robertson, Dave Matthews y Nelly Furtado han incluido canciones, ritmos y percusiones ind&iacute;genas en sus grabaciones. En 2012 Furtado, quien es originaria de Columbia Brit&aacute;nica, en Canad&aacute;, incluy&oacute; no solamente sonidos sino tambi&eacute;n a artistas ind&iacute;genas en sus videos, por lo que fue reconocida por la Asociaci&oacute;n Americana de M&uacute;sica Nativa con el premio anual Leyenda Viviente en 2013. Felipe Rose, hijo de un lakota sioux y una mujer puertorrique&ntilde;a, se hizo famoso como "el indio" en el grupo The Village People, pero fuera de usar los cascabeles de tobillo y a veces los cascabeles de brazo en algunos de sus videos, contribuy&oacute; cantando y bailando sin aportar sonoridades sioux o de otras minor&iacute;as ling&uuml;&iacute;sticas ind&iacute;genas. El conocido d&uacute;o Kashtin, cuyos integrantes eran innu, incorporaba, adem&aacute;s de los tambores de mano, violines y guitarras que se usan en la m&uacute;sica popular aut&oacute;ctona del norte de Quebec, sonoridades e im&aacute;genes de otros grupos ind&iacute;genas de Canad&aacute;, incluyendo elementos de la m&uacute;sica de las praderas. La canci&oacute;n <i>Akua Tuta</i> , e n particular, del &aacute;lbum del mismo nombre, de 1994, est&aacute; inspirada en la m&uacute;sica de las praderas, y el video con el que se dio a conocer incorporaba fotos de artistas de powwow y de las monta&ntilde;as Rocallosas en Alberta y Columbia Brit&aacute;nica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Cerde&ntilde;a, la m&uacute;sica cantada en los distintos idiomas sardos tiene gran circulaci&oacute;n en la isla. Los artistas regionales se presentan en fiestas y conciertos alrededor de la isla, siguiendo el calendario santoral cat&oacute;lico y el calendario de fiestas populares en general. Los festivales anuales Festa di Sant'Efisio en la ciudad de Cagliari y la Cabalgata Sarda en la ciudad de Sassari son puntos de reuni&oacute;n importantes para los artistas regionales destacados y sus fans. Sin embargo, han sido muy pocos los grupos de m&uacute;sica sarda que se hayan colocado en el mercado italiano de m&uacute;sica popular. El coro Tenores de Bitti, el grupo de rock pop Tazenda y en particular su cantante Andrea Parodi, la m&uacute;sica, poeta y cantante Elena Ledda, la music&oacute;loga y cantante Maria Carta y el tr&iacute;o vocal Balentes han sido, hasta ahora, quienes han adquirido mayor renombre en el panorama de la m&uacute;sica italiana cantando en idiomas sardos, y sus grabaciones forman parte del repertorio comercial de la "m&uacute;sica del mundo". El autor y cantante genov&eacute;s Fabrizzio d'Andre, quien fue secuestrado en Cerde&ntilde;a junto con su esposa por cuatro meses, compuso una canci&oacute;n en galurese para su &aacute;lbum <i>Le Nuvole,</i> de 1990. Este &aacute;lbum inclu&iacute;a canciones en varios de los idiomas y dialectos regionales de Italia. El tr&iacute;o vocal femenino Balentes, que canta generalmente en campidanese, tambi&eacute;n se ha labrado un lugar en la m&uacute;sica italiana, tanto con sus propias grabaciones en campidanese, nuorese e italiano sardo, como acompa&ntilde;ando a cantantes de fama en la m&uacute;sica popular italiana, en italiano.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Chiapas tambi&eacute;n refleja la desigualdad musical, aunque se d&eacute; cierta incursi&oacute;n de las m&uacute;sicas minoritarias en los circuitos comerciales. La m&uacute;sica chiapaneca local es muy variada, y gran parte de ella se relaciona con las diferentes iglesias que existen en ese estado, incluyendo a la Iglesia cat&oacute;lica, diversas iglesias protestantes, la fe musulmana, y a veces la Iglesia ortodoxa rusa. Asimismo, la zona bajo dominio del ej&eacute;rcito zapatista ha generado su propia m&uacute;sica, que mezcla los estilos musicales ind&iacute;genas tojolabales con estilos de otras partes de M&eacute;xico y del extranjero, como el corrido, el rap y el hip hop. La marimba sigue siendo un instrumento importante tanto para las minor&iacute;as ladinas como para las mayor&iacute;as ind&iacute;genas, a lo largo y ancho de todo el estado. En general, la m&uacute;sica chiapaneca ha tenido relativamente poca fortuna en el mercado nacional mexicano de la m&uacute;sica. Quiz&aacute; la Marimba Nandayapa y la Marimba Orquesta &Aacute;guilas de Chiapas son los dos conjuntos chiapanecos de mayor renombre, pero incluso estos conjuntos nunca han alcanzado gran popularidad comercial fuera del estado. En a&ntilde;os recientes el grupo de rock progresivo Sak Tzevul, de Zinacant&aacute;n, y el grupo de rock pesado y punk Vayijel, de Chamula, han comenzado a tener cierto &eacute;xito comercial y a ser conocidos fuera de Chiapas. Sak Tzevul, en particular, toca en rock mucha de la m&uacute;sica local cantada en tzotzil zinacanteco, y ha comenzado a tener reconocimiento fuera de Chiapas. Yajvalel vinajel es otro grupo de rock que toca m&uacute;sica en tzotzil de San Juan Chamula, y se presenta tocando tanto con instrumentos el&eacute;ctricos como con arpas, guitarras, tambores y sonajas chamulas, pero no parece tener la misma difusi&oacute;n de los otros dos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Algo similar sucede con la m&uacute;sica en Yucat&aacute;n. En la pen&iacute;nsula en general la m&uacute;sica de jarana, el estilo regional de baile en las zonas rurales, tiene gran aceptaci&oacute;n todav&iacute;a y es parte de muchas fiestas locales. Grupos de jarana se preparan todo el a&ntilde;o para bailar en las vaquer&iacute;as, las fiestas de baile asociadas al santoral cat&oacute;lico. Algunas de las jaranas (piezas de m&uacute;sica para bailar, generalmente tocadas por bandas de viento y timbal en ritmo de 3/4 o 6/8) tienen letras, sea en maya o en espa&ntilde;ol, y las charangas (peque&ntilde;os grupos de alrededor de cinco personas que tocan vientos y timbal) y orquestas jaraneras (grupos de 12 o m&aacute;s m&uacute;sicos que tocan instrumentos de viento, percusi&oacute;n y a veces incluso de cuerdas, que tocan jaranas en las fiestas conocidas como <i>vaquer&iacute;as)</i> son contratadas alrededor del a&ntilde;o tanto para tocar en vaquer&iacute;as como para tocar en otras festividades. La trova yucateca, que naci&oacute; a partir del intenso contacto entre Yucat&aacute;n y Cuba a finales del siglo xix y en la primera mitad del siglo xx dio vida al bolero latinoamericano, puso a la pen&iacute;nsula en el mapa mundial de la m&uacute;sica. Sin embargo, las canciones escritas en maya yucateco, que son parte del repertorio de la trova en Yucat&aacute;n, no han tenido fortuna fuera de las tierras peninsulares. La cumbia del sureste, que quiz&aacute; sea el estilo musical comercial m&aacute;s ampliamente compartido por todos los estratos sociales en la pen&iacute;nsula de Yucat&aacute;n, incluye un amplio repertorio de artistas de Veracruz, Tabasco, Yucat&aacute;n, Campeche y Quintana Roo. Este estilo musical, que retoma el espa&ntilde;ol regional de los distintos estados y retrata el humor basado en entredichos de alusi&oacute;n sexual comunes en la pen&iacute;nsula de Yucat&aacute;n ha sido, err&oacute;neamente considerado como m&uacute;sica de clases sociales pobres. Esta categorizaci&oacute;n en la parte baja de la escala social le ha valido ser subvalorada por la cultura oficial, incluso en la pen&iacute;nsula de Yucat&aacute;n donde sigue siendo una m&uacute;sica omnipresente, especialmente ahora que est&aacute; dando lugar a un nuevo estilo de tecnocumbia yucateca entre los j&oacute;venes. El gobierno del estado de Yucat&aacute;n otorga amplia difusi&oacute;n a la m&uacute;sica cl&aacute;sica y de trova, as&iacute; como a la balada latinoamericana en espa&ntilde;ol y hasta cierto punto al danz&oacute;n, pero otros tipos de m&uacute;sica, incluyendo la m&uacute;sica tropical, no son promovidos de la misma manera en los espacios oficiales de la ciudad donde se toca m&uacute;sica en vivo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ciertamente, a este punto es dif&iacute;cil distinguir exactamente cu&aacute;les podr&iacute;an ser los estilos musicales hegem&oacute;nicos en Yucat&aacute;n, m&aacute;s all&aacute; de la m&uacute;sica comercial en espa&ntilde;ol, la m&uacute;sica cl&aacute;sica y, en segundo plano, la trova yucateca. El rock progresivo y el rock met&aacute;lico, por ejemplo, tienen una larga trayectoria en la pen&iacute;nsula, y actualmente existen muchos grupos de j&oacute;venes y de j&oacute;venes de coraz&oacute;n de la tercera edad que componen m&uacute;sica de rock progresivo, rock met&aacute;lico y rock hardcore en espa&ntilde;ol y en ingl&eacute;s. Estilos musicales actualmente en gran auge en Yucat&aacute;n en general y en M&eacute;rida en particular de la m&uacute;sica en vivo son la m&uacute;sica cl&aacute;sica y la &oacute;pera, la m&uacute;sica electr&oacute;nica rave (house, trance y psycho), el rock met&aacute;lico, el ska, el surf, el reggae (llamado localmente roots), la cumbia, la electrocumbia y el hip hop. Tambi&eacute;n hay una escena emergente de jazz, de noise y de free jazz. Sin embargo, de todos estos estilos, solamente el hip hop se ha caracterizado por incluir sistem&aacute;ticamente canciones (que m&aacute;s bien podr&iacute;an ser llamadas letan&iacute;as o, como a veces se les llama, "arte de palabra") en maya yucateco. El hip hop en maya yucateco en vivo es ahora muy frecuente en espacios p&uacute;blicos de Yucat&aacute;n, Campeche y Quintana Roo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Todo esto se ve reflejado en el panorama geoecon&oacute;mico de la m&uacute;sica en M&eacute;rida y en Yucat&aacute;n en general. El gobierno estatal de Yucat&aacute;n y el ayuntamiento de la ciudad de M&eacute;rida tratan de apoyar la creaci&oacute;n de una zona de intercambio cultural y aprendizaje mutuo por medio de festivales en los que participan bandas de todos los rumbos de la ciudad y de diversas localidades del estado, as&iacute; como de Campeche y Quintana Roo. Estos encuentros musicales, desafortunadamente, todav&iacute;a no son promovidos con el mismo ah&iacute;nco que la m&uacute;sica cl&aacute;sica y la m&uacute;sica de trova yucateca, y aunque acercan a los diversos grupos sociomusicales de la ciudad, al mismo tiempo resaltan las diferencias materiales, ling&uuml;&iacute;sticas y sociales entre &eacute;stos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mi propia participaci&oacute;n en los circuitos regionales de la m&uacute;sica minoritaria ha sido, como mi participaci&oacute;n de hablante espor&aacute;dica de lenguas minoritarias, ef&iacute;mera e incompleta. Toco la guitarra desde que estaba estudiando la escuela secundaria, y danc&eacute; en bailes intertribales en los powwows durante mi trabajo de campo en Alberta; luego aprend&iacute; a tocar y cantar canciones en sardo en Cerde&ntilde;a, e incluso compuse una canci&oacute;n en nuorese. En Chiapas convert&iacute; mi participaci&oacute;n en los circuitos de jazz de San Crist&oacute;bal en notas de campo y conviv&iacute; con m&uacute;sicos de marimba y los int&eacute;rpretes de m&uacute;sica con letra en lenguas ind&iacute;genas. M&aacute;s adelante aprend&iacute; a tocar m&uacute;sica de trova para hacer mi investigaci&oacute;n en Yucat&aacute;n, sin embargo nunca he llegado a ser una virtuosa ni he podido convertirme en cr&iacute;tica experta en ninguno de los estilos de m&uacute;sica en idiomas minoritarios, y tambi&eacute;n en esta esfera mi involucramiento pr&aacute;cticamente ha cesado en cuanto he dejado el trabajo de campo. En t&eacute;rminos musicales, como en t&eacute;rminos ling&uuml;&iacute;sticos, siempre he estado en una posici&oacute;n subordinada durante mi trabajo de campo: la gente local lo hace mucho mejor que yo y siempre me est&aacute; corrigiendo, pero salgo de esta posici&oacute;n subordinada en cuanto regreso a mis labores acad&eacute;micas en la universidad. Puesto que tengo que escribir reportes, llenar formatos de evaluaci&oacute;n y autoevaluaci&oacute;n, escribir art&iacute;culos, escribir y coordinar libros, preparar y dar clases, organizar mesas de discusi&oacute;n y congresos, y dictaminar art&iacute;culos, libros y proyectos de investigaci&oacute;n, e incluso ser parte de comit&eacute;s que asignan recursos a proyectos relacionados con la m&uacute;sica, me es muy dif&iacute;cil mantenerme al d&iacute;a sobre la producci&oacute;n musical en todos los lugares en los que he trabajado, y mucho menos seguir practicando los estilos de m&uacute;sica que haya aprendido a tocar y bailar ah&iacute;. En parte esto se debe, una vez m&aacute;s, a que cuando termino mi trabajo en "el campo" regreso a mi vida dentro de las sociedades y culturas hegem&oacute;nicas en las que, junto con muchas personas del planeta, me desenvuelvo. Encuentro, en este punto, que las desigualdades ling&uuml;&iacute;sticas y musicales est&aacute;n relacionadas con la desigualdad digital, y que mi propia participaci&oacute;n en la hegemon&iacute;a ling&uuml;&iacute;stica, y en la hegemon&iacute;a musical basada en tocar m&uacute;sica en escalas mayores y menores con m&eacute;tricas europeas, se acompa&ntilde;an tambi&eacute;n de mi pr&aacute;ctica electr&oacute;nica dentro de la hegemon&iacute;a digital de software propietario.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA DESIGUALDAD DIGITAL</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por cuestiones de extensi&oacute;n y tiempo, en este &uacute;ltimo apartado me circunscribir&eacute; al caso de Yucat&aacute;n. En parte porque el proceso de digitalizaci&oacute;n yucateco ha sido muy particular, y en parte porque tiene que ver con mi trabajo actual. Lo expondr&eacute; en manera m&aacute;s o menos extensa, dejando para otro momento la discusi&oacute;n sobre digitalizaci&oacute;n de la isla de Cerde&ntilde;a, otro proceso interesante a nivel mundial, pero muy largo de contar.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Yucat&aacute;n se ha estado promoviendo, de diversas maneras y con grandes inversiones econ&oacute;micas, la igualdad en el acceso a las tecnolog&iacute;as digitales. Este estado mexicano est&aacute; considerado actualmente una de las zonas m&aacute;s digitalizadas de Am&eacute;rica Latina, pues los servicios municipales y estatales funcionan a lo largo y ancho de la entidad con apoyo significativo de plataformas digitales, y el p&uacute;blico accede f&aacute;cilmente a internet y a servicios p&uacute;blicos de todo tipo. En 2007 la ciudad de M&eacute;rida fue una de las pioneras a nivel mundial en comenzar a ofrecer internet gratis en espacios p&uacute;blicos. El ayuntamiento de ese entonces lanz&oacute; una consulta p&uacute;blica para que las y los ciudadanos votaran por los tres primeros parques en contar con ese servicio. Ante la demanda popular, se comenz&oacute; con 10 parques. Pronto se instalaron dos m&oacute;dulos con computadoras de acceso gratuito en el Parque de la Paz, que resultaron insuficientes. En 2010 el programa Ciber&#45;m&oacute;vil comenz&oacute; a extenderse ya no s&oacute;lo a los parques de la ciudad, sino tambi&eacute;n a las comisar&iacute;as de M&eacute;rida. El programa ofrec&iacute;a 10 laptops en pr&eacute;stamo cada semana, en forma rotativa en diferentes parques de la ciudad, para que quienes no tuvieran una propia pudieran hacer uso de internet. El sistema de m&oacute;dulos de conexi&oacute;n con el que se inici&oacute; el programa en cada parque consist&iacute;a en una mesa de metal al interior de una caseta con un tel&eacute;fono y un bot&oacute;n: si la o el usuario ten&iacute;a problemas para conectarse, levantaba el auricular y apretaba el bot&oacute;n, y un operador u operadora le ayudaba. El programa fue creciendo, de tal forma que en octubre de 2014, 125 parques meridanos ya ofrec&iacute;an conexi&oacute;n inal&aacute;mbrica gratuita y enchufes con conexi&oacute;n para laptops y dispositivos m&oacute;viles (Ayuntamiento de M&eacute;rida, 2012&#45;2015, 2014). Al mismo tiempo comenzaron a extenderse los m&oacute;dulos digitales de atenci&oacute;n ciudadana (cabinas en las que se procesan tr&aacute;mites de diversos tipos). Muchos de los tr&aacute;mites cotidianos comenzaron a ser digitalizados, permitiendo que las solicitudes de servicio y los pagos de luz, agua, recoja de basura, tenencias vehiculares e impuesto predial pudiesen hacerse directamente en internet desde la casa, desde un parque o desde un m&oacute;dulo digital. Asimismo, las votaciones ciudadanas y la expresi&oacute;n de la opini&oacute;n c&iacute;vica ante las autoridades comenzaron a ser posibles v&iacute;a internet y tel&eacute;fono celular. Esto llev&oacute; a M&eacute;rida a proyectarse internacionalmente, y en 2009 fue catalogada por el &iacute;ndice Motorola de Ciudades Digitales como una de las tres ciudades m&aacute;s digitalizadas de Am&eacute;rica Latina (Rodr&iacute;guez, 2010). Actualmente es posible llamar por celular a un n&uacute;mero de ayuda para recibir atenci&oacute;n cuando hay problemas de conexi&oacute;n en los parques o mandar un mensaje por celular para reportar un bache o un problema cualquiera a las autoridades. En 2015, ya en todas las ciudades del estado hay cuando menos un parque con acceso a internet.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde entonces M&eacute;rida se ha mantenido como una ciudad altamente digitalizada, aunque una y otra vez el &aacute;rea de salud ha aparecido en los <i>rankings</i> como la parte menos desarrollada en los proyectos de digitalizaci&oacute;n del ayuntamiento, a diferencia de lo que sucede en otras ciudades de Am&eacute;rica Latina y del pa&iacute;s. M&eacute;rida, y Yucat&aacute;n en general, entre tanto, han seguido un curso propio: a partir del 11 de abril de 2014 el gobierno de Yucat&aacute;n ha implementado el programa Bienestar Digital, mediante el cual ha entregado alrededor de 17 500 computadoras a estudiantes de bachillerato en las preparatorias p&uacute;blicas del estado, comenzando por las preparatorias en zonas m&aacute;s pobres. Adem&aacute;s, se han creado Centros de Bienestar Digital en todos los municipios y comisar&iacute;as para garantizar el acceso a internet incluso a quienes no tienen computadoras (Gobierno del estado de Yucat&aacute;n, 2014). &iquest;Es suficiente dotar a las y los habitantes de todo Yucat&aacute;n, como los diversos gobiernos estatales han tratado de hacer desde 2007, de computadoras port&aacute;tiles para abatir la brecha digital, que es lo que estos gobiernos han identificado como un gran enemigo a vencer? &iquest;C&oacute;mo se manifiestan los procesos resultantes en la m&uacute;sica? &iquest;Podemos hablar de que se est&aacute;n reduciendo las disparidades sociales en el acceso a los recursos culturales y se est&aacute; dando un proceso de democratizaci&oacute;n "desde abajo"? &iquest;Qu&eacute; puede decirnos la etnograf&iacute;a al respecto?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde 2001 he estado investigando acerca de la m&uacute;sica en Yucat&aacute;n. Para hacer investigaci&oacute;n he debido primero aprender a tocar la m&uacute;sica de trova, pues fui trovadora entre 2001 y 2008. Actualmente estoy estudiando la relaci&oacute;n entre la m&uacute;sica y la tecnolog&iacute;a en el estado de Yucat&aacute;n. Me interesa el lugar que ocupa todo tipo de tecnolog&iacute;a en el quehacer musical, desde la transformaci&oacute;n del cuerpo en un instrumento o conjunto de instrumentos musicales, hasta los instrumentos musicales extracorporales, los sistemas de preamplificaci&oacute;n y amplificaci&oacute;n, modificaci&oacute;n y producci&oacute;n musicales. Lo que mis estudiantes y yo hemos encontrado es una gran desigualdad que parece s&oacute;lo estar creciendo en el acceso a la educaci&oacute;n musical y las posibilidades de hacer m&uacute;sica. La progresiva computarizaci&oacute;n de los hogares yucatecos no ha eliminado esta desigualdad, sino que cada vez est&aacute; ensanch&aacute;ndola: est&aacute; creciendo la diferencia entre quienes pueden hacer m&uacute;sica por medios &uacute;nicamente digitales y quienes pueden hacerla por medios variados, inclusive los digitales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De 2012 en adelante he estado aprendiendo a usar software de tratamiento de sonido y de producci&oacute;n y conociendo el mundo de las tornamesas y los instrumentos programables, pues me interesa el campo general de la producci&oacute;n musical en Yucat&aacute;n tanto en vivo como en estudio. El lenguaje idiom&aacute;tico de la edici&oacute;n y producci&oacute;n sonoras en Yucat&aacute;n es una especie de <i>spanglish</i> yucateco. Tengo gran ayuda de mis estudiantes, quienes trabajan en temas relacionados con mi propia investigaci&oacute;n, y de vez en cuando me apoyo en ayudantes de investigaci&oacute;n por medio de contratos, sin embargo, todo est&aacute; implicando para m&iacute; un nuevo aprendizaje ling&uuml;&iacute;stico a la par de un reaprendizaje tecnol&oacute;gico. Estoy encontrando que, a diferencia de los programas que yo aprendo a usar en cursos en nuestra Facultad de Ciencias Antropol&oacute;gicas y en cursos virtuales a los que la facultad me ha dado acceso, son los programas gratuitos en copyleft y versiones "piratas" de cierto software propietario los de mayor difusi&oacute;n entre las y los m&uacute;sicos de las colonias pobres de M&eacute;rida.<sup><a href="#nota">6</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El uso de software en licencias copyleft requiere de muchas horas m&aacute;s de trabajo y de una mayor inversi&oacute;n de tiempo que los programas similares en sus versiones propietarias. Si bien es cierto que las computadoras se han hecho accesibles en el estado y en la ciudad, incluso las versiones "piratas" del software propietario para la producci&oacute;n musical son dif&iacute;ciles o imposibles de usar en equipos como los que ahora tiene la mayor parte de los j&oacute;venes de Yucat&aacute;n. El software libre se presenta muchas veces como la &uacute;nica opci&oacute;n para los j&oacute;venes de escasos recursos que quieren dedicarse a la m&uacute;sica o cualquier otra ocupaci&oacute;n. Si bien en los noventa se pens&oacute; que el copyleft y la "pirater&iacute;a" llevar&iacute;a a una democratizaci&oacute;n cultural "desde abajo" (v&eacute;ase Vargas&#45;Cetina, 2010), la etnograf&iacute;a de la m&uacute;sica en M&eacute;rida nos muestra que esto no es exactamente as&iacute;: ni todas las computadoras ni todo el software son iguales, por lo que las batallas por el acceso a los recursos culturales anal&oacute;gicos ahora se han sumado a las batallas por el acceso a los estratos hegem&oacute;nicos del mundo digital.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Yucat&aacute;n, la mayor parte de las canciones y la mayor&iacute;a del software est&aacute;n en espa&ntilde;ol, pero muchos programas de software para la producci&oacute;n musical profesional est&aacute;n en ingl&eacute;s, y son menos accesibles para usuarios de escasos recursos. Las versiones del software libre en espa&ntilde;ol frecuentemente carecen de inmediatez o vigencia entre los conceptos usados y las acciones que nombran. Esto se debe en gran parte a que si los laboratorios de software que cuentan con capital pr&aacute;cticamente ilimitado, como Avid y Apple, pueden emplear a profesionales de la traducci&oacute;n, el software libre se apoya en el trabajo voluntario de miles de personas, incluyendo a las que est&eacute;n dispuestas a traducir manuales, comandos e instrucciones. Adem&aacute;s, la orientaci&oacute;n ideol&oacute;gica de estas personas voluntarias hace que muchas veces los nombres de comandos en el software comercial tengan poca relaci&oacute;n con los nombres de los mismos comandos en el software libre. Si antes ten&iacute;amos dialectos anal&oacute;gicos basados en el uso cotidiano de idiomas, hoy tambi&eacute;n tenemos dialectos inform&aacute;ticos, basados en las diversas ideolog&iacute;as que los sustentan y en idiomas hegem&oacute;nicos y sus variantes regionales, as&iacute; como en el constante deseo de traducir todo a lenguas locales. Adem&aacute;s hoy es mucho m&aacute;s caro, al menos en la ciudad de M&eacute;rida, comprar una buena guitarra y un buen amplificador que conseguir una laptop y tener acceso a internet para bajar e intercambiar programas, m&uacute;sica y beats.<sup><a href="#nota">7</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es interesante ver el panorama musical actual de la ciudad de M&eacute;rida en relaci&oacute;n con el mapa socioecon&oacute;mico de la ciudad. En los estudios de grabaci&oacute;n que est&aacute;n apareciendo por toda la ciudad, vemos una proliferaci&oacute;n de estudios basados en el uso de computadoras, software y cabinas precarias en el sur, que se caracteriza por albergar a la poblaci&oacute;n urbana de menores recursos. Uno de mis estudiantes se preguntaba con gran asombro en octubre de 2014: "&iquest;C&oacute;mo pueden llamarles 'estudios'? &iexcl;Son chozas forradas de cartones de huevos, con uno o dos micr&oacute;fonos, una tornamesa y una laptop!". El software usado en estos estudios <i>low&#45;tech</i> generalmente es software "pirata" o libre. Mientras vemos estudios de grabaci&oacute;n, masterizaci&oacute;n y posproducci&oacute;n basados en equipos de alta fidelidad ac&uacute;stica, con pantallas de aislamiento ac&uacute;stico, consolas ProSonus y software (programas para computadoras y otros aparatos electr&oacute;nicos) propietario como ProTools, Logic y Ableton (los programas profesionales m&aacute;s usados para grabaci&oacute;n y edici&oacute;n de m&uacute;sica), en el norte y el poniente, las zonas que alojan a la clase media de profesionales y los estratos sociales m&aacute;s acomodados. Las y los profesionales de la m&uacute;sica a quienes pertenecen estos estudios generalmente se dedican a tipos de m&uacute;sica que utilizan instrumentos ac&uacute;sticos, como rock, rock pop, m&uacute;sica rom&aacute;ntica, m&uacute;sica electr&oacute;nica y electroac&uacute;stica. Estos tipos de m&uacute;sica generalmente requieren de una gran infraestructura en t&eacute;rminos de instrumentos musicales, aparatos y programas de efectos, preamplificadores, amplificadores y ecualizadores, y consolas de m&uacute;ltiples entradas y salidas de se&ntilde;al. Estos estudios entran a competencias internacionales por medio de sus producciones para la televisi&oacute;n, el cine e internet, y sus operadores est&aacute;n certificados como t&eacute;cnicos por las casas que producen el hardware (las computadoras, sintetizadores y consolas) y el software que en esos estudios se manejan. En los estudios m&aacute;s precarios generalmente se producen beats y tracks de hip hop, con la ayuda de algunos micr&oacute;fonos, una o m&aacute;s tornamesas, con una o m&aacute;s computadoras para la grabaci&oacute;n y producci&oacute;n de los tracks.<sup><a href="#nota">8</a></sup> Los concursos en los que participan las producciones de estos estudios son los de culturas populares, los de la ciudad de M&eacute;rida y los concursos regionales de "batallas" de hip hop y break dance. El deseo de contar con estudios de ensayo y grabaci&oacute;n profesionales y la adquisici&oacute;n de mejores instalaciones y equipos es constante, y aqu&eacute;llos colectivos que logran establecerse con su propia raz&oacute;n social, reconocimiento del p&uacute;blico y, muchas veces, apoyos del gobierno, generalmente invierten en equipos m&aacute;s profesionales de grabaci&oacute;n. Aun as&iacute;, los recursos para mantener el hardware y el software actualizados no les son f&aacute;ciles de encontrar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este momento, mis actividades de investigaci&oacute;n informan mi pr&aacute;ctica docente. Trato de transmitir a mis estudiantes los conocimientos que voy adquiriendo adapt&aacute;ndolos a lo que considero formas m&aacute;s &uacute;tiles y m&aacute;s accesibles. Por ejemplo, ProTools de Avid es el software est&aacute;ndar de edici&oacute;n de audio en la industria musical, y el software que yo primero aprend&iacute; a utilizar tomando cursos en nuestra propia facultad, pero quiero que mis estudiantes aprendan a usar programas de otros tipos, como Audacity y Mixxx, ampliamente utilizados por los j&oacute;venes de escasos recursos en la ciudad. Estos programas son gratuitos y est&aacute;n basados en software libre. Me interesa que los programas que veamos en clase sean multiplataforma, de tal manera que funcionen al menos en Windows, Mac y Linux. Esto implica dificultades operativas en la edici&oacute;n, las cuales se acent&uacute;an por las idiosincrasias de la traducci&oacute;n. Me doy cuenta, sin embargo, de que en cuanto dejo de dar clases relacionadas con el sonido, regreso casi inmediatamente al software comercial propietario, y que cuando salga de la investigaci&oacute;n en campo sobre producci&oacute;n musical entre j&oacute;venes de Yucat&aacute;n seguramente se reducir&aacute; mi contacto con el software alternativo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las inequidades ling&uuml;&iacute;sticas y musicales se extienden al mundo digital, y es muy f&aacute;cil dejar de ser "multiling&uuml;e" en software alternativo por cuestiones de comodidad y acceso diferencial. Una vez m&aacute;s, mi competencia en idiomas musicales digitales low&#45;tech quedar&aacute; atr&aacute;s en cuanto comience a dedicarme a un nuevo proyecto. Por tanto, mi comunicaci&oacute;n con los m&uacute;sicos y productores de las &aacute;reas socioecon&oacute;micamente marginadas de Yucat&aacute;n volver&aacute; a ser profundamente asim&eacute;trica, en t&eacute;rminos de las diferencias de uso de hardware y de software para el procesamiento digital del sonido y de la m&uacute;sica.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONCLUSI&Oacute;N</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A lo largo de este art&iacute;culo he estado mostrando, a trav&eacute;s de mi experiencia de investigaci&oacute;n, la relaci&oacute;n de desigualdad estructural que se extiende desde las diferencias ling&uuml;&iacute;sticas hasta las diferencias culturales y en el acceso a la infraestructura digital. &Eacute;ste, me parece, es uno de los grandes poderes de la etnograf&iacute;a: encontrar y poner en relieve, incluso en aquellos lugares insospechados, los efectos de la desigualdad socioecon&oacute;mica y cultural. Esta desigualdad, como hemos visto, se extiende necesariamente a la desigualdad en acceso a recursos y productos culturales, y en la poca proyecci&oacute;n de los productos culturales regionales y locales minoritarios hacia los mercados hegem&oacute;nicos. M&aacute;s a&uacute;n, la cultura y el mercado hegem&oacute;nicos moldean necesariamente la cultura local, pues el software impone ahora ritmos y afinaciones que no necesariamente eran, hace unos 20 a&ntilde;os, los que caracterizaban a las m&uacute;sicas locales que ahora se registran e interpretan en forma digital. M&aacute;s all&aacute; de los discursos pol&iacute;ticos y program&aacute;ticos de las instancias gubernamentales, educativas, comerciales y de apoyo institucional, la etnograf&iacute;a nos muestra que no es posible pensar en los programas de "desarrollo" o de "ecualizaci&oacute;n de oportunidades ante la brecha digital" como las opciones para remontar totalmente la desigualdad. La etnograf&iacute;a es el &uacute;nico m&eacute;todo que nos puede revelar por qu&eacute; estos programas se quedan en buenas intenciones, y cu&aacute;les ser&iacute;an las posibilidades reales de transformaci&oacute;n local: el mejoramiento de las condiciones de vida y la ecualizaci&oacute;n del ingreso, que solamente podr&iacute;an resultar de la transformaci&oacute;n radical del sistema econ&oacute;mico actual. Y es que a&uacute;n quienes hacemos etnograf&iacute;a reflexiva tratando de desarrollar relaciones intersubjetivas nos vemos, al final de cada proyecto, regresando a nuestras posiciones habituales en las estructuras de la desigualdad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un segundo gran poder de la etnograf&iacute;a es el de mostrar, con nuestros datos, que las personas en situaciones desventajosas no est&aacute;n all&aacute; porque se lo hubieren propuesto o porque decidieron conscientemente no cambiar de lugar social. Nosotros mostramos c&oacute;mo esas personas est&aacute;n tan dedicadas como nosotros a su trabajo, a sus familias o relaciones equivalentes, al arte, y a los proyectos colectivos en su localidad, y mostramos tambi&eacute;n c&oacute;mo las estructuras homohegem&oacute;nicas les afectan y limitan el impacto de sus producciones culturales. Un tercer gran poder de la etnograf&iacute;a es demostrar c&oacute;mo algunos elementos culturales, como la m&uacute;sica, que tiende a ser desde&ntilde;ada por las iniciativas de "desarrollo humano", son indispensables para la sobrevivencia de pr&aacute;cticamente cualquier grupo y sociedad, y son un canal de esperanza para la transformaci&oacute;n ut&oacute;pica de la sociedad y un escenario de acci&oacute;n individual y colectiva en contra de las estructuras existentes. Por &uacute;ltimo, otro gran poder de la etnograf&iacute;a es el de recordarnos, apenas comenzamos a olvidarlo, que somos parte de esas mismas inequidades que hemos vivido durante el trabajo de campo, y que ninguna fuerza que podamos ejercer individualmente va a cambiar seriamente las condiciones estructurales de desigualdad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por supuesto, ser&iacute;a fant&aacute;stico poder lograr el sue&ntilde;o de una etnograf&iacute;a intersubjetiva totalmente horizontal, pero las condiciones actuales, no solamente a nivel global socioecon&oacute;mico, sino al de las demandas cotidianas a quienes trabajamos como antrop&oacute;logas y antrop&oacute;logos, hacen que ese objetivo sea una utop&iacute;a. Las utop&iacute;as, sin embargo, son un buen faro en la niebla de la investigaci&oacute;n y la docencia antropol&oacute;gicas, constantemente oscurecidas por las demandas administrativas, cuenta&#45;puntistas y sobrevigilantes de la academia actual y el inmediatismo del Estado y de los gobiernos. &Eacute;stos nos piden convertir nuestras investigaciones en libros de recetas y de soluciones de opci&oacute;n m&uacute;ltiple, en vez de darnos la libertad y el apoyo para perseguir nuestra propia curiosidad, y quiz&aacute; comenzar a establecer otro tipo de relaciones con la gente en el campo, en nuestros propios espacios y en nuestra pr&aacute;ctica profesional en general.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Agradecimientos</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Agradezco mucho a Emanuel Rodr&iacute;guez y a Silvia G&oacute;mez Tagle que me hayan invitado a pensar en estos temas. Gracias a todas las instituciones, agencias y fundaciones que han financiado mi trabajo a trav&eacute;s de los a&ntilde;os: University of Calgary, Department of Anthropology of McGill University, Max Bell Open Fellowship Fund, Dalbir Bindra Fellowship Fund, Canadian Association for Studies in Cooperation, The Graduate Faculty of McGill University, Canadian Agency for International Development, Wenner&#45;Gren Foundation for Anthropological Research, McGill Special Presidential Fellowship Fund, Ford Foundation, Consiglio Regionale di Sardegna, Consejo Municipal Ind&iacute;gena de las Margaritas, Chiapas; Instituto Nacional Indigenista, sede Chiapas, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropolog&iacute;a Social, Consejo Nacional de Ciencia y Tecnolog&iacute;a de M&eacute;xico, Programa de Mejoramiento del Profesorado de la Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica de M&eacute;xico, Society for the Humanities of Cornell University y Facultad de Ciencias Antropol&oacute;gicas de la Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n. El trabajo de investigaci&oacute;n para la secci&oacute;n sobre m&uacute;sica y tecnolog&iacute;a fue apoyado por el Proyecto 156796 del CONACYT. Gracias a mis estudiantes de titulaci&oacute;n, a las y los alumnos del curso Antropolog&iacute;a del Sonido en la UADY, a los miembros del seminario <i>Performance Epistemologies</i> en Brown University, y a M&oacute;nica Heller por haber compartido conmigo algunos de los resultados de su equipo de investigaci&oacute;n sobre francofon&iacute;a y biling&uuml;ismo en Canad&aacute;. Gracias especiales a Steffan Igor Ayora D&iacute;az, Mauricio S&aacute;nchez &Aacute;lvarez, Federico Besserer Alatorre y a quienes dictaminaron este art&iacute;culo por haber le&iacute;do y comentado las versiones anteriores. Cualquier problema de representaci&oacute;n, interpretaci&oacute;n o an&aacute;lisis, sin embargo, debe ser atribuido solamente a m&iacute;.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBLIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aboriginal Multimedia Society (s.f.), <i>cefw</i> <i>Coverage Map. Now Reaching an Aboriginal Audience of More than 100 000,</i> en l&iacute;nea &#91;<a href="http://www.ammsa.com/content/cfwe&#45;coverage&#45;map" target="_blank">http://www.ammsa.com/content/cfwe&#45;coverage&#45;map</a>&#93;, &uacute;ltima consulta: 22 de mayo de 2012.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594563&pid=S0185-0636201500020000900001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Althusser, Louis (1974), <i>Ideolog&iacute;a y aparatos ideol&oacute;gicos del Estado,</i> Buenos Aires, Nueva Visi&oacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594565&pid=S0185-0636201500020000900002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ayuntamiento de M&eacute;rida 2012&#45;2015 (2014), <i>Parques con internet gratuito,</i> en l&iacute;nea &#91;<a href="http://www.merida.gob.mx/parquesenlinea/php/inicio.phpx" target="_blank">http://www.merida.gob.mx/parquesenlinea/php/inicio.phpx</a>&#93;, &uacute;ltima consulta: 15 de octubre de 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594567&pid=S0185-0636201500020000900003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Assad, Talal (ed.) (1973), <i>Anthropology and the Colonial Encounter,</i> Londres, Ithaca Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594569&pid=S0185-0636201500020000900004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Baker, Colin (2006), <i>Foundations of Bilingual Education and Bilingualism,</i> North York, Ontario, Multilingual Matters Ltd.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594571&pid=S0185-0636201500020000900005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Blondeau, H&eacute;l&egrave;ne y Naomi Nagy (2008), "Subordinate Clause Making in Montreal Anglophone French", en Miriam Meyerhoff y Naomi Nagy (eds.), <i>Social Lives in Language &#45;Sociolinguistics and Multilingual Speech Communities. Celebrating the Work of Gillian Sankoff,</i> pp. 273&#45;314.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594573&pid=S0185-0636201500020000900006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Brooks, Chris (2005), "Newfoundland, A Map of the Sea", <i>Public Radio International Magazine,</i> 8 de enero de 2005, en l&iacute;nea &#91;<a href="http://www.loe.org/shows/segments.html?programID=05&#45;P13&#45;00004&amp;segmentID=7" target="_blank">http://www.loe.org/shows/segments.html?programID=05&#45;P13&#45;00004&amp;segmentID=7</a>&#93;, &uacute;ltima consulta: 1 de diciembre de 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594575&pid=S0185-0636201500020000900007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Clifford, James y George E. Marcus (eds.) (1986), <i>Writing Culture: The Poetics and the Politics of Ethnography,</i> Berkeley, University of California Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594577&pid=S0185-0636201500020000900008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Comaroff, Jean (1985), <i>Body of Power, Spirit of Resistance: The Culture and History of a South African People,</i> Chicago, University of Chicago Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594579&pid=S0185-0636201500020000900009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Derrida, Jacques (1989), <i>La escritura y la diferencia,</i> Barcelona, Anthropos.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594581&pid=S0185-0636201500020000900010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fabian, Johannes (1983), <i>Time and the Other. How Anthropology Makes its Object,</i> Nueva York, Columbia University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594583&pid=S0185-0636201500020000900011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fishman, Joshua A. y Ofelia Garc&iacute;a (eds.) (2010), <i>Handbook of Language and Ethnic Identities. Disciplinary and Regional Perspectives,</i> 2a. ed., vol. I, Oxford, Oxford University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594585&pid=S0185-0636201500020000900012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Geertz, Clifford (1973), <i>The Interpretation of Cultures,</i> Nueva York, Basic Books.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594587&pid=S0185-0636201500020000900013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gilbert, Shirli (2005), <i>Music in the Holocaust: Confronting Life in the Nazi Ghettos and Camps,</i> Oxford, Oxford University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594589&pid=S0185-0636201500020000900014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gobierno del Estado de Yucat&aacute;n (2014), "Transparencia y rendici&oacute;n de cuentas", en l&iacute;nea &#91;<a href="http://bienestardigitalyuc.gob.mx/Inicio/TransparenciayRendicioacutendeCuentas.aspx" target="_blank">http://bienestardigitalyuc.gob.mx/Inicio/TransparenciayRendicioacutendeCuentas.aspx</a>&#93;, &uacute;ltima consulta: 1 de noviembre de 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594591&pid=S0185-0636201500020000900015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p> 	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">G&oacute;mez Maganda, Alejandro (1998), <i>Corridos y cantares de la Revoluci&oacute;n mexicana,</i> M&eacute;xico, Gobierno del estado de Guerrero.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594593&pid=S0185-0636201500020000900016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hymes, Dell (ed.) (1972), <i>Reinventing Anthropology,</i> Minneapolis, University of Minnesota Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594595&pid=S0185-0636201500020000900017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Irvine, Judith T. y Susan Gall (2000), "Language Ideology and Linguistic Differentiation", en Paul V. Kroskrity (ed.), <i>Regimes of Language. Ideologies, Polities, and Identities,</i> Santa Fe, School of American Research Press, pp. 35&#45;83.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594597&pid=S0185-0636201500020000900018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kroskrity, Paul V. (2000), "Regimenting Languages. Language Ideological Perspectives", en Paul V. Kroskrity (ed.), <i>Regimes of Language. Ideologies, Polities, and Identities,</i> Santa Fe, School of American Research Press, pp. 1&#45;34.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594599&pid=S0185-0636201500020000900019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Library of Congress (s.f.), "Songs of the Great Depression and the Dust Bowl Migrants", en <i>The Library of Congress Celebrates the Songs of America,</i> Colecci&oacute;n especial de materiales. Cat&aacute;logo en l&iacute;nea &#91;<a href="http://www.loc.gov/collections/songs&#45;of&#45;america/" target="_blank">http://www.loc.gov/collections/songs&#45;of&#45;america/</a>&#93;, &uacute;ltima consulta: 1 de noviembre de 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594601&pid=S0185-0636201500020000900020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lipski, John M. (2012), "The Role of the City in the Formation of Spanish American Dialect Zones", <i>Arachne@Rut&#45;gers, Journal of Iberian and Latin American Literary Cultural Studies</i> 1, en l&iacute;nea &#91;<a href="http://arachne.rutgers.edu/vol2_1lipski.htm" target="_blank">http://arachne.rutgers.edu/vol2_1lipski.htm</a>&#93;, &uacute;ltima consulta: 24 de enero de 2015.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594603&pid=S0185-0636201500020000900021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Loi Corvetto, Ines (1983), <i>Litaliano regio&#45;nale di Sardegna,</i> Bolo&ntilde;a, Zanichelli.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594605&pid=S0185-0636201500020000900022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Marcus, George E. y Michael M.J. Fischer (1986), <i>Anthropology as Cultural Critique: An Experimental Moment in the Human Sciences,</i> Chicago, University of Chicago Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594607&pid=S0185-0636201500020000900023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mcneil, W. K. (2013), <i>Encyclopedia of American Gospell Music,</i> entrada de "Spirituals", Londres/Nueva York, Routledge, pp. 366&#45;368.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594609&pid=S0185-0636201500020000900024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Norris, Ray P. y Bill Yidumduma Harney (2014), "Songlines and Navigation in Wardaman and other Australian Aboriginal Cultures", <i>Journal of Astronomical History and Heritage,</i> vol. 17, n&uacute;m. 2, pp. 141&#45;148.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594611&pid=S0185-0636201500020000900025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Poplack, Shana, James A. walker y Rebecca Malcolmson (2006), "An English 'Like no Other'?: Language Contact and Change in Quebec", <i>Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique,</i> vol. 51, n&uacute;ms. 2&#45;3, pp. 185&#45;213.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594613&pid=S0185-0636201500020000900026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rabinow, Paul (1977), <i>Reflections on Field&#45;work in Morocco,</i> Berkeley, University of California Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594615&pid=S0185-0636201500020000900027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Roberts, Alice (escritora y presentadora) (2009), <i>The Incredible Human Journey,</i> Londres, British Broadcasting Corporation.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594617&pid=S0185-0636201500020000900028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rodr&iacute;guez, Mariana (2010), "Ciudades digitales: un <i>ranking</i> latinoamericano", <i>Pol&iacute;tica digital, en l&iacute;nea. Innovaci&oacute;n gubernamental,</i> revista en l&iacute;nea &#91;<a href="http://www.politicadigital.com.mx/?P=leernoticia&amp;Article=2826" target="_blank">http://www.politicadigital.com.mx/?P=leernoticia&amp;Article=2826</a>&#93;, &uacute;ltima consulta: 1 de diciembre de 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594619&pid=S0185-0636201500020000900029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rosaldo, Renato (1980), <i>Ilongot Headhunting, 1883&#45;1974. A Study in Society and History,</i> Stanford, Stanford University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594621&pid=S0185-0636201500020000900030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Said, Edward (1978), <i>Orientalism,</i> Nueva York, Vintage Books.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594623&pid=S0185-0636201500020000900031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Smirke, Richard (2014), "IFPI Music Report 2014: Global Recorded Music Revenues Fall 4%, Streaming and Subs Hit $1 Billion", <i>BillboardBiz,</i> 18 de marzo de 2014, en l&iacute;nea &#91;<a href="http://www.billboard.com/biz/articles/news/global/5937645/ifpi&#45;music&#45;report&#45;2014&#45;global&#45;recorded&#45;music&#45;revenues&#45;fall&#45;4" target="_blank">http://www.billboard.com/biz/articles/news/global/5937645/ifpi&#45;music&#45;report&#45;2014&#45;global&#45;recorded&#45;music&#45;revenues&#45;fall&#45;4</a>&#93;, &uacute;ltima consulta: 1 de diciembre de 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594625&pid=S0185-0636201500020000900032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Steves, Rick (2010), "Estonia's Singing Revolution", en l&iacute;nea &#91;<a href="http://www.smithsonianmag.com/ricksteves/estonias&#45;singing&#45;revolution&#45;469" target="_blank">http://www.smithsonianmag.com/ricksteves/estonias&#45;singing&#45;revolution&#45;469</a>&#93;, &uacute;ltima consulta: 12 de noviembre de 2014.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594627&pid=S0185-0636201500020000900033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Stocker, Michael (2013), <i>Hear Where We are: Sound, Ecology, and Sense of Place,</i> Berl&iacute;n, Springer.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594629&pid=S0185-0636201500020000900034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&uuml;&aacute;rez Molina, V&iacute;ctor Manuel (1996 &#91;1945&#93;), <i>El espa&ntilde;ol que se habla en Yucat&aacute;n,</i> M&eacute;rida, Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594631&pid=S0185-0636201500020000900035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Taussig, Michael (1986), <i>Shamanism, Colonialism, and the Wild Man: A Study in Terror and Healing,</i> Chicago, University of Chicago Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594633&pid=S0185-0636201500020000900036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Turner, Steve (2011), <i>The Band that Played On: The Extraordinary Story of the 8 Musicians Who Went Down with the Titanic,</i> Edinburgh, Thomas Nelson Publishing Co.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594635&pid=S0185-0636201500020000900037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Urquhart, Ian (2010), <i>Between the Sands and a Hard Place? Aboriginal Peoples and the Oil Sands,</i> Working Paper 10005, The Roberta Buffet Center for International and Comparative Studies, Evanston, Illinois, Northwestern University.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594637&pid=S0185-0636201500020000900038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vargas Cetina, Gabriela (1999), "El powwow en Alberta, Canad&aacute;", en Gabriela Vargas Cetina (coord.), <i>Mirando... &iquest;hacia afuera? Experiencias de investigaci&oacute;n,</i> M&eacute;xico, CIESAS, pp. 97&#45;120.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594639&pid=S0185-0636201500020000900039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (ed). (1999), <i>Mirando... &iquest;hacia afuera? Experiencias de Investigaci&oacute;n,</i> M&eacute;xico, CIESAS.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594641&pid=S0185-0636201500020000900040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (2000), "Cooperativas y globalizaci&oacute;n. El movimiento cooperativo internacional globalizado", en Carmen Bueno (coord.), <i>Globalizaci&oacute;n: una cuesti&oacute;n antropol&oacute;gica,</i> M&eacute;xico, CIESAS/Miguel &Aacute;ngel Porr&uacute;a, pp. 141&#45;166.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594643&pid=S0185-0636201500020000900041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (coord.) (2002), <i>De lo privado a lo p&uacute;blico: organizaciones en Chiapas,</i> M&eacute;xico, CIESAS/Miguel &Aacute;ngel Porr&uacute;a.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594645&pid=S0185-0636201500020000900042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vargas Cetina, Gabriela (2010), "Very Much a Midnight Child: Software and the Translation of Times at the University", en Brett de Bary (ed.), <i>Universities in Translation. The Mental Labor of Globalization,</i> Aberdeen, Hong Kong University Press, pp. 355&#45;370.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594647&pid=S0185-0636201500020000900043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (2011), "Corporations, Cooperatives, and the State: Examples from Italy", <i>Current Anthropology,</i> vol. 52, S3, pp. S127&#45;S136.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594649&pid=S0185-0636201500020000900044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (ed.) (2013), <i>Anthropology and the Politics of Representation,</i> Tuscaloosa, University of Alabama Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594651&pid=S0185-0636201500020000900045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45; (2014), "Tecno&#45;catastrofismo y tecnoromanticismo. Reflexiones sobre m&uacute;sica y creatividad", en Steffan Igor Ayora D&iacute;az y Gabriela Vargas Cetina (eds.), <i>Est&eacute;tica y poder en la ciencia y la tecnolog&iacute;a. Acercamientos multidisciplinarios,</i> M&eacute;rida, Universidad Aut&oacute;noma de Yucat&aacute;n, pp. 43&#45;82.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594653&pid=S0185-0636201500020000900046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Wiltse, Lynne (2011), "But my Students All Speak English", <i>Ethical Research Issues of Aboriginal English,</i> <i>tesl</i> <i>Canada Journal,</i> vol. 28, SI 5, pp. 53&#45;71.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5594655&pid=S0185-0636201500020000900047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="nota"></a>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Para un conocimiento m&aacute;s profundo de los debates ocurridos desde los setenta alrededor de la pr&aacute;ctica etnogr&aacute;fica, v&eacute;anse los trabajos en ese sentido incluidos en Vargas Cetina (coord.), 1999 y Vargas Cetina (ed.), 2011.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Un powwow es una reuni&oacute;n de pueblos ind&iacute;genas de Norteam&eacute;rica. El t&eacute;rmino deriva de powwaw, que significa "l&iacute;der espiritual". Un powwow moderno es un tipo de evento espec&iacute;fico donde los nativos norteamericanos se re&uacute;nen para cantar, bailar, socializar y honrar a su cultura. Generalmente hay una competici&oacute;n de danza, con significativos premios econ&oacute;micos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Las situaciones de diferencias entre lenguas han sido estudiadas como diglosia y jerarqu&iacute;as ling&uuml;&iacute;sticas, y existe una amplia literatura en socioling&uuml;&iacute;stica sobre estas cuestiones (v&eacute;ase, por ejemplo, Fishman y Garc&iacute;a, 2010). Como apuntan las y los especialistas en socioling&uuml;&iacute;stica, los dialectos hegem&oacute;nicos de las lenguas tambi&eacute;n hegem&oacute;nicas son modificados constantemente por los idiomas minoritarios, y a su vez modifican con el tiempo los dialectos "est&aacute;ndar" de las lenguas hegem&oacute;nicas, pero este proceso no niega las diferencias jer&aacute;rquicas sincr&oacute;nicas entre lenguas y dialectos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> A contracorriente, Poplack, Walker y Malcolmson (2006) han propuesto que el llamado "ingl&eacute;s de Montreal" no existe como tal, pues en su investigaci&oacute;n encontraron pocos pr&eacute;stamos del franc&eacute;s y m&aacute;s bien una mayor&iacute;a de personas biling&uuml;es en ingl&eacute;s y franc&eacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Es de llamar la atenci&oacute;n la oposici&oacute;n que hay en M&eacute;xico al estudio antropol&oacute;gico de la m&uacute;sica, a menos que se trate de m&uacute;sicas ind&iacute;genas. En general los temas relacionados con cualquier elemento de disfrute, como la m&uacute;sica, el baile, la comida o las artes, son vistos con sospecha en la antropolog&iacute;a mexicana.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Existen dos polos en las licencias de software (programas para computadoras y para otros aparatos electr&oacute;nicos); por una parte est&aacute; el software propietario, que pertenece a una persona o compa&ntilde;&iacute;a y cuyo uso est&aacute; regulado por la legislaci&oacute;n Copyright, que concede derechos de exclusividad a quien detenta la patente y derechos de uso a quien compra el producto. En el otro extremo est&aacute; el software de acceso y uso libre, que generalmente est&aacute; dentro de alg&uacute;n tipo de licencia copyleft. Existen varios tipos de licencias copyleft. La m&aacute;s abierta es aquella en la que la o el autor permite tanto la apropiaci&oacute;n del n&uacute;cleo del programa u obra para modificarlos, as&iacute; como su distribuci&oacute;n libre, gratuita y sin condiciones para el usuario final (para mayor informaci&oacute;n al respecto v&eacute;ase el sitio de la Fundaci&oacute;n Copyleft en <a href="http://fundacioncopyleft.org" target="_blank">http://fundacioncopyleft.org</a>).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Los beats son segmentos mel&oacute;dicos que incluyen un patr&oacute;n de percusi&oacute;n y pueden ser usados en loops, (rizos), sea enteros y repitiendo todo el segmento hasta que la pieza termine, o en cortes, es decir, en subsegmentos dentro de otros beats y loops, en mezclas (splice) de diferentes piezas o segmentos. En M&eacute;rida el sobrenombre beats o B es frecuentemente usado por quienes operan los tornamesas, sea con discos de vinil o en pantalla, se&ntilde;alando as&iacute; que son otras personas las que deber&aacute;n rapear sobre los beats.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Se le llama tracks a los canales en los que se graban las distintas melod&iacute;as y segmentos de percusi&oacute;n que forman cada pieza musical; tambi&eacute;n se llama tracks a las piezas que son grabadas en multitrack y pueden ser almacenadas en alg&uacute;n tipo de soporte material portable, como cintas, discos de vinil, cd, memorias flash o tarjetas. Generalmente track se refiere a un segmento de m&uacute;sica grabada, sea una de las l&iacute;neas mel&oacute;dicas o una pieza entera.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Aboriginal Multimedia Society</collab>
<source><![CDATA[cefw Coverage Map. Now Reaching an Aboriginal Audience of More than 100 000]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Althusser]]></surname>
<given-names><![CDATA[Louis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ideología y aparatos ideológicos del Estado]]></source>
<year>1974</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nueva Visión]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Ayuntamiento de Mérida</collab>
<source><![CDATA[Parques con internet gratuito]]></source>
<year>2014</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Assad]]></surname>
<given-names><![CDATA[Talal]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Anthropology and the Colonial Encounter]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ithaca Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Baker]]></surname>
<given-names><![CDATA[Colin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Foundations of Bilingual Education and Bilingualism]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[North York^eOntario Ontario]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Multilingual Matters Ltd]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Blondeau]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hélène]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Nagy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Naomi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Subordinate Clause Making in Montreal Anglophone French]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Meyerhoff]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miriam]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Nagy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Naomi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Social Lives in Language -Sociolinguistics and Multilingual Speech Communities. Celebrating the Work of Gillian Sankoff]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>273-314</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Brooks]]></surname>
<given-names><![CDATA[Chris]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Newfoundland, A Map of the Sea]]></article-title>
<source><![CDATA[Public Radio International Magazine]]></source>
<year>2005</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Clifford]]></surname>
<given-names><![CDATA[James]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Marcus]]></surname>
<given-names><![CDATA[George E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Writing Culture: The Poetics and the Politics of Ethnography]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Berkeley ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Comaroff]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Body of Power, Spirit of Resistance: The Culture and History of a South African People]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chicago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Chicago Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Derrida]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La escritura y la diferencia]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Anthropos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fabian]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johannes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Time and the Other. How Anthropology Makes its Object]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Columbia University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fishman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joshua A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ofelia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Handbook of Language and Ethnic Identities. Disciplinary and Regional Perspectives]]></source>
<year>2010</year>
<volume>I</volume>
<edition>2</edition>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Geertz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Clifford]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Interpretation of Cultures]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Basic Books]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gilbert]]></surname>
<given-names><![CDATA[Shirli]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Music in the Holocaust: Confronting Life in the Nazi Ghettos and Camps]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Oxford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Gobierno del Estado de Yucatán</collab>
<source><![CDATA[Transparencia y rendición de cuentas]]></source>
<year>2014</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gómez Maganda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alejandro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Corridos y cantares de la Revolución mexicana]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gobierno del estado de Guerrero]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hymes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Dell]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Reinventing Anthropology]]></source>
<year>1972</year>
<publisher-loc><![CDATA[Minneapolis ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Minnesota Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Irvine]]></surname>
<given-names><![CDATA[Judith T.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Gall]]></surname>
<given-names><![CDATA[Susan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Language Ideology and Linguistic Differentiation]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Kroskrity]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul V.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Regimes of Language. Ideologies, Polities, and Identities]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>35-83</page-range><publisher-loc><![CDATA[Santa Fe ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[School of American Research Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kroskrity]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul V.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Regimenting Languages. Language Ideological Perspectives]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Kroskrity]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul V.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Regimes of Language. Ideologies, Polities, and Identities]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>1-34</page-range><publisher-loc><![CDATA[Santa Fe ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[School of American Research Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Library of Congress</collab>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Songs of the Great Depression and the Dust Bowl Migrants]]></article-title>
<source><![CDATA[The Library of Congress Celebrates the Songs of America]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lipski]]></surname>
<given-names><![CDATA[John M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Role of the City in the Formation of Spanish American Dialect Zones]]></article-title>
<source><![CDATA[Arachne@Rut-gers, Journal of Iberian and Latin American Literary Cultural Studies]]></source>
<year>2012</year>
<volume>1</volume>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Loi Corvetto]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ines]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Litaliano regio-nale di Sardegna]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[Boloña ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Zanichelli]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Marcus]]></surname>
<given-names><![CDATA[George E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Fischer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael M.J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Anthropology as Cultural Critique: An Experimental Moment in the Human Sciences]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chicago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Chicago Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mcneil]]></surname>
<given-names><![CDATA[W. K.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Encyclopedia of American Gospell Music]]></source>
<year>2013</year>
<page-range>366-368</page-range><publisher-loc><![CDATA[LondresNueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Norris]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ray P.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Yidumduma Harney]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bill]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Songlines and Navigation in Wardaman and other Australian Aboriginal Cultures]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal of Astronomical History and Heritage]]></source>
<year>2014</year>
<volume>17</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>141-148</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Poplack]]></surname>
<given-names><![CDATA[Shana]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[walker]]></surname>
<given-names><![CDATA[James A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Malcolmson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rebecca]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[An English 'Like no Other'?: Language Contact and Change in Quebec]]></article-title>
<source><![CDATA[Canadian Journal of Linguistics/Revue canadienne de linguistique]]></source>
<year>2006</year>
<volume>51</volume>
<numero>2</numero><numero>3</numero>
<issue>2</issue><issue>3</issue>
<page-range>185-213</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rabinow]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Reflections on Field-work in Morocco]]></source>
<year>1977</year>
<publisher-loc><![CDATA[Berkeley ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Roberts]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alice]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Incredible Human Journey]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[British Broadcasting Corporation]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mariana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ciudades digitales: un ranking latinoamericano]]></article-title>
<source><![CDATA[Política digital, en línea. Innovación gubernamental]]></source>
<year>2010</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rosaldo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Renato]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ilongot Headhunting, 1883-1974. A Study in Society and History]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[Stanford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Stanford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Said]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edward]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Orientalism]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Vintage Books]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Smirke]]></surname>
<given-names><![CDATA[Richard]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[IFPI Music Report 2014: Global Recorded Music Revenues Fall 4%, Streaming and Subs Hit $1 Billion]]></article-title>
<source><![CDATA[BillboardBiz]]></source>
<year>2014</year>
<month>18</month>
<day> d</day>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Steves]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rick]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estonia's Singing Revolution]]></source>
<year>2010</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Stocker]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Hear Where We are: Sound, Ecology, and Sense of Place]]></source>
<year>2013</year>
<publisher-loc><![CDATA[Berlín ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Springer]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Süárez Molina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Víctor Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El español que se habla en Yucatán]]></source>
<year>1996</year>
<month> [</month>
<day>19</day>
<publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de Yucatán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Taussig]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Shamanism, Colonialism, and the Wild Man: A Study in Terror and Healing]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chicago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Chicago Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Turner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Steve]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Band that Played On: The Extraordinary Story of the 8 Musicians Who Went Down with the Titanic]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[Edinburgh ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Thomas Nelson Publishing Co]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Urquhart]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ian]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Between the Sands and a Hard Place? Aboriginal Peoples and the Oil Sands]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Evanston^eIllinois Illinois]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The Roberta Buffet Center for International and Comparative StudiesNorthwestern University]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas Cetina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El powwow en Alberta, Canadá]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas Cetina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mirando... ¿hacia afuera? Experiencias de investigación]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>97-120</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CIESAS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas Cetina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mirando... ¿hacia afuera? Experiencias de Investigación]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CIESAS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas Cetina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Cooperativas y globalización. El movimiento cooperativo internacional globalizado]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bueno]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carmen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Globalización: una cuestión antropológica]]></source>
<year>2000</year>
<page-range>141-166</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CIESASMiguel Ángel Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas Cetina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De lo privado a lo público: organizaciones en Chiapas]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CIESASMiguel Ángel Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas Cetina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Very Much a Midnight Child: Software and the Translation of Times at the University]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[de Bary]]></surname>
<given-names><![CDATA[Brett]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Universities in Translation. The Mental Labor of Globalization]]></source>
<year>2010</year>
<page-range>355-370</page-range><publisher-loc><![CDATA[Aberdeen ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Hong Kong University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas Cetina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Corporations, Cooperatives, and the State: Examples from Italy]]></article-title>
<source><![CDATA[Current Anthropology]]></source>
<year>2011</year>
<volume>52</volume>
<numero>S3</numero>
<issue>S3</issue>
<page-range>S127-S136</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas Cetina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Anthropology and the Politics of Representation]]></source>
<year>2013</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tuscaloosa ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Alabama Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vargas Cetina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Tecno-catastrofismo y tecnoromanticismo. Reflexiones sobre música y creatividad]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Ayora Díaz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Steffan Igor]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vargas Cetina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriela]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estética y poder en la ciencia y la tecnología. Acercamientos multidisciplinarios]]></source>
<year>2014</year>
<page-range>43-82</page-range><publisher-loc><![CDATA[Mérida ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de Yucatán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wiltse]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lynne]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[But my Students All Speak English]]></article-title>
<source><![CDATA[Ethical Research Issues of Aboriginal English, tesl Canada Journal]]></source>
<year>2011</year>
<volume>28</volume>
<numero>SI 5</numero>
<issue>SI 5</issue>
<page-range>53-71</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
