<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0071-1675</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Estudios de cultura náhuatl]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Estud. cult. náhuatl]]></abbrev-journal-title>
<issn>0071-1675</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0071-16752014000200005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Tonalli, naturaleza fría y personalidad temerosa: el susto entre los nahuas del siglo XVI]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Tonalli, cold nature, and fearful personality: susto among sixteenth century Nahuas]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Echeverría García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jaime]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Instituto de Investigaciones Históricas ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[México Distrito Federal]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<volume>48</volume>
<fpage>177</fpage>
<lpage>212</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0071-16752014000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0071-16752014000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0071-16752014000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El objetivo de este trabajo es exponer el complejo de la enfermedad del susto entre los antiguos nahuas, padecimiento que se originaba por una experiencia repentina de miedo que hacía abandonar a una de las entidades anímicas del cuerpo, el tonalli. El eje desde el cual se presenta el proceso de la pérdida del tonalli por susto, su sintomatología y terapéutica, es la oposición frío/caliente. Asimismo, se aborda la naturaleza fría del miedo concebida por los nahuas. La información histórica es complementada con los datos derivados del trabajo de campo realizado en la comunidad nahua de Xolotla, perteneciente al municipio de Pahuatlán, en la Sierra Norte de Puebla.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The aim of this paper is to explain the complex of the susto illness among ancient Nahuas. Such illness was originated by a sudden experience of fear that caused tonalli (one of the animistic entities) to abandon the human body. The process that causes the loss of tonalli by susto, its symptomatology and correlative therapeutics, are presented through the cold/hot opposition. Additionally, the article discusses the cold nature of fear as conceived by the Nahuas. Data gathered in anthropological fieldwork in the Nahua community of Xolotla -in the municipality of Pahuatlán of Sierra Norte in the state of Puebla-is used to complement the historical data.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Susto]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[miedo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[tonalli]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[oposición frío-caliente]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[cuerpo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[cosmovisión]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Susto]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[fear]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[tonalli]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[cold/hot opposition]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[body]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[worldview]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><i><b>Tonalli,</b></i> <b>naturaleza fr&iacute;a y personalidad temerosa: el susto entre los nahuas del siglo XVI</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b><i>Tonalli,</i> cold nature, and fearful personality: <i>susto</i> among sixteenth century Nahuas</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Jaime Echeverr&iacute;a Garc&iacute;a</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Doctor en antropolog&iacute;a por la UNAM. Actualmente</i> <i>realiza una estancia posdoctoral en el Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas de esta universidad. Entre sus obras pueden citarse: Los locos de ayer. Enfermedad y desviaci&oacute;n en el M&eacute;xico antiguo, y "Criterios esenciales de diferenciaci&oacute;n &eacute;tnica entre los antiguos nahuas".</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El objetivo de este trabajo es exponer el complejo de la enfermedad del susto entre los antiguos nahuas, padecimiento que se originaba por una experiencia repentina de miedo que hac&iacute;a abandonar a una de las entidades an&iacute;micas del cuerpo, el <i>tonalli.</i> El eje desde el cual se presenta el proceso de la p&eacute;rdida del <i>tonalli</i> por susto, su sintomatolog&iacute;a y terap&eacute;utica, es la oposici&oacute;n fr&iacute;o/caliente. Asimismo, se aborda la naturaleza fr&iacute;a del miedo concebida por los nahuas. La informaci&oacute;n hist&oacute;rica es complementada con los datos derivados del trabajo de campo realizado en la comunidad nahua de Xolotla, perteneciente al municipio de Pahuatl&aacute;n, en la Sierra Norte de Puebla.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Susto, miedo, <i>tonalli,</i> oposici&oacute;n fr&iacute;o&#45;caliente, cuerpo, cosmovisi&oacute;n.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The aim of this paper is to explain the complex of the <i>susto</i> illness among ancient Nahuas. Such illness was originated by a sudden experience of fear that caused <i>tonalli</i> (one of the animistic entities) to abandon the human body. The process that causes the loss of <i>tonalli</i> by <i>susto,</i> its symptomatology and correlative therapeutics, are presented through the cold/hot opposition. Additionally, the article discusses the cold nature of fear as conceived by the Nahuas. Data gathered in anthropological fieldwork in the Nahua community of Xolotla &#45;in the municipality of Pahuatl&aacute;n of Sierra Norte in the state of Puebla&#45;is used to complement the historical data.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> <i>Susto,</i> fear, <i>tonalli,</i> cold/hot opposition, body, worldview.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las principales fuentes de que disponemos para estudiar la p&eacute;rdida del <i>tonalli</i> por efecto del susto son los textos del siglo XVII, escritos por religiosos con el fin de combatir las "idolatr&iacute;as" que a&uacute;n persist&iacute;an en la Nueva Espa&ntilde;a a poco m&aacute;s de un siglo de la conquista de los indios. Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n, Jacinto de la Serna y Pedro Ponce nos proporcionan buena informaci&oacute;n sobre las causas, el diagn&oacute;stico y la terap&eacute;utica de la p&eacute;rdida de dicha entidad. La concepci&oacute;n de la enfermedad del susto entre los antiguos nahuas se ampl&iacute;a cuando nos remitimos a otros textos coloniales. En la extensa obra de Francisco Hern&aacute;ndez hallamos datos de gran inter&eacute;s sobre su curaci&oacute;n. Por su parte, el <i>C&oacute;dice florentino</i> y el <i>Vocabulario...</i> de Molina nos ofrecen informaci&oacute;n de suma importancia referente a las causas y s&iacute;ntomas del espanto.<sup><a href="#notas">1</a></sup> Por otro lado, si volteamos la mirada a la etnograf&iacute;a encontraremos una gran riqueza y variedad de datos respecto a este padecimiento. El enfoque que mantengo en el texto es el hist&oacute;rico, de manera que privilegio la informaci&oacute;n colonial; pero a la vez, establezco un di&aacute;logo con la antropolog&iacute;a. Para tal efecto, me apoyo en ciertos trabajos dedicados al susto entre algunas comunidades nahuas, as&iacute; como en mi propio trabajo de campo entre nahuas del municipio de Pahuatl&aacute;n de Valle, en la Sierra Norte de Puebla.<sup><a href="#notas">2</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El eje a partir del cual se exponen los procesos de la p&eacute;rdida del <i>tonalli</i> por susto y el terap&eacute;utico es la oposici&oacute;n fr&iacute;o&#45;caliente, donde se pondera el papel que desempe&ntilde;a el miedo en ambos procesos y el impacto violento que ocasiona la emoci&oacute;n en el <i>tonalli</i> y el cuerpo. A partir del dato hist&oacute;rico y de mi experiencia etnogr&aacute;fica en la comunidad nahua de Xolotla, me he percatado de la naturaleza fr&iacute;a que posee la emoci&oacute;n del miedo &#45;as&iacute; lo afirman varias voces en lengua n&aacute;huatl&#45;, la cual se opone a la calidad caliente del <i>tonalli</i> al momento de recibir la persona una fuerte impresi&oacute;n repentina de miedo, es decir, un susto.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>FUNCIONES Y CARACTER&Iacute;STICAS DEL <i>TONALLI</i></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Debemos a Alfredo L&oacute;pez Austin<sup><a href="#notas">3</a></sup> un excelente estudio sobre las concepciones del alma entre los antiguos nahuas, que eran tres: el <i>tonalli,</i> el <i>teyolia</i> y el <i>ihiyotl.</i> &Eacute;stas son llamadas por el historiador "entidades an&iacute;micas", figuradas como concentraciones mayores de fuerzas an&iacute;micas, fluidos vitales que se distribu&iacute;an por todo el organismo, pero que se concentraban en la cabeza, el coraz&oacute;n y el h&iacute;gado, respectivamente. El funcionamiento arm&oacute;nico de las tres entidades daba por resultado "un individuo sano, equilibrado mentalmente y de recta moral. Las perturbaciones de una de ellas, en cambio &#91;...&#93; &#91;afectaban&#93; a las otras dos". La entidad an&iacute;mica que interesa aqu&iacute; es el <i>tonalli.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El <i>tonalli</i> refer&iacute;a al calor solar, al signo del d&iacute;a y al destino de la persona asignado por el d&iacute;a del nacimiento, entre otros aspectos. Era una fuerza que daba vigor, calor, valor, y que permit&iacute;a el crecimiento. Dotaba al hombre de un temperamento particular, de manera que afectaba su conducta futura. Debido a estas funciones, su falta provocaba una grave enfermedad y conduc&iacute;a a la muerte.<sup><a href="#notas">4</a></sup> Al derivarse el sustantivo <i>tonalli</i> del verbo <i>tona,</i> que significa "hacer calor o sol",<sup><a href="#notas">5</a></sup> se explica que el astro solar fuera su portador por excelencia.<sup><a href="#notas">6</a></sup> Por esta raz&oacute;n, los nahuas de Xolotla se&ntilde;alan que los ni&ntilde;os deben aprender a caminar cuando el sol comienza a despuntar, pues s&oacute;lo as&iacute; adquieren crecimiento.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de su naturaleza caliente, otras caracter&iacute;sticas del <i>tonalli</i> eran su volici&oacute;n y movilidad. A diferencia de las otras entidades an&iacute;micas, aqu&eacute;l pod&iacute;a abandonar el cuerpo de propia voluntad durante el coito y el sue&ntilde;o, cuyo retorno id&oacute;neo ocurr&iacute;a cuando conclu&iacute;an dichos estados. Por otro lado, la salida de la entidad tambi&eacute;n se deb&iacute;a a causas involuntarias, lo cual derivaba en enfermedad, y muerte, en caso de no aplicarse las medidas terap&eacute;uticas correspondientes. Tales causas eran, adem&aacute;s de la interrupci&oacute;n violenta del sue&ntilde;o y del coito, el corte de los cabellos protectores de la mollera y la s&uacute;bita impresi&oacute;n de miedo, siendo &eacute;sta la forma m&aacute;s com&uacute;n de abandono involuntario del <i>tonalli.<sup><a href="#notas">7</a></sup></i></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>TONALLI</b></i> <b>FUERTE</b> <i><b>Y TONALLI</b></i> <b>D&Eacute;BIL</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El <i>tonalli</i> de la persona estaba determinado por el d&iacute;a de su nacimiento o por el d&iacute;a en que fuera ofrecido a los dioses.<sup><a href="#notas">8</a></sup> Determinadas esencias divinas influ&iacute;an sobre ciertos signos de d&iacute;a del <i>tonalpohualli,</i> lo que los hac&iacute;a, por ejemplo, propicios para la valent&iacute;a o inclinados al amedrentamiento. Aqu&eacute;llos que nac&iacute;an bajo el signo <i>matlactli cuauhtli</i> "eran venturosos en cosas de guerra y valent&iacute;a; eran osados y animosos".<sup><a href="#notas">9</a></sup> Asimismo, los hombres nacidos en el d&iacute;a <i>ce tecpatl</i> ser&iacute;an "valientes, esforzados para la guerra y venturosos, y las mujeres que en &eacute;l nac&iacute;an eran varoniles...".<sup><a href="#notas">10</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En franca oposici&oacute;n, los signos de d&iacute;a <i>mazatl</i> infund&iacute;an a la persona de un <i>tonalli</i> en extremo miedoso, el cual determinaba su personalidad, pues en tales signos era pose&iacute;da por la esencia temerosa y cobarde del venado. As&iacute; lo expresaron los informantes nahuas de Sahag&uacute;n:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v48/a5i1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tal como ha se&ntilde;alado L&oacute;pez Austin,<sup><a href="#notas">15</a></sup> la fuerza del <i>tonalli</i> deb&iacute;a entrar en juego con las de las otras dos entidades an&iacute;micas o con los centros en que &eacute;stas resid&iacute;an, pues pod&iacute;a ser tan da&ntilde;ina que llegaba a perjudicarlos. Al dotar el <i>tonalli</i> de sus caracter&iacute;sticas al coraz&oacute;n, si aqu&eacute;l no era de car&aacute;cter propicio, hac&iacute;a que &eacute;ste poseyera ciertas cualidades indeseables, tal como se ejemplifica en la persona que pose&iacute;a un <i>tonalli</i> de carga <i>ome mazatl</i> visto arriba, quien ten&iacute;a un coraz&oacute;n miedoso y cobarde <i>(mauhcayollo).</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las apariciones nocturnas consideradas augurios o <i>yohualtetzahuitl</i> &#45;"visi&oacute;n o fantasma que aparece de noche", seg&uacute;n Molina&#45;,<sup><a href="#notas">16</a></sup> protagonizadas la mayor&iacute;a de ellas por Tezcatlipoca, fueron los escenarios adecuados en los que se pon&iacute;a a prueba la valent&iacute;a y el arrojo de los hombres, y que tambi&eacute;n evidenciaban el car&aacute;cter temeroso de algunos. En general, cualquier situaci&oacute;n de miedo pod&iacute;a demostrar las calidades del <i>tonalli</i> y del coraz&oacute;n de la gente. De hecho, algunos conceptos que refieren al valeroso y al timorato se formaban a partir de aquellos dos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando escuchaban que el <i>huactli</i> se re&iacute;a, los que no pose&iacute;an un <i>tonalli</i> fuerte (amo <i>tonalchicahuaque),</i> esto es, los miedosos y cobardes <i>(mauhcatlaca),</i> los inmaduros <i>(teteiccahua),</i> los que no ten&iacute;an un <i>tonalli</i> maduro <i>(amo tonallapalihui),</i> "s&oacute;lo iban pensando y preocup&aacute;ndose; ya no se alegraban, ya no hablaban ni estaban en paz".<sup><a href="#notas">17</a></sup> En cambio, al aparecerse el hacha nocturna, que correspond&iacute;a a un hombre decapitado y con el pecho abierto &#45;quien era representaci&oacute;n de Tezcatlipoca&#45;, el que no era asustadizo <i>(amo momauhtiani),</i> el de <i>tonalli</i> maduro y vigoroso <i>(tonallapalihui)</i> y de coraz&oacute;n fuerte <i>(yollochicahuac),</i> lo retaba, forcejeaba con &eacute;l y lo iba persiguiendo. Y s&oacute;lo hasta que recib&iacute;a de esta aparici&oacute;n tres o cuatro espinas la dejaba ir, lo que lo hac&iacute;a merecedor de destreza guerrera y riqueza. La actitud de la persona cuyo <i>tonalli</i> era muy d&eacute;bil e inmaduro (amo <i>cenca tonallapalihui)</i> negaba rotundamente el ideal guerrero masculino, pues al o&iacute;r al hacha nocturna desmayaba, se alejaba estremeci&eacute;ndose, "no pod&iacute;a perseguirlo, se fatigaba, se cansaba".<sup><a href="#notas">18</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El hombre valiente tambi&eacute;n es descrito como de coraz&oacute;n maduro <i>(yollotlapalihui)</i> y <i>tonalli</i> fuerte <i>(tonalchicahuac),</i> quien igualmente forcejeaba con otra aparici&oacute;n de Tezcatlipoca, el gigante, del cual buscaba virilidad y la capacidad de tomar cautivos. Por otro lado, cuando se le presentaba al miedoso "ning&uacute;n intento hace contra su miedo" (amo <i>conyecoa, in itemamauhtiliz),</i> muere su coraz&oacute;n <i>(yolmiqui),</i> corre de miedo <i>(mauhcatlaloa);</i> "anda pensando que por ah&iacute; puede ser que arremeta contra &eacute;l alguno".<sup><a href="#notas">19</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por &uacute;ltimo, en el <i>tetzahuitl</i> del envoltorio humano de cenizas, el que ten&iacute;a un coraz&oacute;n bien vigoroso <i>(huel yollotlapalihui)</i> se nombraba <i>yaotlahueliloc,</i> que refer&iacute;a al furioso y loco en la guerra. Por las noches se dirig&iacute;a a buscar dicha aparici&oacute;n para exigirle su d&aacute;diva, representada por medio de espinas. En este augurio, el miedoso es se&ntilde;alado como <i>amo yollochicahuac</i> y <i>amo yollotlapalihui,</i> de coraz&oacute;n blando o d&eacute;bil e inmaduro.<sup><a href="#notas">20</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el hombre valeroso se conjugaban la fortaleza, la madurez y la vitalidad propias de su <i>tonalli</i> y coraz&oacute;n, que lo impulsaban a aventurarse en la noche en busca de las apariciones de Tezcatlipoca. &Eacute;stas pod&iacute;an asegurarle cualidades y un destino sumamente estimadas para una sociedad guerrera, adem&aacute;s de riqueza.<sup><a href="#notas">21</a></sup> Pareciera que el miedo no fuera concebido por el animoso como una realidad. Si en la escala de valores nahua la valent&iacute;a ocupaba uno de los pelda&ntilde;os m&aacute;s altos, el pusil&aacute;nime destacaba por encontrarse en los lugares m&aacute;s &iacute;nfimos, code&aacute;ndose con la inmoralidad y la maldad. Constitu&iacute;a la total contradicci&oacute;n del hombre esforzado, pues su coraz&oacute;n y <i>tonalli</i> no eran fuertes, m&aacute;s bien inmaduros, blandos, d&eacute;biles, sumamente propicios para hacer huir a la persona frente a las situaciones de peligro. Aunque una fuerte impresi&oacute;n de miedo pod&iacute;a provocar en el temeroso el abandono de dicha entidad an&iacute;mica, &eacute;ste viv&iacute;a en un estado constante de espanto, tal como se ver&aacute; m&aacute;s adelante en las descripciones que hicieron de &eacute;l los informantes de Sahag&uacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los ecos del complejo de la p&eacute;rdida del <i>tonalli</i> por susto en las &eacute;pocas prehisp&aacute;nica y colonial resuenan con claridad en nuestros d&iacute;as. El temperamento y las cualidades de la persona est&aacute;n igualmente determinados por el coraz&oacute;n y el <i>tonalli.</i> Para los nahuas de Xolotla, el <i>yolchicauac</i> (el de coraz&oacute;n recio), es el "fuerte de mente", que refiere a tener un <i>itonal<sup><a href="#notas">22</a></sup></i> fuerte y se caracteriza por ser valiente. Por otro lado, la persona calificada como <i>yolcaxanqui</i> (el de coraz&oacute;n blando), se identifica por ser generosa, afectiva y conmoverse por el dolor. Estas caracter&iacute;sticas, si bien son estimadas, hacen a la persona d&eacute;bil de mente y de esp&iacute;ritu; por lo tanto, miedosa. Otra forma de llamarlo es <i>yolcocoxqui,</i> que literalmente significa "el de coraz&oacute;n enfermo".<sup><a href="#notas">23</a></sup> Por ello, la condici&oacute;n miedosa puede considerarse como un estado patol&oacute;gico. La equiparaci&oacute;n entre mente e <i>itonal</i> que se realiza en Xolotla no debe extra&ntilde;arnos, pues para los antiguos nahuas en el <i>tonalli</i> se efectuaban las funciones ps&iacute;quicas m&aacute;s racionales.<sup><a href="#notas">24</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los conceptos de calor y fr&iacute;o son utilizados por los nahuas de Tlacotepec de Ju&aacute;rez, en la Sierra Negra de Puebla, para describir las cualidades del <i>tonalli,</i> que var&iacute;an dependiendo de la edad. En principio, el <i>tonalli</i> es de calidad caliente, pero &eacute;sta se va adquiriendo con los a&ntilde;os y disminuye en la vejez. Al nacer, el ni&ntilde;o es un ser fr&iacute;o cuyo calor aumenta gradualmente. Su <i>tonalli</i> se caracteriza por ser inestable e inquieto, por ello sale f&aacute;cilmente del cuerpo, adem&aacute;s de temeroso en algunas ocasiones, lo que lo hace ser sumamente propenso a enfermarse de espanto. En cambio, con la madurez el <i>tonalli</i> alcanza el grado de mayor calor y estabilidad, es decir, adquiere fortaleza. Con el paso de los a&ntilde;os el enfriamiento del cuerpo se va haciendo evidente, y el <i>tonalli</i> vuelve a ser fr&iacute;o y poco estable.<sup><a href="#notas">25</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los nahuas de Huitzilan de Serd&aacute;n, en la Sierra Norte de Puebla, creen que los ni&ntilde;os tienen su alma menos firmemente adherida a su cuerpo, por lo que sucumben m&aacute;s f&aacute;cilmente ante su p&eacute;rdida.<sup><a href="#notas">26</a></sup> Esto concuerda con la idea en Tlacotepec de que el <i>tonalli</i> de los ni&ntilde;os se caracteriza por su inestabilidad. Aunque por naturaleza los peque&ntilde;os resienten con mayor facilidad los ataques de la brujer&iacute;a y el susto, algunos pueden nacer con "mentalidad fuerte", como se&ntilde;alan los xolotecos, para quienes el rango de edad de mayor debilidad de los infantes es de reci&eacute;n nacidos a 4 o 5 a&ntilde;os.<sup><a href="#notas">27</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La concepci&oacute;n sobre la naturaleza fr&iacute;a y caliente del <i>tonalli</i> respecto a la edad expuesta por Laura Romero, puede entrelazarse con la condici&oacute;n particular de cada persona. En Xolotla, el <i>cuatotonqui,</i> literalmente "el de cabeza caliente", es la persona de mando, valiente. De esta manera, el estado caliente se concibe como un estado fuerte. Esto nos lleva a pensar que los miedosos, al igual que los ni&ntilde;os, cuentan con un d&eacute;ficit de calor interno al poseer un esp&iacute;ritu d&eacute;bil, un estado de relativa frialdad inherente que los hace f&aacute;cilmente presa de miedos s&uacute;bitos y estar en riesgo de ser abandonados por su <i>tonalli.</i> Pareciera que mientras m&aacute;s fr&iacute;a m&aacute;s vol&aacute;til es la entidad an&iacute;mica, mientras que m&aacute;s caliente est&aacute; mejor asentada en la persona.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La asimilaci&oacute;n del miedoso con el ni&ntilde;o sugerida por la etnograf&iacute;a puede tener su ra&iacute;z en la &eacute;poca prehisp&aacute;nica. Las caracter&iacute;sticas arriba se&ntilde;aladas de debilidad, blandura e inmadurez que defin&iacute;an el coraz&oacute;n y el <i>tonalli</i> del temeroso, lo pudieron haber emparentado con un estado de infantilidad, pues por la condici&oacute;n de edad del ni&ntilde;o, &eacute;ste todav&iacute;a no alcanzaba la madurez y la fuerza propias de la adultez, lo cual se ve&iacute;a reflejado en su cuerpo y sus entidades.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>PROCESO PATOL&Oacute;GICO Y CAUSAS DE LA P&Eacute;RDIDA DEL <i>TONALLI</i></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se pueden proporcionar dos explicaciones sobre el proceso de p&eacute;rdida del <i>tonalli,</i> que aplica tanto para los antiguos nahuas como para los contempor&aacute;neos. El abandono involuntario del <i>tonalli</i> es resultado de una experiencia s&uacute;bita &#45;que indica la sorpresa de la misma&#45; de miedo que desequilibra el estado t&eacute;rmico<sup><a href="#notas">28</a></sup> del cuerpo y de la entidad an&iacute;mica. El choque violento del miedo enfr&iacute;a repentinamente el organismo y provoca su desequilibrio, lo que repercute en el <i>tonalli</i> &#45;de naturaleza caliente&#45; y que origina su salida del cuerpo.<sup><a href="#notas">29</a></sup> O bien, la frialdad propia del miedo invade al <i>tonalli</i> y lo hace abandonar el organismo, lo cual genera que &eacute;ste se enfr&iacute;e de manera estrepitosa.<sup><a href="#notas">30</a></sup> "Cuando tienes un tonal, &#91;el cuerpo&#93; est&aacute; caliente, cuando corre &#91;que sale del cuerpo&#93; se enfr&iacute;a", afirman los informantes nahuas de Tlacotepec de Laura Romero.<sup><a href="#notas">31</a></sup> Al perderse la entidad an&iacute;mica la persona se enferma de susto o espanto.<sup><a href="#notas">32</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El abandono del <i>tonalli</i> del cuerpo se asienta en el antiguo concepto <i>tetonalcahualtiliztli,<sup><a href="#notas">33</a></sup></i> "espanto grande", seg&uacute;n la versi&oacute;n de fray Alonso de Molina,<sup><a href="#notas">34</a></sup> que literalmente significa la "acci&oacute;n de hacer abandonar el <i>tonalli</i> de la gente". Adem&aacute;s del verbo <i>tonalcahualtia,</i> el franciscano<sup><a href="#notas">35</a></sup> registr&oacute; los verbos <i>mauhtia</i> e <i>izahuia</i> como "asombrar a otro".<sup><a href="#notas">36</a></sup> Seguramente dichos verbos tambi&eacute;n expresaron la experiencia de abandono de la entidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El lugar preciso del impacto del miedo es la cabeza, lo cual se explica por ser &eacute;sta el sitio donde se asienta el <i>tonalli.</i> No obstante, se encuentra distribuido en todo el cuerpo.<sup><a href="#notas">37</a></sup> Por tal motivo, la salida de la entidad en el ni&ntilde;o provocaba un vac&iacute;o f&iacute;sico que se cre&iacute;a observar en la depresi&oacute;n del cr&aacute;neo, es decir, la "ca&iacute;da" de la mollera.<sup><a href="#notas">38</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Varias expresiones aluden a la experiencia de tal impacto sobre la cabeza, y en todas &#45;excepto en una&#45; est&aacute; presente el v&iacute;nculo con la sensaci&oacute;n de frialdad. Molina<sup><a href="#notas">39</a></sup> registr&oacute; la frase <i>yuhquin aca nechquauitequi,</i> que traduce como "espantarse o asombrarse", y que a la letra significa "as&iacute; como si alguien me azotara en la cabeza". Otra expresi&oacute;n de igual significado para Molina<sup><a href="#notas">40</a></sup> es <i>yuhquin aca atlnopan quiteca,</i> literalmente "as&iacute; como si alguien pusiera agua sobre m&iacute;". Por &uacute;ltimo, el sintagma que especifica el da&ntilde;o a la entidad an&iacute;mica es <i>ninotonalcahualtia yuhquin atl nopan quiteca,</i> "espantarse" para el franciscano,<sup><a href="#notas">41</a></sup> y cuya traducci&oacute;n es "yo me provoco abandonar mi <i>tonalli</i> as&iacute; como si pusieran agua sobre m&iacute;".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La experiencia del miedo s&uacute;bito era percibida bajo dos formas: como el choque violento sobre la cabeza identificado con un azote; y mediante el contacto del agua sobre la misma. Esta &uacute;ltima forma expresa el enfriamiento que padec&iacute;a la cabeza ante un susto, y que precipitaba la salida del <i>tonalli</i> &#45;acci&oacute;n que dejaba el cuerpo fr&iacute;o&#45;. Esto recuerda la manera en que experiment&oacute; el miedo el abuelo de un informante, ante el ofrecimiento &#45;por otom&iacute;es&#45; de tamales hechos con carne humana: "sinti&oacute; que le cay&oacute; una cubetada de agua fr&iacute;a". Aunque esta expresi&oacute;n es com&uacute;n en el habla mexicana para manifestar el resultado impactante o sorprendente ante un determinado evento, la traigo a colaci&oacute;n con el fin de hacer &eacute;nfasis en la sensaci&oacute;n de enfriamiento brusco de la cabeza que, seg&uacute;n los antiguos nahuas, provocaba el abandono del <i>tonalli,</i> y que pod&iacute;a reflejarse en un terrible agotamiento que imped&iacute;a a la persona toda movilidad. Cuando los brujos <i>temacpalitotique</i> se alejaban de la vivienda asaltada, si en el camino descansaban y se atrev&iacute;an a refrescarse la frente, disminu&iacute;an sus fuerzas a tal grado que les era imposible levantarse.<sup><a href="#notas">42</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los nahuas de Xolotla expresan el espanto que produce la aparici&oacute;n de un muerto &#45;que puede manifestarse a trav&eacute;s del sacudido de las ramas de los &aacute;rboles o de las matas de caf&eacute;&#45; por medio del verbo <i>cuazamahuiz,</i> "esponjarse la cabeza". Un informante afirma que cuando "se le aparecen a uno &#91;...&#93; se siente que la cabeza le crece a uno, se le esponja a uno".<sup><a href="#notas">43</a></sup> Se puede entender que el miedo que produce el muerto provoca esta alteraci&oacute;n de la cabeza, o que es el mismo difunto quien origina dicho evento, tal como se indica en la frase <i>onechcuazama in micqui</i> (me hinch&oacute; la cabeza el muerto). Esta experiencia corporal es moment&aacute;nea y se ve acompa&ntilde;ada por el enchinado del pelo. Otra acci&oacute;n del miedo sobre la cabeza es se&ntilde;alada con el verbo <i>cuacecepoca,</i> que en aquella comunidad significa temblar o sacudir la cabeza por causa del miedo, y que en el n&aacute;huatl cl&aacute;sico refer&iacute;a al entumecimiento de la misma.<sup><a href="#notas">44</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los eventos que conduc&iacute;an a la p&eacute;rdida del <i>tonalli</i> eran el paso por los lugares agrestes poblados de seres sobrenaturales &aacute;vidos de calor; una ca&iacute;da; los encuentros con apariciones y dioses, o con determinados animales; las acciones de los brujos sobre la entidad an&iacute;mica; el sonido estrepitoso de un trueno; o incluso la transmisi&oacute;n intrauterina del susto de la madre al feto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al transitar por los lugares peligrosos como cerros, r&iacute;os o encrucijadas, los dioses de aquellos lugares, los <i>ohuican chaneque,</i> "dioses silvestres" seg&uacute;n Ruiz de Alarc&oacute;n, pod&iacute;an enojarse con el caminante y hacerlo enfermar.<sup><a href="#notas">45</a></sup> Pedro Ponce<sup><a href="#notas">46</a></sup> registr&oacute; la expresi&oacute;n: <i>cualani in eecame, cualani in ahuaque</i> (se enojan los aires, se enojan los due&ntilde;os del agua). A estas entidades de naturaleza fr&iacute;a les atribu&iacute;an las enfermedades de los ni&ntilde;os, cuya debilidad inherente de <i>tonalli</i> los convert&iacute;a en presas f&aacute;ciles de aqu&eacute;llas.<sup><a href="#notas">47</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los caminos, bosques, cuerpos y corrientes de agua, cuevas, barrancas, incluso hormigueros,<sup><a href="#notas">48</a></sup> eran sitios hostiles poblados por seres invisibles que pod&iacute;an atacar o adherirse al hombre. La naturaleza terrestre y acu&aacute;tica, esto es, fr&iacute;a, de aquellos seres divinos los hac&iacute;a &aacute;vidos de la fuerza caliente del <i>tonalli.</i> El paso por tales lugares implicaba para el caminante un contacto con lo cargado de energ&iacute;a o la ofensa a lo que pertenec&iacute;a a los dioses. Esto pod&iacute;a generarle enfermedades, como la ocasionada por la p&eacute;rdida del <i>tona</i>lli. El da&ntilde;o m&aacute;s com&uacute;n se originaba por un tropiezo o una ca&iacute;da. El temor que se ten&iacute;a a este evento era "la proximidad s&uacute;bita a la superficie de la tierra cuando la ca&iacute;da iba acompa&ntilde;ada de una repentina alteraci&oacute;n del &aacute;nimo". Tal suceso era aprovechado por los seres sobrenaturales que se encontraban sobre la tierra para agredir al ca&iacute;do.<sup><a href="#notas">49</a></sup> La experiencia s&uacute;bita de miedo que provocaba la ca&iacute;da originaba un desequilibrio corporal que hac&iacute;a al <i>tonalli</i> abandonar a la persona, momento sumamente oportuno para los habitantes de los lugares peligrosos de apoderarse de la entidad an&iacute;mica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Laura Romero<sup><a href="#notas">50</a></sup> propone que la causa primera del espanto entre los nahuas de Tlacotepec, y que permite definirlo, es la p&eacute;rdida del <i>tonalli</i> a consecuencia de un susto inducido, principalmente a trav&eacute;s de una ca&iacute;da, por los seres sobrenaturales habitantes de los "lugares bravos" como ojos de agua, cuevas o amates.<sup><a href="#notas">51</a></sup> En el caso de los antiguos nahuas, L&oacute;pez Austin<sup><a href="#notas">52</a></sup> se&ntilde;ala que no existen datos que permitan asegurar si el tropiezo era un suceso accidental o provocado por los seres divinos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La preocupaci&oacute;n por una ca&iacute;da era un tema cotidiano entre los nahuas, de ah&iacute; que fuera incorporada la expresi&oacute;n "no te vayas a caer" tanto en los saludos nobles (ma <i>timohuetzitzino)</i> como en los populares (ma <i>timohuetziti).<sup><a href="#notas">53</a></sup></i> Pablo Escalante comenta que esta expresi&oacute;n, junto con otras formas verbales de saludo, no tendr&iacute;a otro sentido m&aacute;s que el buen deseo de que la persona interpelada no tropezara o cayera.<sup><a href="#notas">54</a></sup> Creo que el saludo pudo ir m&aacute;s all&aacute; de ser una mera f&oacute;rmula de cortes&iacute;a y referir al temor de perder el <i>tonalli</i> por causa de una ca&iacute;da, que era una etiolog&iacute;a com&uacute;n del espanto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tras haber enfermado se consultaba al <i>ticitl,</i> quien determinaba la causa del padecimiento: el enojo del dios; as&iacute; como el lugar donde fue contra&iacute;do. Entonces, el enfermo deb&iacute;a ofrendarle copal, velas, flores, papel, comida y bebida, en el r&iacute;o, el cerro o en el cruce de caminos con el fin de aplacarlo.<sup><a href="#notas">55</a></sup> La oblaci&oacute;n pudo haber tenido el fin de ofrecer a la deidad encolerizada un intercambio por el <i>tonalli,</i> de tal manera que los elementos que la constitu&iacute;an ser&iacute;an de calidad caliente y de olor agradable, que fungir&iacute;an como sustitutos de la entidad an&iacute;mica.<sup><a href="#notas">56</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otra de las causas que provocaba el abandono violento del <i>tonalli</i> eran los encuentros con las apariciones nocturnas, como las que revisamos en el apartado anterior, pero s&oacute;lo los temerosos eran susceptibles de tal da&ntilde;o. De los diferentes seres que moraban en los entronques encontramos a las <i>cihuapipiltin,</i> de quienes se dec&iacute;a que eran las "habitantes de las encrucijadas" <i>(omaxac chaneque).<sup><a href="#notas">57</a></sup></i> Estas mujeres divinizadas descend&iacute;an a la Tierra en cinco fechas espec&iacute;ficas del <i>tonalpohualli,<sup><a href="#notas">58</a></sup></i> y principalmente se aparec&iacute;an en aquellos lugares.<sup><a href="#notas">59</a></sup> El encuentro con ellas era funesto: se posesionaban de la gente y provocaban par&aacute;lisis en diferentes partes del cuerpo.<sup><a href="#notas">60</a></sup> Carlos Viesca sugiere que su encuentro probablemente tambi&eacute;n ten&iacute;a como consecuencia el susto.<sup><a href="#notas">61</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Determinados animales fueron considerados <i>tetzahuitl</i> al ser pron&oacute;stico de desgracias. La risa del <i>huactli</i> pronosticaba muerte, enfermedad o prisi&oacute;n; el canto del tecolote tambi&eacute;n era augurio de enfermedad y muerte; la lechuza, de la que "mucho se espantan" <i>(cenca momauhtia),</i> vaticinaba las mismas desgracias. Cuando la comadreja pasaba en frente de la gente o entraba a las casas dec&iacute;an que alguien les levantar&iacute;a calumnia; y al ser vista, el cuerpo se estremec&iacute;a de espanto.<sup><a href="#notas">62</a></sup> Las serpientes, ciertas aves y otros animales que se atravesaban en frente de las personas o que se introduc&iacute;an en sus moradas, eran nahuales o dioses que intencionalmente se les presentaban para provocarles un mal o asustarlos. La causa de estos encuentros se deb&iacute;a a la enemistad y odio de alg&uacute;n <i>nahualli</i> hacia alguien, o al enojo de un dios.<sup><a href="#notas">63</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El encuentro con la serpiente <i>tetzauhcohuatl</i> es un muy buen ejemplo de la experiencia de terror que representaba la presencia de determinados animales. Su nombre se conforma a partir del sustantivo <i>tetzahuitl,</i> con lo que se indica su cualidad portentosa. Y de acuerdo con los informantes nahuas, se le llamada as&iacute; por la poca frecuencia con que se dejaba ver. Dec&iacute;an:</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v48/a5i2.jpg"></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El brujo nombrado <i>tlahuipuchtli,</i> traducido por fray Juan Bautista como "sahumador luminoso", andaba de noche por las monta&ntilde;as echando fuego de la boca para espantar. Este susto provocaba locura o muerte.<sup><a href="#notas">65</a></sup> Precisamente, el vocablo <i>tlamauhtli</i> refer&iacute;a al que enloquec&iacute;a por acci&oacute;n del miedo o por un espanto.<sup><a href="#notas">66</a></sup> Debido a la estrecha comunicaci&oacute;n que exist&iacute;a entre el <i>tonalli</i> y el coraz&oacute;n, los da&ntilde;os que sufr&iacute;a uno repercut&iacute;an igualmente en el otro. Por esta raz&oacute;n, susto y locura estaban relacionados: el primero afectaba principalmente al <i>tonalli;</i> mientras que la segunda perjudicaba el coraz&oacute;n.<sup><a href="#notas">67</a></sup> De acuerdo con Ortiz de Montellano,<sup><a href="#notas">68</a></sup> una experiencia repentina de terror pod&iacute;a precipitar una acumulaci&oacute;n s&uacute;bita de flema en el coraz&oacute;n, y &eacute;sta desencadenar un estado de locura o epilepsia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las fuentes tambi&eacute;n hablan del susto que pod&iacute;a sufrir el feto en el vientre materno. La partera exhortaba a la embarazada a no presenciar algo temible, pues le provocar&iacute;a susto al ni&ntilde;o. Tambi&eacute;n le ordenaba que no levantara cosas pesadas, que no corriera, "que tampoco la asuste alguien, que nadie la espante" <i>(amo no ac quimauhtiz, ayac quizahuiz),</i> porque dec&iacute;an que enseguida abortaba la madre.<sup><a href="#notas">69</a></sup> La relaci&oacute;n entre la mujer encinta y su producto era tan estrecha, que cualquier impresi&oacute;n que sufriera aqu&eacute;lla era resentida por &eacute;ste pero de forma amplificada. Por ello, al ser asustada, el nonato, carente de <i>tonalli</i> &#45;que lo hac&iacute;a un ser sumamente d&eacute;bil&#45;, mor&iacute;a instant&aacute;neamente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una informaci&oacute;n que mantiene fuertes ligas con lo anterior refiere que si la embarazada sal&iacute;a de noche, deb&iacute;a poner sobre su vientre un poco de ceniza; as&iacute; evitar&iacute;a encontrarse con alguna aparici&oacute;n y conservar la vida de su hijo.<sup><a href="#notas">70</a></sup> Al ejecutar esta pr&aacute;ctica, la mujer le proporcionaba de forma directa calor al ni&ntilde;o, que se traduc&iacute;a en fuerza. Dicho calor le prove&iacute;a igualmente a la madre el recurso necesario para alejar de s&iacute; a las apariciones nocturnas consideradas de naturaleza fr&iacute;a, y en dado caso de que la aparici&oacute;n no pudiera ser evitada, protegerse de ella.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otra fuente se&ntilde;ala que "si alg&uacute;n ni&ntilde;o nace moreno como lo es su padre o madre dicen las viejas que alg&uacute;n negro asio de la madre estando pre&ntilde;ada y por eso sali&oacute; el ni&ntilde;o moreno de miedo que en el vientre le tuvo".<sup><a href="#notas">71</a></sup> Creo entender que, ya en un contexto colonial, si un ni&ntilde;o nac&iacute;a con la tez m&aacute;s morena de lo usual entre los ind&iacute;genas, se pensaba que estando en el vientre su madre hab&iacute;a sido sujetada con fuerza por una persona de tez negra.<sup><a href="#notas">72</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Xolotla, cuando una mujer embarazada sufre un susto, el efecto en el ni&ntilde;o puede manifestarse a trav&eacute;s de un defecto f&iacute;sico. La explicaci&oacute;n que dan en Tlacotepec de la transmisi&oacute;n intrauterina del espanto es que al alimentarse el beb&eacute; con la sangre de la madre, la uni&oacute;n de sus <i>tonalli</i> es tan fuerte que lo que le suceda a ella repercutir&aacute; en aqu&eacute;l.<sup><a href="#notas">73</a></sup> De igual manera, una partera xoloteca no recomienda que se le pegue a un reci&eacute;n nacido para provocarle el llanto, porque la madre se puede espantar y este susto se lo transmitir&aacute; a su beb&eacute;, debido a que todav&iacute;a se encuentra unido a ella.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>S&Iacute;NTOMAS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las descripciones que hicieron los informantes de Sahag&uacute;n de la actitud propia de la persona miedosa, corresponden en cierta medida con algunos de los s&iacute;ntomas que presenta el enfermo de susto registrados en la actualidad. Esto da pie a pensar que el temeroso viv&iacute;a en un estado constante de espanto. La forma de exposici&oacute;n de este apartado, entonces, consistir&aacute; en se&ntilde;alar los rasgos que identificaban al <i>mauhcatlacatl,</i> el "hombre miedoso", consignados en el <i>C&oacute;dice florentino,</i> para luego contrastar algunos de ellos con ciertos s&iacute;ntomas que actualmente se presentan en algunas comunidades nahuas, y que son compartidos por otros grupos ind&iacute;genas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El retrato de aqu&eacute;llos que nac&iacute;an en signos de d&iacute;a <i>mazatl</i> contiene la informaci&oacute;n m&aacute;s detallada sobre la personalidad pusil&aacute;nime, que se ve complementada con la actitud que tomaban los temerosos ante la presencia de un <i>tetzahuitl.</i> De quien nac&iacute;a en <i>ce mazatl</i> dec&iacute;an que</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v48/a5i5.jpg"></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una actitud similar de desconsuelo mostraban los miedosos que escuchaban la risa del <i>huactli:</i> "s&oacute;lo van pensando, van preocup&aacute;ndose; ya no se alegran; ya no hablan en voz alta; ya no hablan; ya en ninguna parte est&aacute; contento su coraz&oacute;n; s&oacute;lo van empeorando; andan caminando; en su interior van hechizados; por cualquier cosa se preocupan; ya no est&aacute;n en paz; en vano siguen por la tierra &#91;...&#93;"<sup><a href="#notas">76</a></sup></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Comentan en Xolotla que la persona que se asusta queda impresionada. Con cualquier cosa que oye piensa que nuevamente la van a espantar, tal como el que nac&iacute;a en <i>ome mazatl,</i> quien se asustaba ante fuertes ruidos <i>(mocuicuitihuetzi).<sup><a href="#notas">77</a></sup></i> Un informante narr&oacute; el caso de un joven de 15 a&ntilde;os que sufri&oacute; un intenso susto provocado por una serpiente. Debido a que su enfermedad nunca fue tratada empeor&oacute; con el tiempo, al grado de volverse loco. Vivi&oacute; asustado alrededor de 50 a&ntilde;os. Ve&iacute;a visiones, corr&iacute;a, hu&iacute;a y gritaba. Cre&iacute;a que la v&iacute;bora ven&iacute;a cada vez que se aproximaba una persona y se espantaba. Desconfiaba de toda la gente.<sup><a href="#notas">78</a></sup> Esto concuerda con la idea afirmada en Tlacotepec de que un susto no atendido desemboca en locura.<sup><a href="#notas">79</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El miedo a la gente y su desconfianza provocada por el susto se asemeja a la actitud de evitaci&oacute;n que igualmente mostraba el que hab&iacute;a nacido bajo el signo de d&iacute;a dos venado: "se esconde, vive escondi&eacute;ndose, se esconde de la gente, anda siguiendo de lejos a la gente &#91;...&#93;".<sup><a href="#notas">80</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como ya se ha se&ntilde;alado, la p&eacute;rdida del <i>tonalli</i> provocaba un estado de frialdad en la persona debido a que la entidad an&iacute;mica le dotaba del calor necesario. De la misma manera, el temeroso por nacimiento pose&iacute;a una naturaleza fr&iacute;a originada por la debilidad de su coraz&oacute;n y su <i>tonalli,</i> que lo hac&iacute;a f&aacute;cilmente vulnerable a las experiencias sorpresivas que ocasionaban el susto. De hecho, toda situaci&oacute;n de miedo produc&iacute;a una sensaci&oacute;n de frialdad. Los nahuas asentaron que el <i>mauhcayollo,</i> el de coraz&oacute;n miedoso, "como que no tiene fiebre, tiembla de fr&iacute;o" <i>(yuhquin aatonahui, huihuiyoca).<sup><a href="#notas">81</a></sup></i> Este temblor corporal era una manifestaci&oacute;n provocada por el miedo, pues en su forma causativa, el verbo <i>huihuiyoquiltia</i> significa "dar miedo a alguien, asustarlo, hacerlo temblar".<sup><a href="#notas">82</a></sup> Asimismo, otras de las sensaciones que experimentaba el medroso ante los ruidos fuertes: temblor de labios <i>(iten huihuiyoca)</i> y del coraz&oacute;n <i>(iyollo papatlaca),<sup><a href="#notas">83</a></sup></i> eran promovidas por el fr&iacute;o.<sup><a href="#notas">84</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Contrario a lo expuesto, L&oacute;pez Austin<sup><a href="#notas">85</a></sup> cita un documento del siglo XVIII de Ribadeneyra y Barrientos en el que se afirma: "Cuando a alguno le da calentura, dicen que se fue el tonal, que es su calor natural que piensan viene del Sol". De acuerdo con el historiador, esta creencia concuerda con las concepciones nahuas actuales que asocian la ausencia de la "sombra" con la fiebre.<sup><a href="#notas">86</a></sup> La explicaci&oacute;n que proporciona el historiador sobre esta informaci&oacute;n es que el <i>tonalli,</i> adem&aacute;s de ser una de las fuentes de calor corporal, ten&iacute;a la funci&oacute;n de regular la temperatura del cuerpo e impedir que otras fuentes dominaran el organismo, elevando as&iacute; su temperatura de forma perjudicial. Sin embargo, dicha informaci&oacute;n no nos debe llevar a pensar que la p&eacute;rdida del <i>tonalli</i> no produc&iacute;a enfriamiento corporal, como lo supuso Ortiz de Montellano.<sup><a href="#notas">87</a></sup> El abandono de la entidad an&iacute;mica s&iacute; provocaba un enfriamiento del cuerpo, y lo hac&iacute;a por dos v&iacute;as: la ausencia de calor proporcionada por el <i>tonalli;</i> la invasi&oacute;n del miedo&#45;fr&iacute;o en el cuerpo. Al final del art&iacute;culo ofrezco una explicaci&oacute;n que trata de conciliar el estado de frialdad, por un lado, y la fiebre, por el otro, provocados por la enfermedad del susto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Uno de los s&iacute;ntomas m&aacute;s caracter&iacute;sticos del susto es la palidez, de la cual se percataron los antiguos nahuas:</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v48/a5i3.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La falta de color del que se asustaba se deb&iacute;a a la ausencia de la sangre en su cuerpo, como apuntaron los informantes de Sahag&uacute;n. Con los verbos <i>ciyocopini</i> e <i>iztalehua</i> &#45;semejante a <i>iztaya&#45;</i> expresaron la palidez de la persona a consecuencia del miedo y de la enfermedad. El verbo <i>xiuhcaliui</i> tambi&eacute;n indicaba estar descolorido por las mismas razones,<sup><a href="#notas">92</a></sup> pero precisa que la persona se pon&iacute;a verde. En nuestros d&iacute;as, la palidez es uno de los signos t&iacute;picos de la ausencia del <i>tonalli.</i> Una xoloteca afirma que al asustarse las personas "se les va la sangre"; "los ni&ntilde;os se ven transparentes, se ve el puro pellejo y adentro se ve pura agua". La sangre sale y se queda en el lugar donde se espant&oacute; la persona, comentan los nahuas de Tlacotepec.<sup><a href="#notas">93</a></sup> Por tal motivo, una hemorragia es causa de p&eacute;rdida de la sombra.<sup><a href="#notas">94</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la actualidad se cree que la sangre es el medio por el cual el <i>tonalli</i> fluye a trav&eacute;s del cuerpo. As&iacute;, William Holland<sup><a href="#notas">95</a></sup> afirma para los tzotziles que tal l&iacute;quido es la "expresi&oacute;n material y tangible del esp&iacute;ritu humano". El diagn&oacute;stico que permite saber si una persona est&aacute; enferma de espanto es sintiendo su pulso, el cual se palpa principalmente en las articulaciones. Por ello, la ausencia del mismo indica la salida del <i>tonalli</i> y el estado morboso. Al provenir el pulso del coraz&oacute;n, un informante afirm&oacute; que este &oacute;rgano "es la expresi&oacute;n f&iacute;sica del esp&iacute;ritu".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A diferencia de las comunidades ind&iacute;genas del presente, los nahuas no relacionaban el pulso con la circulaci&oacute;n de la sangre, pues a aqu&eacute;l llamaban <i>tlalhuatl itetecuica</i> (el latido de los nervios).<sup><a href="#notas">96</a></sup> Al localizarse algunos de ellos, adem&aacute;s de ligamentos y tendones, entre las coyunturas, y que se percibieran sus movimientos, hizo que se les atribuyera concentraci&oacute;n de fuerza vital.<sup><a href="#notas">97</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Retomando el texto n&aacute;huatl antes citado, la p&eacute;rdida de la sangre y la afectaci&oacute;n del coraz&oacute;n, representada por medio de saltos, temblores y probables desprendimientos internos del &oacute;rgano, eran consecuencia de un susto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, cuando la aparici&oacute;n del gigante se le mostraba al temeroso:</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v48/a5i4.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un susto extremo provocado por la aparici&oacute;n de un ser sobrenatural pod&iacute;a derivar en desmayo, cuya explicaci&oacute;n m&eacute;dica era la muerte del coraz&oacute;n <i>(yolmiquiliztli).</i> Esta grave afectaci&oacute;n del &oacute;rgano era a su vez ocasionada por una acumulaci&oacute;n de flemas en el pecho que presionaban a aqu&eacute;l. Otra de las consecuencias de dicha presi&oacute;n era la falta de saliva, que originaba una gran sequedad de la boca y la lengua.<sup><a href="#notas">99</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La falta de saliva puede ser resultado de una deshidrataci&oacute;n provocada por v&oacute;mito y diarrea constantes e intensos, que consisten en algunos de los s&iacute;ntomas actuales de la persona asustada.<sup><a href="#notas">100</a></sup> A estos s&iacute;ntomas se puede a&ntilde;adir la p&eacute;rdida de peso que identific&oacute; Francisco Hern&aacute;ndez:<sup><a href="#notas">101</a></sup> los asustados "enflaquecen poco a poco". Esta sintomatolog&iacute;a no le fue ajena a los antiguos nahuas, pues varias de las plantas destinadas a combatir el susto y el desvanecimiento &#45;y por lo tanto, a fortalecer el coraz&oacute;n&#45; como la <i>tlacopatli, apoyomatli, tzopelicpatli, chichicezpatli</i> y <i>tzoyac,</i> tambi&eacute;n estuvieron dirigidas a aliviar a los "disint&eacute;ricos", "el dolor de vientre" y detener la diarrea.<sup><a href="#notas">102</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estos son los s&iacute;ntomas que he podido detectar en las fuentes y que tienen su correlato en &eacute;poca actual. No obstante, debieron haberse identificado otros m&aacute;s, de los que desgraciadamente no se cuenta con su registro o no he podido localizar. Ruiz de Alarc&oacute;n<sup><a href="#notas">103</a></sup> describi&oacute; los signos de una enfermedad que perjudicaba a los ni&ntilde;os, algunos de los cuales podr&iacute;an corresponder al susto. Sin embargo, el religioso la identific&oacute; con la "gota coral y alferec&iacute;a", que corresponde a la epilepsia. Los s&iacute;ntomas descritos son: "suelen asombrarse y dar gritos como si vieran alguna cosa espantosa, lo mismo cuando despiertan dan voces y lloran como espantados, y sin ning&uacute;n motivo exterior suelen perder el sentido y quedar como muertos y otros hiriendo".</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LUGARES DE CONCENTRACI&Oacute;N AN&Iacute;MICA Y TERAP&Eacute;UTICA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El primer paso del proceso terap&eacute;utico del susto implica el diagn&oacute;stico de la enfermedad, que pretende, a trav&eacute;s de la observaci&oacute;n del pulso, sobre todo en las articulaciones, determinar si el <i>tonalli</i> ha abandonado a la persona.<sup><a href="#notas">104</a></sup> De esta manera, se infiere cu&aacute;les son los lugares donde se concentra la entidad an&iacute;mica, siendo la cabeza su asiento principal, raz&oacute;n por la que los productos curativos se aplicaban en la mollera, el cabello, la frente y el rostro en el siglo XVII.<sup><a href="#notas">105</a></sup> Asimismo, en la llamada del <i>itonal</i> en Xolotla se le pide que se asiente de nuevo en la cabeza: "&iquest;a d&oacute;nde andas paseando?, aqu&iacute; vente, aqu&iacute; vente en tu cabeza, aqu&iacute; estate donde estabas".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de la cabeza, las sienes, codos, mu&ntilde;ecas, rodillas y pantorrillas, fueron lugares donde se concentraba fuerza an&iacute;mica, y, por ello, muy vulnerables a los ataques del exterior.<sup><a href="#notas">106</a></sup> La terap&eacute;utica actual del susto pone en evidencia otros lugares de concentraci&oacute;n de <i>tonalli,</i> tales como la nuca, los empeines o las plantas de los pies<sup><a href="#notas">107</a></sup> y las axilas. Es posible que en la antig&uuml;edad, el espacio entre los om&oacute;platos tambi&eacute;n fuera punto de acumulaci&oacute;n de la entidad an&iacute;mica.<sup><a href="#notas">108</a></sup> Para los nahuas de la comunidad de Xolotla, y del municipio de Pahuatl&aacute;n en general, la palma de la mano posee una importante concentraci&oacute;n de <i>itonal,</i> pues en la curaci&oacute;n se toma la palma del enfermo y se le llama a trav&eacute;s de &eacute;sta a la entidad an&iacute;mica para que regrese.<sup><a href="#notas">109</a></sup> Dicha pr&aacute;ctica tiene su antecedente colonial. Pedro Ponce<sup><a href="#notas">110</a></sup> registr&oacute; que una de las formas que ten&iacute;a el <i>tetonalmacani</i> de hacer regresar el <i>tonalli</i> del ni&ntilde;o espantado era mir&aacute;ndole la mano, entre otras acciones. Al ser llamada la entidad an&iacute;mica con el mismo nombre de la persona en la terap&eacute;utica del susto, se establece una misma identidad entre &eacute;sta y su <i>itonal.</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El <i>ticitl</i> o <i>tepatiani</i> era el nombre gen&eacute;rico que recib&iacute;a el m&eacute;dico en la sociedad nahua. Una especialidad m&eacute;dica refer&iacute;a a aquellas personas que restitu&iacute;an el <i>tonalli</i> de la gente, quienes eran llamados <i>tetonaltiani,<sup><a href="#notas">111</a></sup> tetonalmacani</i> o <i>tetonallaliqui,</i> literalmente "el que proporciona el <i>tonalli</i> a la gente"; "el que da el <i>tonalli</i> a la gente"; y "el que asienta el <i>tonalli</i> en la gente".<sup><a href="#notas">112</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque los adultos tambi&eacute;n se enfermaban por la ausencia de dicha entidad an&iacute;mica, estos m&eacute;dicos casi siempre atribu&iacute;an como causa general de enfermedad del ni&ntilde;o la p&eacute;rdida del <i>tonalli,</i> cuya curaci&oacute;n depend&iacute;a de su regreso y reinserci&oacute;n en el cuerpo del peque&ntilde;o.<sup><a href="#notas">113</a></sup> Los m&eacute;dicos dispon&iacute;an de varios recursos m&aacute;gicos para determinar el abandono del <i>tonalli.</i> Uno de ellos era colocar su rostro sobre un recipiente con agua; posteriormente tomaban unos granos de ma&iacute;z y recitaban un conjuro para invocar a dicha entidad; tiraban los granos al agua y enseguida determinaban la enfermedad: si los granos se hund&iacute;an hasta el fondo, el ni&ntilde;o no estaba enfermo; pero si flotaban o se quedaban a la mitad indicaba que su <i>tonalli</i> lo hab&iacute;a dejado.<sup><a href="#notas">114</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un conjuro de invocaci&oacute;n al agua para verificar la ausencia de la entidad rezaba:</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v48/a5i6.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Finalizado el conjuro, pon&iacute;an igualmente el rostro del infante sobre una vasija con agua, pero el diagn&oacute;stico de la enfermedad se establec&iacute;a de forma diferente. Si el rostro se ve&iacute;a claro decretaban la ausencia de enfermedad o un ligero malestar, que no requer&iacute;a cura o s&oacute;lo se le sahumaba al peque&ntilde;o. Pero si su rostro se ve&iacute;a obscuro, "como cubierto con alguna sombra", el m&eacute;dico determinaba la enfermedad diciendo: <i>oquicauh itonal,</i> "su <i>tonalli</i> lo abandon&oacute;". Los que adivinaban a trav&eacute;s de este procedimiento eran llamados <i>atlantlachixque</i> (los que ven debajo del agua).<sup><a href="#notas">116</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De acuerdo con L&oacute;pez Austin,<sup><a href="#notas">117</a></sup> una de las caracter&iacute;sticas f&iacute;sicas del <i>tonalli</i> parec&iacute;a ser su incapacidad de permanecer en el exterior del cuerpo sin una cobertura protectora. Por ello, se buscaba el <i>tonalli</i> perdido en un recipiente de agua al que hab&iacute;a ido a meterse. Otro objeto cobertor de la entidad era la planta <i>tlacopatli,<sup><a href="#notas">118</a></sup></i> utilizada para fortalecer y reanimar el cuerpo, y como remedio general contra las enfermedades fr&iacute;as.<sup><a href="#notas">119</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un aspecto de la medicina ind&iacute;gena antigua y contempor&aacute;nea es la diversidad de m&eacute;todos para curar una enfermedad. Las acciones terap&eacute;uticas destinadas a recuperar el <i>tonalli</i> y reintroducirlo en el cuerpo fueron tan variables como las formas de diagnosticar la ausencia de la entidad an&iacute;mica. Esta variedad fue resultado de las particulares pr&aacute;cticas curativas que ejerc&iacute;a cada especialista. Sin embargo, un aspecto que compart&iacute;an los <i>tetonaltique</i> era la utilizaci&oacute;n de productos terap&eacute;uticos calientes, destinados a contrarrestar la frialdad y el miedo del cuerpo, y que atra&iacute;an el <i>tonalli,</i> as&iacute; como su aplicaci&oacute;n en los lugares donde se concentraba dicha entidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Algunos m&eacute;dicos les colocaban en la mollera de los ni&ntilde;os el <i>tlacopatli,</i> acci&oacute;n que era acompa&ntilde;ada de un conjuro. Otros, tras haber sacrificado una gallina al fuego y derramado pulque, palpaban al peque&ntilde;o con <i>picietl</i> (tabaco) y oraban a Quetzalc&oacute;atl.<sup><a href="#notas">120</a></sup> De igual manera que el <i>tlacopatli,</i> el <i>picietl</i> era de calidad caliente, y seguramente era restregado sobre las articulaciones o en una parte de la cabeza con el fin de propiciar el <i>tonalli.</i> Al ni&ntilde;o espantado tambi&eacute;n le curaban mir&aacute;ndole la mano, le alzaban los cabellos de la mollera e invocaban al sol, al que suplicaban para que restituyera su <i>tonalli.</i> Finalizadas estas palabras le dibujaban al infante, con una masa de <i>picietl,</i> una raya que iba desde la punta de la nariz hasta la cabeza.<sup><a href="#notas">121</a></sup> La mano, el cabello, la mollera y el resto de la cabeza son lugares de fuerza an&iacute;mica, como se se&ntilde;al&oacute; anteriormente. Asimismo, la intervenci&oacute;n del astro solar en la curaci&oacute;n responde a que era el portador del <i>tonalli</i> por antonomasia.<sup><a href="#notas">122</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A diferencia de Pedro Ponce, Ruiz de Alarc&oacute;n proporciona dos conjuros para llamar a la entidad an&iacute;mica, en los cuales se invoca al agua, que es el m&aacute;s extenso, y al fuego y copal. La intervenci&oacute;n del agua como principal agente de curaci&oacute;n se explica, seg&uacute;n Ruiz de Alarc&oacute;n, a partir de la estrecha relaci&oacute;n que se fundaba entre el reci&eacute;n nacido y dicho l&iacute;quido, pues el primer contacto de aqu&eacute;l era con el agua que lavaba la sangre con que nac&iacute;a.<sup><a href="#notas">123</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El conjuro<sup><a href="#notas">124</a></sup> inicia con la petici&oacute;n de ayuda al agua, considerada madre, que recibe los nombres de Chalchicueye e Iztacc&iacute;huatl. Tambi&eacute;n se dirige al <i>yayauhqui tonalli (tonalli</i> oscuro) y al <i>iztac tonalli (tonalli</i> blanco), nombres que recibe la entidad an&iacute;mica ausente del enfermo.<sup><a href="#notas">125</a></sup> Se invoca al excremento blanco <i>(iztac tlaelpan)</i> y al excremento amarillo <i>(yocauhqui &#91;sic&#93; tlaelpan),</i> que se se&ntilde;alan como las causas de la ausencia del <i>tonalli,</i> seg&uacute;n Ruiz de Alarc&oacute;n, mientras que para L&oacute;pez Austin<sup><a href="#notas">12</a>6</sup> responden a "entidades que pudieran ser de naturaleza paralela al alma". Posteriormente se solicita la ayuda del tabaco y del agua, llamados en el lenguaje esot&eacute;rico <i>cozauhqui tlamacazqui</i> (sacerdote amarillo) e <i>iztac tlamacazqui</i> (sacerdote blanco). Se invoca nuevamente a Chalchicueye. Se pregunta qu&eacute; dios es el causante de cubrir de tamo y de polvo el <i>tonalli.</i> Al dios se le llama en el conjuro <i>mahuiztli</i> (miedo o persona honorable).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s se expulsa a la enfermedad. Se le llama a la entidad an&iacute;mica, que recibe el nombre de <i>tonalli</i> verde, <i>tonalli</i> oscuro, y se se&ntilde;ala que anda por un cerro, un llano. Se le busca y se pregunta por &eacute;l (Tla <i>xihualhuia xoxoqui tonalli, yayauhqui tonalli, centepetl, cemixtlahuatl tinemia. Nican nimitztemoa, nican nimitzitlani, tonallie).<sup><a href="#notas">127</a></sup></i> Se busca al <i>tonalli</i> en aquellos lugares agrestes y peligrosos donde puede estar retenido por sus habitantes sagrados, como se coment&oacute; anteriormente. En seguida se invoca nuevamente al tabaco y se le pide que act&uacute;e. Se le llama al agua, a Chalchicueye, y se le demanda que lave al enfermo. Al comienzo del conjuro, el m&eacute;dico se hace llamar <i>tlamacazqui, nahualtecuhtli</i> (sacerdote, se&ntilde;or del nahual). M&aacute;s adelante se presenta como Xolotl y como crujiente <i>(capanilli),</i> y manifiesta no temer a nada. Se vuelve a preguntar qu&eacute; divinidad es la que quiere da&ntilde;ar al hijo de los dioses. La &uacute;ltima parte del conjuro es esencial en la curaci&oacute;n del enfermo. Representa la finalizaci&oacute;n de la b&uacute;squeda y la recuperaci&oacute;n del <i>tonalli</i> extraviado: se le busca en los nueves pisos celestes y se le toma. El conjuro concluye dici&eacute;ndole al <i>tonalli</i> que &eacute;l restaura el coraz&oacute;n y la cabeza.<sup><a href="#notas">128</a></sup> Por la estrecha relaci&oacute;n que manten&iacute;an estos dos &oacute;rganos con el <i>tonalli,</i> su ausencia los trastornaba. La restituci&oacute;n definitiva de la salud de la persona ocurr&iacute;a al recuperar y asentar su entidad an&iacute;mica en el cuerpo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Finalizado el conjuro se afirmaba que el <i>tonalli</i> hab&iacute;a sido encontrado, y que se hallaba contenido en un recipiente de agua. En ese momento comenzaba el ritual de restituci&oacute;n en el ni&ntilde;o. El m&eacute;dico escup&iacute;a por aspersi&oacute;n dicha agua sobre la mollera del infante, o tambi&eacute;n le rociaba el rostro "asombr&aacute;ndolo con el roc&iacute;o". Es posible que el especialista buscara reproducir la experiencia de sorpresa como parte de la curaci&oacute;n.<sup><a href="#notas">129</a></sup> Otros m&eacute;dicos le colocaban el agua entre los om&oacute;platos. Con estos procedimientos daban por restablecido el <i>tonalli.</i> El m&eacute;todo comprobatorio era id&eacute;ntico al que diagnosticaba la enfermedad: se pon&iacute;a el rostro del peque&ntilde;o sobre un recipiente con agua;<sup><a href="#notas">130</a></sup> y seguramente a partir de la calidad del reflejo se cercioraba de la recuperaci&oacute;n de la entidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otros m&aacute;s, despu&eacute;s de juzgada la enfermedad y llevar acabo el conjuro precedente o uno semejante, diferenciaban el modo de devoluci&oacute;n del <i>tonalli.</i> Invocaban al fuego, llam&aacute;ndole anciano <i>(huehue),</i> anciana <i>(ilama);<sup><a href="#notas">131</a></sup></i> y al copal, la mujer blanca <i>(iztaccihuatl).</i> Se les ped&iacute;a que aliviaran al ni&ntilde;o enfermo, a ese peque&ntilde;o ser considerado precioso &#45;se le nombra como <i>cozcatl</i> (collar) y <i>quetzalli</i> (pluma preciosa)&#45;. Por &uacute;ltimo, llamaban al "bostezo verde" <i>(xoxoqui cochcamachal),</i> al "bostezo oscuro" <i>(yayauhqui cochcamachal),</i> que posiblemente representaba el alivio.<sup><a href="#notas">132</a></sup> Acabado el conjuro sahumaban al enfermo, y con dicha acci&oacute;n el <i>tonalli</i> quedaba asentado en el cuerpo del infante.<sup><a href="#notas">133</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s del efecto m&aacute;gico que implicaba el sahumerio al ser uno de los medios de reimplantaci&oacute;n de la entidad an&iacute;mica en la persona, dicha acci&oacute;n tambi&eacute;n pretend&iacute;a, en algunos casos, obtener una respuesta fisiol&oacute;gica terap&eacute;utica. Se le sahumaba al espantado con la planta <i>tzopelicpatli</i> con el fin de provocarle el sudor, medida a trav&eacute;s de la cual dec&iacute;an que la persona recobraba la salud.<sup><a href="#notas">134</a></sup> Tambi&eacute;n se le sahumaba con el vapor de las hojas de <i>tzoyac</i> al ni&ntilde;o que hab&iacute;a sufrido un susto, "quiz&aacute; para que, fortalecidos la cabeza y el est&oacute;mago &#91;tambi&eacute;n era utilizada contra la diarrea y el dolor de vientre&#93;, se repriman o se disipen los vapores del miedo", asent&oacute; Francisco Hern&aacute;ndez.<sup><a href="#notas">135</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La informaci&oacute;n anterior, as&iacute; como la hip&oacute;tesis sugerida por el proto&#45;m&eacute;dico, apuntan con precisi&oacute;n hacia uno de los m&eacute;todos terap&eacute;uticos utilizados contra el susto y su resultado en la comunidad nahua de Xolotla. Se hierven hojas de <i>cempoaxuchitl,<sup><a href="#notas">136</a></sup></i> yerba dulce y estafiate,<sup><a href="#notas">137</a></sup> principalmente la primera, y con &eacute;stas se ba&ntilde;a al enfermo al mediod&iacute;a, restreg&aacute;ndoselas.<sup><a href="#notas">138</a></sup> Con esa misma agua se le proporciona un t&eacute;. Se le acuesta al sol y se le tapa para que se caliente. El enfermo, ya dormido, empieza a sudar fr&iacute;o y con mucha intensidad, y al hacerlo cambia de coloraci&oacute;n. "Todo el miedo se le escapa por el sudor fr&iacute;o", afirma un xoloteco. De esta manera empieza a recuperar calor el cuerpo, lo que atrae al <i>itonal.</i> Al despertar, la persona siente que ya tiene valor.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como se ha se&ntilde;alado con anterioridad, cuando la entidad an&iacute;mica sale del cuerpo &eacute;ste se enfr&iacute;a; y dado que el miedo es fr&iacute;o, al penetrar en el organismo igualmente le provoca enfriamiento. Por lo tanto, dicho enfriamiento en Xolotla es uno de los s&iacute;ntomas que delata la ausencia del <i>itonal</i> del cuerpo. Bajo esta l&oacute;gica, la generaci&oacute;n de calor corporal se observa como el remedio id&oacute;neo para contrarrestar el estado de frialdad del asustado, pues busca expeler el miedo&#45;fr&iacute;o del cuerpo a trav&eacute;s del sudor. Por consiguiente, el calor generado atrae a la entidad an&iacute;mica. Asimismo, la presencia del sol propicia la recuperaci&oacute;n del <i>itonal,</i> lo que recuerda la invocaci&oacute;n que se le hac&iacute;a al astro en la curaci&oacute;n del susto entre los antiguos nahuas. Es muy posible que al hacer sudar al enfermo por medio del sahumerio de plantas como la <i>tzopelicpatli</i> y la <i>tzoyac,</i> se buscaran obtener los mismos resultados que en la comunidad nahua de Pahuatl&aacute;n: calentar el cuerpo, expulsar el miedo y recuperar el <i>tonalli,</i> de lo que no hay duda. Un aspecto m&aacute;s a destacar de la curaci&oacute;n anterior es el cambio de color. La palidez muda en color de tez habitual, lo que implica la recuperaci&oacute;n de la sangre al poseer nuevamente el <i>itonal.</i> Adem&aacute;s de ser considerado fr&iacute;o, el miedo tambi&eacute;n se concibe como un influjo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otros remedios bot&aacute;nicos aplicados por los nahuas del sigo xvi para combatir el miedo eran las hojas de <i>yohualxochitl, ocopetlatl</i> y <i>acaxaxan,</i> que se caracterizaban por disipar los "vanos temores", curar el "s&iacute;ncope" que proven&iacute;a de ellos, y "&#91;vigorizar&#93; el cuerpo desmayado".<sup><a href="#notas">139</a></sup> La experiencia de un gran miedo pod&iacute;a ocasionar el desvanecimiento, que se expresaba como la muerte del coraz&oacute;n <i>(yolmiquiliztli).<sup><a href="#notas">140</a></sup></i> El mismo concepto tambi&eacute;n refer&iacute;a a la "fatiga del anima", seg&uacute;n Molina.<sup><a href="#notas">141</a></sup> Aquellas plantas estaban destinadas a fortalecer el coraz&oacute;n y contrarrestar el da&ntilde;o que provocaba un fuerte susto; y seguramente tambi&eacute;n resultaban beneficiosas al <i>tonalli.</i> Adem&aacute;s de ser utilizado el estafiate en la curaci&oacute;n del espanto en Xolotla, tambi&eacute;n es provechoso para aliviar los males del coraz&oacute;n. Otra planta, la <i>yolmimiquipatli,</i> cuyo nombre indica que era especialmente recetada contra el desmayo, tambi&eacute;n atacaba "las angustias y dem&aacute;s afecciones del coraz&oacute;n".<sup><a href="#notas">142</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s del desvanecimiento experimentado como la muerte del coraz&oacute;n, una sensaci&oacute;n de rompimiento o desgarre del &oacute;rgano <i>(teyolcuitlatzayan)</i> tambi&eacute;n era consecuencia de un gran susto. Para remediar este malestar se administraba a los "espantados" la planta <i>neyoltzayanalizpatli</i> (medicina de la rotura del coraz&oacute;n), que era de consistencia glutinosa.<sup><a href="#notas">143</a></sup> A trav&eacute;s de una acci&oacute;n m&aacute;gica, la propia consistencia aglutinante de la planta pretend&iacute;a adherir el coraz&oacute;n desgarrado.<sup><a href="#notas">144</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seg&uacute;n la teor&iacute;a m&eacute;dica nahua, la acumulaci&oacute;n de flemas <i>(alahuac)</i> sobre el coraz&oacute;n provocaba una variedad de trastornos como el s&iacute;ncope, la locura, la epilepsia <i>(yolpatzmiquiliztli),</i> la angustia y la tristeza <i>(patzmiqui in iyollo).</i> Esto se explica a partir de la atribuci&oacute;n del pensamiento al &oacute;rgano card&iacute;aco, as&iacute; como su relaci&oacute;n con la conciencia y las emociones. Una fuerte presi&oacute;n de las flemas sobre el coraz&oacute;n era concebido como su propia muerte, que hac&iacute;a desmayar a la persona. Las flemas tambi&eacute;n ocasionaban que el &oacute;rgano diera vueltas <i>(yolmalacachoa),</i> acci&oacute;n que provocaba la insania. El enloquecimiento originado por la acci&oacute;n pat&oacute;gena de las flemas se expresaba con el verbo <i>yollotlahuelilocati,</i> el cual indicaba que el coraz&oacute;n se volv&iacute;a malvado.<sup><a href="#notas">145</a></sup> El &aacute;mbito de la moral no se encontraba disociado del de la enfermedad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si la opresi&oacute;n de las flemas era la etiolog&iacute;a de aquellos padecimientos, los medicamentos consist&iacute;an en productos que las evacuaran,<sup><a href="#notas">146</a></sup> como las plantas <i>yolmimiquilizpatli, ololiuhqui, tlatlacotic, tlacopopotl, iztauhyatl</i> y <i>pipitzahuac,</i> entre otras.<sup><a href="#notas">147</a></sup> En el caso de la planta <i>yolmimiquipatli</i> &#45;de la cual ya se hizo menci&oacute;n y cuyo nombre alude al desmayo&#45;, su consistencia pegajosa<sup><a href="#notas">148</a></sup> debi&oacute; ser pensada como &uacute;til para hacer arrancar las flemas del coraz&oacute;n, y as&iacute; facilitar su expulsi&oacute;n del cuerpo.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si un espanto intenso causaba desmayo, y &eacute;ste, a su vez, era producido por la acumulaci&oacute;n de flemas sobre el coraz&oacute;n, puede suponerse que una experiencia s&uacute;bita de miedo ocasionaba dicha acumulaci&oacute;n de flemas sobre el &oacute;rgano, tal como lo afirma Ortiz de Montellano.<sup><a href="#notas">149</a></sup> La vivencia del susto constitu&iacute;a una doble amenaza para la persona: hac&iacute;a abandonar el <i>tonalli</i> del cuerpo; y lesionaba gravemente el coraz&oacute;n por medio de un agente patol&oacute;gico, las flemas. Parece ser que aqu&iacute; nos encontramos ante dos procesos morbosos diferentes provocados por el mismo evento de espanto: un estado de frialdad originado por la salida del <i>tonalli;</i> y una elevaci&oacute;n de la temperatura corporal derivada de la concentraci&oacute;n de flemas en el pecho que oprim&iacute;an el coraz&oacute;n.<sup><a href="#notas">150</a></sup> Estos dos aspectos no son contradictorios ni deben concebirse aisladamente, sino como s&iacute;ntomas de la enfermedad del susto. A final de cuentas, la fiebre tambi&eacute;n remite a una sensaci&oacute;n de fr&iacute;o: &iquest;acaso no se experimenta &#45;en ocasiones&#45; un intenso escalofr&iacute;o cuando la temperatura del cuerpo asciende a niveles perjudiciales?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para finalizar con la terap&eacute;utica bot&aacute;nica, apunta Mart&iacute;n de la Cruz<sup><a href="#notas">151</a></sup> que "El miedoso beba una poci&oacute;n preparada con la hierba <i>tonatiuh ixiuh,</i> que tiene brillo de oro &#91;...&#93;". Esta caracter&iacute;stica le vali&oacute; para que fuera llamada "yerba del sol", la cual proporcionaba calor al temeroso &#45;cuya condici&oacute;n fr&iacute;a inherente era contrarrestada&#45; y fuerza a su <i>tonalli,</i> de tal manera que cobraba valor. En Xolotla igualmente se piensa que el consumo de cosas calientes vigoriza el <i>itonal.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro remedio que persegu&iacute;a el mismo fin fue la piedra <i>quiauhteocuitlatl,</i> literalmente "oro de lluvia", que era bebida en agua por los que les temblaba el coraz&oacute;n de miedo <i>(cuecuechca toyollo),</i> y que se les desvanec&iacute;a o embriagaba la cabeza <i>(ticuaihuinti).</i> Tambi&eacute;n beneficiaba al que le ca&iacute;a un rayo y el que enloquec&iacute;a por la acumulaci&oacute;n de flema.<sup><a href="#notas">152</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quiero finalizar este apartado &#45;y el texto&#45; se&ntilde;alando las semejanzas que se establecen entre los estados fisiol&oacute;gicos y la terap&eacute;utica de la persona espantada y de la mujer reci&eacute;n parida en Xolotla, las cuales radican en la oposici&oacute;n fr&iacute;o/caliente. La persona d&eacute;bil de <i>itonal</i> es propensa a ser asustada, y al momento de sufrir un susto su entidad an&iacute;mica abandona el cuerpo. Esta situaci&oacute;n le provoca un estado de frialdad. Otro s&iacute;ntoma es el esponjamiento de la cabeza &#45;especialmente cuando el espanto es ocasionado por el esp&iacute;ritu de un muerto&#45;. En el caso de la mujer reci&eacute;n parida, ella pierde gran cantidad de calor interno al momento de dar a luz, pues al nacer el beb&eacute;, &eacute;ste se lo apropia y deja a su madre en un estado de debilidad y de frialdad, ambos asimilables. De igual manera, la mujer que en dicha condici&oacute;n ingiere cosas fr&iacute;as se esponja. La ausencia de pulso en el asustado, que confirma la falta del <i>itonal,</i> es semejante a la debilidad de las venas y de la sangre de la reci&eacute;n aliviada, que denota el enfriamiento de su cuerpo. No es casualidad, entonces, que el verbo <i>pinehua</i> de los antiguos nahuas se&ntilde;alara la acci&oacute;n de palidecer de fr&iacute;o o por estado de embarazo.<sup><a href="#notas">153</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los dos casos, los tratamientos dirigidos al cuerpo tienen la intenci&oacute;n de calentarlo y expulsar el fr&iacute;o del mismo. Uno de los remedios para la persona asustada, como ya se mencion&oacute;, es ba&ntilde;arlo con ciertas plantas, taparlo y recostarlo al sol para que produzca calor y, por ende, sudoraci&oacute;n. Precisamente el sudor es fr&iacute;o. A la reci&eacute;n aliviada tambi&eacute;n se le ba&ntilde;a con agua bien caliente y con yerbas, y se le recuesta en su cama; esto le provoca sudor, igualmente fr&iacute;o. Y al expulsar la frialdad, el cuerpo recupera su calor, es decir, su fuerza.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Debemos enfatizar que un estado de frialdad es equivalente a un estado de debilidad; mientras que uno caliente es similar a uno fuerte. Al disponer de un <i>tonalli</i> d&eacute;bil, que repercut&iacute;a en la condici&oacute;n del coraz&oacute;n, el miedoso pose&iacute;a una frialdad corporal inherente que era compensada con remedios calientes. &Eacute;stos fortalec&iacute;an su entidad an&iacute;mica a la vez que su &oacute;rgano card&iacute;aco; con ello, adquir&iacute;a valor.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBLIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Anales de Cuauhtitlan, C&oacute;dice Chimalpopoca. Anales de Cuauhtitlan y Leyenda de los Soles,</i> traducci&oacute;n directa del n&aacute;huatl por Primo Feliciano Vel&aacute;zquez, M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Historia, Imprenta Universitaria, 1945, p. 3&#45;68.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455015&pid=S0071-1675201400020000500001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bautista, fray Juan, "Algunas abusiones antiguas", en edici&oacute;n de &Aacute;ngel Ma. Garibay K (edici&oacute;n), <i>Teogon&iacute;a e historia de los mexicanos. Tres op&uacute;sculos del siglo</i> <i>XVI,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 1965, p. 141&#45;152.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455017&pid=S0071-1675201400020000500002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Castro, Roberto, "La l&oacute;gica de una de las creencias tradicionales en salud: eclipse y embarazo en Ocuituco, M&eacute;xico", <i>Salud P&uacute;blica de M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, Instituto Nacional de Salud P&uacute;blica, n. 37, 1995, p. 329&#45;338.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455019&pid=S0071-1675201400020000500003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Costumbres, fiestas enterramientos y diversas formas de proceder de los indios de Nueva Espa&ntilde;a,</i> publicado por Federico G&oacute;mez de Orozco, <i>Tlalocan,</i> A Journal of Source Material on the Native Cultures of Mexico, U.S.A., The House of Tlaloc, v. 2, 1945&#45;48, p. 37&#45;63.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455021&pid=S0071-1675201400020000500004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cobarruvias Orozco, Sebasti&aacute;n de, <i>Tesoro de la lengua castellana o espa&ntilde;ola,</i> M&eacute;xico, Ediciones Turner, 1984, 1093 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455023&pid=S0071-1675201400020000500005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cruz, Mart&iacute;n de la, <i>Libellus de medicinalibus indorum herbis,</i> manuscrito azteca de 1552 seg&uacute;n traducci&oacute;n latina de Juan Badiano, versi&oacute;n espa&ntilde;ola con estudios y comentarios por diversos autores, M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, Instituto Mexicano del Seguro Social, 1991, 222 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455025&pid=S0071-1675201400020000500006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Diccionario de autoridades,</i> edici&oacute;n facs&iacute;mil, Madrid, Editorial Gredos, v. 2, 1963,696 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455027&pid=S0071-1675201400020000500007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Echeverr&iacute;a Garc&iacute;a, Jaime, "Representaci&oacute;n y miedo al otro entre los antiguos nahuas", tesis de Maestr&iacute;a en Antropolog&iacute;a, M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Posgrado en Antropolog&iacute;a, Facultad de Filosof&iacute;a y Letras, Instituto de Investigaciones Antropol&oacute;gicas, 2009, 388 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455029&pid=S0071-1675201400020000500008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "La terap&eacute;utica de la locura entre los nahuas", <i>Expresi&oacute;n Antropol&oacute;gica,</i> Estado de M&eacute;xico, Instituto Mexiquense de Cultura, nueva &eacute;poca, n. 45, enero&#45;abril, 2013, p. 6&#45;23.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455031&pid=S0071-1675201400020000500009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Escalante Gonzalbo, Pablo, "Insultos y saludos de los antiguos nahuas. Folklore e historia social", <i>Anales del Instituto de Investigaciones Est&eacute;ticas,</i> M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Est&eacute;ticas, n. 61, 1990, p. 29&#45;46.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455033&pid=S0071-1675201400020000500010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "La cortes&iacute;a, los afectos y la sexualidad", en Pilar Gonzalbo Aizpuru (direcci&oacute;n), <i>Historia de la vida cotidiana en M&eacute;xico,</i> t. I, <i>Mesoam&eacute;rica y los &aacute;mbitos ind&iacute;genas de la Nueva Espa&ntilde;a,</i> Pablo Escalante Gonzalbo (coord.), M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, El Colegio de M&eacute;xico, 2004, p. 261&#45;278.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455035&pid=S0071-1675201400020000500011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hern&aacute;ndez, Francisco, <i>Obras completas. Historia natural de la Nueva Espa&ntilde;a,</i> t. II&#45;III, v. I&#45;II, M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, 1959.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455037&pid=S0071-1675201400020000500012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Holland, William, <i>Medicina maya en los altos de Chiapas. Un estudio del cambio sociocultural,</i> traducci&oacute;n de Daniel Cazes, M&eacute;xico, Instituto Nacional Indigenista, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, M&eacute;xico, 1990,321 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455039&pid=S0071-1675201400020000500013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&oacute;pez Austin, Alfredo, "Los <i>temacpalitotique.</i> Brujos, profanadores, ladrones y violadores", <i>Estudios de Cultura N&aacute;huatl,</i> M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, v. VI, 1966, p. 97&#45;117.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455041&pid=S0071-1675201400020000500014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Cuarenta clases de magos del mundo n&aacute;huatl", en <i>Estudios de Cultura N&aacute;huatl,</i> M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, v. VII, 1967, p. 87&#45;117.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455043&pid=S0071-1675201400020000500015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Conjuros m&eacute;dicos de los nahuas", <i>Revista de la Universidad de</i> <i>M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, v. XIV, n. 11, julio, 1970, p. I&#45;XVI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455045&pid=S0071-1675201400020000500016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "De las plantas medicinales y otras cosas medicinales", <i>Estudios de</i> <i>Cultura N&aacute;huatl,</i> M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, v. IX, 1971, p. 125&#45;230.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455047&pid=S0071-1675201400020000500017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Descripci&oacute;n de medicinas en textos dispersos del libro XI de los <i>C&oacute;dices Matritense y Florentino", Estudios de Cultura N&aacute;huatl,</i> M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, v. XI, 1974, p. 45&#45;135.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455049&pid=S0071-1675201400020000500018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a. Las concepciones de los antiguos nahuas,</i> 2 t., M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Antropol&oacute;gicas, 1996 (Serie Antropol&oacute;gica, 39).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455051&pid=S0071-1675201400020000500019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Molina, fray Alonso, <i>Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana,</i> estudio preliminar de Miguel Le&oacute;n&#45;Portilla, M&eacute;xico, Editorial Porr&uacute;a, 2004.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455053&pid=S0071-1675201400020000500020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Montoya Briones, Jos&eacute; de Jes&uacute;s, <i>Atla: etnograf&iacute;a de un pueblo n&aacute;huatl,</i> facs&iacute;mil de la primera edici&oacute;n de 1964, M&eacute;xico, Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia, 2008, 203 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455055&pid=S0071-1675201400020000500021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Olivier Durand, Guilhem, <i>Tezcatlipoca. Burlas y metamorfosis de un dios azteca,</i> traducci&oacute;n de Tatiana Sule, M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 2004,578 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455057&pid=S0071-1675201400020000500022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ortiz de Montellano, Bernardo, "The rational causes of illnesses among the Aztecs", <i>Actes du XLII Congr&egrave;s International des Am&eacute;ricanistes,</i> Par&iacute;s, v. VI, 2&#45;9 septembre 1976, 1979, p. 287&#45;299.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455059&pid=S0071-1675201400020000500023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Medicina, salud y nutrici&oacute;n aztecas,</i> 4a ed. en espa&ntilde;ol, traducci&oacute;n de Victoria Schussheim, M&eacute;xico, Siglo XXI, 1997, 346 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455061&pid=S0071-1675201400020000500024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ponce, Pedro, "Breve relaci&oacute;n de los dioses y ritos de la gentilidad", <i>El alma encantada, Anales del Museo Nacional de M&eacute;xico,</i> M&eacute;xico, Instituto Nacional Indigenista, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1987, p. 3&#45;11.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455063&pid=S0071-1675201400020000500025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Romero L&oacute;pez, Laura Elena, <i>Cosmovisi&oacute;n, cuerpo y enfermedad. El espanto entre los nahuas de Tlacotepec de D&iacute;az, Puebla,</i> M&eacute;xico, Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia, 2006, 303 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455065&pid=S0071-1675201400020000500026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ruiz de Alarc&oacute;n, Hernando, <i>Tratado de supersticiones y costumbres gent&iacute;licas que hoy viven entre los indios naturales desta Nueva Espa&ntilde;a, El alma encantada, Anales del Museo Nacional de M&eacute;xico,</i> Fernando Ben&iacute;tez (presentaci&oacute;n), M&eacute;xico, Instituto Nacional Indigenista, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1987, p. 123&#45;223.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455067&pid=S0071-1675201400020000500027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sahag&uacute;n, fray Bernardino de, <i>Florentine Codex.</i> Book 1: The Gods, number 14, part II, translated from Aztec into English, with notes and illustrations by Charles E. Dibble and Arthur J. O. Anderson, Santa Fe, New Mexico, The School of American Research, The University of Utah, 1950, 46 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455069&pid=S0071-1675201400020000500028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Florentine Codex.</i> Book 6: Rhetoric and Moral Philosophy, number 9, part VII, translated from Aztec into English, with notes and illustrations by Charles E. Dibble and Arthur J. O. Anderson, Santa Fe, New Mexico, The School of American Research, The University of Utah, 1969a, 260 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455071&pid=S0071-1675201400020000500029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Augurios y abusiones,</i> introducci&oacute;n, versi&oacute;n, notas y comentarios de Alfredo L&oacute;pez Austin, M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, 1969b, 220 p. (Serie de Cultura N&aacute;huatl, Fuentes, 7).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455073&pid=S0071-1675201400020000500030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Florentine Codex.</i> Book 4: The Soothsayers and Book 5: The Omens, number 14, part V&#45;VI, translated from Aztec into English, with notes and illustrations by Charles E. Dibble and Arthur J. O. Anderson, Santa Fe, New Mexico, The School of American Research, The University of Utah, 1979, 195 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455075&pid=S0071-1675201400020000500031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Historia general de las cosas de la Nueva Espa&ntilde;a,</i> 3 t., 1a reimpresi&oacute;n, estudio introductorio, paleograf&iacute;a, glosario y notas por Alfredo L&oacute;pez Austin y Josefina Garc&iacute;a Quintana, M&eacute;xico, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 2002 (Cien de M&eacute;xico).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455077&pid=S0071-1675201400020000500032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Segre, Enzo, <i>Las m&aacute;scaras de lo sagrado: ensayos &iacute;talo&#45;mexicanos sobre el sincretismo nahuat&#45;cat&oacute;lico de la Sierra Norte de Puebla,</i> traducci&oacute;n de Ruth Sol&iacute;s Vicarte, M&eacute;xico, Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia, 1982,172 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455079&pid=S0071-1675201400020000500033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Serna, Jacinto de la, <i>Manual de ministros de indios para el conocimiento de sus idolatr&iacute;as, y extirpaci&oacute;n de ellas, El alma encantada, Anales del Museo Nacional de M&eacute;xico,</i> Fernando Ben&iacute;tez (presentaci&oacute;n), M&eacute;xico, Instituto Nacional Indigenista, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1987, p. 261&#45;475.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455081&pid=S0071-1675201400020000500034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Signorini, Italo, "Patterns of Fright: Multiple Concepts of Susto in a Nahualadino Community of the Sierra de Puebla (Mexico)", <i>Ethnology,</i> Pittsburg, University of Pittsburg Press, v. XXI, n. 4, 1982, p. 313&#45;323.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455083&pid=S0071-1675201400020000500035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sim&eacute;on, R&eacute;mi, <i>Diccionario de la lengua n&aacute;huatl o mexicana,</i> 16<sup>a</sup> edici&oacute;n en espa&ntilde;ol, traducci&oacute;n de Josefina Oliva de Coll, M&eacute;xico, Siglo XXI, 2002, 783 p. (Am&eacute;rica Nuestra, Am&eacute;rica Antigua).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455085&pid=S0071-1675201400020000500036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Taggart, James M., <i>Nahua Myth and Social Structure,</i> Austin, University of Texas Press, 1997, 287 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455087&pid=S0071-1675201400020000500037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ysunza Ogaz&oacute;n, Alberto, "Estudio bio&#45;antropol&oacute;gico del tratamiento del susto", en Carlos Viesca (ed.), <i>Estudios sobre etnobot&aacute;nica y antropolog&iacute;a m&eacute;dica,</i> t. I, M&eacute;xico, Impelan, 1976, p. 59&#45;73.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3455089&pid=S0071-1675201400020000500038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>NOTAS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1 Utilizo los conceptos de susto y espanto de manera indistinta. V&eacute;ase la nota 36.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">2 Agradezco principalmente a don Alberto Hern&aacute;ndez Casimira y a do&ntilde;a Juana T&eacute;llez Hern&aacute;ndez, habitantes de Xolotla, quienes mantuvieron conmigo una extensa comunicaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">3 <i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a</i>..., t. I, p. 197, 262.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">4 <i>Ibid.</i>, p. 223, 225, 233.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">5 Fray Alonso de Molina, <i>Vocabulario</i>..., secci&oacute;n n&aacute;huatl&#45;espa&ntilde;ol, fol. 149r.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">6 Alfredo L&oacute;pez Austin, <i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a</i>..., t. I, p. 230.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">7 <i>Ibid.</i>, p. 246, 332.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">8 Fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Historia general</i>..., t. I. libro IV, cap. I, p. 350.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">9 <i>Ibid</i>., libro IV, cap. XI, p. 369&#45;370.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">10 <i>Ibid</i>., libro IV, cap. XXI, p. 390.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">11&nbsp;Fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Florentine Codex,</i> libs. IV&#45;V, cap. III, p. 10.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">12&nbsp;<i>Idem.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">13<i>&nbsp;</i>Fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Florentine Codex,</i> libs. IV&#45;V, cap. X, p. 37.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">14&nbsp;Traducciones propias.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">15&nbsp;<i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 233&#45;234.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">16&nbsp;<i>Vocabulario...,</i> secci&oacute;n n&aacute;huatl&#45;espa&ntilde;ol, fol. 41v.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">17&nbsp;<i>C&oacute;dice florentino,</i> libro V, en fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Augurios y abusiones,</i> p. 23, 26&#45;27.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">18&nbsp;Ibid., p. 28&#45;33.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">19&nbsp;Ibid., p. 50&#45;51.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">20&nbsp;Ibid., p. 52&#45;53.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">21&nbsp;V&eacute;ase Guilhem Olivier, <i>Tezcatlipoca. Burlas y metamorfosis...,</i> p. 42&#45;43.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">22&nbsp;Los nahuas de Xolotla nombran el alma mediante la forma posesiva de la tercera persona del singular. De esta manera, <i>itonal</i> significa literalmente "su (de &eacute;l o de ella) <i>tonalli".</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">23&nbsp;En la antig&uuml;edad, el t&eacute;rmino <i>yollococoxqui</i> era uno de los que refer&iacute;a al loco. Molina, <i>Vocabulario...,</i> secci&oacute;n n&aacute;huatl&#45;espa&ntilde;ol, fol. 40r.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">24&nbsp;Alfredo L&oacute;pez Austin, <i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 262.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">25&nbsp;Laura Romero, <i>Cosmovisi&oacute;n, cuerpo y enfermedad...,</i> p. 130, 164. Valga hacer una precisi&oacute;n. Los antiguos nahuas conceb&iacute;an que con la edad se iba acumulando vigor tanto en el <i>tonalli</i> como en el <i>teyol&iacute;a,</i> que hac&iacute;a de los ancianos seres poderosos e incluso temibles. Con el fin de contrarrestar esta condici&oacute;n, se ten&iacute;a permitido beber pulque, de naturaleza fr&iacute;a, a partir de los 52 a&ntilde;os, edad en la que oficialmente se era viejo. Alfredo L&oacute;pez Austin, <i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 288, 295.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">26&nbsp;James Taggart, <i>Nahua Myth and Social Structure,</i> p. 72.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">27&nbsp;Sin embargo, precisa un informante xoloteco: "En cuesti&oacute;n de virginidad, el ni&ntilde;o es fuerte, pero en cuesti&oacute;n de mentalidad es d&eacute;bil". En el &aacute;mbito ritual y religioso, el ni&ntilde;o posee un poder especial debido a su estado de pureza sexual. No obstante, su mentalidad o esp&iacute;ritu es d&eacute;bil.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">28&nbsp;Enzo Segre, <i>Las m&aacute;scaras de lo sagrado...,</i> p. 83.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">29&nbsp;V&eacute;ase L&oacute;pez Austin, citado por Bernardo Ortiz de Montellano, <i>Salud, medicina y nutrici&oacute;n aztecas,</i> p. 263.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">30&nbsp;V&eacute;anse Castro, "La l&oacute;gica de una de las creencias tradicionales en salud...", p. 334; Laura Romero, <i>Cosmovisi&oacute;n, cuerpo y enfermedad...,</i> p. 130.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">31&nbsp;<i>Cosmovisi&oacute;n, cuerpo y enfermedad...,</i> p. 130.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">32&nbsp;Italo Signorini, "Patterns of Fright...", p. 315; Enzo Segre, <i>Las m&aacute;scaras de lo sagrado...,</i> p. 76; Laura Romero, <i>Cosmovisi&oacute;n, cuerpo y enfermedad...,</i> p. 228.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">33&nbsp;Fray Alonso de Molina, <i>Vocabulario...,</i> secci&oacute;n espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl, fol. 59r.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">34&nbsp;Ibid., secci&oacute;n n&aacute;huatl&#45;espa&ntilde;ol, fol. 110v.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">35&nbsp;Ibid., secci&oacute;n espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl, fol. 15v.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">36&nbsp;El campo sem&aacute;ntico del verbo espantar en el siglo XVII abarcaba el horror, el miedo o la admiraci&oacute;n (Sebasti&aacute;n de Cobarruvias, <i>Tesoro de la lengua castellana...,</i> p. 551); mientras que en el <i>Diccionario de autoridades</i> (t. II, p. 591), del siglo XVIII, dicho verbo quiere decir "Causar horror, miedo y espanto, asombrar &egrave; infundir susto y pavor".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">37&nbsp;Alfredo L&oacute;pez Austin, <i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 234.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">38&nbsp;Ibid., p. 250. Con base en esta informaci&oacute;n, Bernardo Ortiz de Montellano <i>(Salud, medicina y nutrici&oacute;n aztecas,</i> p. 186) afirma que la creencia de que los ni&ntilde;os eran m&aacute;s susceptibles a la p&eacute;rdida del <i>tonalli</i> se deb&iacute;a a que no ten&iacute;an totalmente cerradas las suturas craneanas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">39&nbsp;<i>Vocabulario...,</i> secci&oacute;n n&aacute;huatl&#45;espa&ntilde;ol, fol. 43v.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">40&nbsp;<i>Idem.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">41&nbsp;Molina, <i>Vocabulario...,</i> secci&oacute;n espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl, fol. 59r.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">42&nbsp;Alfredo L&oacute;pez Austin, "Los <i>temacpalitotique...</i>", p. 113; <i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 237.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">43&nbsp;La sintomatolog&iacute;a del espantado en Xolotla es similar al estado de la mujer posparto &#45;concebido como enfermedad&#45;. Al que se asusta se le esponja la cabeza, el vientre, las manos y los pies; mientras que si la mujer en dicha condici&oacute;n ingiere cosas fr&iacute;as tambi&eacute;n se esponja. Ambos poseen un exceso de frialdad que busca contrarrestarse con remedios calientes. Esto se desarrollar&aacute; en el apartado sobre terap&eacute;utica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">44&nbsp;R&eacute;mi Sim&eacute;on, <i>Diccionario de la lengua n&aacute;huatl o mexicana,</i> p. 395.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">45&nbsp;Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n, <i>Tratado de supersticiones...,</i> tratado IV, cap. I, p. 191; tratado VI, cap. I, p. 195.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">46&nbsp;"Breve relaci&oacute;n de los dioses y ritos de la gentilidad", p. 7.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">47&nbsp;En Santiago Yancuihtlalpan, en la Sierra Norte de Puebla, un tipo de <i>nemouhtil</i> (susto) resulta del encuentro con un aire <i>(ehecatl).</i> Este tipo de aire incluye los esp&iacute;ritus &#45;buenos y malos&#45; que habitan en los r&iacute;os, cuevas y cruces de caminos, as&iacute; como las almas de los muertos y los aires naturales &#45;aires y miasmas&#45; que, aunque con menos intensidad, representan un peligro (Italo Signorini, "Patterns of Fright..." p. 315). En San Andr&eacute;s Tzicuilan, tambi&eacute;n Sierra Norte, el susto puede ser provocado por un <i>yohualehecatl,</i> aire de noche (Enzo Segre, <i>Las m&aacute;scaras de lo sagrado...,</i> p. 84).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">48&nbsp;En estos lugares, los brujos de Xolotla conjuran el <i>itonal</i> de la persona a la que desean provocarle alg&uacute;n da&ntilde;o.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">49&nbsp;Alfredo L&oacute;pez Austin, <i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 248, 291, 404.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">50&nbsp;Laura Romero, <i>Cosmovisi&oacute;n, cuerpo y enfermedad...,</i> p. 229&#45;230, 282.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">51&nbsp;El riesgo de perder el <i>tonalli</i> en los lugares peligrosos aumenta durante las horas en las que el Sol se encuentra en crisis: el amanecer, el mediod&iacute;a y el anochecer. As&iacute;, se evita encontrarse durante esos periodos fuera del hogar y, de no ser posible, mantenerse alerta para evitar cualquier encuentro no deseado <i>(ibid.,</i> p. 231).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">52&nbsp;<i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 404.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">53&nbsp;Tambi&eacute;n encontramos la misma expresi&oacute;n en el saludo que se daban aquellos seres primigenios, los gigantes: "no se caiga usted", pues el que se ca&iacute;a ya no se levantaba, se&ntilde;ala los <i>Anales de Cuauhtitlan</i> (p. 5). Este saludo se explica con base en la deformidad de sus extremidades inferiores, lo cual les daba poca estabilidad para mantenerse en pie (Jaime Echeverr&iacute;a, "Representaci&oacute;n y miedo al otro entre los antiguos nahuas", p. 67).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">54&nbsp;Pablo Escalante, "Insultos y saludos de los antiguos nahuas...", p. 38&#45;39; "La casa, el cuerpo y las emociones", p. 264&#45;265.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">55&nbsp;Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n, <i>Tratado de supersticiones...,</i> tratado IV, cap. I, p. 191; tratado VI, cap. I, p. 195.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">56&nbsp;Laura Romero, <i>Cosmovisi&oacute;n, cuerpo y enfermedad...,</i> p. 249, 266&#45;267; v&eacute;ase Roberto Castro, "La l&oacute;gica de una de las creencias tradicionales en salud...", p. 334.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">57&nbsp;Fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Florentine Codex,</i> libro I, cap. X, p. 6.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">58&nbsp;<i>Ce mazatl</i> (uno venado), <i>ce quiahuitl</i> (uno lluvia), <i>ce ozomatli</i> (uno mono), <i>ce calli</i> (uno casa), y <i>ce cuauhtli</i> (uno &aacute;guila) (fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Historia general...,</i> t. I, libro II, cap. XIX, p. 170&#45;171, 173; libro IV, cap. III, p. 355; cap. XI, p. 371; cap. XXII, p. 392; cap. XXVII, p. 400; cap. XXXIII, p. 408).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">59&nbsp;Ibid., t. I, libro I, cap. X, p. 79.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">60&nbsp;Fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Florentine Codex,</i> libro I, cap. X, p. 6.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">61&nbsp;<i>Medicina prehisp&aacute;nica de M&eacute;xico,</i> p. 97.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">62&nbsp;<i>C&oacute;dice florentino,</i> libro V, en fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Augurios y</i> abusiones, p. 23, 35&#45;37, 39.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">63&nbsp;Jacinto de la Serna, <i>Manual de ministros de indios...,</i> cap. XIIII, p. 380&#45;381; Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n, <i>Tratado de supersticiones...,</i> tratado I, cap. IX, p. 149.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">64&nbsp;<i>C&oacute;dice florentino,</i> libro XI, en fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Augurios y abusiones,</i> p. 118&#45;121.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">65&nbsp;Fray Juan Bautista, "Algunas abusiones antiguas", p. 152; Alfredo L&oacute;pez Austin, "Cuarenta clases de magos del mundo n&aacute;huatl", p. 93.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">66&nbsp;Fray Alonso de Molina, <i>Vocabulario...,</i> secci&oacute;n espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl, fol. 54v; R&eacute;mi Sim&eacute;on, <i>Diccionario de la lengua n&aacute;huatl o mexicana,</i> p. 612.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">67&nbsp;Jaime Echeverr&iacute;a, "La terap&eacute;utica de la locura entre los nahuas", p. 12.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">68&nbsp;"The Rational Causes of Illnesses Among the Aztecs", p. 92.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">69&nbsp;Fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Florentine Codex,</i> libro VI, cap. XXVII, p. 156, 158.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">70&nbsp;<i>C&oacute;dice florentino,</i> libro V, en fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Augurios y abusiones,</i> p. 73.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">71&nbsp;<i>Costumbres, fiestas...,</i> fol. 364v, p. 56.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">72&nbsp;De acuerdo con Pablo Escalante (comunicaci&oacute;n personal, enero de 2012), esta creencia pudo proteger el honor o justificar a la mujer ind&iacute;gena que hab&iacute;a tenido encuentros sexuales con un negro.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">73&nbsp;Laura Romero, <i>Cosmovisi&oacute;n, cuerpo y enfermedad...,</i> p. 232.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">74&nbsp;Fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Florentine Codex,</i> libs. IV&#45;V, cap. III, p. 10.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">75&nbsp;Traducci&oacute;n propia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">76&nbsp;<i>C&oacute;dice florentino,</i> libro V, en fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Augurios y abusiones,</i> p. 27.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">77&nbsp;Fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Florentine Codex,</i> libs. IV&#45;V, cap. X, p. 37.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">78&nbsp;La persona que "ve fantasmas, ve cosas, ve visiones", es llamada en Xolotla <i>moixpatlani,</i> que refiere a "cambiar la forma de ver".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">79&nbsp;Laura Romero, <i>Cosmovisi&oacute;n, cuerpo y enfermedad...,</i> p. 255, 267.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">80&nbsp;Fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Florentine Codex,</i> libs. IV&#45;V, cap. X, p. 37.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">81&nbsp;<i>Idem.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">82&nbsp;R&eacute;mi Sim&eacute;on, <i>Diccionario de la lengua n&aacute;huatl o mexicana,</i> p. 759.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">83&nbsp;Fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Florentine Codex,</i> libs. IV&#45;V, cap. X, p. 37.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">84&nbsp;Fray Alonso de Molina, <i>Vocabulario...,</i> secci&oacute;n n&aacute;huatl&#45;espa&ntilde;ol, fols. 79v, 158r. Seg&uacute;n Molina, ambos verbos, <i>huihuiyoca</i> y <i>papatlaca,</i> significan temblar de fr&iacute;o. La especificidad de cada uno nos la ha proporcionado un informante. Con el verbo <i>huehueyocaz</i> se precisa un movimiento horizontal, se agita la persona. Mientras que el verbo <i>papatlacaz</i> indica movimientos verticales, peque&ntilde;os saltos. Ambos temblores son producidos por el miedo.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">85&nbsp;<i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 236&#45;237.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">86&nbsp;El actual concepto de "sombra" deriva de la creencia en el <i>tonalli (ibid.,</i> p. 223&#45;224).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">87&nbsp;<i>Salud, medicina y nutrici&oacute;n aztecas,</i> p. 187.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">88&nbsp;V&eacute;ase el verbo <i>tetecuitza.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">89&nbsp;El verbo compuesto <i>yolpapatlaca,</i> "tembl&oacute; o se enfri&oacute; el coraz&oacute;n", es utilizado en Xolotla para denotar el miedo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">90&nbsp;Fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Florentine Codex,</i> libs. IV&#45;V, cap. X, p. 37.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">91&nbsp;Traducci&oacute;n propia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">92&nbsp;Fray Alonso de Molina, <i>Vocabulario...,</i> secci&oacute;n espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl, fol. 39v.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">93&nbsp;Laura Romero, <i>Cosmovisi&oacute;n, cuerpo y enfermedad...,</i> p. 237.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">94&nbsp;Alfredo L&oacute;pez Austin, <i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 234&#45;235.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">95&nbsp;<i>Medicina maya en los altos de Chiapas...,</i> p. 100.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">96&nbsp;Fray Alonso de Molina, <i>Vocabulario...,</i> secci&oacute;n espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl, fol. 99v.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">97&nbsp;Alfredo L&oacute;pez Austin, <i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 178.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">98&nbsp;<i>C&oacute;dice florentino,</i> libro V, en fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Augurios y abusiones,</i> p. 50&#45;51.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">99&nbsp;<i>C&oacute;dice florentino,</i> libro XI, p&aacute;rr. V, en Alfredo L&oacute;pez Austin, "De las plantas medicinales...", p. 155.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">100&nbsp;Bernardo Ortiz de Montellano, <i>Medicina, salud y nutrici&oacute;n aztecas,</i> p. 262; Laura Romero, <i>Cosmovisi&oacute;n, Cuerpo y enfermedad...,</i> p. 237; nahuas de Xolotla. Para remediar el mal producido por el susto en Xolotla, se recomienda, entre otras cosas, ingerir panela (piloncillo) y beber un vaso de agua. Este &uacute;ltimo remedio se debe a que el espanto "puede producir sed".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">101&nbsp;<i>Obras completas...,</i> t. III, v. II, libro XIX, cap. XXIV, p. 196.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">102&nbsp;<i>Ibid.,</i> t. II, v. I, cap. XCVI, p. 123; cap. CL, p. 212; cap. XXIII, p. 283; t. III, v. II, cap. XVII, p. 131; cap. XXIV, p. 196. La presencia de s&iacute;ntomas como diarrea y v&oacute;mito ha hecho que algunos autores, como es el caso de Alberto Ysunza ("Estudio bio&#45;antropol&oacute;gico...", p. 72), reduzcan el susto a una enfermedad org&aacute;nica identificada con las parasitosis intestinales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">103&nbsp;<i>Tratado de supersticiones...,</i> tratado IV, cap. III, p. 182.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">104&nbsp;Para los nahuas de Tlacotepec, un latido r&iacute;tmico y suave es se&ntilde;al de salud; mientras que uno arr&iacute;tmico y fuerte es signo de enfermedad (Laura Romero, <i>Cosmovisi&oacute;n, cuerpo y enfermedad...,</i> p. 120). En Xolotla, la ausencia de latido es indicador de la falta del <i>itonal.</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">105&nbsp;Pedro Ponce, "Breve relaci&oacute;n de los dioses...", p. 7, 10; Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n, <i>Tratado de supersticiones...,</i> tratado VI, cap. III, p. 199; Jacinto de la Serna, <i>Manual de ministros de indios,</i> cap. I, p. 284; Alfredo L&oacute;pez Austin, <i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 235.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">106&nbsp;Alfredo L&oacute;pez Austin, <i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 217; <i>C&oacute;dice florentino,</i> libro V, en fray Bernardino de Sahag&uacute;n, <i>Augurios y abusiones,</i> p. 73.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">107&nbsp;Laura Romero, <i>Cosmovisi&oacute;n, cuerpo y enfermedad...,</i> p. 120.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">108&nbsp;Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n, <i>Tratado de supersticiones...,</i> tratado VI, cap. III, p. 199. Una informante coment&oacute; que la fuerza f&iacute;sica de la persona se concentra desde la coronilla hasta la mitad de la espalda. Es de suponerse que en esta regi&oacute;n del cuerpo se asienta principalmente el <i>itonal,</i> que abarca el espacio entre los om&oacute;platos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">109&nbsp;Este procedimiento fue registrado por Jos&eacute; de Jes&uacute;s Montoya <i>(Atla: etnograf&iacute;a de un pueblo n&aacute;huatl,</i> p. 177) entre los nahuas de Atla, comunidad vecina de Xolotla.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">110&nbsp;"Breve relaci&oacute;n de los dioses...", p. 10.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">111&nbsp;Ruiz de Alarc&oacute;n <i>(Tratado de supersticiones</i>..., tratado VI, cap. II, p. 197) traduce <i>tetonaltique,</i> plural de <i>tetonaltiani,</i> como "las que tornan el hado o la fortuna a su lugar".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">112&nbsp;Jacinto de la Serna, <i>Manual de ministros de indios...,</i> cap. I, p. 284; Pedro Ponce, "Breve relaci&oacute;n de los dioses...", p. 7; fray Juan Bautista, "Algunas abusiones antiguas", p. 151; Alfredo L&oacute;pez Austin, "Cuarenta clases de magos del mundo n&aacute;huatl", p. 108.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">113&nbsp;Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n, <i>Tratado de supersticiones...,</i> tratado VI, cap. II, p. 197; Jacinto de la Serna, <i>Manual de ministros de indios...,</i> cap. I, p. 284.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">114&nbsp;Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n, <i>Tratado de supersticiones...,</i> tratado V, cap. IV, p. 194.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">115&nbsp;Traducci&oacute;n propia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">116&nbsp;Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n, <i>Tratado de supersticiones...,</i> tratado VI, cap. II, p. 197&#45;198.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">117&nbsp;<i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 240.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">118&nbsp;<i>Idem.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">119&nbsp;Francisco Hern&aacute;ndez, <i>Obras completas...,</i> t. III, vol. II, libro XVII, cap. IV, p. 128; cap. XIV, p. 130.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">120&nbsp;Pedro Ponce, "Breve relaci&oacute;n de los dioses...", p. 7.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">121&nbsp;Ibid., p. 10; Jacinto de la Serna, <i>Manual de ministros de indios...,</i> cap. I, p. 284.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">122&nbsp;Alfredo L&oacute;pez Austin, <i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 230.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">123&nbsp;Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n, <i>Tratado de supersticiones...,</i> tratado VI, cap. III, p. 198&#45;199.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">124&nbsp;Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n asent&oacute; dicho conjuro en su <i>Tratado de supersticiones.,</i> del cual ofrece una traducci&oacute;n. En su texto "Conjuros m&eacute;dicos de los nahuas", Alfredo L&oacute;pez Austin (p. V&#45;VI) proporcion&oacute; una nueva traducci&oacute;n de los conjuros terap&eacute;uticos, en los que est&aacute; incluido el que se va a revisar.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">125&nbsp;Para L&oacute;pez Austin ("Conjuros m&eacute;dicos de los nahuas", p. V), el <i>tonalli</i> oscuro posiblemente corresponde al "ajeno invasor" y el <i>tonalli</i> blanco al "propio ausente". Sin embargo, m&aacute;s adelante el <i>tonalli</i> errante es llamado <i>tonalli</i> verde, <i>tonalli</i> oscuro.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">126&nbsp;Ibid., p. V.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">127&nbsp;La traducci&oacute;n que proporciona Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n <i>(Tratado de supersticiones...,</i> tratado VI, cap. III, p. 199) del enunciado es: "y t&uacute;, verde hado o amarillo, que has andado como desterrado por serran&iacute;as y desiertos, ven que te busco, te echo menos y te deseo; aqu&iacute; te demando o hado".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">128&nbsp;Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n, <i>Tratado de supersticiones...,</i> tratado VI, cap. III, p. 198&#45;199; Alfredo L&oacute;pez Austin, "Conjuros m&eacute;dicos de los nahuas", p. V&#45;VI.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">129&nbsp;Uno de los procedimientos empleados en la curaci&oacute;n del espanto en Tlacotepec consiste en la aspersi&oacute;n con la boca de una mezcla de agua y yerbas sobre los pulsos. Esta forma de aplicar la mezcla probablemente responde a un incremento de su eficacia (Laura Romero, <i>Cosmovisi&oacute;n, cuerpo y enfermedad...,</i> p. 140).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">130&nbsp;Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n, <i>Tratado de supersticiones...,</i> tratado VI, cap. III, p. 199.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">131&nbsp;El fuego es Huehuet&eacute;otl, el dios viejo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">132&nbsp;Alfredo L&oacute;pez Austin, "Conjuros m&eacute;dicos de los nahuas", p. VI. Puede pensarse que la boca, como orificio, era la parte del cuerpo por donde reingresaba el <i>tonalli</i> para insertarse nuevamente en la cabeza.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">133&nbsp;Hernando Ruiz de Alarc&oacute;n, <i>Tratado de supersticiones...,</i> tratado VI, cap. III, p. 199. Cuando el susto en Santiago Yancuihtlalpan es provocado por el encuentro con un fantasma, el agente curativo es el humo. Se queman las hojas de tabaco y el paciente respira el humo. Anteriormente, cuando las casas se constru&iacute;an de ramas, las hojas de palma eran encendidas en las cuatro esquinas del techo de la choza. El calor del humo contraataca los efectos negativos del fr&iacute;o resultante del encuentro con un aire (Italo Signorini, "Patterns of Fright...", p. 317).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">134&nbsp;Francisco Hern&aacute;ndez, <i>Obras completas...,</i> t. III, vol. II, libro XIX, cap. XXIV, p. 196.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">135&nbsp;Ibid., t. II, v. I, libro VI, cap. XXIII, p. 283. Semejante al olor del <i>tlacopatli,</i> el de la planta <i>tzoyac</i> era desagradable. Con respecto a la primera, Alfredo L&oacute;pez Austin (<i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 241) comenta que "es extra&ntilde;o que una planta maloliente alojara o atrajera a la entidad an&iacute;mica, que apetec&iacute;a los objetos arom&aacute;ticos". Quiz&aacute; lo que imperaba en la aplicaci&oacute;n de estas dos plantas no era su olor sino su naturaleza caliente, que atra&iacute;a al <i>tonalli</i> y contrarrestaba el fr&iacute;o corporal. A diferencia de &eacute;stas, el aroma agradable del <i>tzopelicpatli,</i> "medicina dulce", debi&oacute; ser aprovechado para atraer al <i>tonalli,</i> adem&aacute;s de ser tambi&eacute;n una planta caliente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">136&nbsp;El <i>cempoaxuchitl</i> tambi&eacute;n es utilizado para fortalecer el esp&iacute;ritu.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">137&nbsp;El estafiate es el <i>iztauhyatl,</i> yerba que era utilizada para aliviar la acumulaci&oacute;n de flemas sobre el coraz&oacute;n que hac&iacute;a desvanecer o enloquecer a la persona (<i>C&oacute;dice florentino,</i> libro XI, p&aacute;rr. V, en Alfredo L&oacute;pez Austin, "De las plantas medicinales...", p. 174&#45;175). Estos padecimientos se expondr&aacute;n m&aacute;s adelante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">138&nbsp;Se precisa en Mamiquetla, otra comunidad nahua del Municipio de Pahuatl&aacute;n, que el ba&ntilde;o se realiza al sol.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">139&nbsp;Francisco Hern&aacute;ndez, <i>Obras completas...,</i> t. II, v. I, libro I, cap. CVI, p. 29&#45;30; libro III, cap. VII, p. 101; t. III, v. II, libro I, cap. III, p. 1&#45;2.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">140&nbsp;Fray Alonso de Molina, <i>Vocabulario...,</i> secci&oacute;n espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl, fol. 41v; R&eacute;mi Sim&eacute;on, <i>Diccionario de la lengua n&aacute;huatl o mexicana,</i> p. 200.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">141&nbsp;Fray Alonso de Molina, <i>Vocabulario...,</i> secci&oacute;n espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl, fol. 62r.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">142&nbsp;Francisco Hern&aacute;ndez, <i>Obras completas...,</i> t. III, v. II, libro I, cap. CXI, p. 25.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">143&nbsp;Ibid., libro XIII, cap. LI, p. 70.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">144&nbsp;Bernardo Ortiz de Montellano, <i>Salud, medicina y nutrici&oacute;n aztecas,</i> p. 214.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">145&nbsp;<i>C&oacute;dice florentino,</i> libro XI, p&aacute;rr. V, en L&oacute;pez Austin, "De las plantas medicinales...", p. 174&#45;175, 182&#45;183, 210&#45;211, 225, nota 94; Mart&iacute;n de la Cruz, <i>Libellus de medicinalibus indorum herbis,</i> fol. 27r, p. 41; Francisco Hern&aacute;ndez, <i>Obras completas...,</i> t. II, v. I, libro X, cap. CLXXIV, p. 437; Bernardo Ortiz de Montellano, "The rational causes of illnesses among the Aztecs", p. 289&#45;290.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">146&nbsp;Alfredo L&oacute;pez Austin, <i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a...,</i> t. I, p. 199&#45;200.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">147&nbsp;<i>C&oacute;dice florentino,</i> libro XI, cap. XXVIII, p&aacute;rr. I, en Alfredo L&oacute;pez Austin, "Descripci&oacute;n de medicinas...", p. 75; <i>C&oacute;dice florentino,</i> libro XI, p&aacute;rr. V, en Alfredo L&oacute;pez Austin, "De las plantas medicinales...", p. 183; Mart&iacute;n de la Cruz, <i>Libellus de medicinalibus indorum herbis,</i> fol. 27r, p. 41; Francisco Hern&aacute;ndez, <i>Obras completas...,</i> t. II, vol. I, libro X, cap. CLXXIV, p. 437.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">148&nbsp;Francisco Hern&aacute;ndez, <i>Obras completas...,</i> t. III, vol. II, libro I, cap. CXI, p. 25.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">149&nbsp;Bernardo Ortiz de Montellano, "The rational causes of illnesses among the Aztecs", p. 292.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">150&nbsp;<i>C&oacute;dice florentino,</i> libro XI, p&aacute;rr. V, en Alfredo L&oacute;pez Austin, "De las plantas medicinales...", p. 159, 199.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">151&nbsp;<i>Libellus de medicinalibus indorum herbis,</i> fol. 53r, p. 75.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">152&nbsp;<i>C&oacute;dice florentino,</i> libro XI, p&aacute;rr. V, en Alfredo L&oacute;pez Austin, "De las plantas medicinales...", p. 210&#45;211.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">153&nbsp;Fray Alonso de Molina, <i>Vocabulario...,</i> secci&oacute;n espa&ntilde;ol&#45;n&aacute;huatl, fol. 39v.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Velázquez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Primo Feliciano]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Anales de Cuauhtitlan, Códice Chimalpopoca. Anales de Cuauhtitlan y Leyenda de los Soles]]></source>
<year>1945</year>
<page-range>3-68</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Historia, Imprenta Universitaria]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bautista]]></surname>
<given-names><![CDATA[fray Juan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Algunas abusiones antiguas]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Garibay K]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ángel Ma.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Teogonía e historia de los mexicanos. Tres opúsculos del siglo XVI]]></source>
<year>1965</year>
<page-range>141-152</page-range><publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La lógica de una de las creencias tradicionales en salud: eclipse y embarazo en Ocuituco, México]]></article-title>
<source><![CDATA[Salud Pública de México]]></source>
<year>1995</year>
<volume>37</volume>
<page-range>329-338</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Salud Pública]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gómez de Orozco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Federico]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Costumbres, fiestas enterramientos y diversas formas de proceder de los indios de Nueva España]]></article-title>
<source><![CDATA[Tlalocan, A Journal of Source Material on the Native Cultures of Mexico]]></source>
<year>1945</year>
<volume>2</volume>
<page-range>37-63</page-range><publisher-name><![CDATA[The House of Tlaloc]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cobarruvias Orozco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sebastián de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tesoro de la lengua castellana o española]]></source>
<year>1984</year>
<page-range>1093</page-range><publisher-name><![CDATA[Ediciones Turner]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cruz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martín de la]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Libellus de medicinalibus indorum herbis]]></source>
<year>1991</year>
<page-range>222</page-range><publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura EconómicaInstituto Mexicano del Seguro Social]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Diccionario de autoridades]]></source>
<year>1963</year>
<volume>2</volume>
<page-range>696</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Echeverría García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jaime]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Representación y miedo al otro entre los antiguos nahuas]]></source>
<year></year>
<page-range>388</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Echeverría García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jaime]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La terapéutica de la locura entre los nahuas]]></article-title>
<source><![CDATA[Expresión Antropológica]]></source>
<year>ener</year>
<month>o-</month>
<day>ab</day>
<numero>45</numero>
<issue>45</issue>
<page-range>6-23</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Mexiquense de Cultura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Escalante Gonzalbo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pablo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Insultos y saludos de los antiguos nahuas. Folklore e historia social]]></article-title>
<source><![CDATA[Anales del Instituto de Investigaciones Estéticas]]></source>
<year>1990</year>
<numero>61</numero>
<issue>61</issue>
<page-range>29-46</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Estéticas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Escalante Gonzalbo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pablo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La cortesía, los afectos y la sexualidad]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Gonzalbo Aizpuru]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pilar]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Escalante Gonzalbo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pablo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de la vida cotidiana en México, t. I, Mesoamérica y los ámbitos indígenas de la Nueva España]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>261-278</page-range><publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura EconómicaEl Colegio de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Francisco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hernández]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras completas. Historia natural de la Nueva España]]></source>
<year>1959</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Holland]]></surname>
<given-names><![CDATA[William]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cazes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Medicina maya en los altos de Chiapas. Un estudio del cambio sociocultural]]></source>
<year>1990</year>
<page-range>321</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional IndigenistaConsejo Nacional para la Cultura y las Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los temacpalitotique. Brujos, profanadores, ladrones y violadores]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios de Cultura Náhuatl]]></source>
<year>1966</year>
<volume>VI</volume>
<page-range>97-117</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Cuarenta clases de magos del mundo náhuatl]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios de Cultura Náhuatl]]></source>
<year>1967</year>
<volume>VII</volume>
<page-range>87-117</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Conjuros médicos de los nahuas]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de la Universidad de México]]></source>
<year>juli</year>
<month>o,</month>
<day> 1</day>
<volume>XIV</volume>
<numero>11</numero>
<issue>11</issue>
<page-range>I-XVI</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[De las plantas medicinales y otras cosas medicinales]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios de Cultura Náhuatl]]></source>
<year>1971</year>
<volume>IX</volume>
<page-range>125-230</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Descripción de medicinas en textos dispersos del libro XI de los Códices Matritense y Florentino]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios de Cultura Náhuatl]]></source>
<year>1974</year>
<volume>XI</volume>
<page-range>45-135</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cuerpo humano e ideología. Las concepciones de los antiguos nahuas]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Antropológicas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Molina]]></surname>
<given-names><![CDATA[fray Alonso]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[León-Portilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Montoya Briones]]></surname>
<given-names><![CDATA[José de Jesús]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Atla: etnografía de un pueblo náhuatl]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>203</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Olivier Durand]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guilhem]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sule]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tatiana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tezcatlipoca. Burlas y metamorfosis de un dios azteca]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>578</page-range><publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz de Montellano]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bernardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The rational causes of illnesses among the Aztecs]]></article-title>
<source><![CDATA[Actes du XLII Congrès International des Américanistes]]></source>
<year>2-9 </year>
<month>se</month>
<day>pt</day>
<volume>VI</volume>
<page-range>287-299</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ortiz de Montellano]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bernardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Schussheim]]></surname>
<given-names><![CDATA[Victoria]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Medicina, salud y nutrición aztecas]]></source>
<year>1997</year>
<edition>4</edition>
<page-range>346</page-range><publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ponce]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Breve relación de los dioses y ritos de la gentilidad]]></article-title>
<source><![CDATA[El alma encantada]]></source>
<year>1987</year>
<page-range>3-11</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional IndigenistaFondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Romero López]]></surname>
<given-names><![CDATA[Laura Elena]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cosmovisión, cuerpo y enfermedad. El espanto entre los nahuas de Tlacotepec de Díaz, Puebla]]></source>
<year>2006</year>
<page-range>303</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ruiz de Alarcón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Tratado de supersticiones y costumbres gentílicas que hoy viven entre los indios naturales desta Nueva España]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Benítez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El alma encantada]]></source>
<year>1987</year>
<page-range>123-223</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional IndigenistaFondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sahagún]]></surname>
<given-names><![CDATA[fray Bernardino de]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Dibble]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Anderson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arthur J. O.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Florentine Codex. Book 1: The Gods, number 14, part II]]></source>
<year>1950</year>
<page-range>46</page-range><publisher-loc><![CDATA[Santa Fe^eNew Mexico New Mexico]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The School of American ResearchThe University of Utah]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sahagún]]></surname>
<given-names><![CDATA[fray Bernardino de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Dibble]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Anderson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arthur J. O.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Florentine Codex. Book 6: Rhetoric and Moral Philosophy, number 9, part VII]]></source>
<year>1969</year>
<page-range>260</page-range><publisher-loc><![CDATA[Santa Fe^eNew Mexico New Mexico]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The School of American ResearchThe University of Utah]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sahagún]]></surname>
<given-names><![CDATA[fray Bernardino de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[López Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Augurios y abusiones]]></source>
<year>1969</year>
<page-range>220</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sahagún]]></surname>
<given-names><![CDATA[fray Bernardino de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Dibble]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Anderson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arthur J. O.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Florentine Codex. Book 4: The Soothsayers and Book 5: The Omens, number 14, part V-VI]]></source>
<year>1979</year>
<page-range>195</page-range><publisher-loc><![CDATA[Santa Fe^eNew Mexico New Mexico]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The School of American ResearchThe University of Utah]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sahagún]]></surname>
<given-names><![CDATA[fray Bernardino de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[López Austin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[García Quintana]]></surname>
<given-names><![CDATA[Josefina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia general de las cosas de la Nueva España]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional para la Cultura y las Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Segre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Enzo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Solís Vicarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ruth]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las máscaras de lo sagrado: ensayos ítalo-mexicanos sobre el sincretismo nahuat-católico de la Sierra Norte de Puebla]]></source>
<year>1982</year>
<page-range>172</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Serna]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacinto de la]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Benítez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Manual de ministros de indios para el conocimiento de sus idolatrías, y extirpación de ellas, El alma encantada]]></source>
<year>1987</year>
<page-range>261-475</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional IndigenistaFondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Signorini]]></surname>
<given-names><![CDATA[Italo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Patterns of Fright: Multiple Concepts of Susto in a Nahualadino Community of the Sierra de Puebla (Mexico)]]></article-title>
<source><![CDATA[Ethnology]]></source>
<year>1982</year>
<volume>XXI</volume>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>313-323</page-range><publisher-loc><![CDATA[Pittsburg ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Pittsburg Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Siméon]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rémi]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Oliva de Coll]]></surname>
<given-names><![CDATA[Josefina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario de la lengua náhuatl o mexicana]]></source>
<year>2002</year>
<edition>16</edition>
<page-range>783</page-range><publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Taggart]]></surname>
<given-names><![CDATA[James M.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nahua Myth and Social Structure]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>287</page-range><publisher-loc><![CDATA[Austin ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Texas Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ysunza Ogazón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Estudio bio-antropológico del tratamiento del susto]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Viesca]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estudios sobre etnobotánica y antropología médica]]></source>
<year>1976</year>
<volume>I</volume>
<page-range>59-73</page-range><publisher-name><![CDATA[Impelan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
