<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0071-1675</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Estudios de cultura náhuatl]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Estud. cult. náhuatl]]></abbrev-journal-title>
<issn>0071-1675</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0071-16752013000100007</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La Crónica mexicáyotl: versiones coloniales de una tradición histórica mexica tenochca]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Crónica Mexicayotl: Colonial Versions of a Mexica Tenochca Historical Tradition]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kenrick Kruell]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriel]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2013</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2013</year>
</pub-date>
<volume>45</volume>
<fpage>197</fpage>
<lpage>232</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0071-16752013000100007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0071-16752013000100007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0071-16752013000100007&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El presente artículo propone un avance en las discusiones sobre los problemas historiográficos y las relaciones textuales entre la Crónica mexicáyotl y la hipotética fuente perdida de origen mexica tenochca conocida con el sugestivo nombre de Crónica X. A través de una revisión de las opiniones de los expertos y de los datos disponibles acerca de la Crónica X, de la Crónica mexicáyotl y de la Crónica mexicana, y a un cotejo entre estos dos últimos documentos, se pudo armar una nueva hipótesis de trabajo.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article provides a new perspective regarding historical issues and the textual connections between the Crónica mexicayotl and the hypothetically lost source with Mexica Tenocha origin, commonly known as the Crónica X. This work presents an exhaustive revision, not only of the previous literature, but also of the available data and analysis associated with the Crónica X, the Crónica Mexicayotl, and the Crónica mexicana, as well as a specific comparison between these last two documents.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Crónica mexicáyotl]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Crónica X]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Crónica mexicana]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Tezozómoc]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Crónica mexicayotl]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Crónica X]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Crónica mexicana]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Tezozómoc]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>La <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl:</i> versiones coloniales de una tradici&oacute;n hist&oacute;rica mexica tenochca<sup><a href="#notas">1</a></sup></b></font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>The <i>Cr&oacute;nica Mexicayotl:</i> Colonial Versions of a Mexica Tenochca Historical Tradition</b></font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Gabriel Kenrick Kruell</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="left"><font face="verdana" size="2"><i>Maestro en Estudios Mesoamericanos por la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico. Actualmente cursa el doctorado en Estudios Mesoamericanos en la misma universidad. Sus temas de investigaci&oacute;n son la historia y la cultura de los pueblos nahuas prehisp&aacute;nicos y coloniales</i>.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="left"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El presente art&iacute;culo propone un avance en las discusiones sobre los problemas historiogr&aacute;ficos y las relaciones textuales entre la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y la hipot&eacute;tica fuente perdida de origen mexica tenochca conocida con el sugestivo nombre de <i>Cr&oacute;nica X.</i> A trav&eacute;s de una revisi&oacute;n de las opiniones de los expertos y de los datos disponibles acerca de la <i>Cr&oacute;nica X,</i> de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y de la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> y a un cotejo entre estos dos &uacute;ltimos documentos, se pudo armar una nueva hip&oacute;tesis de trabajo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl, Cr&oacute;nica X, Cr&oacute;nica mexicana,</i> Tezoz&oacute;moc.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This article provides a new perspective regarding historical issues and the textual connections between the <i>Cr&oacute;nica mexicayotl</i> and the hypothetically lost source with Mexica Tenocha origin, commonly known as the <i>Cr&oacute;nica X.</i> This work presents an exhaustive revision, not only of the previous literature, but also of the available data and analysis associated with the <i>Cr&oacute;nica X,</i> the <i>Cr&oacute;nica Mexicayotl,</i> and the <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> as well as a specific comparison between these last two documents.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> <i>Cr&oacute;nica mexicayotl, Cr&oacute;nica X, Cr&oacute;nica mexicana,</i> Tezoz&oacute;moc.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Si la <i>Cr&oacute;nica X</i> no existiera, ser&iacute;a necesario inventarla".<sup><a href="#notas">2</a></sup> Con este lapidario y cautivante exordio, el joven poeta y antrop&oacute;logo Robert Barlow plante&oacute;, en un art&iacute;culo de hace m&aacute;s de sesenta a&ntilde;os, una hip&oacute;tesis historiogr&aacute;fica que ha resistido firmemente a la prueba del tiempo. La vigencia del brillante planteamiento del investigador norteamericano es atestiguada por las numerosas citas en las m&aacute;s aclamadas revistas y publicaciones especializadas sobre el M&eacute;xico antiguo y por una reciente tesis doctoral de la historiadora belga Sylvie Peperstraete, la cual lleva mucho m&aacute;s all&aacute; el camino cr&iacute;tico que Barlow hab&iacute;a s&oacute;lo esbozado.<sup><a href="#notas">3</a></sup> Resumiendo hasta el meollo la cuesti&oacute;n, recuerdo que la <i>Cr&oacute;nica X</i> representar&iacute;a una hipot&eacute;tica fuente en n&aacute;huatl extraviada, de la cual derivar&iacute;an directa o indirectamente cuatro documentos bien conocidos por los historiadores: el primer volumen de la <i>Historia de las Indias</i> del dominico Diego Dur&aacute;n, escrito en 1581; la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> de Hernando de Alvarado Tezoz&oacute;moc, redactada probablemente hacia 1598; la <i>Relaci&oacute;n del origen de los indios</i> del jesuita Juan de Tovar, obra que representa un resumen de la <i>Historia</i> de Dur&aacute;n; y la renombrada <i>Historia natural y moral de las Indias</i> publicada en Sevilla en 1590 por el erudito jesuita Jos&eacute; de Acosta, el cual se sirvi&oacute; de la <i>Relaci&oacute;n</i> de su compa&ntilde;ero de orden, Tovar, para la composici&oacute;n de algunos pasajes de su magna obra. No cuento en esta rese&ntilde;a al <i>C&oacute;dice Ram&iacute;rez,</i> una versi&oacute;n con variantes m&iacute;nimas del texto de Tovar.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Curiosamente, en el escrutinio de los testimonios hist&oacute;ricos derivados de la <i>Cr&oacute;nica X</i> no suele aparecer otra obra fundamental atribuida al historiador ind&iacute;gena Tezoz&oacute;moc, la conocida <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> escrita en n&aacute;huatl.<sup><a href="#notas">4</a></sup> Breves referencias a la relaci&oacute;n existente entre la <i>Cr&oacute;nica X</i> y la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> se encuentran en los trabajos de Berthold Riese, de la ya mencionada Sylvie Peperstraete y de Mar&iacute;a Casta&ntilde;eda de la Paz.<sup><a href="#notas">5</a></sup> Sin embargo, como veremos m&aacute;s adelante, se trata de observaciones a veces imprecisas, que hacen derivar de la fuente perdida algunos pasajes de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> que, a mi parecer, no son pertinentes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las razones que han dificultado reconocer la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> como documento hist&oacute;rico perteneciente al grupo de la <i>Cr&oacute;nica X</i> son varias: 1) el dif&iacute;cil problema de su autor&iacute;a, atribuida por la cr&iacute;tica historiogr&aacute;fica alternativamente a Domingo de San Ant&oacute;n Mu&ntilde;&oacute;n Chimalp&aacute;hin y al citado Tezoz&oacute;moc;<sup><a href="#notas">6</a></sup> 2) su evidente heterogeneidad a nivel narrativo y estil&iacute;stico; 3) la inserci&oacute;n, al principio de la narraci&oacute;n, de un texto de Alonso Franco proveniente de una tradici&oacute;n hist&oacute;rica mexica diferente de la de Tezoz&oacute;moc; 4) un importante corte textual que interrumpe abruptamente el relato en el medio del discurso de entronizaci&oacute;n del primer <i>tlahtoani</i> de <i>Tenochtitlan,</i> Acamapichtli;<sup><a href="#notas">7</a></sup> 5) la lengua con la cual est&aacute; escrita la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> el n&aacute;huatl, la cual dificulta su cotejo con los textos castellanos de Dur&aacute;n y Tezoz&oacute;moc, traducidos o adaptados a partir de la <i>Cr&oacute;nica X.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El objetivo del presente art&iacute;culo consistir&aacute;, por lo tanto, en averiguar qu&eacute; relaci&oacute;n podr&iacute;a tener la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> con la <i>Cr&oacute;nica X</i> y con los documentos derivados de la fuente extraviada. Veremos c&oacute;mo este problema est&aacute; &iacute;ntimamente relacionado con la historia textual de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y con las vicisitudes que la llevaron a conformar la obra hist&oacute;rica que conocemos hoy en d&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Partir&eacute; de la hip&oacute;tesis de que la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> en la versi&oacute;n que ha llegado a nosotros, no es un documento homog&eacute;neo cuya autor&iacute;a pueda ser atribuida integralmente a un solo historiador, sino una obra compuesta por textos heterog&eacute;neos, reunidos y adaptados por la mano de Chimalp&aacute;hin. La parte atribuible a Tezoz&oacute;moc ser&iacute;a un texto fragmentario, que habla solamente de la migraci&oacute;n de los mexicas, de la fundaci&oacute;n de <i>Tenochtitlan</i> y de la entronizaci&oacute;n del primer <i>tlahtoani</i> Acamapichtli. El texto original de Tezoz&oacute;moc fue recopilado, recortado y hasta cierto punto modificado por Chimalp&aacute;hin para sus particulares fines hist&oacute;ricos. Ser&iacute;a precisamente s&oacute;lo este fragmento, cuyo autor fue Tezoz&oacute;moc, el que tendr&iacute;a una relaci&oacute;n estrecha con los documentos que proceden de la <i>Cr&oacute;nica X,</i> en particular con la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> y la <i>Historia de las Indias</i> de Dur&aacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para lograr el objetivo mencionado, seguir&eacute; el siguiente camino: primero me dedicar&eacute; a una revisi&oacute;n de la hip&oacute;tesis sobre la <i>Cr&oacute;nica X</i> y acerca de las relaciones entre los documentos procedentes de ella.<sup><a href="#notas">8</a></sup> Luego pasar&eacute; a un examen de los datos y de los estudios historiogr&aacute;ficos disponibles hasta la fecha sobre la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> para aclarar su estructura interna y la historia de su tradici&oacute;n manuscrita.<sup><a href="#notas">9</a></sup> Lo mismo har&eacute; con la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> discutiendo sobre todo los problemas concernientes a su dataci&oacute;n y su autor&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En un segundo momento, propondr&eacute; un cotejo textual entre algunos pasajes paralelos de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> con el fin de comprobar mi nueva hip&oacute;tesis. Si se pudiera encontrar afinidades importantes entre estos documentos, quedar&iacute;a asegurada la pertenencia de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> al grupo de la <i>Cr&oacute;nica X</i> y se podr&iacute;a formular una nueva propuesta sobre su origen y evoluci&oacute;n textual anterior a la forma en la cual la conocemos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA CR&Oacute;NICA X: REVISI&Oacute;N DE UNA HIP&Oacute;TESIS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La historia de la <i>Cr&oacute;nica X</i> empieza casi un siglo antes de la definici&oacute;n de Robert Barlow, gracias a una brillante, aunque equivocada, idea del mexicano Jos&eacute; Fernando Ram&iacute;rez. El apasionado pol&iacute;tico e historiador descubri&oacute; en 1856 un manuscrito en espa&ntilde;ol en la biblioteca del Convento Grande de San Francisco de la Ciudad de M&eacute;xico.<sup><a href="#notas">10</a></sup> El c&oacute;dice rescatado, luego bautizado con el nombre de <i>C&oacute;dice Ram&iacute;rez</i> por sus disc&iacute;pulos Manuel Orozco y Berra y Alfredo Chavero, fue considerado una traducci&oacute;n al castellano de una historia en n&aacute;huatl perdida y escrita originalmente por un autor ind&iacute;gena de M&eacute;xico, al cual Ram&iacute;rez llam&oacute; <i>An&oacute;nimo.</i><sup><a href="#notas">11</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La opini&oacute;n de Ram&iacute;rez tuvo un gran peso sobre una generaci&oacute;n de historiadores mexicanos y fue defendida y desarrollada en diferentes ocasiones hasta el principio del siglo XX por sus alumnos Orozco y Berra y Chavero.<sup><a href="#notas">12</a></sup> Sin embargo, varios antrop&oacute;logos e historiadores de finales del siglo XIX y la primera mitad del siglo XX se encargaron de rectificar algunos errores en los cuales hab&iacute;a incurrido la escuela de Ram&iacute;rez, estableciendo que el <i>C&oacute;dice Ram&iacute;rez</i> no era otra cosa sino una versi&oacute;n de la <i>Relaci&oacute;n del origen de los indios</i> del jesuita Juan de Tovar, escrita con base en la <i>Historia de las Indias</i> de Diego Dur&aacute;n y aprovechada por Jos&eacute; de Acosta.<sup><a href="#notas">13</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">No obstante las equivocaciones de Ram&iacute;rez, su hip&oacute;tesis de un texto n&aacute;huatl arquet&iacute;pico que hubiera dado origen a la <i>Historia de las Indias</i> de Dur&aacute;n y a la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> de Tezoz&oacute;moc fue retomada por Robert Barlow, quien tuvo la brillante idea de darle el sugestivo apodo de <i>Cr&oacute;nica X,</i> digno de un t&iacute;tulo de una novela policiaca. En un art&iacute;culo de 1945, despu&eacute;s de haber aclarado la secuencia Dur&aacute;n&#45;Tovar&#45;Acosta, Barlow resume la hip&oacute;tesis rebautizada <i>Cr&oacute;nica X</i> en estos t&eacute;rminos: se trata de una historia en n&aacute;huatl perdida de un autor mexica tenochca an&oacute;nimo, escrita entre 1536 y 1539, la cual fue la fuente principal de la <i>Historia de las Indias</i> de Dur&aacute;n, de la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> de Tezoz&oacute;moc y tal vez de la primera relaci&oacute;n hist&oacute;rica escrita por Tovar entre 1568 y 1580 a petici&oacute;n del virrey Mart&iacute;n Enr&iacute;quez. Todos los pasajes comunes entre Dur&aacute;n y Tezoz&oacute;moc derivan de la <i>Cr&oacute;nica X,</i> por lo cual del cotejo de las dos obras ser&iacute;a posible reconstruir el contenido original de la fuente ind&iacute;gena. Un ejemplo de reconstituci&oacute;n es dado por Barlow a trav&eacute;s de la comparaci&oacute;n de dos pasajes de la conquista de Tlatelolco por Axay&aacute;catl.<sup><a href="#notas">14</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Algunos puntos de la hip&oacute;tesis de Barlow, sobre todo la dataci&oacute;n de la <i>Cr&oacute;nica X,</i> no resistieron a las cr&iacute;ticas de los estudios sucesivos: Ignacio Bernal public&oacute; un art&iacute;culo dos a&ntilde;os despu&eacute;s, subrayando la inconsistencia de los calendarios usados por Dur&aacute;n y argumentando que la <i>Cr&oacute;nica X</i> no pudo escribirse entre 1536&#45;1539 y que bien pod&iacute;a identificarse con la primera relaci&oacute;n de Tovar, elaborada entre 1568&#45;1580.<sup><a href="#notas">15</a></sup> Sin embargo, el n&uacute;cleo de la hip&oacute;tesis de Barlow se mantuvo hasta nuestros d&iacute;as y sigue inspirando los trabajos de los investigadores del M&eacute;xico antiguo. Jos&eacute; Rub&eacute;n Romero Galv&aacute;n, en su magn&iacute;fica monograf&iacute;a sobre la figura y la obra de Tezoz&oacute;moc, discute el problema de la <i>Cr&oacute;nica X</i> y formula un paso m&aacute;s all&aacute;: el historiador mexica, descendiente de la m&aacute;s encumbrada aristocracia tenochca, pudo ser el autor intelectual de la misma <i>Cr&oacute;nica X,</i> y no s&oacute;lo un usuario de esta fuente como cre&iacute;an Orozco y Berra, Chavero y Barlow.<sup><a href="#notas">16</a></sup> Las consecuencias de esta afirmaci&oacute;n se revelar&aacute;n muy fecundas, como veremos m&aacute;s adelante.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v45/a7f1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El estudio m&aacute;s reciente y pormenorizado acerca de la <i>Cr&oacute;nica X</i> es la tesis de doctorado de Sylvie Peperstraete, quien, retomando las sugerencias de Barlow, se dedic&oacute; m&aacute;s de sesenta a&ntilde;os despu&eacute;s a la paciente reconstrucci&oacute;n del contenido de la <i>Cr&oacute;nica X,</i> a trav&eacute;s de la comparaci&oacute;n minuciosa de la <i>Historia de las Indias</i> de Dur&aacute;n y la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> de Tezoz&oacute;moc. El m&eacute;todo utilizado por la historiadora va en realidad m&aacute;s all&aacute; de lo que hab&iacute;a preconizado Barlow: al principio de la historia de Tezoz&oacute;moc existen muchas lagunas, por lo cual hay que confiar solamente en el relato de Dur&aacute;n para reconstruir estos pasajes; Tezoz&oacute;moc es preferible a Dur&aacute;n all&iacute; donde refiere palabras o expresiones en n&aacute;huatl, ya que traduc&iacute;a m&aacute;s literalmente que Dur&aacute;n la <i>Cr&oacute;nica X;</i> Tezoz&oacute;moc traslad&oacute; mucho del material de la <i>Cr&oacute;nica X</i> en su otra obra, la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> que hay que tomar en cuenta como composici&oacute;n derivada del arquetipo y la cual puede revelar pasajes del texto original en n&aacute;huatl; tambi&eacute;n Chimalp&aacute;hin tom&oacute; fragmentos del texto de la <i>Cr&oacute;nica X</i> y los incluy&oacute; en sus obras, sobre todo la <i>Tercera</i> y <i>S&eacute;ptima relaci&oacute;n.</i><sup><a href="#notas">17</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El texto as&iacute; reconstituido de la <i>Cr&oacute;nica X</i> tiene todas las caracter&iacute;sticas de un relato de la tradici&oacute;n oral memorizada por los sabios y nobles tenochcas, en el cual la cronolog&iacute;a era muy vaga y los episodios y los discursos pronunciados altamente estereotipados (en ocasi&oacute;n de entronizaciones, guerras, tributos, rituales y exequias de los gobernantes).<sup><a href="#notas">18</a></sup> La preponderancia de an&eacute;cdotas de la vida del <i>cihuacoatl</i> Tlaca&eacute;lel hace pensar que esta tradici&oacute;n hist&oacute;rica fuera transmitida al interior de su familia.<sup><a href="#notas">19</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo que nos interesa, Peperstraete tiene la brillante idea de introducir en la mesa de cotejo de las obras provenientes de la <i>Cr&oacute;nica X</i> tambi&eacute;n textos en n&aacute;huatl, como la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> de Tezoz&oacute;moc y las <i>Relaciones</i> de Chimalp&aacute;hin. Sin embargo, considera la <i>Tercera</i> y la <i>S&eacute;ptima</i> relaciones como textos que derivan en algunos de sus pasajes de la <i>Cr&oacute;nica X.</i> En realidad, la <i>Tercera relaci&oacute;n</i> y el <i>Memorial de Colhuacan,</i> se relacionan m&aacute;s bien con el texto de Alonso Franco sobre la migraci&oacute;n mexica, mientras que la cronolog&iacute;a de la <i>S&eacute;ptima relaci&oacute;n</i> se vincula con la segunda parte de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> que, seg&uacute;n mi hip&oacute;tesis, fue compuesta por el mismo Chimalp&aacute;hin, no por Tezoz&oacute;moc. La investigadora belga se sorprende de que las similitudes entre la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> y la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> no hayan suscitado el inter&eacute;s de los expertos, sin embargo no emprende la tarea de compararlas de manera detallada. Personalmente, retomar&eacute; la sugerencia de Peperstraete y cotejar&eacute; algunos pasajes de estos dos documentos, despu&eacute;s de resumir brevemente los datos bibliogr&aacute;ficos acerca de ellos.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v45/a7f2.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA CR&Oacute;NICA MEXIC&Aacute;YOTL: UNA COPIA MANUSCRITA DE CHIMALP&Aacute;HIN</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El primer estudio detallado de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> se debe al caballero milan&eacute;s Lorenzo Boturini Benaduci, viajero a la Nueva Espa&ntilde;a y aficionado coleccionista de documentos de tradici&oacute;n ind&iacute;gena, que en sus incesantes b&uacute;squedas pudo consultar la colecci&oacute;n donada por Carlos de Sig&uuml;enza y G&oacute;ngora despu&eacute;s de su muerte al Colegio M&aacute;ximo de San Pedro y San Pablo de la ciudad de M&eacute;xico. El sabio italiano se apropi&oacute; de algunos documentos de Sig&uuml;enza, como del manuscrito de la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i><sup><a href="#notas">20</a></sup> mientras que de otros, entre los cuales estaba la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> s&oacute;lo sac&oacute; copias. Hoy sabemos que el manuscrito original que perteneci&oacute; a Sig&uuml;enza G&oacute;ngora, y del cual Boturini se vali&oacute; para su copia de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> fue descubierto por Wayne Ruwet en 1982 entre la colecci&oacute;n de manuscritos antiguos de la Sociedad B&iacute;blica que se ubica en la Universidad de Cambridge (Inglaterra).<sup><a href="#notas">21</a></sup> Un cotejo minucioso entre el volumen III del manuscrito de Cambridge y el informe de Boturini, publicado en Madrid en 1746, despu&eacute;s de que fue forzado a abandonar la Nueva Espa&ntilde;a, no deja ninguna duda de que se trata de la misma colecci&oacute;n de obras hist&oacute;ricas.<sup><a href="#notas">22</a></sup> El historiador italiano denomina <i>Tomo 4</i> la copia que sac&oacute; del volumen III del manuscrito ahora en Cambridge y describe en estos t&eacute;rminos la parte que corresponde a la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> la cual ocupa el n&uacute;mero 2 del cap&iacute;tulo VIII de su cat&aacute;logo: <i>"Copia en fol.</i> / 2 <i>Chronica Mexicana</i> en lengua <i>N&aacute;huatl</i> del mismo Autor &#91;Chimalp&aacute;hin&#93;, y en papel Europ&egrave;o. Empieza desde el a&ntilde;o 1068. y prosigue hasta el de 1597. Hallase en dicho Tom.4".<sup><a href="#notas">23</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es notable que Boturini atribuyera a Chimalp&aacute;hin la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl.</i> Esto se debe seguramente al hecho de que el manuscrito de Cambridge est&aacute; escrito con la letra muy clara del historiador chalca, como cualquiera podr&aacute; darse cuenta compar&aacute;ndola con aquella de las <i>Relaciones,</i> hoy conservadas en la Biblioteca Nacional de Francia y cuyos manuscritos originales Boturini pose&iacute;a.<sup><a href="#notas">24</a></sup> Por otra parte, el error en la indicaci&oacute;n del a&ntilde;o 1597 como final del recuento hist&oacute;rico de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> (en realidad 1579), se debe con mucha probabilidad a un descuido de impresi&oacute;n, por el cual se trocaron las cifras 7 y 9, como ya lo hab&iacute;a intuido brillantemente Adri&aacute;n Le&oacute;n.<sup><a href="#notas">25</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Antes de que saliera a la luz el manuscrito de Cambridge en 1982, el &uacute;nico ejemplar de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> que se conoc&iacute;a era una copia hecha por Jos&eacute; Antonio Pichardo y Antonio de Le&oacute;n y Gama, quienes pudieron consultar la de Boturini y trascribirla a su vez. Gama dej&oacute; constancia al final de su copia con estas palabras: "Chronica Mexicana q<sup>e</sup>. se halla en el Tomo q<sup>e</sup>. copio D<sup>n</sup>. Loren&#231;o Boturini de varios fragmentos q<sup>e</sup>. cita al &#167; 8&#176;. n&#176;. 6 de su Museo, y es el n&#176;. 5 del inventario 2&#176;. de los papeles q<sup>e</sup>. se le embargaron; q<sup>e</sup>. hoy para en poder de D<sup>n</sup>. Juan de Santelizes. / D<sup>n</sup>. Hernando de Alvarado Tezozomoc".<sup><a href="#notas">26</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como se nota, Gama, autor de la nota, confundi&oacute; la obra que acababa de copiar con la que ocupa el n&uacute;mero 6 del cap&iacute;tulo VIII del cat&aacute;logo de Boturini.<sup><a href="#notas">27</a></sup> &Eacute;sta, en realidad, constitu&iacute;a un conjunto de apuntes hist&oacute;ricos de Chimalp&aacute;hin sobre los sucesos mexicas acaecidos entre los a&ntilde;os 1064&#45;1521, cuyo t&iacute;tulo es <i>Historia o chronica con su calendario mexicana de los a&ntilde;os?</i><sup><a href="#notas">28</a></sup> Sin embargo, Gama fue el primero en destacar que el autor de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> deb&iacute;a ser reconocido como Hernando de Alvarado Tezoz&oacute;moc.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Joseph Marie Alexis Aubin, intelectual franc&eacute;s animado por la pasi&oacute;n de las antig&uuml;edades mexicanas reuni&oacute; gran parte de la colecci&oacute;n que fue de Boturini y se adue&ntilde;&oacute; de la copia de Pichardo y de Gama de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl.</i> En 1840 se llev&oacute; todo su acervo a Francia, donde constituy&oacute; el Fondo Mexicano de la Biblioteca Nacional de Francia.<sup><a href="#notas">29</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En su estudio sobre la pintura didactica y la escritura de los antiguos mexicanos, publicado en Par&iacute;s en 1884, Aubin describe en estos t&eacute;rminos la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> de la cual hab&iacute;a elaborado una traducci&oacute;n en franc&eacute;s: "Gama, cuya copia poseo, atribuye a Tezoz&oacute;moc esta historia, en un mexicano muy elegante. Son fragmentos de Tezoz&oacute;moc y de Alonso Franco, anotados por Chimalp&aacute;hin, que se nombra al citarlos.<sup><a href="#notas">30</a></sup></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v45/a7f3.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El historiador franc&eacute;s, a diferencia de Gama, destaca junto a Tezoz&oacute;moc el papel de Alonso Franco y relega a Chimalp&aacute;hin al rol de copista y glosador de los dos autores.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La posici&oacute;n de Aubin fue retomada por Adri&aacute;n Le&oacute;n, autor de la primera edici&oacute;n paleogr&aacute;fica de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> con dos traducciones al espa&ntilde;ol y un estudio introductorio, basada en fotocopias del ejemplar de Gama y publicada por la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico en 1949. Sin embargo, en 1951 el ilustre precursor de los estudios mesoamericanos, Paul Kirchhoff, propuso una interesant&iacute;sima hip&oacute;tesis sobre la <i>Cr&oacute;nica</i> en cuesti&oacute;n, que ser&aacute; tambi&eacute;n fundamento de mi propuesta: la primera parte de la obra se puede atribuir a Tezoz&oacute;moc, pero la segunda tiene que ser producto del trabajo historiogr&aacute;fico de Chimalp&aacute;hin, por sus marcadas diferencias de estilo y contenido y por sus semejanzas cronol&oacute;gicas con la <i>S&eacute;ptima relaci&oacute;n</i> del autor chalca.<sup><a href="#notas">31</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La opini&oacute;n del antrop&oacute;logo alem&aacute;n no fue tomada en la debida cuenta por los sucesivos investigadores de las obras hist&oacute;ricas de Tezoz&oacute;moc y Chimalp&aacute;hin: Jos&eacute; Rub&eacute;n Romero Galv&aacute;n discute la propuesta de Kirchhoff, pero sigue considerando la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> como obra integralmente de Tezoz&oacute;moc, salvo algunos pasajes que deben ser atribuidos a Chimalp&aacute;hin.<sup><a href="#notas">32</a></sup> Susan Schroeder, editora en 1997 del volumen III del manuscrito de Cambridge con el t&iacute;tulo de <i>Codex Chimalpahin,</i><sup><a href="#notas">33</a></sup> traduce en ingl&eacute;s junto con Arthur Anderson el texto de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y estima que la obra debe ser reconocida como una composici&oacute;n original de Chimalp&aacute;hin, el cual recopil&oacute; y reelabor&oacute; con su estilo materiales hist&oacute;ricos de Tezoz&oacute;moc y Franco.<sup><a href="#notas">34</a></sup> Por otro lado, Berthold Riese, quien sac&oacute; a la luz en 1998 un art&iacute;culo sobre los manuscritos y las ediciones de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y propuso en 2004 una traducci&oacute;n al alem&aacute;n de la misma, basada en el manuscrito de Cambridge, se acerca en su juicio a la opini&oacute;n de Aubin: considera la obra como una composici&oacute;n debida en su &uacute;ltima redacci&oacute;n a Chimalp&aacute;hin, copista y comentarista de textos de Tezoz&oacute;moc y Alonso Franco. Sin embargo, como lo hizo Pepers&#45;traete algunos a&ntilde;os despu&eacute;s, el historiador alem&aacute;n opina que gracias a Tezoz&oacute;moc una buena parte de los materiales hist&oacute;ricos de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> fueron tomados de la <i>Cr&oacute;nica X:</i> as&iacute; se explicar&iacute;an las similitudes con la <i>Cr&oacute;nica mexicana.</i><sup><a href="#notas">35</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La cuesti&oacute;n parece lejos de estar resuelta. En el curso del presente art&iacute;culo veremos c&oacute;mo un an&aacute;lisis comparativo con la tradici&oacute;n de la <i>Cr&oacute;nica X,</i> y en particular con la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> y la <i>Historia de las Indias,</i> puede echar nuevas luces sobre el asunto. Por el momento, puedo anticipar que la hip&oacute;tesis de Kirchhoff me parece la m&aacute;s acertada. Sin embargo, no la tomar&eacute; al pie de la letra, porque creo que la parte atribuible a Tezoz&oacute;moc no llega s&oacute;lo hasta la p&aacute;gina 78 de la edici&oacute;n de Adri&aacute;n Le&oacute;n, como quer&iacute;a Kirchhoff, sino hasta la 86 (folio 40 en el <i>Manuscrito 374, v. III),</i> donde se interrumpe abruptamente.<sup><a href="#notas">36</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, la estructura de la obra se delinear&iacute;a, por lo que puedo entender, de la siguiente forma: Tezoz&oacute;moc ser&iacute;a el autor del proemio, escrito seg&uacute;n &eacute;l mismo en 1609 (f. 18&#45;19), y del principio de la narraci&oacute;n (f. 20&#45;21r). La parte correspondiente a Alonso Franco empezar&iacute;a en el folio 21r, con las palabras "Yzcatqui nican ompehua nican ycuiliuhtoc yn intlahtollo in Mexica. yn huehuetque" (He aqu&iacute;, aqu&iacute; va a comenzar, aqu&iacute; est&aacute; puesta por escrito la historia de los mexicas, de los ancianos),<sup><a href="#notas">37</a></sup> abarcando la primera parte de la migraci&oacute;n mexica, la salida de Aztlan y el pasaje por Chicom&oacute;ztoc (f. 21r&#45;24r). Luego, retomar&iacute;a el relato Tezoz&oacute;moc con importantes inserciones de Chimalp&aacute;hin: en esta parte se narra el viaje de los mexicas hasta la fundaci&oacute;n de <i>Tenochtitlan</i> y los acontecimientos que les permitieron entronizar su primer <i>tlahtoani</i> Acamapichtli (f. 24r&#45;40). Entre los folios 40 y 41 del <i>Manuscrito 374, v. III</i> (que en adelante llamar&eacute; <i>Codex Chimalpahin,</i> como lo hacen Schroeder y Anderson), hay un salto importante en la narraci&oacute;n, que podr&iacute;a corresponder a una elecci&oacute;n del copista Chimalp&aacute;hin o a la p&eacute;rdida de algunos folios del manuscrito del cual el historiador chalca copiaba. A partir del folio 41 hasta el 63, parece que la voz predominante sea la de Chimalp&aacute;hin, aunque no hay que excluir que esta parte fuera elaborada a partir de informaci&oacute;n hist&oacute;rica proporcionada por Tezoz&oacute;moc o por alguna otra fuente tenochca.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las secciones del <i>Codex Chimalpahin</i> que asigno a Tezoz&oacute;moc, salvo el proemio, o sea los folios 24&#45;40, parecen representar la fijaci&oacute;n por escrito de un texto oral que era memorizado y repetido en ocasiones especiales &#45;en n&aacute;huatl <i>tlahtolli</i> (palabra, discurso) o <i>nenonotzalli</i> (narraci&oacute;n, relato)&#45;<sup><a href="#notas">38</a></sup> perteneciente a una peculiar tradici&oacute;n hist&oacute;rica tenochca. Esto se puede afirmar por la presencia, en esta parte de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> de algunas importantes caracter&iacute;sticas formales del <i>tlahtolli,</i> es decir las secuencias narrativas, los di&aacute;logos y los discursos estereotipados de los actores de la historia.<sup><a href="#notas">39</a></sup> Adem&aacute;s de la parte oral fijada en escritura latina, no puede excluirse el apoyo visual representado por uno o varios textos pictogr&aacute;ficos de contenido hist&oacute;rico (en n&aacute;huatl <i>xiuhamatl,</i> "papeles de los a&ntilde;os").<sup><a href="#notas">40</a></sup> Sin embargo, hay que admitir que, por lo menos en la &eacute;poca prehisp&aacute;nica, las palabras pronunciadas por los personajes de las historias no pod&iacute;an ser registrada en los c&oacute;dices de una forma gr&aacute;fica satisfactoria, a diferencia de las fechas, los nombres y algunos acontecimientos, y, por lo tanto, deb&iacute;an tener una fuerte base mnemot&eacute;cnica.<sup><a href="#notas">41</a></sup> Adem&aacute;s, es muy dif&iacute;cil hacer coincidir la primera parte de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> con el estilo narrativo de los <i>xiuhamatl,</i> ya que esta secci&oacute;n ofrece muy pocas fechas y, con toda probabilidad, la mayor&iacute;a son inserciones de Chimalp&aacute;hin.<sup><a href="#notas">42</a></sup> Por estas particularidades, los folios 24&#45;40 del <i>Codex Chimalpahin,</i> correspondientes a la primera parte de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> se acercan much&iacute;simo al principio de la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> de Tezoz&oacute;moc y de la <i>Historia de las Indias</i> de Dur&aacute;n, en las cuales tambi&eacute;n abundan di&aacute;logos y discursos y escasean las referencias cronol&oacute;gicas. Del cotejo entre estas tres obras podremos darnos cuenta de cuan estrecha sea esta relaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, la segunda parte de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> (f. 41&#45;63 del <i>Codex Chimalpahin)</i> aparenta un estilo cronol&oacute;gico y geneal&oacute;gico muy diferente de la primera, con muy poca narraci&oacute;n y sin casi discursos y di&aacute;logos.<sup><a href="#notas">43</a></sup> Muy probablemente, esta parte es el producto del trabajo historiogr&aacute;fico de Chimalp&aacute;hin, quien propuso una correlaci&oacute;n entre el calendario ind&iacute;gena y el cristiano no s&oacute;lo para los a&ntilde;os, sino tambi&eacute;n para los d&iacute;as. La sorprendente coincidencia cronol&oacute;gica con la <i>S&eacute;ptima relaci&oacute;n,</i> en lo que concierne las fechas de entronizaci&oacute;n de los gobernantes de <i>Tenochtitlan,</i> demuestra bastante bien la procedencia de la pluma del autor chalca.<sup><a href="#notas">44</a></sup> Adem&aacute;s, el investigador alem&aacute;n Hanns Prem, en un estudio pormenorizado del sistema cronol&oacute;gico usado por Chimalp&aacute;hin para la redacci&oacute;n de la segunda parte de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> llega a la conclusi&oacute;n de que se trata de un "calendario estereotipado", es decir un calendario que acopla de manera ficticia el ciclo del <i>tonalpohualli</i> con el del <i>xiuhtlapohualli.</i> Esto significa que Chimalp&aacute;hin desconoc&iacute;a el funcionamiento real del calendario ind&iacute;gena y utilizaba una correlaci&oacute;n irreal, calculando las fechas <i>a posteriori</i> seg&uacute;n la f&oacute;rmula 1 <i>cipactli</i> = 1 <i>tititl</i> = 18 de enero.<sup><a href="#notas">45</a></sup> Esta reconstrucci&oacute;n de Prem queda comprobada por las tablas calend&aacute;ricas que se encuentran en el <i>Codex Chimalpahin,</i> publicado por Susan Schroeder.<sup><a href="#notas">46</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En resumidas cuentas, el papel del historiador chalca en la redacci&oacute;n de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> fue, en mi opini&oacute;n, mucho m&aacute;s activo de lo que se piensa normalmente: seleccion&oacute; los materiales hist&oacute;ricos de Tezoz&oacute;moc (f. 18&#45;21r; 24r&#45;40) y Alonso Franco (f. 21r&#45;24r) sobre la migraci&oacute;n mexica, los yuxtapuso en un relato coherente de la migraci&oacute;n e intent&oacute; eliminar las incongruencias entre las dos tradiciones; introdujo en ellas datos cronol&oacute;gicos propios de la tradici&oacute;n hist&oacute;rica chalca, adem&aacute;s de correlaciones con el calendario cristiano y listas de personajes y genealog&iacute;as extra&ntilde;as al relato de Tezoz&oacute;moc; en la parte din&aacute;stica relativa a los gobernantes de <i>Tenochtitlan</i> (f. 41&#45;63), quiso llegar a una precisi&oacute;n cronol&oacute;gica de d&iacute;as y determinar las relativas correspondencias con el calendario gregoriano; por fin, insert&oacute; much&iacute;simos datos hist&oacute;ricos y relatos procedentes de fuentes alternativas, no s&oacute;lo chalcas, sino tlatelolcas, acolhua y de otros pueblos de la cuenca de M&eacute;xico. De esta forma, conform&oacute; la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y la dej&oacute; escrita en el volumen III del manuscrito que conocemos hoy en d&iacute;a como el n&uacute;mero 374 de la Biblioteca de la Sociedad B&iacute;blica de la Universidad de Cambridge, el mismo que copi&oacute; dos siglos despu&eacute;s Boturini, volvi&oacute; a copiar Le&oacute;n y Gama algunos a&ntilde;os m&aacute;s tarde y public&oacute; Susan Schroeder en 1997. Una obra deliberadamente heterog&eacute;nea, que delata el gran trabajo de reelaboraci&oacute;n y combinaci&oacute;n de las fuentes hist&oacute;ricas ind&iacute;genas puesta en marcha por una mente incasable como la de Chimalp&aacute;hin.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA CR&Oacute;NICA MEXICANA: HACIA LINA NUEVA HIP&Oacute;TESIS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El objetivo del presente apartado, adem&aacute;s de ofrecer una breve revisi&oacute;n historiogr&aacute;fica de la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> es sembrar la duda sobre su dataci&oacute;n (1598) y su autor&iacute;a (Tezoz&oacute;moc), datos com&uacute;nmente aceptados por los acad&eacute;micos sin mayor cr&iacute;tica, para luego formular una nueva hip&oacute;tesis acerca de su fuente principal, la <i>Cr&oacute;nica X.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> estuvo en las manos de Sig&uuml;enza y G&oacute;ngora, el cual fue due&ntilde;o del manuscrito que dej&oacute; en herencia con toda su biblioteca al Colegio M&aacute;ximo de San Pedro y San Pablo de M&eacute;xico. Es gracias a la nota dejada por Sig&uuml;enza que nos enteramos que el autor de la obra es Tezoz&oacute;moc, ya que no existe ninguna evidencia interna que as&iacute; lo indique.<sup><a href="#notas">47</a></sup> Podemos s&oacute;lo conjeturar c&oacute;mo lleg&oacute; el sabio mexicano a saber este dato tan importante. He se&ntilde;alado arriba que el caballero Boturini pudo apoderarse del manuscrito original de la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> catalog&aacute;ndolo como "Tomo 6", bajo el n&uacute;mero 11 de la secci&oacute;n dedicada a los manuscritos mexicas.<sup><a href="#notas">48</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Boturini pudo reconstruir el a&ntilde;o de redacci&oacute;n de la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> (1598) a partir de una referencia cronol&oacute;gica que se desprende del cap&iacute;tulo 83 (81 en la edici&oacute;n de 1878 de Orozco y Berra), en el cual se cuenta que Tenochtitlan sufri&oacute; una importante inundaci&oacute;n en 1470, 128 a&ntilde;os antes del momento en el que escrib&iacute;a el autor.<sup><a href="#notas">49</a></sup> Sin embargo, como lo anota &Aacute;ngel Mar&iacute;a Garibay en su <i>Historia de la literatura n&aacute;huatl,</i> el a&ntilde;o real de la inundaci&oacute;n debe colocarse en 1499, y no en 1470, por lo que el c&aacute;lculo de la fecha de redacci&oacute;n de la obra resultar&iacute;a ser 1627.<sup><a href="#notas">50</a></sup> Las dos fechas, 1598 y 1627, tienen la misma probabilidad de ser correctas, pero todos los estudiosos aceptan la primera y descartan la segunda por ser muy tard&iacute;a, ya que en ese tiempo Tezoz&oacute;moc tendr&iacute;a entre 86 y 104 a&ntilde;os de edad.<sup><a href="#notas">51</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Despu&eacute;s de que a Boturini le fueran confiscados todos sus papeles, la obra estuvo seguramente en las manos de Mariano Fern&aacute;ndez de Echeverr&iacute;a y Veytia. El intelectual mexicano aprovech&oacute; la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> para escribir su <i>Historia antigua de M&eacute;xico,</i> continuaci&oacute;n de la obra inconclusa y nunca publicada por Boturini. Gracias a Veytia, tenemos una copia, sacada en 1755, que fue a la base de todos los ejemplares que se encuentran en M&eacute;xico. De ella se adue&ntilde;&oacute; Aubin en su estancia en M&eacute;xico y la llev&oacute; a Francia, junto con la copia de Pichardo y Le&oacute;n y Gama de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> y se resguarda hoy en d&iacute;a en la Biblioteca Nacional de Francia con el nombre de <i>Manuscrito 207</i> del Fondo Mexicano.<sup><a href="#notas">52</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En 1878, Manuel Orozco y Berra public&oacute; la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> junto con el manuscrito rescatado por Ram&iacute;rez en 1856, bautizado <i>C&oacute;dice Ram&iacute;rez,</i> descubrimiento que, como vimos m&aacute;s arriba, permiti&oacute; el primer planteamiento de la hip&oacute;tesis acerca de la <i>Cr&oacute;nica X.</i> La edici&oacute;n de Orozco y Berra se bas&oacute; en copias de segunda mano de la reproducci&oacute;n de Veytia de 1755. Sin embargo, no se pod&iacute;a hacer nada mejor, pues el manuscrito original de Boturini se consideraba perdido despu&eacute;s de que lo hab&iacute;a consultado y copiado su colega y amigo Veytia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La buena suerte quiso que en 1954 el investigador norteamericano D.W. McPheeters diera a conocer al mundo acad&eacute;mico el paradero del manuscrito original de la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> pose&iacute;do por el bibli&oacute;filo neo&#45;yorkino Hans P. Kraus.<sup><a href="#notas">53</a></sup> El c&oacute;dice fue donado en 1969 por Kraus, con toda su colecci&oacute;n, a la Biblioteca del Congreso de Washington, donde aparece con el n&uacute;mero 117.<sup><a href="#notas">54</a></sup> No fue publicado sino hasta 1997, gracias al trabajo conjunto de Gonzalo D&iacute;az Migoyo y Germ&aacute;n V&aacute;zquez Chamorro.<sup><a href="#notas">55</a></sup> En el estudio introductorio de D&iacute;az Migoyo se establece claramente como el <i>Manuscrito 117</i> de Washington es el original pose&iacute;do en el siglo XVII por Sig&uuml;enza y en el XVIII por Boturini. A trav&eacute;s de un an&aacute;lisis comparativo con la copia de Veytia, se puede apreciar c&oacute;mo el historiador mexicano hispaniz&oacute; en muchos casos la sintaxis del original, m&aacute;s cercana a la lengua n&aacute;huatl que al castellano. Adem&aacute;s, suprimi&oacute; un salto de dos cap&iacute;tulos, del 3 al 5, que caus&oacute; un capitulado diferente en todas las copias que se sacaron del ejemplar de Veytia: un total de 110 cap&iacute;tulos en lugar de los originales 112.<sup><a href="#notas">56</a></sup> Todav&iacute;a no se ha podido averiguar qui&eacute;n fue el amanuense del manuscrito, aunque D&iacute;az Migoyo es propenso a pensar que se trata de un escribano a las &oacute;rdenes de Tezoz&oacute;moc, o eventualmente el mismo autor.<sup><a href="#notas">57</a><a href="#notas"></a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, los datos esenciales que tenemos sobre la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> el autor (Tezoz&oacute;moc) y la fecha de redacci&oacute;n (1598), se deben por una parte a referencias externas de los siglos XVII y XVIII y, por otra, a una referencia interna cronol&oacute;gicamente ambigua. &iquest;Debemos creer a Sig&uuml;enza y a Boturini que Tezoz&oacute;moc fue el autor?, &iquest;es posible que la <i>Cr&oacute;nica</i> se haya redactado en 1627 en lugar que en 1598? Con respecto a eso, parecen esclarecedoras las palabras de Mario Mariscal aparecidas en 1943 en una antolog&iacute;a de textos extra&iacute;dos de la <i>Cr&oacute;nica mexicana:</i></font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para m&iacute; que no puede caber la menor duda de que &#91;el texto de la <i>Cr&oacute;nica mexicana&#93;</i> fue escrito primitivamente en la lengua materna de su autor &#45;que lo era la mexicana o n&aacute;huatl&#45;, y posteriormente traducido al idioma en que ha llegado finalmente a nosotros; bien por su propio autor, o m&aacute;s probablemente, por alg&uacute;n otro escritor de su tiempo. Acaso, haya sido dictada por Tezoz&oacute;moc a una segunda persona, en su idioma materno y la que, m&aacute;s ducha en la lengua castellana se encargar&iacute;a de ponerla en este idioma; o &#45;por &uacute;ltimo&#45;, existe tambi&eacute;n la posibilidad de que fuera el propio Tezoz&oacute;moc quien escribiera directamente el texto en espa&ntilde;ol. Pero, en cualquiera de esos tres casos, parece indudable una cosa, y es que la obra fue pensada originalmente en la lengua materna del autor, y de ello se resiente no s&oacute;lo su estilo, sino m&aacute;s que nada, el sentido de toda ella. Para nadie que tenga la m&aacute;s ligera idea de la sintaxis del n&aacute;huatl, dejar&aacute; de ser esto evidente.<sup><a href="#notas">58</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mariscal habla de un texto originalmente en n&aacute;huatl, traducido posteriormente en castellano, por Tezoz&oacute;moc o por alguien m&aacute;s. No lo llama <i>Cr&oacute;nica X</i> porque en 1943 todav&iacute;a no hab&iacute;a aparecido el art&iacute;culo de Barlow, pero es obvio que se refiere a una fuente en n&aacute;huatl extraviada. Si esto fuera cierto, la hip&oacute;tesis de Romero Galv&aacute;n, de que la <i>Cr&oacute;nica X</i> podr&iacute;a atribuirse al mismo Tezoz&oacute;moc, no parecer&iacute;a tan descabellada. Esto significar&iacute;a, asimismo, que existe otra posibilidad no tomada en cuenta por Mariscal: Tezoz&oacute;moc pudo ser el autor de la <i>Cr&oacute;nica X,</i> en n&aacute;huatl, mientras que otro autor biling&uuml;e la tradujo varios a&ntilde;os despu&eacute;s, no necesariamente bajo la supervisi&oacute;n del historiador tenochca.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las consecuencias de este razonamiento son asombrosamente fruct&iacute;feras: 1) si Tezoz&oacute;moc fuera el autor de la <i>Cr&oacute;nica X,</i> tendr&iacute;a que haberla escrito antes de 1581, a&ntilde;o en el cual Dur&aacute;n la tom&oacute; como fuente para el primer volumen de su <i>Historia de las Indias.</i><sup><a href="#notas">59</a></sup> 2) La <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> ser&iacute;a una traducci&oacute;n al castellano de la <i>Cr&oacute;nica X</i> y pudo escribirse tanto en 1598 como en 1627, es decir que pudo ser traducida por un autor an&oacute;nimo independientemente de Tezoz&oacute;moc, en los &uacute;ltimos a&ntilde;os de su vida o despu&eacute;s de su muerte. 3) Tezoz&oacute;moc escribi&oacute; en 1609 la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> tal vez transcribiendo todo el relato de la <i>Cr&oacute;nica X</i> y a&ntilde;adiendo un proemio (f. 18&#45;19 del <i>Codex Chimalpahin)</i> en el cual se designaba como depositario y transmisor de dicha tradici&oacute;n hist&oacute;rica.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v45/a7f4.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">4) Chimalp&aacute;hin retom&oacute; despu&eacute;s de 1609 la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> de Tezoz&oacute;moc, copi&oacute; la primera parte (f. 18&#45;40) e insert&oacute; otros textos (f. 21r&#45;24r), sus comentarios y, al final, una genealog&iacute;a de los se&ntilde;ores de <i>Tenochtitlan</i> (f. 41&#45;63).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, la <i>Cr&oacute;nica X,</i> escrita antes de 1581, la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> redactada en 1609, y la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> traducida del n&aacute;huatl en 1598 o en 1627, ser&iacute;an tres versiones de una misma tradici&oacute;n hist&oacute;rica mexica tenochca procedente de Tezoz&oacute;moc. Para evitar confusi&oacute;n, hay que aclarar muy bien que considero la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> de 1609 un documento hipot&eacute;tico de Tezoz&oacute;moc, el cual sirvi&oacute; de eslab&oacute;n intermedio entre la <i>Cr&oacute;nica X</i> y la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> copiada por Chimalp&aacute;hin en el volumen III del <i>Manuscrito 374</i> de Cambridge <i>(Codex Chimalpahin).</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para averiguar la nueva hip&oacute;tesis, proceder&eacute; en el pr&oacute;ximo apartado con un m&eacute;todo similar al que preconiz&oacute; Barlow en 1945 y desarroll&oacute; Peperstraete en 2007. Propondr&eacute; un cotejo de los pasajes paralelos entre la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> por un lado, traducida por m&iacute; al espa&ntilde;ol, y el texto castellano de la <i>Cr&oacute;nica mexicana.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>COTEJO ENTRE LA CR&Oacute;NICA MEXIC&Aacute;YOTL Y LA CR&Oacute;NICA MEXICANA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es obvio que para mi cotejo escoger&eacute; los textos que m&aacute;s se acercan a los manuscritos originales, dejando a un lado las ediciones que se basan en copias, aunque sean las m&aacute;s conocidas y usadas por los historiadores.<sup><a href="#notas">60</a></sup> As&iacute;, para el texto en n&aacute;huatl tomar&eacute; la paleograf&iacute;a establecida por la edici&oacute;n de 1997 del <i>Codex Chimalpahin,</i> fundada en el volumen III del <i>Manuscrito 374</i> de Cambridge, y para el texto en espa&ntilde;ol la edici&oacute;n de 1997 de la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> establecida a partir del <i>Manuscrito 117</i> de Washington.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un primer problema metodol&oacute;gico que hay que se&ntilde;alar para el cotejo es que en el folio 3v del <i>Manuscrito 117</i> de la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> existen dos importante lagunas textuales, las cuales para estos pasajes hacen imposible la comparaci&oacute;n con la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl.</i><sup><a href="#notas">61</a></sup> La p&eacute;rdida de texto de la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> es muy relevante para los fines del presente trabajo, puesto que la parte de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> atribuible a Tezoz&oacute;moc es tambi&eacute;n un texto fragmentario que se suspende sin advertencia en el folio 40 del <i>Codex Chimalpahin.</i><sup><a href="#notas">62</a></sup> As&iacute;, las secciones cotejables entre la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> se reducen considerablemente.<sup><a href="#notas">63</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este art&iacute;culo, por razones de espacio, no ser&aacute; posible efectuar una comparaci&oacute;n exhaustiva de todos los pasajes paralelos de las dos obras mencionadas, sino que seleccion&eacute; s&oacute;lo dos breves fragmentos, correspondientes a los respectivos comienzos de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y de la <i>Cr&oacute;nica mexicana.</i><sup><a href="#notas">64</a></sup> Los pasajes escogidos corresponden, por lo tanto, 1) al t&iacute;tulo, resumen y principio de la historia de los mexicas; 2) al episodio del abandono de Malinalxoch, hermana de Huitzilopochtli, durante la migraci&oacute;n. Dispondr&eacute; primero el texto en n&aacute;huatl y luego, en dos columnas contrapuestas, mi traducci&oacute;n de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y el texto castellano de la <i>Cr&oacute;nica mexicana.</i> Para facilitar el cotejo, eliminar&eacute; algunas partes del texto que corresponden, seg&uacute;n creo, a interpolaciones de Chimalp&aacute;hin en la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y a inserciones de informaci&oacute;n suplemenaria del traductor de la <i>Cr&oacute;nica mexicana.</i> La expulsi&oacute;n de estos pasajes ser&aacute; marcada entre corchetes. Asimismo, se&ntilde;alar&eacute; en negritas las palabras que se repiten en los dos textos paralelos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1. T&iacute;tulo, resumen y comienzo de la historia    <br> 	<i>(Codex Chimalpahin,</i> v. I, p. 64; 66 / <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> 1997, p. 67)</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>&#91;f. 20 recto&#93;    <br></b>Yzcatqui <b>Nican ompehua yn chronica Mexicayotl.</b> yn oncan quitauhcateneuhtoc yn <b>intemoca</b> yn intlacatiliz. yn huel yehuatl yn intzintiliz impehualiz yhuan yn inhuallaliz yn <b>imecoliz.</b> in yehuantin. y nican ipan in <b>nueua espa&ntilde;a</b> motenehua omotecaco yhuan oquimacehuaco y mochi yn ixquich yc huey. yehuatl. auh yhuan ynic otzintic ynic opeuh ynic onelhuayohuac in huey <b>altepetl yn Mexico tenochtitlan.</b> &#91;...&#93;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Capitulo achto</b> oncan mitohua yn <b>inhuallaliz</b> yn <b>imecoliz</b> in yehuantin Mexica in nica<sup>n</sup> ypan yacuic nueua espa&ntilde;a. yhuan yn ixquich tlacatl yn oquihualhuicaque calpoleque. yhuan yn quenin quihualhuicac ytlan hualla in yehuatl yn &#231;an tlapic <b>teutl huitzilopochtli</b> &#91;...&#93;.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v45/a7i1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">2. Abandono de Malinalxoch    <br> 	<i>(Codex Chimalpahin,</i> v. I, p. 76; 78 / <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> 1997, p. 70&#45;71)</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Auh in yehuatl <b>yn itoca yn Malinalxoch yn ihueltiuh yn huitzilopochtli.</b> ynic quicauh yn <b>otlipan</b> mochitin <b>&#91;f. 25 recto&#93;</b> yn <b>itahuan</b> ca <b>quicochcauhque</b> ypampa amo tlacatl ce<sup>n</sup>ca tlahuelilocayotl yn quimotequiuhtia <b>teyolloquani tecotzanani teyxcuepani.</b> teotlaxiliani. tecochmamani tecohuaqualtiani. Tecoloqualtiani. ca mochi quinotza yn <b>petla&#231;olcohuatl.</b> yn <b>tocatl.</b> yhuan <b>tlahuipochin</b> mocuepa ca cenca huey tlahuelliloc. auh ca yehuatl <b>ynic</b> amo con<sup>n</sup>ec yn <b>huitzillopochtli. ynic amo quihualhuicac yn iVeltiuh.</b> yn itoca <b>mallinalxoch.</b> yn mochintin yn itahuan yn &#231;an <b>quincochcauhque.</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v45/a7i2.jpg"></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Analizando los dos pasajes paralelos entre la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> es posible comprobar c&oacute;mo sus textos deben derivar necesariamente de una fuente com&uacute;n, originalmente en n&aacute;huatl. Aparece una gran cantidad de elementos id&eacute;nticos o muy similares (se&ntilde;alados en negritas en el texto), adem&aacute;s en el mismo orden sint&aacute;ctico, lo que no puede ser de ninguna manera una casualidad. El t&iacute;tulo de las dos obras puede considerarse el uno la traducci&oacute;n del otro: <i>"chronica Mexicayotl"</i> = "Cor&oacute;nica mexicana". Todos los antrop&oacute;nimos y los top&iacute;nimos nahuas encuentran su equivalente en la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> en la misma secuencia que en la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl.</i> Lo mismo ocurre con algunas palabras como los apodos atribuidos a la bruja Malinalxoch <i>(teyollocuani, tecotzanani, teyxcuepani).</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, las discrepancias que existen se pueden explicar por el hecho de que mi traducci&oacute;n literal de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y aquella proporcionada por la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> nunca podr&iacute;an coincidir completamente. El autor de la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> fuera &eacute;l Tezoz&oacute;moc o no, ten&iacute;a sus fines espec&iacute;ficos al traducir el texto n&aacute;huatl y lo complement&oacute; con informaci&oacute;n hist&oacute;rica adicional y algunas glosas que lo volvieran comprensible para los lectores castellanos. Adem&aacute;s, es posible comprobar que quien compuso la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> a veces se equivocaba en la traducci&oacute;n del texto original en n&aacute;huatl, lo que hace dif&iacute;cil indentificarlo con Tezoz&oacute;moc, cuya lengua materna era el n&aacute;huatl y que conoc&iacute;a muy bien la tradici&oacute;n hist&oacute;rica que hab&iacute;a recopilado, como demuestra su manejo perfecto de la lengua en la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl.</i><sup><a href="#notas">65</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si realmente Tezoz&oacute;moc hubiera sido el traductor de su propio texto n&aacute;huatl de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> no ser&iacute;an comprensibles algunas confusiones al momento de traducir, las cuales deforman de manera importante el significado del texto. Existen tres ejemplos muy claros al principio de la <i>Cr&oacute;nica mexicana:</i> la lectura de la palabra <i>toctli</i> (mata de ma&iacute;z) por <i>tochtli</i> (liebre),<sup><a href="#notas">66</a></sup> la interpretaci&oacute;n de la frase <i>"cuicoya no hualmitotia"</i> (se cantaba y tambi&eacute;n vienen a bailar) como si fueran las palabras de un canto:</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"<i>Cuicoyan nohuan mitotia</i> (en el lugar del canto conmigo dan&#231;an),<sup><a href="#notas">67</a></sup> y la trasnformaci&oacute;n del discurso de los <i>huitznahuaque</i> en <i>Coatepec</i> dirigido a <i>Huitzilopochtli</i> (con los verbos a la segunda persona singular) como si fuera un discurso de <i>Huitzilopochtli</i> dirigido a los <i>huitznahuaque</i> (con verbos a la segunda persona plural).<sup><a href="#notas">68</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Podemos leg&iacute;timamente pensar que el texto n&aacute;huatl completo de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> escrito por Tezoz&oacute;moc en 1609, correspond&iacute;a perfectamente al de la <i>Cr&oacute;nica X,</i> el cual dio origen a la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> y a la <i>Historia de las Indias</i> de Dur&aacute;n. Por lo tanto, podr&iacute;amos finalmente asignar un t&iacute;tulo a la fuente que hab&iacute;a permanecido an&oacute;nima hasta hoy y afirmar, sin medio a equivocarnos, que se denominaba <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y que su autor fue Hernando de Alvarado Tezoz&oacute;moc. Ya no ser&iacute;a necesario hablar de una <i>Cr&oacute;nica X,</i> sino m&aacute;s bien de una versi&oacute;n m&aacute;s antigua y extraviada de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> de Tezoz&oacute;moc, anterior a la de 1609 y a la copiada por Chimalp&aacute;hin en su <i>Codex Chimalpahin,</i> &uacute;nica que poseemos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Llama la atenci&oacute;n que no existe ning&uacute;n paralelismo entre el proemio de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> de 1609 y la <i>Cr&oacute;nica mexicana.</i> Esto significar&iacute;a que la versi&oacute;n de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> tomada por el autor/traductor de la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> no era la de 1609, sino aquella anterior a 1581. Tal apreciaci&oacute;n hablar&iacute;a en favor de una redacci&oacute;n de la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> en 1598, cuando Tezoz&oacute;moc no hab&iacute;a todav&iacute;a a&ntilde;adido su proemio a la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El principio del relato tanto de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> como de la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> es marcado por un <i>"Capitulo achto"</i> (Cap&iacute;tulo primero) en el mismo lugar. Podr&iacute;a plantear la hip&oacute;tesis de que las dos obras ten&iacute;an no s&oacute;lo el mismo contenido, como resulta evidente de los dos pasajes que he cotejado, sino tambi&eacute;n la misma estructura a nivel de cap&iacute;tulos. Sin embargo, en la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> as&iacute; como la copi&oacute; Chimalp&aacute;hin, despu&eacute;s del cap&iacute;tulo primero ya no se encuentra ninguna menci&oacute;n a otro cap&iacute;tulo, lo que hace suponer que el autor chalca suprimi&oacute; el capitulado original de Tezoz&oacute;moc. No s&oacute;lo quit&oacute; las indicaciones de cap&iacute;tulos, sino que debi&oacute; tambi&eacute;n interrumpir el relato original de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> en el folio 40 del <i>Codex Chimalpahin.</i> A partir del folio 41 hasta el 63, Chimalp&aacute;hin agreg&oacute; una genealog&iacute;a de los soberanos de Tenochtitlan muy similar a la de su <i>S&eacute;ptima relaci&oacute;n.</i> Por esta raz&oacute;n, propongo que la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> se encuentra m&uacute;tila al interior del <i>Codex Chimalpahin.</i> En las versiones anteriores perdidas de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> se hallaba muy probablemente el texto completo en n&aacute;huatl, desde el t&iacute;tulo hasta la llegada de los espa&ntilde;oles (as&iacute; como se encuentra traducido en el la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> y adaptado en el volumen I de la <i>Historia de las Indias).</i></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v45/a7f5.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONCLUSIONES Y NUEVAS PERSPECTIVAS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para concluir, espero haber ofrecido un peque&ntilde;o avance en las dicusiones acerca de los problemas historiogr&aacute;ficos concernientes la <i>Cr&oacute;nica X,</i> la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> y que mi propuesta pueda servir de punto de partida para futuros trabajos. En la nueva hip&oacute;tesis que he venido armando, la <i>Cr&oacute;nica X</i> ser&iacute;a una primera versi&oacute;n de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> escrita por Hernando de Alvarado Tezoz&oacute;moc, de la cual proceder&iacute;a una segunda versi&oacute;n producida por el mismo autor en 1609, que a su vez dio origen a una tercera versi&oacute;n, copiada y modificada por Domingo de San Ant&oacute;n Mu&ntilde;&oacute;n Chimalp&aacute;hin. De la primera versi&oacute;n, anterior al a&ntilde;o 1581, derivar&iacute;an primero la <i>Historia de las Indias,</i> una adaptaci&oacute;n realizada por Diego Dur&aacute;n, y luego la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> una traducci&oacute;n efectuada probablemente por un autor an&oacute;nimo de origen espa&ntilde;ol y familiarizado con la cultura n&aacute;huatl.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quisiera aclarar que mi hip&oacute;tesis es incompatible con las de Berthold Riese y Sylvie Peperstraete. Primero, puesto que estos dos estudiosos consideran parte de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> de Tezoz&oacute;moc tambi&eacute;n la genealog&iacute;a de los se&ntilde;ores de Tenochtitlan, que yo atribuyo a Chimalp&aacute;hin de acuerdo a Paul Kirchhoff. Segundo, porque concluyen que Tezoz&oacute;moc s&oacute;lo fue un usuario de la <i>Cr&oacute;nica X,</i> no su autor.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Personalmente, prefiero creer en lo que dice el mismo Tezoz&oacute;moc en el proemio de la versi&oacute;n de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> de 1609. Afirma ser el depositario de la tradici&oacute;n hist&oacute;rica mexica tenochca: <i>"&#231;a nocel y&#91;n&#93; nihuehuetlahuacall&#91;e&#93; y&#91;n&#93; nihuehuenenonotzalle"</i> (yo mismo soy due&ntilde;o del antiguo legado, soy due&ntilde;o del antiguo relato),<sup><a href="#notas">69</a></sup> siendo nieto del <i>tlahtoani</i> Moteuczoma Xocoyotzin e hijo de do&ntilde;a Francisca de Moctezuma y de don Diego de Alvarado Huanitzin, quienes le heredaron la custodia de la historia. La funci&oacute;n de los depositarios de una tradici&oacute;n hist&oacute;rica consist&iacute;a en guardarla a trav&eacute;s de las generaciones para certificar su veracidad en el curso del tiempo. La tradici&oacute;n era conservada en c&oacute;dices pictogr&aacute;ficos y transmitida oralmente al interior de la familia, por eso Tezoz&oacute;moc no se presenta como su autor, sino como un depositario al mismo grado que su padre, sus t&iacute;os y hermanos y ten&iacute;a que conocerla de memoria.<sup><a href="#notas">70</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, para sobrevivir despu&eacute;s de la conquista hispana, la antigua tradici&oacute;n hist&oacute;rica mexica tenochca no pod&iacute;a simplemente quedar invariada y seguir expres&aacute;ndose a trav&eacute;s de la oralidad y los c&oacute;dices. Tezoz&oacute;moc, o tal vez alguien de su familia antes que &eacute;l, realiz&oacute; la transcripci&oacute;n en alfabeto latino de la tradici&oacute;n hist&oacute;rica de la cual era depositario. Esta operaci&oacute;n no represent&oacute; s&oacute;lo un cambio de soporte, de la oralidad n&aacute;huatl a la escritura europea, sino que indujo al historiador tenochca a introducir importantes elementos del g&eacute;nero historiogr&aacute;fico occidental: el t&iacute;tulo de <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> h&iacute;brido entre castellano y n&aacute;huatl, y un capitulado que divid&iacute;a el texto en secciones narrativas. Adem&aacute;s, en 1609, ya muy anciano, Tezoz&oacute;moc se vio en la necesidad de reclamar la paternidad de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> con un proemio que insert&oacute; al principio de la obra, preocupado tal vez por la r&aacute;pida decadencia de los privilegios de la clase noble tenochca y por distinguir su particular tradici&oacute;n hist&oacute;rica de las muchas, sobre todo tlatelolcas, que circulaban a finales del siglo XVI y principio del XVII.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Me parece que las perspectivas abiertas por la nueva hip&oacute;tesis son bastante prometedoras. La <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> copiada por Chimalp&aacute;hin proporciona los fragmentos de texto n&aacute;huatl m&aacute;s cercanos a la obra original de Tezoz&oacute;moc, m&aacute;s que la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> y la <i>Historia de las Indias.</i> As&iacute;, el trabajo monumental de reconstrucci&oacute;n de la <i>Cr&oacute;nica X</i> llevado a cabo por Sylvie Peperstraete, puede ser retomado bajo una nueva mirada cr&iacute;tica y completado poniendo en la mesa de cotejo no s&oacute;lo la <i>Historia</i> de Dur&aacute;n y la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> sino tambi&eacute;n la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> del <i>Codex Chimalpahin.</i> Adem&aacute;s, el cotejo entre el texto en n&aacute;huatl y el texto en castellano de la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> y de la <i>Historia de las Indias</i> me parece muy fruct&iacute;fero para estudiar la forma en la cual dos autores novohispanos de finales del siglo XVI, inicio del XVII, un an&oacute;nimo traductor de origen espa&ntilde;ol y un fraile dominico (Dur&aacute;n) aprovecharon la obra en n&aacute;huatl de Tezoz&oacute;moc.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al mismo tiempo, el cotejo entre las obras en espa&ntilde;ol y la obra en n&aacute;huatl permitir&aacute; investigar la manera de proceder de Chimalp&aacute;hin en la copia que hizo de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl.</i> Las inserciones, interpolaciones y glosas del autor chalca son mucho m&aacute;s extensas de lo que podr&iacute;a parecer a una lectura superficial. Se podr&iacute;a desarrollar la hip&oacute;tesis de que fue &eacute;l quien insert&oacute; el texto de Alonso Franco en el relato de Tezoz&oacute;moc, adem&aacute;s de varias indicaciones y precisiones cronol&oacute;gicas y geneal&oacute;gicas, a veces muy amplias, y redact&oacute; de propia mano toda la larga serie de genealog&iacute;as que ocupa la segunda parte de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> del <i>Codex Chimalpahin.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En fin, hay que subrayar que la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> merece una nueva edici&oacute;n cr&iacute;tica en espa&ntilde;ol que tenga como fundamento el texto del volumen III del <i>Manuscrito 374</i> de Cambridge. En M&eacute;xico se sigui&oacute; reeditando hasta 1995 la &oacute;ptima edici&oacute;n con dos traducciones al espa&ntilde;ol de Adri&aacute;n Le&oacute;n, publicada por primera vez por el Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas de la UNAM en 1949, pero basada en la copia de Le&oacute;n y Gama de la Biblioteca Nacional de Francia <i>(Manuscrito 311).</i> Los nuevos materiales descubiertos en 1982 por Wayne Ruwet est&aacute;n esperando un estudio cr&iacute;tico que ponga bajo una nueva luz el texto de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y que ayude a esclarecer m&aacute;s cabalmente los roles jugados en ella por Tezoz&oacute;moc, Alonso Franco y Chimalp&aacute;hin y los pasajes atribuibles a cada uno de ellos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBLIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Fuentes primarias</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Chimalp&aacute;hin, Domingo, <i>Las ocho relaciones y el memorial de Colhuacan,</i> 2 v., paleograf&iacute;a y traducci&oacute;n de Rafael Tena, M&eacute;xico, Conaculta, Direcci&oacute;n General de Publicaciones, 1998 (Cien de M&eacute;xico).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442767&pid=S0071-1675201300010000700001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Codex Chimalpahin. Society and politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco, Culhuacan, and other Nahuas altepetl in central Mexico. The Nahuatl and Spanish annals and accounts collected and recorded by don Domingo de San Ant&oacute;n Mu&ntilde;&oacute;n Chimalpahin Quauhtlehuanitzin,</i> 2 v., edici&oacute;n y traducci&oacute;n de Arthur J.O. Anderson y Susan Schroeder, Norman, University of Oklahoma Press, 1997.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442769&pid=S0071-1675201300010000700002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Cr&oacute;nica Mexicayotl. Die Chronik der Mexikanertums des Alonso Franco, des Hernando Alvarado Tezoz&oacute;moc und des Domingo Francisco de San Ant&oacute;n Mu&ntilde;&oacute;n Chimalpahin Quauhtlehuanitzin. Aztekischer Text ins Deutsche &uuml;bersetzt und erl&agrave;utert,</i> introducci&oacute;n, paleograf&iacute;a, traducci&oacute;n, y notas de Berthold Riese, Sankt Agustin, Academia Verlag, 2004, 425 p. (Collectanea Instituti Anthropos, 44).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442771&pid=S0071-1675201300010000700003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dur&aacute;n, Diego, <i>Historia de las Indias de Nueva Espa&ntilde;a e islas de la Tierra Firme,</i> 2 v., edici&oacute;n de Rosa Camelo y Jos&eacute; Rub&eacute;n Romero, M&eacute;xico, Conaculta, Direcci&oacute;n General de Publicaciones, 1995 (Cien de M&eacute;xico).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442773&pid=S0071-1675201300010000700004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Manuscrito 117,</i> "Chronica mexicana de Tezoz&oacute;moc", Colecci&oacute;n H.P. Kraus de la Biblioteca del Congreso de Washington, Washington D.C., 158 f.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442775&pid=S0071-1675201300010000700005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Manuscrito 207,</i> "Chronica Mexicana de don Hernando de Alvarado Tezoz&oacute;moc", copia de Mariano Fern&aacute;ndez de Echeverr&iacute;a y Veytia, Fondo Mexicano de la Biblioteca Nacional de Francia, Par&iacute;s, 580 f</font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442777&pid=S0071-1675201300010000700006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Manuscrito 311</i> , "Chronica Mexicana de Chimalp&aacute;hin", copia de Le&oacute;n y Gama (salvo los primeros 6 folios de Jos&eacute; Antonio Pichardo), Fondo Mexicano de la Biblioteca Nacional de Francia, Par&iacute;s, 115 f.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442778&pid=S0071-1675201300010000700007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Manuscrito 374, v. III,</i> "Fragmentos de historia mexicana", copias de Domingo de San Ant&oacute;n Mu&ntilde;&oacute;n Chimalp&aacute;hin, Biblioteca de la Sociedad B&iacute;blica, Cambridge (Inglaterra), 202 f.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442780&pid=S0071-1675201300010000700008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Manuscrito Dur&aacute;n,</i> "Historia de las Indias de N&lt;ueva Espa&ntilde;a&gt; y yslas y tierra firme", Biblioteca Nacional de Espa&ntilde;a, Madrid, 344 f.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442782&pid=S0071-1675201300010000700009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tezoz&oacute;moc, Hernando de Alvarado, <i>Cr&oacute;nica mexicana. Escrita por D. Hernando Alvarado Tezoz&oacute;moc hacia el a&ntilde;o de</i> <i>MDXCVIII.</i> <i>Anotada por Manuel Orozco y Berra y precedida del C&oacute;dice Ram&iacute;rez, manuscrito del</i> <i>siglo</i> <i>XVI</i> <i>intitulado: Relaci&oacute;n del origen de los mexicanos que habitan esta Nueva Espa&ntilde;a seg&uacute;n sus historias. Y de un examen de ambas obras, al cual va anexo un estudio de cronolog&iacute;a mexicana por el mismo Sr. Orozco y Berra,</i> M&eacute;xico, Editor Jos&eacute; Mar&iacute;a Vigil/Imprenta y Litograf&iacute;a de Ireneo Paz, 1878, 545 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442784&pid=S0071-1675201300010000700010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, Fernando Alvarado, <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> introducci&oacute;n y traducci&oacute;n de Adri&aacute;n Le&oacute;n, M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, 1949, I&#45;XXVII&#45;189 p. (Primera Serie Prehisp&aacute;nica, 3).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442786&pid=S0071-1675201300010000700011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, Hernando de Alvarado, <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> edici&oacute;n de Gonzalo D&iacute;az Migoyo y Germ&aacute;n V&aacute;zquez Chamorro, Madrid, Historia 16, 1997, 554 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442788&pid=S0071-1675201300010000700012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estudios consultados</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aubin, Joseph Marius Alexis, <i>Memorias sobre la pintura did&aacute;ctica y la escritura figurativa de los antiguos mexicanos,</i> 1&ordf; reimpresi&oacute;n, edici&oacute;n e introducci&oacute;n de Patrice Giasson, traducci&oacute;n de Francisco Zavala y Patrice Giasson, M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, 2009, 121 p. (Serie Cultura N&aacute;huatl, 26).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442792&pid=S0071-1675201300010000700013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Barlow, Robert H., "La Cr&oacute;nica X: versiones coloniales de la historia de los mexica tenochca", <i>Revista Mexicana de Estudios Antropol&oacute;gicos,</i> Sociedad Mexicana de Antropolog&iacute;a, M&eacute;xico, n. 7, 1945, p. 65&#45;87.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442794&pid=S0071-1675201300010000700014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bernal, Ignacio, "Los calendarios de Dur&aacute;n. M&aacute;s confusiones alrededor de la <i>Cr&oacute;nica</i> X", <i>Revista Mexicana de Estudios Antropol&oacute;gicos,</i> Sociedad Mexicana de Antropolog&iacute;a, M&eacute;xico, 1947, v. 9, p. 125&#45;134.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442796&pid=S0071-1675201300010000700015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Boturini Benaduci, Lorenzo, "Cat&aacute;logo del museo hist&oacute;rico indiano", en <i>Idea de una nueva historia general de la Am&eacute;rica septentrional,</i> edici&oacute;n facsimilar, M&eacute;xico, Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia/Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1999, p. 1&#45;95.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442798&pid=S0071-1675201300010000700016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Casta&ntilde;eda de la Paz, Mar&iacute;a, "El <i>C&oacute;dice X</i> y los anales del grupo de la <i>Tira de la peregrinaci&oacute;n.</i> Copias, duplicaciones y uso por parte de los cronistas", <i>Tlalocan. Revista de fuentes para el conocimiento de las culturas ind&iacute;genas de M&eacute;xico,</i> Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas, Seminario de Lenguas Ind&iacute;genas, M&eacute;xico, 2008, v. 15, p. 183&#45;214.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442800&pid=S0071-1675201300010000700017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Chavero, Alfredo, "C&oacute;dice Ram&iacute;rez &#45; Dur&aacute;n &#45; Acosta &#45; Tezoz&oacute;moc", en Hernando de Alvarado Tezoz&oacute;moc, <i>Cr&oacute;nica mexicana. Anotada por Manuel Orozco y Berra y precedida del C&oacute;dice Ram&iacute;rez, manuscrito del siglo</i> <i>XVI</i> <i>intitulado "Relaci&oacute;n del origen de los mexicanos que habitan esta Nueva Espa&ntilde;a seg&uacute;n sus historias",</i> M&eacute;xico, Editor Jos&eacute; Mar&iacute;a Vigil/Imprenta y Litograf&iacute;a de Ireneo Paz, 1878, p. 162&#45;167.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442802&pid=S0071-1675201300010000700018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">D&iacute;az Migoyo, Gonzalo, "Introducci&oacute;n", en Hernando de Alvarado Tezoz&oacute;moc, <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> edici&oacute;n de Gonzalo D&iacute;az Migoyo y Germ&aacute;n V&aacute;zquez Chamorro, Madrid, Historia 16, 1997, p. 7&#45;32.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442804&pid=S0071-1675201300010000700019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garibay K., &Aacute;ngel Mar&iacute;a, <i>Historia de la literatura n&aacute;huatl,</i> 3a. edici&oacute;n, 2 v., M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 1987.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442806&pid=S0071-1675201300010000700020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Graham, Ann Marie, "Dos interpretaciones de la historia de los mexicas: un an&aacute;lisis comparativo de la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> de Hernando Alvarado Tezoz&oacute;moc y la <i>Historia de las Indias de Nueva Espa&ntilde;a e islas de Tierra Firme</i> de fray Diego Dur&aacute;n", tesis de Doctorado en Letras, M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Facultad de Filosof&iacute;a y Letras, 1998, 316 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442808&pid=S0071-1675201300010000700021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kirchhoff, Paul, "El autor de la segunda parte de la Cr&oacute;nica Mexic&aacute;yotl", en <i>Homenaje al doctor Alfonso Caso,</i> M&eacute;xico, Imprenta Nuevo Mundo, 1951, p. 225&#45;227.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442810&pid=S0071-1675201300010000700022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kruell, Gabriel Kenrick, "La <i>Cr&oacute;nica X:</i> nuevas perspectivas a partir del problema historiogr&aacute;fico de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y su cotejo con la Cr&oacute;nica mexicana", tesis de Maestr&iacute;a en Estudios Mesoamericanos, M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Facultad de Filosof&iacute;a y Letras, 2011, 141 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442812&pid=S0071-1675201300010000700023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jim&eacute;nez Moreno, Wigberto, "Ap&eacute;ndice III", en Silvio Arturo Zavala, <i>Francisco del Paso y Troncoso: su misi&oacute;n en Europa, 1892&#45;1916,</i> M&eacute;xico, Departamento Aut&oacute;nomo de Prensa y Publicidad, 1938, p. 582&#45;583.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442814&pid=S0071-1675201300010000700024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Le&oacute;n, Adri&aacute;n, "Introducci&oacute;n", en Fernando Alvarado Tezoz&oacute;moc, <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, 1949, p. V&#45;XXVII.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442816&pid=S0071-1675201300010000700025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Le&oacute;n&#45;Portilla, Miguel, "Cu&iacute;catl y tlahtolli. Las formas de expresi&oacute;n en n&aacute;huatl", <i>Estudios de Cultura N&aacute;huatl,</i> Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, M&eacute;xico, v. 16, 1983, p. 13&#45;108.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442818&pid=S0071-1675201300010000700026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mariscal, Mario, "Pr&oacute;logo", en Fernando Alvarado Tezoz&oacute;moc, <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> pr&oacute;logo y selecci&oacute;n de Mario Mariscal, M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, 1943, p. V&#45;XLIV.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442820&pid=S0071-1675201300010000700027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Navarrete Linares, <i>Los or&iacute;genes de los pueblos del valle de M&eacute;xico. Los alt&eacute;petl y sus historias,</i> M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, 2010, 547 p. (Serie Cultura N&aacute;huatl, Monograf&iacute;as, 33).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442822&pid=S0071-1675201300010000700028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">O'Gorman, Edmundo, "Ap&eacute;ndice tercero. Fr. Diego Dur&aacute;n, el P. Juan de Tovar y la <i>Historia natural y moral de las Indias</i> del P. Jos&eacute; de Acosta (Textos y opiniones)", en Jos&eacute; de Acosta, <i>Historia natural y moral de las Indias, en que se tratan de las cosas notables del cielo / elementos / metales / plantas y animales dellas / y los ritos / y ceremonias / leyes y gobiernos de los indios,</i> 2&ordf; ed., edici&oacute;n de Edmundo O'Gorman, M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1962, p. LXXV&#45;XCV.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442824&pid=S0071-1675201300010000700029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Orozco y Berra, Manuel, "Ojeada sobre cronolog&iacute;a mexicana", en Fernando Alvarado Tezoz&oacute;moc, <i>Cr&oacute;nica mexicana. Anotada por Manuel Orozco y Berra y precedida del C&oacute;dice Ram&iacute;rez, manuscrito del siglo</i> <i>XVI</i> <i>intitulado "Relaci&oacute;n del origen de los mexicanos que habitan esta Nueva Espa&ntilde;a seg&uacute;n sus historias",</i> M&eacute;xico, Editor Jos&eacute; Mar&iacute;a Vigil/Imprenta y Litograf&iacute;a de Ireneo Paz, 1878, p. 151&#45;222.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442826&pid=S0071-1675201300010000700030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Peperstraete, Sylvie, <i>La "Chronique X": reconstitution et analyse d'une source perdue fondamentale sur la civilisation Azt&egrave;que, d'apres l'Historia de las Indias de Nueva Espa&ntilde;a de D. Dur&aacute;n (1581) et la Cr&oacute;nica Mexicana de F.A. Tezoz&oacute;moc (ca. 1598),</i> Oxford, Archaeopress, 2007, 602 p. (British Archeological Research, International Series, 1630).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442828&pid=S0071-1675201300010000700031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Nouvelles hypoth&egrave;ses sur la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl", Journal de la</i> <i>Soci&eacute;t&eacute; des Am&eacute;ricanistes,</i> Soci&eacute;t&eacute; des Am&eacute;ricanistes de Paris, Par&iacute;s, v. 96, n. 1, 2010, p. 1&#45;31.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442830&pid=S0071-1675201300010000700032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Prem, Hanns J., <i>Manual de la antigua cronolog&iacute;a mexicana,</i> M&eacute;xico, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropolog&iacute;a Social/Miguel &Aacute;ngel Porr&uacute;a, 2008, 352 p.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442832&pid=S0071-1675201300010000700033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ram&iacute;rez, Jos&eacute; F., "Introducci&oacute;n", en Diego Dur&aacute;n, <i>Historia de las Indias de Nueva Espa&ntilde;a e islas de la tierra firme,</i> 2 v., edici&oacute;n y notas de Jos&eacute; F. Ram&iacute;rez, M&eacute;xico, Imprenta de J.M. Andrade y F. Escalante, 1867, p. III&#45;XVI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442834&pid=S0071-1675201300010000700034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Advertencia", en Hernando de Alvarado Tezoz&oacute;moc, <i>Cr&oacute;nica</i> <i>mexicana. Anotada por Manuel Orozco y Berra y precedida del C&oacute;dice Ram&iacute;rez, manuscrito del siglo</i> <i>XVI</i> <i>intitulado "Relaci&oacute;n del origen de los mexicanos que habitan esta Nueva Espa&ntilde;a seg&uacute;n sus historias,</i> M&eacute;xico, Editor Jos&eacute; Mar&iacute;a Vigil&#45;Imprenta y Litograf&iacute;a de Ireneo Paz, 1878, p. 9&#45;15.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442836&pid=S0071-1675201300010000700035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Riese, Berthold, "Handschriften und Editionen des <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl", Journal de la Soci&eacute;t&eacute; des Am&eacute;ricanistes,</i> Soci&eacute;t&eacute; des Am&eacute;ricanistes de Paris, Par&iacute;s, v. 84, n. 2, 1998, p. 209&#45;226.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442838&pid=S0071-1675201300010000700036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Einleitung", en <i>Cr&oacute;nica Mexicayotl. Die Chronik der Mexikanertums des Alonso Franco, des Hernando Alvarado Tezoz&oacute;moc und des Domingo Francisco de San Ant&oacute;n Mu&ntilde;&oacute;n Chimalpahin Quauhtlehuanitzin. Aztekischer Text ins Deutsche &uuml;bersetzt und erl&agrave;utert,</i> introducci&oacute;n, paleograf&iacute;a, traducci&oacute;n y notas de Berthold Riese, Sankt Agustin, Academia Verlag, 2004, p. 13&#45;31.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442840&pid=S0071-1675201300010000700037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Romero Galv&aacute;n, Jos&eacute; Rub&eacute;n, "La <i>Cr&oacute;nica</i> X", en Juan A. Ortega y Medina, Rosa Camelo (coordinadores generales), <i>Historiograf&iacute;a mexicana. Volumen I: Historiograf&iacute;a novohispana de tradici&oacute;n ind&iacute;gena,</i> coordinaci&oacute;n e introducci&oacute;n de Jos&eacute; Rub&eacute;n Romero Galv&aacute;n, M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, 2003, p. 185&#45;195.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442842&pid=S0071-1675201300010000700038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, <i>Los privilegios perdidos. Hernando Alvarado Tezoz&oacute;moc, su tiempo,</i> <i>su nobleza y su Cr&oacute;nica mexicana,</i> M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, 2003, 168 p. (Serie Teor&iacute;a e Historia de la Historiograf&iacute;a, 1).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442844&pid=S0071-1675201300010000700039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Memoria, oralidad e historia en dos cronistas nahuas", <i>Estudios de</i> <i>Cultura N&aacute;huatl,</i> Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Investigaciones Hist&oacute;ricas, M&eacute;xico, v. 38, 2007, p. 165&#45;182.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442846&pid=S0071-1675201300010000700040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ruwet, Wayne, "Physical Description of the Manuscripts", en <i>Codex Chimalpahin. Society and politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco, Culhuacan, and other Nahuas altepetl in central Mexico,</i> 2 v., edici&oacute;n y traducci&oacute;n de Arthur J.O. Anderson y Susan Schroeder, Norman, University of Oklahoma Press, 1997, v. I, p. 18&#45;24.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442848&pid=S0071-1675201300010000700041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Los manuscritos de la Bible Society: su historia, redescubrimiento, contenido", en Andrea Mart&iacute;nez Baracs y Carlos Sempat Assadourian (eds.), <i>Suma y ep&iacute;loga de toda la descripci&oacute;n de Tlaxcala,</i> Tlaxcala, Universidad Aut&oacute;noma de Tlaxcala/CIESAS, 1994, p. 27&#45;57.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442850&pid=S0071-1675201300010000700042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Schroeder, Susan, "Introduction", en <i>Codex Chimalpahin. Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco, Culhuacan, and other Nahuas altepetl in central Mexico,</i> 2 v., edici&oacute;n y traducci&oacute;n de Arthur J.O. Anderson y Susan Schroeder, Norman, University of Oklahoma Press, 1997, v. I, p. 3&#45;16.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442852&pid=S0071-1675201300010000700043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "The Truth about the <i>Cr&oacute;nica Mexicayotl", Colonial Latin American</i> <i>Review,</i> Routledge&#45;Taylor and Francis Group, v. 20, n. 2, August 2011, p. 233&#45;247.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442854&pid=S0071-1675201300010000700044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">V&aacute;zquez Chamorro, Germ&aacute;n, "Alvarado Tezoz&oacute;moc, el hombre y la obra", en Hernando de Alvarado Tezoz&oacute;moc, <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> edici&oacute;n de Gonzalo D&iacute;az Migoyo y Germ&aacute;n V&aacute;zquez Chamorro, Madrid, Historia 16, 1997, p. 33&#45;59.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3442856&pid=S0071-1675201300010000700045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notas"></a>NOTAS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> El art&iacute;culo que aqu&iacute; se presenta resume en gran medida mi tesis de maestr&iacute;a: Gabriel Kenrick Kruell, "La <i>Cr&oacute;nica X:</i> nuevas perspectivas a partir del problema historiogr&aacute;fico de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y su cotejo con la <i>Cr&oacute;nica mexicana",</i> 141 p. Agradezco a Federico Navarrete, Berenice Alc&aacute;ntara, Mercedes Montes de Oca y Jos&eacute; Rub&eacute;n Romero Galv&aacute;n por haber le&iacute;do y revisado cuidadosamente las versiones previas de este trabajo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Robert H. Barlow, "La <i>Cr&oacute;nica X:</i> versiones coloniales de la historia de los mexica tenochca", p. 65.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Sylvie Peperstraete, <i>La "Chronique X": reconstitution et analyse d'une source perdue fondamentale sur la civilisation Azt&egrave;que, d'apres l'Historia de las Indias de Nueva Espa&ntilde;a de D. Dur&aacute;n (1581) et la Cr&oacute;nica Mexicana de F. A. Tezozomoc (ca. 1598),</i> 602 p.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Fernando AlvaradoTezoz&oacute;moc, <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> 189 p.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Berthold Riese, "Handschriften und Editionen der <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl",</i> p. 213&#45;214; el mismo texto con pocas modificaciones publicado seis a&ntilde;os despu&eacute;s en "Einleitung", p. 16&#45;17. Peperstraete, <i>op. cit.,</i> p. 47; 50&#45;51; "Nouvelles hypoth&egrave;ses sur la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl",</i> p. 11&#45;13. Mar&iacute;a Casta&ntilde;eda de la Paz, "El <i>C&oacute;dice X</i> y los anales del grupo de la <i>Tira de la peregrinaci&oacute;n.</i> Copias, duplicaciones y uso por parte de los cronistas", p. 193&#45;195.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> El nombre de Tezoz&oacute;moc aparece al principio de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> (Tezoz&oacute;moc, <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> p. 7), mientras que Chimalp&aacute;hin se nombra dos veces en el curso del relato para insertar algunas precisiones cronol&oacute;gicas <i>(ibidem,</i> p. 47. 49). A complicar el asunto de la heterogeneidad de la obra, se encarga adem&aacute;s una nota interna que informa que el autor de una parte de la narraci&oacute;n hist&oacute;rica fue Alonso Franco, mestizo de la ciudad de M&eacute;xico, muerto en 1602 <i>(ibid.,</i> p. 25).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> <i>Ibid.,</i> p. 86. Adri&aacute;n Le&oacute;n, en la "Introducci&oacute;n" a su edici&oacute;n de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> (p. XVI&#45;XVII), se&ntilde;ala atinadamente la laguna textual. Habr&iacute;a que a&ntilde;adir que no s&oacute;lo la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> es fragmentaria, sino que tambi&eacute;n la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> presenta tres importantes saltos textuales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Esta tarea ha sido realizada tambi&eacute;n en dos estudios recientes: Jos&eacute; Rub&eacute;n Romero Galv&aacute;n, "La <i>Cr&oacute;nica</i> X", p. 185&#45;195, y Peperstraete, <i>La "Chronique X",</i> p. 43&#45;52.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Una descripci&oacute;n de la estructura interna y de la historia de los manuscritos de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> se encuentra en Riese, "Handschriften und Editionen", p. 209&#45;223; Jos&eacute; Rub&eacute;n Romero Galv&aacute;n, <i>Los privilegios perdidos. Hernando Alvarado Tezoz&oacute;moc, su tiempo, su nobleza y su Cr&oacute;nica mexicana,</i> p. 143&#45;157; y Peperstraete, "Nouvelles hypoth&egrave;ses sur la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl",</i> p. 3; 11&#45;16.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Jos&eacute; Fernando Ram&iacute;rez, "Advertencia", p. 10.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Jos&eacute; Fernando Ram&iacute;rez, "Introducci&oacute;n", p. XII.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Manuel Orozco y Berra, "Ojeada sobre cronolog&iacute;a mexicana", p. 161&#45;162; Alfredo Chavero, "C&oacute;dice Ram&iacute;rez &#45; Dur&aacute;n &#45; Acosta &#45; Tezoz&oacute;moc", p. 162&#45;167.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Edmundo O'Gorman, "Ap&eacute;ndice tercero. Fr. Diego Dur&aacute;n, el P. Juan de Tovar y la <i>Historia natural y moral de las Indias</i> del P. Jos&eacute; de Acosta (Textos y opiniones)", p. LXXV&#45;XCV.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Barlow, <i>op. cit.,</i> p. 65&#45;87. Los puntos m&aacute;s originales del trabajo de Barlow son la propuesta de una dataci&oacute;n de la <i>Cr&oacute;nica X</i> (1536&#45;1539) y la hip&oacute;tesis de que en su primera relaci&oacute;n para el virrey Mart&iacute;n Enr&iacute;quez, Tovar se sirvi&oacute; de esta fuente en n&aacute;huatl.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Ignacio Bernal, "Los calendarios de Dur&aacute;n. M&aacute;s confusiones alrededor de la <i>Cr&oacute;nica</i> X", p. 125&#45;134.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> Romero Galv&aacute;n, <i>Los privilegios perdidos,</i> p. 105; el mismo texto en "La <i>Cr&oacute;nica X",</i> p. 195.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> Peperstraete, <i>La "Chronique</i> X", p. 47&#45;59.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> <i>Ibidem,</i> p. 153&#45;154.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> <i>Ibid.,</i> p. 135&#45;136, 158&#45;163.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> <i>Manuscrito 117,</i> "Chronica Mexicana de Tezoz&oacute;moc", Colecci&oacute;n H.P. Kraus de la Biblioteca del Congreso, Washington, 158 folios.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> <i>Manuscrito 374, v. III,</i> "Fragmentos de historia mexicana", copias de Chimalp&aacute;hin, Biblioteca de la Sociedad B&iacute;blica, Cambridge (Inglaterra), 202 f. Los primeros dos vol&uacute;menes contienen obras hist&oacute;ricas de Ixtlilx&oacute;chitl, mientras que el tercero varios fragmentos y recopilaciones de Chimalp&aacute;hin, Tezoz&oacute;moc, Alonso Franco, Gabriel de Ayala, etc&eacute;tera, todos redactados por Chimalp&aacute;hin. Wayne Ruwet, "Physical Description of the Manuscripts", p. 18&#45;24; "Los manuscritos de la Bible Socity...", p. 38&#45;39.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> Propongo el cotejo detallado entre el volumen III del <i>Manuscrito 374</i> de Cambridge y el <i>Tomo 4</i> de Boturini en el "Ap&eacute;ndice 2" de mi tesis de maestr&iacute;a: Kruell, <i>op. cit.,</i> p. 126128. Desgraciadamente, el tomo 4 de Boturini est&aacute; hoy en d&iacute;a extraviado: v&eacute;ase Riese, "Handschriften und Editionen", p. 216&#45;217.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> Lorenzo Boturini Benaduci, "Cat&aacute;logo del museo hist&oacute;rico indiano", p. 15, cap. VIII, n&uacute;m. 2.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> <i>Ibidem,</i> p. 17, cap. VIII, n&uacute;m. 12.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> Adri&aacute;n Le&oacute;n, "Introducci&oacute;n", p. XXIV.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup> &nbsp;Citado en Wigberto Jim&eacute;nez Moreno, "Ap&eacute;ndice III", p. 582.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup> Boturini Benaduci, <i>op. cit.,</i> p. 16, cap. VIII, n&uacute;m. 6.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28</sup> Ruwet, <i>op. cit.,</i> p. 22.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>29</sup> <i>Manuscrito 311,</i> "Chronica Mexicana de Chimalp&aacute;hin", copia de Antonio de Le&oacute;n y Gama (salvo los primeros 6 folios de Jos&eacute; Antonio Pichardo), Fondo Mexicano de la Biblioteca Nacional de Francia, Par&iacute;s, 115 folios.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>30</sup> Joseph Marie Alexis Aubin, <i>Memorias sobre la pintura did&aacute;ctica y la escritura figurativa de los antiguos mexicanos,</i> p. 11.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>31</sup> Paul Kirchhoff, "El autor de la segunda parte de la Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl", p. 226&#45;227.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>32</sup> Romero Galv&aacute;n, <i>Los privilegios perdidos,</i> p. 145&#45;148. Tezoz&oacute;moc ser&iacute;a autor de los fragmentos que incluyen las p&aacute;ginas 3&#45;10 (en la edici&oacute;n de Adri&aacute;n Le&oacute;n) y 26&#45;177, mientras que Franco habr&iacute;a dictado el fragmento 11&#45;25; Chimalp&aacute;hin s&oacute;lo habr&iacute;a intervenido en el texto con dos anotaciones a las p&aacute;ginas 47 y 49, en las cuales menciona abiertamente su nombre.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>33</sup> <i>Codex Chimalpahin. Society and politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco, Culhuacan, and other Nahuas altepetl in central Mexico. The Nahuatl and Spanish annals and accounts collected and recorded by don Domingo de San Ant&oacute;n Mu&ntilde;&oacute;n Chimalpahin Quauhtlehuanitzin,</i> 2 v.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>34</sup> Susan Schroeder, "Introduction", p. 10. Repite y a&ntilde;ade algo nuevo a la misma idea en un art&iacute;culo reciente: Schroeder, "The Truth about the <i>Cr&oacute;nica mexicayotl",</i> p. 233&#45;247.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>35</sup> Riese, "Handschriften und Editionen", p. 213&#45;214; Peperstraete, "Nouvelles hypoth&egrave;ses sur la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl",</i> p. 11&#45;13.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>36</sup> En el folio 40v del <i>Codex Chimalpahin,</i> el texto se interrumpe en medio de un discurso dirigido por los ancianos mexicas al reci&eacute;n elegido <i>tlahtoani Acamapichtli,</i> sin despu&eacute;s ser retomado. Sigue en el folio 41r una lista geneal&oacute;gica de los nietos de <i>Acamapichtli.</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>37</sup> <i>Codex Chimalpahin,</i> v. I, p. 68. Para la trascripci&oacute;n de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> utilizar&eacute; la paleograf&iacute;a del <i>Codex Chimalpahin</i> porque est&aacute; basada en el <i>Manuscrito 374, v. III.</i> Todas las traducciones del n&aacute;huatl son m&iacute;as.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>38</sup> La palabra <i>tlahtolli</i> se encuentra 18 veces, en forma absoluta y en composici&oacute;n, en el proemio de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> mientras que <i>nenonotzalli</i> (tambi&eacute;n en la forma <i>tenonotzaliztli)</i> recurre 7 veces <i>(Manuscrito 374, v. III,</i> f. 18&#45;19).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>39</sup> Acerca de las caracter&iacute;sticas del g&eacute;nero <i>tlahtolli,</i> v&eacute;ase Miguel Le&oacute;n&#45;Portilla, "Cu&iacute;catl y tlahtolli. Las formas de expresi&oacute;n en n&aacute;huatl", p. 47&#45;62. Le&oacute;n&#45;Portilla define el g&eacute;nero historiogr&aacute;fico n&aacute;huatl con la expresi&oacute;n <i>in ye huecauh tlahtolli</i> o los t&eacute;rminos <i>ihtoloca</i> y <i>tlahtollotl (ibidem,</i> p. 86&#45;88). Federico Navarrete Linares prefiere hablar del g&eacute;nero hist&oacute;rico n&aacute;huatl como algo complejo, compuesto por otros g&eacute;neros expresivos m&aacute;s sencillos, como el <i>huehuetlahtolli</i> y el <i>cuicatl:</i> Navarrete Linares, <i>Los or&iacute;genes de los pueblos del valle de M&eacute;xico. Los alt&eacute;petl y sus historias,</i> p. 70&#45;73.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>40</sup> Tambi&eacute;n llamados <i>xiuhtlapohualli</i> (cuenta de los a&ntilde;os) o <i>xiuhtlahcuilolli</i> (registro de los a&ntilde;os): Navarrete Linares, <i>op. cit.,</i> p. 67.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>41</sup> Jos&eacute; Rub&eacute;n Romero Galv&aacute;n, "Memoria, oralidad e historia en dos cronistas nahuas", p. 179.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>42</sup> V&eacute;ase mi estudio de las fechas de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> en Kruell, <i>op. cit.,</i> p. 72&#45;74. Parece ser que todas las correlaciones entre calendario ind&iacute;gena y cristiano son inserciones de Chimalp&aacute;hin, porque se encuentran id&eacute;nticas en las <i>Relaciones</i> del historiador chalca.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>43</sup> Una importante excepci&oacute;n es un pasaje que narra las aventuras del <i>tlahtoani Huitzil&iacute;huitl</i> para conquistar la hija de <i>Ozomantzinteuctli,</i> gobernante de <i>Cuauhn&aacute;huac (Codex Chimalpahin,</i> v. I, p. 118&#45;122). Chimalp&aacute;hin puede haber recuperado este texto de Tezoz&oacute;moc o de alguna otra fuente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>44</sup> Kirchhoff, <i>op. cit.,</i> p. 227.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>45</sup> Hanns J. Prem, <i>Manual de la antigua cronolog&iacute;a mexicana,</i> p. 191&#45;193.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>46</sup> <i>Codex Chimalpahin,</i> v. II, p. 118&#45;127.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>47</sup> La leyenda "Chronica Mexicana de Tezozomoc" que se encuentra en el manuscrito m&aacute;s antiguo de la obra <i>(Manuscrito 117</i> de Washington), se debe a una encuademaci&oacute;n del siglo XVIII; v&eacute;ase Gonzalo D&iacute;az Migoyo, "Introducci&oacute;n", p. 29.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>48</sup> Boturini Benaduci, <i>op. cit.,</i> p. 17.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>49</sup> Tezoz&oacute;moc, <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> 1878, p. 567.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>50</sup> &Aacute;ngel Mar&iacute;a Garibay K., <i>Historia de la literatura n&aacute;huatl,</i> v. II, p. 299&#45;308.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>51</sup> Suponiendo que Tezoz&oacute;moc haya nacido entre 1523&#45;1524 (fecha propuesta por Germ&aacute;n V&aacute;zquez Chamorro, "Alvarado Tezoz&oacute;moc, el hombre y la obra", p. 37) y la muerte de su padre al principio de 1541 (Tezoz&oacute;moc, <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> p. 169; Chimalp&aacute;hin, <i>op. cit.,</i> p. 198&#45;201).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>52</sup> <i>Manuscrito 207,</i> "Chronica Mexicana de Don Hernando de Alvarado Tezozomoc", copia de Mariano Fern&aacute;ndez de Echeverr&iacute;a y Veytia, Fondo Mexicano de la Biblioteca Nacional de Francia, Par&iacute;s, 580 f.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>53</sup> &nbsp;D.W. MacPheeters, "An Unknown Early Seventeenth&#45;Century Codex of the <i>Cr&oacute;nica Mexicana</i> of Hernando Alvarado Tezozomoc", citado en D&iacute;az Migoyo, <i>op. cit,</i> p. 18.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>54</sup> <i>Manuscrito 117,</i> "Chronica Mexicana de Tezozomoc", Colecci&oacute;n H. P. Kraus de la Biblioteca del Congreso de Washington, Washington D.C., 158 f.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>55</sup> Hernando Alvarado Tezoz&oacute;moc, <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> 1997, 554 p.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>56</sup> D&iacute;az Migoyo, <i>op. cit.,</i> p. 7&#45;32.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>57</sup> &nbsp;<i>Ibidem,</i> p. 28&#45;29.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>58</sup> Mario Mariscal, "Pr&oacute;logo", p. XL&#45;XLI.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>59</sup> Al final del primer volumen del <i>Manuscrito Dur&aacute;n</i> (f. 221r), dedicado a la historia mexica tenochca, se menciona el a&ntilde;o 1581 como t&eacute;rmino de redacci&oacute;n. El segundo volumen, consagrado a los ritos, fiestas y calendario, fue escrito antes del primero y terminado en 1579.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>60</sup> La edici&oacute;n de 1949 de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl,</i> con sus reediciones de 1975, 1992 y 1998, y la edici&oacute;n de 1878 de la <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> en sus reediciones de 1944 por la editorial Leyenda y 1975, 1980 y 1987 por Porr&uacute;a, son las m&aacute;s difundidas y f&aacute;cilmente conseguibles, pero se basan en copias posteriores y no en el <i>Manuscrito 374, v. III</i> de Cambridge <i>(Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl)</i> ni en el <i>Manuscrito 117</i> de Washington <i>(Cr&oacute;nica mexicana).</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>61</sup> Tezoz&oacute;moc, <i>Cr&oacute;nica mexicana,</i> 1997, p. 76&#45;77. Los dos saltos narrativos son notados tambi&eacute;n por Ann Marie Graham, <i>Dos interpretaciones de la historia de los mexicas: un an&aacute;lisis comparativo de la Cr&oacute;nica mexicana de Hernando Alvarado Tezoz&oacute;moc y la Historia de las Indias de Nueva Espa&ntilde;a e islas de Tierra Firme de Fray Diego Dur&aacute;n,</i> p. 51&#45;53.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>62</sup> <i>Codex Chimalpahin,</i> v. I, p. 116.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>63</sup> Ofrezco un cuadro sin&oacute;ptico de los pasajes cotejables de la <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y la <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> en mi tesis: Kruell, <i>op. cit.,</i> p. 25.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>64</sup> Un examen cr&iacute;tico detallado de todos los pasajes paralelos entre <i>Cr&oacute;nica mexic&aacute;yotl</i> y <i>Cr&oacute;nica mexicana</i> ha sido realizado en mi tesis: Kruell, <i>op. cit.,</i> p. 24&#45;98.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>65</sup> Kruell, <i>op. cit.,</i> p. 102.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>66</sup> <i>Ibidem,</i> p. 45&#45;46.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>67</sup> <i>Ibid.,</i> p. 64.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>68</sup> <i>Ibid.,</i> p. 65.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>69</sup> <i>Codex Chimalpahin,</i> v. I, p. 62.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>70</sup> Sobre la funci&oacute;n y la trasmisi&oacute;n de las tradiciones hist&oacute;ricas en el mundo n&aacute;huatl prehisp&aacute;nico, v&eacute;ase Navarrete Linares, <i>op. cit.,</i> p. 43&#45;80.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chimalpáhin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Domingo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tena]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rafael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las ocho relaciones y el memorial de Colhuacan]]></source>
<year>1998</year>
<volume>2</volume>
<publisher-name><![CDATA[Conaculta, Dirección General de Publicaciones]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Anderson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arthur J.O.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Schroeder]]></surname>
<given-names><![CDATA[Susan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Codex Chimalpahin. Society and politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco, Culhuacan, and other Nahuas altepetl in central Mexico. The Nahuatl and Spanish annals and accounts collected and recorded by don Domingo de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin]]></source>
<year>1997</year>
<volume>2</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Norman ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Oklahoma Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Riese]]></surname>
<given-names><![CDATA[Berthold]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónica Mexicayotl. Die Chronik der Mexikanertums des Alonso Franco, des Hernando Alvarado Tezozómoc und des Domingo Francisco de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin. Aztekischer Text ins Deutsche übersetzt und erlàutert]]></source>
<year>2004</year>
<volume>44</volume>
<page-range>425</page-range><publisher-name><![CDATA[Sankt AgustinAcademia Verlag]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Durán]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diego]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Camelo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rosa]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Romero]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Rubén]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de las Indias de Nueva España e islas de la Tierra Firme]]></source>
<year>1995</year>
<volume>2</volume>
<publisher-name><![CDATA[ConacultaDirección General de PublicacionesCien de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Manuscrito 117, "Chronica mexicana de Tezozómoc"]]></source>
<year></year>
<page-range>158</page-range><publisher-loc><![CDATA[Washington^eD.C. D.C.]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca del Congreso de Washington]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Manuscrito 207, "Chronica Mexicana de don Hernando de Alvarado Tezozómoc", copia de Mariano Fernández de Echeverría y Veytia]]></source>
<year></year>
<page-range>580</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo Mexicano de la Biblioteca Nacional de Francia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Manuscrito 311 , "Chronica Mexicana de Chimalpáhin", copia de León y Gama (salvo los primeros 6 folios de José Antonio Pichardo)]]></source>
<year></year>
<page-range>115</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo Mexicano de la Biblioteca Nacional de Francia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Manuscrito 374, v. III, "Fragmentos de historia mexicana", copias de Domingo de San Antón Muñón Chimalpáhin]]></source>
<year></year>
<page-range>202</page-range><publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca de la Sociedad Bíblica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Manuscrito Durán, "Historia de las Indias de N<ueva España&gt; y yslas y tierra firme"]]></source>
<year></year>
<page-range>344</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Biblioteca Nacional de España]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tezozómoc]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hernando de Alvarado]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vigil]]></surname>
<given-names><![CDATA[José María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónica mexicana. Escrita por D. Hernando Alvarado Tezozómoc hacia el año de MDXCVIII. Anotada por Manuel Orozco y Berra y precedida del Códice Ramírez, manuscrito del siglo XVI intitulado: Relación del origen de los mexicanos que habitan esta Nueva España según sus historias. Y de un examen de ambas obras, al cual va anexo un estudio de cronología mexicana por el mismo Sr. Orozco y Berra]]></source>
<year>1878</year>
<page-range>545</page-range><publisher-name><![CDATA[Imprenta y Litografía de Ireneo Paz]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tezozómoc]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hernando de Alvarado]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alvarado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[León]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adrián]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónica mexicáyotl]]></source>
<year>1949</year>
<volume>3</volume>
<page-range>I-XXVII-189</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de MéxicoInstituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tezozómoc]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hernando de Alvarado]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Alvarado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hernando de]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Díaz Migoyo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gonzalo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vázquez Chamorro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Germán]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónica mexicana]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>554</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Historia 16]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aubin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joseph Marius Alexis]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Giasson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patrice]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Zavala]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Giasson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Patrice]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Memorias sobre la pintura didáctica y la escritura figurativa de los antiguos mexicanos]]></source>
<year>2009</year>
<volume>26</volume>
<page-range>121</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barlow]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert H.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La Crónica X: versiones coloniales de la historia de los mexica tenochca]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Mexicana de Estudios Antropológicos]]></source>
<year>1945</year>
<numero>7</numero>
<issue>7</issue>
<page-range>65-87</page-range><publisher-name><![CDATA[Sociedad Mexicana de Antropología]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bernal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ignacio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los calendarios de Durán. Más confusiones alrededor de la Crónica X]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Mexicana de Estudios Antropológicos]]></source>
<year>1947</year>
<volume>9</volume>
<page-range>125-134</page-range><publisher-name><![CDATA[Sociedad Mexicana de Antropología]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Boturini Benaduci]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lorenzo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Catálogo del museo histórico indiano]]></article-title>
<source><![CDATA[Idea de una nueva historia general de la América septentrional]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>1-95</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Antropología e HistoriaConsejo Nacional para la Cultura y las Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castañeda de la Paz]]></surname>
<given-names><![CDATA[María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El Códice X y los anales del grupo de la Tira de la peregrinación. Copias, duplicaciones y uso por parte de los cronistas]]></article-title>
<source><![CDATA[Tlalocan. Revista de fuentes para el conocimiento de las culturas indígenas de México]]></source>
<year>2008</year>
<volume>15</volume>
<page-range>183-214</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas, Seminario de Lenguas Indígenas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chavero]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Códice Ramírez - Durán - Acosta - Tezozómoc]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Alvarado Tezozómoc]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hernando de]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vigil]]></surname>
<given-names><![CDATA[José María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónica mexicana. Anotada por Manuel Orozco y Berra y precedida del Códice Ramírez, manuscrito del siglo XVI intitulado "Relación del origen de los mexicanos que habitan esta Nueva España según sus historias"]]></source>
<year>1878</year>
<page-range>162-167</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Díaz Migoyo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gonzalo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Introducción]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Alvarado Tezozómoc]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hernando de]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Díaz Migoyo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gonzalo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vázquez Chamorro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Germán]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónica mexicana]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>7-32</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Historia 16]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Garibay K.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ángel María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de la literatura náhuatl]]></source>
<year>1987</year>
<volume>2</volume>
<edition>3</edition>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Graham]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ann Marie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dos interpretaciones de la historia de los mexicas: un análisis comparativo de la Crónica mexicana de Hernando Alvarado Tezozómoc y la Historia de las Indias de Nueva España e islas de Tierra Firme de fray Diego Durán]]></source>
<year></year>
<page-range>316</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kirchhoff]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El autor de la segunda parte de la Crónica Mexicáyotl]]></article-title>
<source><![CDATA[Homenaje al doctor Alfonso Caso]]></source>
<year>1951</year>
<page-range>225-227</page-range><publisher-name><![CDATA[Imprenta Nuevo Mundo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kruell]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriel Kenrick]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Crónica X: nuevas perspectivas a partir del problema historiográfico de la Crónica mexicáyotl y su cotejo con la Crónica mexicana]]></source>
<year></year>
<page-range>141</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jiménez Moreno]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wigberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Apéndice III]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Zavala]]></surname>
<given-names><![CDATA[Silvio Arturo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Francisco del Paso y Troncoso: su misión en Europa, 1892-1916]]></source>
<year>1938</year>
<page-range>582-583</page-range><publisher-name><![CDATA[Departamento Autónomo de Prensa y Publicidad]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[León]]></surname>
<given-names><![CDATA[Adrián]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Introducción]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Alvarado Tezozómoc]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónica mexicáyotl]]></source>
<year>1949</year>
<page-range>V-XXVII</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[León-Portilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Cuícatl y tlahtolli. Las formas de expresión en náhuatl]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios de Cultura Náhuatl]]></source>
<year>1983</year>
<volume>16</volume>
<page-range>13-108</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mariscal]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mario]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Prólogo]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Alvarado Tezozómoc]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónica mexicana, prólogo y selección de Mario Mariscal]]></source>
<year>1943</year>
<page-range>V-XLIV</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Navarrete Linares]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los orígenes de los pueblos del valle de México. Los altépetl y sus historias]]></source>
<year>2010</year>
<volume>33</volume>
<page-range>547</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[O'Gorman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edmundo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Apéndice tercero. Fr. Diego Durán, el P. Juan de Tovar y la Historia natural y moral de las Indias del P. José de Acosta (Textos y opiniones)]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Acosta]]></surname>
<given-names><![CDATA[José de]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[O'Gorman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edmundo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia natural y moral de las Indias, en que se tratan de las cosas notables del cielo / elementos / metales / plantas y animales dellas / y los ritos / y ceremonias / leyes y gobiernos de los indios]]></source>
<year>1962</year>
<edition>2</edition>
<page-range>LXXV-XCV</page-range><publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Orozco y Berra]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Ojeada sobre cronología mexicana]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Alvarado Tezozómoc]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vigil]]></surname>
<given-names><![CDATA[José María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónica mexicana. Anotada por Manuel Orozco y Berra y precedida del Códice Ramírez, manuscrito del siglo XVI intitulado "Relación del origen de los mexicanos que habitan esta Nueva España según sus historias"]]></source>
<year>1878</year>
<page-range>151-222</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Peperstraete]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sylvie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La "Chronique X": reconstitution et analyse d'une source perdue fondamentale sur la civilisation Aztèque, d'apres l'Historia de las Indias de Nueva España de D. Durán (1581) et la Crónica Mexicana de F.A. Tezozómoc (ca. 1598)]]></source>
<year>2007</year>
<volume>1630</volume>
<page-range>602</page-range><publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Archaeopress]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Peperstraete]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sylvie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Nouvelles hypothèses sur la Crónica mexicáyotl]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal de la Société des Américanistes]]></source>
<year>2010</year>
<volume>96</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>1-31</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Société des Américanistes de Paris]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Prem]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hanns J.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Manual de la antigua cronología mexicana]]></source>
<year>2008</year>
<page-range>352</page-range><publisher-name><![CDATA[Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología SocialMiguel Ángel Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ramírez]]></surname>
<given-names><![CDATA[José F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Introducción]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Durán]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diego]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ramírez]]></surname>
<given-names><![CDATA[José F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de las Indias de Nueva España e islas de la tierra firme]]></source>
<year>1867</year>
<volume>2</volume>
<page-range>III-XVI</page-range><publisher-name><![CDATA[Imprenta de J.M. Andrade y F. Escalante]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ramírez]]></surname>
<given-names><![CDATA[José F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Advertencia]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[de Alvarado Tezozómoc]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hernando]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vigil]]></surname>
<given-names><![CDATA[José María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónica mexicana. Anotada por Manuel Orozco y Berra y precedida del Códice Ramírez, manuscrito del siglo XVI intitulado "Relación del origen de los mexicanos que habitan esta Nueva España según sus historias]]></source>
<year>1878</year>
<page-range>9-15</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Riese]]></surname>
<given-names><![CDATA[Berthold]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="de"><![CDATA[Handschriften und Editionen des Crónica mexicáyotl]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal de la Société des Américanistes]]></source>
<year>1998</year>
<volume>84</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>209-226</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Société des Américanistes de Paris]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Riese]]></surname>
<given-names><![CDATA[Berthold]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="de"><![CDATA[Einleitung]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Riese]]></surname>
<given-names><![CDATA[Berthold]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónica Mexicayotl. Die Chronik der Mexikanertums des Alonso Franco, des Hernando Alvarado Tezozómoc und des Domingo Francisco de San Antón Muñón Chimalpahin Quauhtlehuanitzin. Aztekischer Text ins Deutsche übersetzt und erlàutert]]></source>
<year>2004</year>
<page-range>13-31</page-range><publisher-name><![CDATA[Sankt AgustinAcademia Verlag]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Romero Galván]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Rubén]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La Crónica X]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Ortega]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan A.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Medina]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rosa Camelo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historiografía mexicana. Volumen I: Historiografía novohispana de tradición indígena, coordinación e introducción de José Rubén Romero Galván]]></source>
<year>2003</year>
<page-range>185-195</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Romero Galván]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Rubén]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los privilegios perdidos. Hernando Alvarado Tezozómoc, su tiempo, su nobleza y su Crónica mexicana]]></source>
<year>2003</year>
<volume>1</volume>
<page-range>168</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Romero Galván]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Rubén]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Memoria, oralidad e historia en dos cronistas nahuas]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios de Cultura Náhuatl]]></source>
<year>2007</year>
<volume>38</volume>
<page-range>165-182</page-range><publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ruwet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wayne]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Physical Description of the Manuscripts]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Anderson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arthur J.O.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Schroeder]]></surname>
<given-names><![CDATA[Susan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Codex Chimalpahin. Society and politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco, Culhuacan, and other Nahuas altepetl in central Mexico, 2 v.]]></source>
<year>1997</year>
<volume>I</volume>
<page-range>18-24</page-range><publisher-loc><![CDATA[Norman ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Oklahoma Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ruwet]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wayne]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los manuscritos de la Bible Society: su historia, redescubrimiento, contenido]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Martínez Baracs]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andrea]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sempat Assadourian]]></surname>
<given-names><![CDATA[Carlos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Suma y epíloga de toda la descripción de Tlaxcala]]></source>
<year>1994</year>
<page-range>27-57</page-range><publisher-loc><![CDATA[Tlaxcala ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de TlaxcalaCIESAS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schroeder]]></surname>
<given-names><![CDATA[Susan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Introduction]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Anderson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arthur J.O.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Schroeder]]></surname>
<given-names><![CDATA[Susan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Codex Chimalpahin. Society and Politics in Mexico Tenochtitlan, Tlatelolco, Texcoco, Culhuacan, and other Nahuas altepetl in central Mexico, 2 v.]]></source>
<year>1997</year>
<volume>I</volume>
<page-range>3-16</page-range><publisher-loc><![CDATA[Norman ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Oklahoma Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Schroeder]]></surname>
<given-names><![CDATA[Susan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Truth about the Crónica Mexicayotl]]></article-title>
<source><![CDATA[Colonial Latin American Review]]></source>
<year>Augu</year>
<month>st</month>
<day> 2</day>
<volume>20</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>233-247</page-range><publisher-name><![CDATA[Routledge-Taylor and Francis Group]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vázquez Chamorro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Germán]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Alvarado Tezozómoc, el hombre y la obra]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Alvarado Tezozómoc]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hernando de]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Díaz Migoyo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gonzalo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vázquez Chamorro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Germán]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Crónica mexicana]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>33-59</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Historia 16]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
