<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0071-1675</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Estudios de cultura náhuatl]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Estud. cult. náhuatl]]></abbrev-journal-title>
<issn>0071-1675</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Históricas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0071-16752010000100004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La aritmética de los tiempos de penitencia entre los mexicas]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dehouve]]></surname>
<given-names><![CDATA[Danièle]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Paris Ouest La Défense Nanterre Centre National de la Recherche Scientifique ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<volume>41</volume>
<fpage>65</fpage>
<lpage>89</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0071-16752010000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0071-16752010000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0071-16752010000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>La aritm&eacute;tica de los tiempos de penitencia entre los mexicas</b></font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Dani&egrave;le Dehouve*</b></font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="left"><font face="verdana" size="2">* <i>Francesa. Doctora de la &Eacute;cole Pratique des Hautes &Eacute;tudes (EPHE). Directora de investigaci&oacute;n en el Centre National de la Recherche Scientifique, LESC, Universidad Paris Ouest La D&eacute;fense Nanterre, y directora de estudios en el EPHE, Sorbonne, Par&iacute;s. Entre sus libros pueden citarse: El tequio de los santos y la competencia entre los mercaderes (1976); Entre el caim&aacute;n y el jaguar, los pueblos indios de Guerrero (1994); Rudingero el borracho y otros exempla medievales en el M&eacute;xico virreinal (2000); Cuando los banqueros eran santos. Historia econ&oacute;mica y social de la provincia de Tlapa, Guerrero (2001), L'&eacute;vang&eacute;lisation des Azt&egrave;ques ou le p&eacute;cheur universel (2004).</i></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El autosacrificio sangriento representa el aspecto m&aacute;s espectacular de las mortificaciones rituales de los mexicas. Sin embargo, las efusiones de sangre no se pueden aislar del conjunto de las actividades penitenciales incluyendo la vela, el ayuno y la abstinencia sexual, cuyo papel en la sociedad no ha sido suficientemente tomado en cuenta por los investigadores hasta la fecha.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre otras funciones, la penitencia fue un marcador temporal de primera importancia y el conteo de sus d&iacute;as represent&oacute; una forma de contabilidad ritual esencial entre los mexicas. El tema ha sido poco estudiado y este art&iacute;culo tiene la finalidad de llamar la atenci&oacute;n sobre este aspecto a partir de una r&aacute;pida revisi&oacute;n de la literatura de base (Motolin&iacute;a, 1903, Sahag&uacute;n &#151;<i>FC</i> e <i>HG</i>&#151;, Dur&aacute;n, 2002). A&uacute;n sin enfatizar mucho en la supervivencia de estos c&aacute;lculos, cabe se&ntilde;alar que no desaparecieron con la conquista, como lo demuestran unos documentos de archivos de Oaxaca de principios del siglo XVIII (Zilbermann, 1998) y las observaciones realizadas en varias comunidades ind&iacute;genas contempor&aacute;neas, como los tlapanecos (Dehouve), los chontales (Carrasco, 1960) y los mayas (Guiteras Holmes, 1992 y Piedrasanta, 2003).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al entrar en el detalle de estos c&aacute;lculos, aparece que los conteos eran complejos y variaban seg&uacute;n el tipo de penitencia considerado, por lo que hay que empezar por distinguir entre las pr&aacute;cticas penitenciales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>DEFINICI&Oacute;N DE LA PENITENCIA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La lengua n&aacute;huatl pose&iacute;a varios t&eacute;rminos para referirse de manera directa o indirecta a la penitencia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>T&eacute;rminos de designaci&oacute;n</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuatro t&eacute;rminos designaban directamente las pr&aacute;cticas penitenciales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ayunar: <i>zahua</i> (nino)</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Algunas palabras han sido compuestas con el radical <i>zahua,</i> como <i>nezahualiztli</i> ("ayuno"), Nezahualc&oacute;yotl y Nezahuapilli ("Coyote que ayuna" y "Noble que ayuna", nombre de reyes de Texcoco) y <i>monauhxiuhzahuaqueh,</i><sup><a href="#notas">1</a></sup> ("los que ayunan durante cuatro a&ntilde;os", Motolin&iacute;a, I, 25: 70). Usado en su sentido literal, el verbo <i>zahua</i> significa: "no comer".<sup><a href="#notas">2</a></sup> Sin embargo, por metonimia el t&eacute;rmino pod&iacute;a llegar a designar la penitencia en su conjunto.<sup><a href="#notas">3</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Velar: <i>tozoa</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La pr&aacute;ctica penitencial as&iacute; designada consist&iacute;a en "no dormir". El mismo radical se encuentra en el nombre <i>tozoztli,</i> "vela", con el cual se han formado los nombres de dos fiestas del calendario solar: Tozoztontli ("peque&ntilde;a vela") y Huey Tozoztli ("gran vela"). Si los penitentes velaban, los due&ntilde;os de esclavos por sacrificar los "vigilaban", acto designado con el verbo <i>ixtozoa,</i> "velar con los ojos".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sangrase: <i>ihzo</i> (nino)</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este verbo derivado de <i>eztli,</i> "sangre", designa pr&aacute;cticas de autosacrificio; se utiliza como sin&oacute;nimo de <i>tequi,</i> "cortar", como en la voz: <i>monacaztequiyah mihzoyah,</i> "se cortaban las orejas, se sangraban" (FC, L. IV, 6).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Merecer: <i>mahcehua</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este verbo transitivo tiene dos sentidos. El primero es "hacer penitencia"; <sup><a href="#notas">4</a></sup> el segundo se refiere a la obtenci&oacute;n de un don.<sup><a href="#notas">5</a></sup> A la diferencia de los otros t&eacute;rminos que describen las actividades de penitencia, <i>mahcehua</i> es un t&eacute;rmino gen&eacute;rico que subraya la relaci&oacute;n existente entre la penitencia en general y la obtenci&oacute;n de un don (Dehouve, 1995).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los cuatro t&eacute;rminos que acabamos de presentar aparec&iacute;an a menudo como sin&oacute;nimos, como en esa voz: "para que vea bien su labor de bordado, <i>hac&iacute;a penitencia, ayunaba, se sangraba</i> cuando llegaba el signo 1 Flor" (fc, L. IV, 25).<sup><a href="#notas">6</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>ACTIVIDADES ASOCIADAS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de los actos a los cuales alud&iacute;an estos t&eacute;rminos de base, la penitencia comprend&iacute;a varias actividades asociadas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Abstinencia sexual</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En primer lugar cabe mencionar la abstinencia sexual <i>(ahmo cihuacochi, oquichcochi:</i> "no dormir con mujer, no dormir con var&oacute;n"). Aunque fuera un aspecto fundamental de la penitencia, muy poco se mencionaba salvo para contestar una pregunta precisa de un misionero. Del mismo modo, hoy en d&iacute;a entre los tlapanecos, el t&eacute;rmino "dieta" que significa "ayuno" comprende la abstinencia sexual que rara vez se designa de manera directa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Testimonios corporales</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cuerpo, y las substancias que se extra&iacute;an de &eacute;l, serv&iacute;an de pantalla a las actividades penitenciales. Dichos signos visibles del dolor se encontraban en las ramas <i>acxoyatl,</i> las espinas de maguey manchadas de sangre y los bolas de heno o <i>zacatapayolli</i> cuyo dep&oacute;sito acompa&ntilde;aba el autosacrificio sangriento; adem&aacute;s, en varias ocasiones los penitentes cubr&iacute;an su cuerpo de tizne negro; el ba&ntilde;o era siempre presente, pero con variantes ya que el penitente se ba&ntilde;aba una vez al terminar la penitencia o bien cada noche.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Canto, baile y barrido</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una menci&oacute;n especial merece el canto y el baile por haber sido espec&iacute;ficamente relacionados con la vela; en la v&iacute;spera de la fiesta de Tecuilhuitontli, los fabricantes de sal velaban y hac&iacute;an velar la mujer que personificaba Huixtocihuatl e deb&iacute;a de ser sacrificada el d&iacute;a siguiente, y durante la vela la hac&iacute;an cantar y bailar, cantando y bailando junto con ella <i>(FC,</i> L. II, 93).<sup><a href="#notas">7</a></sup> As&iacute; tambi&eacute;n, durante la fiesta de Tozoztontli, Sahag&uacute;n asocia penitencia y canto, diciendo que durante veinte d&iacute;as los due&ntilde;os de los cautivos "hac&iacute;an penitencia y cantaban" <i>(HG,</i> L. II, 3, 79). Del mismo modo, Motolin&iacute;a (II, 27, 344) explica que la danza recib&iacute;a el nombre de <i>mahcehualiztli</i> &#151;palabra que significa "merecimiento" y se refiere a los actos de penitencia en general&#151;. Otra actividad asociada a la vela fue el barrido (FC, L. III, 1). De esa manera, cuando las cr&oacute;nicas se refiere a los actos de cantar, bailar y barrer, se trata a menudo de designar un periodo de vela, es decir, de penitencia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Fuego</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Varios pasajes de las cr&oacute;nicas tienden a comprobar la existencia de un v&iacute;nculo entre el fuego y la penitencia. Los penitentes que moraban en los templos pasaban la noche quemando cantidades enormes de le&ntilde;a, como los mancebos que ayunaban en honor a Huitzilopochtli (Sahag&uacute;n, HG, L. III, 3, 193). "Colocar le&ntilde;a para los dioses: &#91;...&#93; Hac&iacute;an esto los que habitaban en la casa del dios, los que hac&iacute;an penitencia" &#91;...&#93; "guardaban la noche y guardaban el fuego" (Le&oacute;n&#45;Portilla, 1958, p. 59 y 61). Una cita de Motolin&iacute;a es m&aacute;s expl&iacute;cita: "El ayuno de todo el pueblo comenzaba 62 d&iacute;as antes de la fiesta, y en todo este tiempo <i>no se hab&iacute;a de amatar el fuego,</i> ni hab&iacute;a de faltar en casa de los se&ntilde;ores y principales, ni de d&iacute;a ni de noche, y si hab&iacute;a descuido y se mor&iacute;a, mataba el se&ntilde;or de la casa donde falt&oacute; el fuego un esclavo, y echaba la sangre de &eacute;l en un brasero, donde muri&oacute; la lumbre" (Motolin&iacute;a, I, 27, 76). As&iacute;, aunque especialmente vinculado con la penitencia nocturna, es decir, la vela, el fuego como "se&ntilde;or del tiempo" era el marcador del tiempo total de penitencia. Hoy en d&iacute;a los tlapanecos empiezan sus penitencias asociadas con la toma de poder de los alcaldes entrantes prendiendo un fuego nuevo que no debe apagarse antes que las autoridades hayan acabado su ayuno. Por igual, los mayordomos hacen un fuego que apagan varios d&iacute;as despu&eacute;s, al terminar la fiesta del santo, cuando terminan su ayuno. Al apagar la lumbre, recogen con cuidado sus cenizas que se arrojan a un manantial o un r&iacute;o, porque estos restos est&aacute;n cargados de un car&aacute;cter sagrado y peligroso.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La penitencia con sus m&uacute;ltiples facetas serv&iacute;a para establecer varios c&oacute;mputos de tiempo ritual.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>OCASIONES DE PENITENCIA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los mexicas la penitencia se realizaba en tres ocasiones: durante las fiestas del calendario de 260 d&iacute;as llamado <i>tonalpohualli,</i> durante las del calendario solar de 365 d&iacute;as llamado <i>xiuhpohualli,</i> y para rituales espec&iacute;ficos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El <i>tonalpohualli</i> se compon&iacute;a de veinte signos y trece numerales, cuya combinaci&oacute;n conformaba un ciclo de 260 d&iacute;as, pues se necesitaba este intervalo para volver a encontrar la misma fecha compuesta del mismo signo y mismo numeral. Los espa&ntilde;oles dieron el nombre de "fiestas m&oacute;viles" a las de este calendario, puesto que eran independientes del calendario solar y se celebraban cada a&ntilde;o en &eacute;pocas distintas. Si bien Sahag&uacute;n registra un n&uacute;mero total de dieciocho fiestas m&oacute;viles (HG, L. II, 14, 94&#45;98) contando quince fiestas anuales, una fiesta de boda y dos fiestas "por a&ntilde;os interpolados", en realidad seguramente hab&iacute;a un n&uacute;mero mucho mayor de ellas. En efecto, hay que a&ntilde;adir las fiestas celebradas por cuerpos artesanales: las tejedoras, los mercaderes, los lapidarios, etc&eacute;tera, que mencionaremos en su lugar. Adem&aacute;s, en su relaci&oacute;n de los edificios del Templo de M&eacute;xico <i>(HG,</i> L. II, Ap. 2, 158&#45;164), Sahag&uacute;n menciona la fecha de ocho fiestas m&oacute;viles que se celebraban en varios edificios.<sup><a href="#notas">8</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El <i>xiuhpohualli</i> contaba dieciocho meses de veinte d&iacute;as, m&aacute;s cinco d&iacute;as adicionales, o sea 365 d&iacute;as. Una fiesta se celebraba en cada una de esas veintenas, aunque no siempre en la misma parte: los sacrificios se realizaban generalmente el &uacute;ltimo d&iacute;a del mes, pero no era una regla absoluta. Por fin, otras ceremonias acompa&ntilde;adas de penitencia se hac&iacute;an en ocasiones espec&iacute;ficas &#151;boda, entierro o entronizaci&oacute;n del rey.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hasta nuestros d&iacute;as encontramos las mismas ocasiones de penitencia. El calendario de 260 d&iacute;as subsiste en algunas partes como la regi&oacute;n mixe (v&eacute;ase el art&iacute;culo de Rojas Mart&iacute;nez en este volumen); los dieciocho meses de veinte d&iacute;as han sido observados en la regi&oacute;n maya (Guiteras Holmes, 1992 y Piedrasanta, 2003). Sin embargo, la mayor&iacute;a de las penitencias son realizadas para acompa&ntilde;ar actividades espec&iacute;ficas, como la cacer&iacute;a, la siembra y cosecha del ma&iacute;z, la elaboraci&oacute;n de pulque, los entierros, la toma de poder de las autoridades y las operaciones de adivinaci&oacute;n y cura de enfermos, como lo veremos a continuaci&oacute;n (Zilbermann, 1998, Carrasco, 1960 y Dehouve, 2007 y notas in&eacute;ditas).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA PENITENCIA ENTRE D&Iacute;A Y NOCHE</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Conocemos mediante los <i>C&oacute;dices matritenses</i> (Le&oacute;n&#45;Portilla, 1958) la forma en que los mexicas divid&iacute;an sus d&iacute;as y sus noches en momentos claves durante los cuales ofrec&iacute;an el incienso de copal. El d&iacute;a era dividido en cuatro momentos: cuando el sol "se extiende" <i>(hualmomana,</i> es decir, el alba), a la "hora de la comida" <i>(tlacualizpan),</i> cuando el sol "est&aacute; a la mitad" <i>(y nepantla tonatiuh)</i> y cuando "se pone" <i>(oncalaqui tonatiuh) (ibid.,</i> 73). La noche se divid&iacute;a en cinco momentos: la "ca&iacute;da de la noche" <i>(tlapoyahua),</i> el "momento de acostarse" <i>(netetequizpan</i> o <i>netequilizpan),</i> el "toque de flautas o conchas" <i>(tlatlapitzalizpan),</i> el <i>"ticatla"</i><sup><a href="#notas">9</a></sup> y "cerca del alba" <i>(tlathuinahuac) (ibid.,</i> 71).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De estos momentos, dos eran particularmente dedicados al autosacrificio sangriento: la mitad de la noche <i>(yohualnepantla)</i> y la mitad del d&iacute;a <i>(nepantla tonatiuh).</i> Los autosacrificios en honor al sol se realizaban a la mitad del d&iacute;a, cuando el astro se encontraba "en medio", es decir, seg&uacute;n podemos conjeturar, cuando estaba a lo m&aacute;s alto o a su cenit, entre las 13 y 14 horas.<sup><a href="#notas">10</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es m&aacute;s dif&iacute;cil saber exactamente a qu&eacute; se refer&iacute;a "la mitad de la noche" ( <i>yohualnepantla).</i> El t&eacute;rmino aparece asociado con dos momentos, el "toque de flautas o conchas" y el <i>ticatla.</i><sup><a href="#notas">11</a></sup> En todo caso, la mitad de la noche llegaba despu&eacute;s de los dos primeros episodios (la ca&iacute;da de la noche y el momento de acostarse) y antes del alba. El hecho que ocurriera despu&eacute;s del "momento de acostarse" pudiera significar que los penitentes dorm&iacute;an unas cuantas horas antes de despertar para autosacrificarse, como hoy en d&iacute;a entre los tlapanecos, donde los actores rituales acostumbran dormitar unas horas entre las 23 &oacute; 24 horas y las 3 de la ma&ntilde;ana, hora en que empiezan sus rituales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La mitad de la noche y la mitad del d&iacute;a eran tambi&eacute;n momentos privilegiados para la comida de ayuno. A lo largo de las veinticuatro horas, la mayor&iacute;a de los ayunadores com&iacute;an solamente una vez, a mediod&iacute;a, mientras algunos tomaban tambi&eacute;n atole a medianoche (Sahag&uacute;n, <i>HG,</i> L. i, 14, 41). De manera m&aacute;s sorprendente, Sahag&uacute;n se refiere a un edificio del recinto sagrado de Tenochtitlan en el cual "unos com&iacute;an a la media noche, y otros al medio d&iacute;a" como si hubieran repartido entre s&iacute; el d&iacute;a y la noche <i>(HG,</i> L. II, Ap. 2, 164).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los "ayunos de medio d&iacute;a" representan una costumbre bien arraigada hasta nuestros d&iacute;as. Se refieren al hecho de no comer por la ma&ntilde;ana y tomar su primer bocado por la tarde, en otras palabras, son equivalentes del ayuno prehisp&aacute;nico con su comida "de mediod&iacute;a". Un documento chontal de 1949 se refiere a una "yndulgencia a los nueve d&iacute;as y medio d&iacute;a de alluno en cada d&iacute;a" (Carrasco, 1960, p. 98), es decir una penitencia de nueve d&iacute;as acompa&ntilde;ada por el "ayuno de medio d&iacute;a". Seg&uacute;n Aline H&eacute;mond (comunicaci&oacute;n personal) este tipo de ayuno es a&uacute;n com&uacute;n entre los nahuas del Alto Balsas.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">De esta manera, se puede decir que, junto con los fen&oacute;menos astron&oacute;micos asociados con los astros, eran los actos asociados con la penitencia los que marcaban el ritmo de la vida cotidiana: el sue&ntilde;o que interrump&iacute;a la vela, la comida que interrump&iacute;a el ayuno y los autosacrificios sangrientos &#151;actos que se produc&iacute;an a mediod&iacute;a y medianoche&#151;. Todos los grupos sociales en su turno desempe&ntilde;aban esas actividades penitenciales, las cuales por otra parte, eran permanentes en los templos y, por lo tanto, representaban la principal divisi&oacute;n temporal del d&iacute;a y de la noche.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>&iquest;C&Oacute;MO SE CALCULABAN LOS D&Iacute;AS DE PENITENCIA?</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La penitencia preced&iacute;a las fiestas, tanto en el calendario de 260 d&iacute;as o calendario adivinatorio, como en el de 365 d&iacute;as o calendario solar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Antes de restituir el sistema de conteo, es necesario hablar de los medios propiamente ling&uuml;&iacute;sticos del c&aacute;lculo temporal.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>La expresi&oacute;n del tiempo en n&aacute;huatl</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El n&aacute;huatl es una de las lenguas (como el chino, por ejemplo) que no utiliza el plural para los objetos inanimados, sino recurre a "clasificadores". As&iacute;, para contar dos tortillas, se utiliza el clasificador <i>tetl</i> ("piedra") que sirve para las cosas redondas: <i>ontetl tlaxcalli,</i> "dos piedras de tortilla". Los periodos de tiempo constitu&iacute;an su propio clasificador, como <i>ilhuitl,</i> "d&iacute;a de veinticuatro horas", voz utilizada en especial para el ayuno, y <i>yohualli,</i> "noche", que se refer&iacute;a a la vela. De esta manera, se contaban "cuatro d&iacute;as" de ayuno <i>(nahuilhuitl)</i> y "cuatro noches" de vela <i>(nauhyohualli).</i><sup><a href="#notas">12</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El n&uacute;mero de d&iacute;as de una secuencia ordinal se expresaba mediante una forma verbal: la llegada del quinto d&iacute;a se dec&iacute;a: "cinco se hace": <i>tlamacuilti;</i><sup><a href="#notas">13</a></sup> del mismo modo, se dec&iacute;a: "nueve se hace": <i>tlachicunauiti</i> y "veinte se hace": <i>tlacempohualti.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La repetici&oacute;n del mismo evento a intervalo regular se expresaba mediante la part&iacute;cula <i>"ca",</i> como en <i>chicuexiuhtica:</i> "cada ocho &#91;a&ntilde;os&#93;", <i>mahmacuililhuitica:</i> "cada cinco d&iacute;as", <i>mahtlacpohualli omey ica:</i> "cada 260 &#91;a&ntilde;os&#93;" (Launey, 1987: 789).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En n&aacute;huatl, siguiendo la numeraci&oacute;n vigesimal, los numerales se componen por adici&oacute;n y multiplicaci&oacute;n a partir de la base "20". Es necesario subrayar varios problemas de interpretaci&oacute;n surgidos de la forma de expresar el numeral 260 en n&aacute;huatl, el cual se descompone en "10 por 20, m&aacute;s 3 por 20". Como la "base" (20) se menciona en la primera parte (10 por 20), no se repite en la segunda, de manera que 260 se dice: <i>mahtlacpohualli omeyi:</i> 10 X 20 &#43; 3, en lugar de <i>mahtlacpohualli omeyipohualli:</i> 10 X 20 &#43; 3 X 20.<sup><a href="#notas">14</a></sup> Sin embargo, como esa composici&oacute;n dista de la espa&ntilde;ola fue al origen de varios errores de traducci&oacute;n; tan pronto como en el siglo XVI varios int&eacute;rpretes tradujeron esa voz por 203 (HG, L. II, ap. 2 y 4: 158&#45;164 y 168&#45;171). El error de traducci&oacute;n es notable cuando, a prop&oacute;sito del edificio 57 del Templo Mayor, la versi&oacute;n espa&ntilde;ola reza que la fiesta de Macuilmalinalli (5 Hierba) se realizaba cada 203 d&iacute;as, lo cual es absolutamente imposible, dado que ese d&iacute;a del <i>tonalpohualli</i> regresaba solamente uno cada 260 d&iacute;as (HG, L. II, Ap. 2, &#167;57: 162).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>La resta de d&iacute;as</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esa nota preliminar permite examinar los conteos rituales expresados en n&aacute;huatl, en particular durante la fiesta de Panquetzaliztli, una de las dieciocho veintenas pertenecientes al calendario de 365 d&iacute;as. De este examen se puede concluir que los conteos tomaban por principio el d&iacute;a de la fiesta, a partir del cual restaban cierto n&uacute;mero de d&iacute;as para se&ntilde;alar las actividades ceremoniales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nueve d&iacute;as antes del d&iacute;a de la fiesta de Panquetzaliztli, los futuros sacrificados eran ba&ntilde;ados y adornados de papel: <i>in oahcic tlachicunauiti,</i> "cuando llegaba el noveno d&iacute;a &#91;antes de la fiesta&#93;" <i>(FC,</i> L. II, 141). La voz se traduce en la versi&oacute;n espa&ntilde;ola por: "nueve d&iacute;as antes que matasen los que hab&iacute;an de morir" <i>(HG,</i> L. II, 34, 142). Cinco d&iacute;as antes de la fiesta empezaba la penitencia de los due&ntilde;os de los sacrificados: <i>in oahcic uncan tlamacuilti:</i> "cuando llegaba el quinto d&iacute;a &#91;antes de la fiesta&#93;".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, este modo de c&oacute;mputo por resta se distingu&iacute;a de la costumbre espa&ntilde;ola de contar los d&iacute;as a partir del principio del mes. El choque entre ambas concepciones es el origen de una confusi&oacute;n en la presentaci&oacute;n de las fiestas en espa&ntilde;ol a principios del L. II de Sahag&uacute;n <i>(HG,</i> L. II, 15, 90). Para traducir la voz en n&aacute;huatl "nueve d&iacute;as antes del fin del mes", el texto espa&ntilde;ol reza: " a los nueve d&iacute;as de este mes"; es un error porque, contando al rev&eacute;s como se debe, nueve d&iacute;as antes del fin del mes cae el doceavo d&iacute;a del mes. En cambio el texto en espa&ntilde;ol logra convertir correctamente los "cinco d&iacute;as antes del fin del mes" por: "a los diez y seis d&iacute;as del mes".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El c&oacute;mputo que omite el d&iacute;a de la fiesta en el tonalpohualli</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El conteo "al rev&eacute;s" o "por resta" es com&uacute;n al calendario de 260 y al de 365 d&iacute;as. En cambio, un examen atento revela que ambos calculaban los d&iacute;as de penitencia de modo distinto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el calendario de 260 d&iacute;as, las penitencias duraban, dice Sahag&uacute;n, 80, 40 &oacute; 20 d&iacute;as. Pero en esa suma de d&iacute;as, &iquest;se numeraba o no el d&iacute;a de la fiesta? La respuesta se encuentra por ejemplo en los conteos realizados en ocasi&oacute;n de la fiesta del dios Macuilx&oacute;chitl, fiesta que se hac&iacute;a en el d&iacute;a M&aacute;cuil X&oacute;chitl (5 Flor) del <i>tonalpohualli:</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Primero se ayunaba durante cuatro d&iacute;as y cuando 'cinco se hac&iacute;a' sacaban la fiesta, era cuando un hombre se hac&iacute;a imagen &#91;de la deidad&#93;" <sup><a href="#notas">15</a></sup> <i>(FC,</i> L. I, 31). La versi&oacute;n espa&ntilde;ola reza: "cuatro d&iacute;as antes de la fiesta ayunaban &#91;...&#93; llegado el quinto d&iacute;a era la fiesta de este dios" (Sahag&uacute;n, HG, I, 14, &#167;3 y 6, 40). Queda entonces claro y comprobado por ambas versiones que el ayuno duraba un periodo de cuatro d&iacute;as, sin contar el quinto d&iacute;a que era el de la fiesta. En la <a href="#f1">Figura 1</a>, la fiesta 5 Flor aparece en amarillo; restando cuatro d&iacute;as (sin contar la fiesta que es el quinto d&iacute;a) el ayuno empieza el d&iacute;a 1 Buitre. Se cuentan entonces: 1 (1 Buitre), 2 (2 Movimiento), 3 (3 Pedernal), 4 (4 Lluvia) y la fiesta es el quinto d&iacute;a (5 Flor).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>             <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="c1"></a></font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v41/a4c1.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="f1"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v41/a4f1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Del mismo modo en Chicome X&oacute;chitl (7 Flor): "los pintores &#91;...&#93; las mujeres labranderas &#91;...&#93; ayunaban ochenta o cuarenta o veinte d&iacute;as <i>antes</i> que llegasen a la fiesta de este signo xochitl &#91;...&#93; y <i>en pasando el ayuno</i> todos se ba&ntilde;aban para celebrar la fiesta del dicho signo Chicome X&oacute;chitl" (Sahag&uacute;n, L. IV, 2, 225). En la <a href="#f1">Figura 1</a>, 20 d&iacute;as antes de 7 Flor, es 13 Flor, 40 d&iacute;as antes es 6 Flor y 80 d&iacute;as antes es 5 Flor.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Queda as&iacute; confirmado que los veinte d&iacute;as de penitencia (o sus m&uacute;ltiples) conformaban un "periodo cerrado" que no inclu&iacute;a el mero d&iacute;a de la fiesta. La raz&oacute;n se ve sencillamente al considerar, en la <a href="#f1">Figura 1</a>, el lapso de tiempo que separa las fechas 1 Caim&aacute;n de 8 Caim&aacute;n: son 21 d&iacute;as, por lo cual es necesario que el ayuno dure 20 d&iacute;as sin contar el d&iacute;a 21, d&iacute;a de la fiesta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los c&oacute;dices mayas empleaban un sistema semejante. Se sabe que representaban los coeficientes de los d&iacute;as en rojo y las duraciones, o "d&iacute;as intervalos" en negro. Un ejemplo <i>(C&oacute;dice de Dresde,</i> 35c&#45;37c) analizado por F&ouml;rstemann (1886) proporciona la serie siguiente:</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">(13) &#43;9, 9, &#43;11, 7, &#43;20, 1, &#43;10, 11, &#43;15, 13, &#43;9, 9</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El signo &#43; indica el color negro de los numerales, los dem&aacute;s son de color rojo. Eso significa que, a partir de la fecha 13 <i>chicchan,</i> 9 d&iacute;as intervalos permiten llegar a la fecha 9 <i>ix,</i> de ah&iacute; 11 d&iacute;as intervalos conducen a una fecha 7, de ah&iacute; 20 d&iacute;as intervalos conducen a una fecha 1, etc&eacute;tera. Al reportar esas cuentas en el <i>tonalpohualli</i> (<a href="#f1">Figura 1</a>), se nota que esa progresi&oacute;n de fecha a fecha no contaba el d&iacute;a de llegada, es decir, entre 13 <i>Chicchan</i> y 9 <i>Ix,</i> hab&iacute;a 9 d&iacute;as intervalos sin contar el d&iacute;a 9 Ix.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los mixes de hoy en d&iacute;a, seg&uacute;n Rojas Mart&iacute;nez (2009) veinte d&iacute;as de ayuno separan el signo Tsaan (Serpiente) y el Tsaan siguiente, es decir, del mismo modo que en el <i>tonalpohualli</i> mexica, sin contar el d&iacute;a 21.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los mayas de Cancuc segu&iacute;an el mismo m&eacute;todo a mitad del siglo XX, cuando los mayordomos de San Juan hac&iacute;an un ayuno de cien d&iacute;as, es decir, cinco meses de veinte d&iacute;as, calculando que el ayuno empezaba por ejemplo el 10 <i>yashkin</i> para terminar el 10 <i>ajilchac</i> (Guiteras Holmes, 1992, p. 110). Del 10 <i>yashkin</i> al 9 <i>ajilchac</i> se contaban veinte d&iacute;as, el 10 <i>ajilchac</i> siendo el d&iacute;a 21. Aunque perteneciente al calendario solar de dieciocho meses de veinte d&iacute;as, esa cuenta se realizaba exactamente del mismo modo que en el <i>tonalpohualli</i> mexica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El c&oacute;mputo que incluye el d&iacute;a de la fiesta en el</i> xiuhpohualli</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el calendario mexica de 365 d&iacute;as, en cambio, el conteo del tiempo de penitencia incluye el d&iacute;a de la fiesta. La raz&oacute;n de este hecho es que cada uno de los dieciocho meses cuenta veinte d&iacute;as. Entonces, un ayuno de veinte d&iacute;as empieza el d&iacute;a primero del mes y termina el &uacute;ltima d&iacute;a (el 20), d&iacute;a de la fiesta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esto queda confirmado por el texto de Sahag&uacute;n sobre la fiesta de Panquetzaliztli:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al d&eacute;cimo quinto mes llamaban Panquetzaliztli. Antes de llegar a este mes, por reverencia de la fiesta que en &eacute;l se hac&iacute;a, los s&aacute;trapas... hac&iacute;an penitencia ochenta d&iacute;as: comenzaban esta penitencia un d&iacute;a despu&eacute;s del mes que se llama Ochpaniztli. Acabado el mes de Quecholli &#91;...&#93; luego comenzaban a bailar y a cantar &#91;...&#93; a principios de la noche y acababan a la media noche" (hg, L. II, 34, 142).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como lo apreciamos en <a href="#c2">Cuadro 2</a>, el ayuno empieza el primer d&iacute;a del mes que sigue Ochpaniztli (XI), es decir, el primer d&iacute;a de Teutleco (XII) y los cantos y bailes empiezan el primer d&iacute;a del mes que sigue Quecholli (XIV), es decir, el primer d&iacute;a de Panquetzaliztli (XV). Todos estos c&aacute;lculos han sido hechos restando veintenas a partir del d&iacute;a 20 de Panquetzaliztli (XV).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><a name="c2"></a></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v41/a4c2.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El <a href="#c2">Cuadro 2</a> muestra que, al contrario del calendario de 260 d&iacute;as que establece una separaci&oacute;n de 21 d&iacute;as entre cada signo, el de 365 d&iacute;as basa sus conteos en ciclos de solamente veinte d&iacute;as. Por lo tanto, la fiesta se celebra el vig&eacute;simo d&iacute;a y el ayuno empieza el d&iacute;a primero, en caso de durar veinte d&iacute;as, o el d&iacute;a primero de los meses anteriores, en caso de durar m&uacute;ltiples de veinte.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El c&oacute;mputo redondo en los rituales espec&iacute;ficos</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">hoy en d&iacute;a las penitencias se realizan generalmente para acompa&ntilde;ar actividades rituales espec&iacute;ficas. En este caso, la penitencia conforma un c&oacute;mputo "redondo" en el cual el ritual queda incluido. Tal fue la regla entre los chontales (Carrasco, 1960) donde un ritual de cosecha exig&iacute;a tres d&iacute;as de penitencia y se realizaba el tercer d&iacute;a. Otro ritual llamado "sembrar la vida de un ni&ntilde;o" requer&iacute;a nueve d&iacute;as de penitencia y se realizaba el noveno d&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los tlapanecos de Acatepec cuyo n&uacute;mero ritual es el 32 (Dehouve, 2007), la instalaci&oacute;n en el poder de las autoridades exige una penitencia de 32 d&iacute;as. As&iacute;, para tomar el ejemplo del a&ntilde;o 2006, la penitencia empez&oacute; el mi&eacute;rcoles 18 de enero con la confecci&oacute;n de un fuego nuevo. El fuego no se apag&oacute; hasta terminar la penitencia el 18 de febrero, d&iacute;a 32 a partir del principio. Los tlapanecos de Zapotitl&aacute;n Tablas tienen otra cifra sagrada, el cinco. Para tomar el ejemplo de la celebraci&oacute;n de la fiesta de San Marcos por la mayordom&iacute;a de este nombre en abril 2008: el fuego del mayordomo fue prendido a las dos de la ma&ntilde;ana del 22 del mes; permaneci&oacute; prendido mientras el mayordomo hac&iacute;a penitencia e incluyendo la fiesta, el 25. La penitencia se acab&oacute; y el fuego fue apagado y sus cenizas arrojadas al r&iacute;o el d&iacute;a 26 de abril. As&iacute;, por todo, la penitencia dur&oacute; cinco d&iacute;as: 22, 23, 24, 25 y 26. Del mismo modo que el c&oacute;mputo del calendario mexica de 365 d&iacute;as, este "c&oacute;mputo redondo" incluye el d&iacute;a de la fiesta o del ritual, pero sin practicar la resta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>N&Uacute;MEROS DE D&Iacute;AS DE PENITENCIA</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los c&aacute;lculos que acabamos de presentar comprueban que la penitencia empezaba un d&iacute;a dado para acabarse en otro d&iacute;a dado. Con la ayuda de dichos conteos los actores rituales produc&iacute;an ciertos efectos de coherencia interna en cada uno de los calendarios.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>En el calendario de 260 d&iacute;as</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los efectos eran distintos seg&uacute;n se contaba de veinte en veinte d&iacute;as, de trece en trece, de ocho en ocho o de cuatro en cuatro.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De veinte en veinte d&iacute;as</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sabemos que ciertos artesanos rend&iacute;an un culto especial a un signo: por ejemplo, las tejedores a X&oacute;chitl (Flor), los grupos que "trataban con el agua", a Atl (Agua). El restar veinte d&iacute;as del d&iacute;a de la fiesta, sin contarlo, tiene una propiedad: permite brincar de un signo (con cierto numeral) al mismo signo (con otro numeral). Este tipo de c&aacute;lculo permit&iacute;a, pues, que los artesanos empezaran su ayuno veinte, o un m&uacute;ltiple de veinte, d&iacute;as antes de la fiesta de su signo, brincando as&iacute; de un X&oacute;chitl a otro, o de un Atl a otro.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es lo que explica una imagen proveniente del <i>C&oacute;dice Laud</i> (46).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La <a href="#f1">Figura 1</a> muestra la diosa del agua vertiendo un jarro de agua sobre un brasero de fuego. Est&aacute;n escritas dos fechas: 1 Agua frente a su vientre (el numeral Uno y el signo Agua expresado por el jarro que se vierte); 8 Agua arriba (el numeral Ocho y el signo Agua dibujado de manera tradicional). Remiti&eacute;ndonos al <a href="#c1">Cuadro 1</a>, vemos que la fecha de la fiesta 8 Agua est&aacute; precedida, veinte d&iacute;as antes, por 1 Agua. Es decir, veinte d&iacute;as calculados como lo he explicado arriba separan 1 Agua, d&iacute;a en que podemos conjeturar que empez&oacute; el ayuno, y 8 Agua, d&iacute;a de la fiesta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De trece en trece d&iacute;as</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Restar trece d&iacute;as sin contar el d&iacute;a de la fiesta tiene una propiedad comparable: permite brincar de un numeral (con cierto signo) al mismo numeral (con otro signo). Esto ten&iacute;a inter&eacute;s en caso de rendir un culto a un numeral espec&iacute;fico. Parece que tal era el caso del cinco, pues muchos dioses ten&iacute;an el numeral cinco en sus nombres. Era el caso de los cinco Macuiltonalehqueh (5 Flor, 5 Lagartija, 5 Buitre, 5 Conejo, y 5 <i>Malinalli)</i> cuyo "tonalli era un cinco", pero exist&iacute;an adem&aacute;s otros "dioses cinco" menos conocidos, como Macuilcalli, 5 Casa, dios de los lapidarios. En este &uacute;ltimo caso, ser&iacute;a l&oacute;gico pensar que los lapidarios hac&iacute;an una penitencia de trece d&iacute;as para brincar de un cinco a un cinco, del mismo modo que las tejedoras la hac&iacute;an de veinte para pasar de un signo Flor a otro. Exist&iacute;an otros "dioses cinco", como Macuilcipactli, 5 Caim&aacute;n (Couvreur, 2002) y Macuilli Itzcuintli, 5 Perro (Serna, 1892, p. 317), fecha del dios de Mictlantecutli.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Serna <i>(ibid.)</i> se&ntilde;ala el culto a otros numerales, en primer lugar el cuatro: "todos los n&uacute;meros cuatro de cualesquiera signos dec&iacute;an ser dichosos y pertenecer a cuatro dioses", los dioses astrales Tlahuizcalpantecutli, Citlalicue, Tonatiuh y Tonacatecutli. El siete, presente en Chicome T&eacute;cpatl (7 Pedernal) "y todos los n&uacute;meros s&eacute;ptimos de todos los signos se los atribu&iacute;an a la diosa Chicomec&oacute;atl y los ten&iacute;an por dichosos y bien afortunados". En todos los casos de culto a un numeral, puede uno pensar en posibles ayunos de trece d&iacute;as, permitiendo brincar de uno al otro, aunque desgraciadamente no tengamos textos que lo confirmen.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El simbolismo del siete y el octavo</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La fiesta de Atamalcualiztli se celebraba "cada ocho a&ntilde;os" y el ayuno duraba siete d&iacute;as: "Y la fiesta de comida de tamales de agua se hac&iacute;a cada ocho a&ntilde;os &#91;...&#93; Ayunaban siete d&iacute;as" <sup><a href="#notas">16</a></sup> (FC, L. II, ap. I, 177).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este conteo est&aacute; en acuerdo con el c&oacute;mputo propio del calendario de 260 d&iacute;as, es decir, que se realizaba sin contar el d&iacute;a de la fiesta:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A&ntilde;os 1 2 3 4 5 6 7 8: la fiesta se celebraba despu&eacute;s de un intervalo de siete a&ntilde;os enteros, el octavo a&ntilde;o, d&iacute;a aniversario de la celebraci&oacute;n anterior.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">D&iacute;as 1 2 3 4 5 6 7 8: el ayuno duraba siete d&iacute;as y el octavo era el d&iacute;a de la fiesta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este caso, y al contrario de lo que puede hacer pensar una lectura r&aacute;pida, el simbolismo num&eacute;rico de esta fiesta no descansaba en el ocho, sino en el siete, lo cual es totalmente congruente con el hecho que el siete era el n&uacute;mero del ma&iacute;z (Chicomec&oacute;atl) y de todos los "mantenimientos".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al contrario de lo que reza el texto en n&aacute;huatl arriba (FC, L. II, 177), el resumen de las fiestas m&oacute;viles en espa&ntilde;ol (HG, L. II, 19) proporciona sobre el mismo tema otra cuenta: "En la &#91;fiesta&#93; que hac&iacute;an de ocho en ocho a&ntilde;os, ayunaban <i>antes de ella</i> ocho d&iacute;as". Esa versi&oacute;n en espa&ntilde;ol numera un d&iacute;a m&aacute;s porque su autor no cont&oacute; como los informantes hablantes de n&aacute;huatl y, por lo tanto, se equivoc&oacute;.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El mismo simbolismo del siete se repite durante la fiesta de Ochpaniztli, seg&uacute;n Dur&aacute;n, (II, 14, 142). La relaci&oacute;n con el calendario cristiano establecida por el dominico permite evitar todo error de conteo. El 7 de septiembre, los actores rituales com&iacute;an mucho. Luego ayunaban el 8, 9, 10, 11, 12, 13 y 14 del mes, es decir durante siete d&iacute;as completos. El sacrificio de Atlatonan se verificaba el 15 de septiembre, es decir, el octavo d&iacute;a: "acabados los 7 d&iacute;as y cumplidos sacrificaban aquella yndia" <i>(ibid.,</i> p. 143).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La resta de cuatro d&iacute;as</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un efecto muy especial y sin duda buscado a prop&oacute;sito por los sacerdotes mexicas era la consecuencia de la resta de cuatro d&iacute;as en lo que se refer&iacute;a a ciertas deidades.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sabemos que las cinco diosas Cihuapipiltin o Cihuateteo eran mujeres muertas en parto cuyo signo empezaba por el numeral Uno: 1 Venado, 1 Lluvia, 1 Mono, 1 Casa, 1 &Aacute;guila. Sahag&uacute;n (hg, L. i, 12, 36) explica que ellas absolv&iacute;an los pecados de ciertos penitentes. El que decid&iacute;a dirigir su confesi&oacute;n a una de ellas iba a ver a un sacerdote; &eacute;ste "miraba luego el libro de las adivinanzas que se llamaba <i>tonalamatl"</i> y le se&ntilde;alaba un d&iacute;a, en el cual llegaba el penitente cargado de objetos ceremoniales. El sacerdote hablaba al fuego y ped&iacute;a que el penitente se confesara a Tezcatlipoca. Entonces le dec&iacute;a lo que ten&iacute;a que hacer: "cuando descienden a la tierra las diosas llamadas Cihuapipiltin, o cuando se hace la fiesta de las diosas de la carnalidad que se llaman Ixcuiname &#91;...&#93; ayunar&aacute;s cuatro d&iacute;as afligiendo tu est&oacute;mago y tu boca; y llegado el d&iacute;a de la fiesta de estas diosa Ixcuiname &#91;...&#93; amaneciendo, pasar&aacute;s &#91;...&#93; por la lengua o las orejas cuatrocientos o ochocientos mimbres".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si consideramos las fechas de estas Cihuateteo y restamos cuatro d&iacute;as "cerrados" de ayuno (es decir, sin contar la fiesta del quinto d&iacute;a), obtenemos el resultado siguiente:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1 Venado menos cuatro = 10 Casa</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1 Lluvia menos cuatro = 10 &Aacute;guila</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1 Mono menos cuatro = 10 Venado</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">1 Casa menos cuatro = 10 Lluvia</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1 &Aacute;guila menos cuatro = 10 Mono</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Queda comprobada la coherencia entre los d&iacute;as de ayuno y los d&iacute;as de fiesta: tanto en unos como en otros, operan los mismos signos Venado, Lluvia, Mono, Casa y &Aacute;guila. Las cinco Cihuateteo no tienen otro signo m&aacute;s que &eacute;stos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La misma operaci&oacute;n se puede hacer con los Macuiltonal&eacute;hqueh. Eran cinco dioses, equivalentes masculinos de las cinco Cihuateteo, cuyo d&iacute;a ca&iacute;a un signo acompa&ntilde;ado con el numeral cinco. El m&aacute;s conocido era Macuilx&oacute;chitl, 5 Flor, cuyo ayuno era de cuatro d&iacute;as.</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">5 Flor menos cuatro = 1 Buitre</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">5 Lagartija menos cuatro = 1 Flor</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">5 Buitre menos cuatro = 1 <i>Malinalli</i></font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">5 Conejo menos cuatro = 1 Lagartija</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">5 <i>Malinalli</i> menos cuatro = 1 Conejo</font></p> 	</blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Queda comprobada la misma coherencia que para las Cihuateteo entre los d&iacute;as de ayuno y los d&iacute;as de fiesta. Los cinco Macuiltonalehqueh no ten&iacute;a m&aacute;s que cinco signos: Lagartija, Buitre, Conejo, Flor y <i>Malinalli.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>En el calendario de 365 d&iacute;as</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el calendario solar, la penitencia m&aacute;s com&uacute;n era de veinte d&iacute;as y sus m&uacute;ltiples, llegando hasta 160 d&iacute;as. La costumbre ha sobrevivido en las comunidades mayas que conservan el calendario de dieciocho meses de veinte d&iacute;as, como Cancuc, donde un cargo pol&iacute;tico requiere veinte d&iacute;as de penitencia, mientras la mayordom&iacute;a de San Juan exige 100 d&iacute;as, es decir, cinco meses de veinte d&iacute;as (Guiteras Holmes, 1992, p. 109&#45;110).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA COMBINACI&Oacute;N DE PERIODOS</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La divisi&oacute;n del tiempo mediante la sucesi&oacute;n de periodos de penitencia no se realizaba de manera sencilla. Los grupos sociales y los tipos de penitencia se combinaban para conformar combinaciones propias a ciertas ciudades y celebraciones, y esto se realizaba en los dos calendarios.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Lapsos de tiempos asolapados</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Volvamos primero sobre la fiesta de Panquetzaliztli que se celebraba el &uacute;ltimo d&iacute;a del mes de este nombre. El ayuno de los sacerdotes empezaba ochenta d&iacute;as antes. Veinte d&iacute;as antes empezaban los cantos y bailes desde el principio de la noche hasta la medianoche. Nueve d&iacute;as antes, "ba&ntilde;aban los que hab&iacute;an de morir con el agua de una fuente" y los adornaban con papel. Cinco d&iacute;as antes "comenzaban a ayunar los due&ntilde;os de los esclavos todos aquellos cinco d&iacute;as y tambi&eacute;n ayunaban los viejos de los barrios". "Acabados los cuatro d&iacute;as de la penitencia junt&aacute;banse con los esclavos y esclavas los due&ntilde;os de ellos &#91;...&#93; Acabadas estas danzas de la medianoche, luego &iacute;banse todos a sus casas y luego en amaneciendo comenzaban la fiesta" <i>(HG,</i> L. ii, 34, 142).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La combinaci&oacute;n de las clases de penitencias en Panquetzaliztli puede expresarse en el diagrama siguiente:</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v41/a4i1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cada cuatro a&ntilde;os se celebraba una gran fiesta a Quetzalc&oacute;atl en la ciudad de Cholula, en un d&iacute;a especial del <i>tonalpohualli</i> y 80 d&iacute;as antes empezaba el ayuno de cuatro d&iacute;as del sacerdote principal: &eacute;ste no com&iacute;a m&aacute;s que una tortilla en el d&iacute;a e "iba s&oacute;lo a demandar la ayuda y favor de los dioses para poder ayunar y celebrar la fiesta de su dios". Terminado este ayuno solitario, todos los sacerdotes empezaban su ayuno con autosacrificios, vela colectiva, ba&ntilde;os nocturnos y reclusi&oacute;n en los templos. Veinte d&iacute;as antes de la fiesta, la penitencia se volv&iacute;a m&aacute;s ligera pues, "pasados los sesenta d&iacute;as con aquel tez&oacute;n y aspereza, los otros veinte d&iacute;as no se sacrificaban tanto y dorm&iacute;an algo m&aacute;s" (Motolin&iacute;a, I, 29, 80&#45;81).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La secuencia penitencial puede expresarse de esta manera:</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v41/a4i2.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cada cuatro a&ntilde;os la ciudad de Tlaxcala celebraba una gran fiesta en honor a Camaxtli. La penitencia de los sacerdotes empezaba 160 d&iacute;as antes de la fiesta. Pero primero hac&iacute;an un ayuno de cinco d&iacute;as con un ritual al cerro dedicado a Matlalcueye; al terminar estos cinco d&iacute;as, es decir, exactamente 160 d&iacute;as antes de la fiesta, los sacerdotes realizaban un autosacrificio sangriento y empezaban su penitencia y 80 d&iacute;as antes de la fiesta empezaba el ayuno de todo el pueblo. Cuatro o cinco d&iacute;as antes de la fiesta los sacerdotes se vest&iacute;an y adornaban la estatua de Camaxtli. Los sacrificios se realizaban el d&iacute;a de la fiesta (Motolin&iacute;a, II, 27, 74&#45;78).</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/ecn/v41/a4i3.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Actividades penitenciales imbricadas</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s de la combinaci&oacute;n de periodos de penitencia, exist&iacute;a una subdivisi&oacute;n interna de dichos periodos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, durante las celebraciones en honor a Camaxtli en Tlaxcala <i>(ibid.),</i> en el lapso de los 160 d&iacute;as de ayuno los sacerdotes realizaban ocho sacrificios sangrientos que se verificaban cada veinte d&iacute;as. La gente del pueblo que empezaba su penitencia 80 d&iacute;as antes de la fiesta practicaba solamente cuatro autosacrificios, cada veinte d&iacute;as. Estos ya no se realizaban de manera tan dura como los anteriores, pues los palillos pasados por las lenguas eran de tama&ntilde;o menor que los primeros. De esta manera, la penitencia empezaba por un ayuno estricto y un autosacrificio muy duro en los primeros d&iacute;as, prosegu&iacute;a de manera severa durante los 80 d&iacute;as siguientes y terminaba por unas mortificaciones m&aacute;s ligeras, pero generalizadas, durante los &uacute;ltimos 80 d&iacute;as.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo general, un periodo de penitencia encerraba d&iacute;as de autosacrificio practicado a intervalo regular, como lo demuestra Sahag&uacute;n: "Derramaban sangre los hombres cinco d&iacute;as antes que llegase la fiesta principal que se hac&iacute;a de veinte en veinte d&iacute;as por su devoci&oacute;n &#91;...&#93; M&aacute;s mujeres ten&iacute;an devoci&oacute;n tambi&eacute;n de ofrecer esta sangre por espacio de 80 d&iacute;as y cort&aacute;banse de tres en tres d&iacute;as y de cuatro en cuatro d&iacute;as todo este tiempo" (HG, L. II, Ap. 3, 166).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los "penitentes de cuatro a&ntilde;os" eran cuatro muchachos que com&iacute;an s&oacute;lo una vez a mediod&iacute;a. Se turnaban seg&uacute;n una rotaci&oacute;n estricta y, mientras dos de ellos velaban, los otros dos dorm&iacute;an. Una vez cada veinte d&iacute;as tomaban una comida normal; y otra vez cada veinte d&iacute;as practicaban un sacrificio sangriento (Motolin&iacute;a, I, 25, 71).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los edificios del Templo Mayor de Tenochtitlan figuraban unas casas donde "se recog&iacute;an a ayunar y hacer penitencia cuatro d&iacute;as todos los principales y oficiales de la rep&uacute;blica las vigilias de las fiestas que ca&iacute;an de veinte en veinte d&iacute;as de manera que hac&iacute;an de vigilia cuatro d&iacute;as" (HG, L. II, Ap. 2,: 164).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La subdivisi&oacute;n de los tiempos de penitencia fue una costumbre tan arraigada que sobrevivi&oacute; a la conquista espa&ntilde;ola. En Oaxaca, a principios del siglo XVIII, tenemos la menci&oacute;n de una penitencia realizada por un cazador que constaba de cuarenta d&iacute;as de ayuno, diez de los cuales eran asociados a la abstinencia sexual (Zilbermann, 1998, p. 159). Otro cazador se absten&iacute;a de mujeres durante tres d&iacute;as, entre los cuales ayunaba un d&iacute;a <i>(ibid.,</i> p. 160). Entre los chontales, en 1949, dos rituales empezaban por tres d&iacute;as de "ayuno de medio d&iacute;a" seguidos de cuarenta d&iacute;as de abstinencia sexual: "gana su cuarenta d&iacute;as y tres d&iacute;as de alluna para empezar" (Carrasco, 1960, p. 103). M&aacute;s sorprendente era el c&aacute;lculo efectuado en el caso de una plaga que azotaba el pueblo. La penitencia que preced&iacute;a el ritual deb&iacute;a durar cuarenta d&iacute;as, mas era posible tomar veinte hombres que ayunaran dos d&iacute;as cada uno, de manera que el ritual pudiera ser ejecutado sin esperar demasiado tiempo <i>(ibid.,</i> p. 105).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La zona maya contempor&aacute;nea se caracteriza tambi&eacute;n por la observancia de tiempos intermediarios de penitencia. Guiteras Holmes (1992, p. 109) pudo observar en 1944 que el alcalde del pueblo de Cancuc (Chiapas) empez&oacute; su ayuno y abstinencia sexual de veinte d&iacute;as estando "en pena" durante tres d&iacute;as, es decir, encerrado en un edificio especial. Entre los Chuj de Guatemala, los rituales siguen los meses de veinte d&iacute;as propios del calendario solar prehisp&aacute;nico y, en cada ciclo de veinte d&iacute;as, cinco d&iacute;as est&aacute;n dedicados a un "velorio", es decir, un ritual nocturno de mayor importancia (Piedrasanta, 2003).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estos datos son tan congruentes que es probable que la ausencia de divisi&oacute;n interna de los tiempos de penitencia, tal como ocurre entre los tlapanecos de hoy, se debe a una adulteraci&oacute;n del sistema prehisp&aacute;nico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El simbolismo num&eacute;rico</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La combinaci&oacute;n de los periodos de penitencia hace aparecer en la temporalidad ritual la existencia de n&uacute;meros cuantitativos y cualitativos. Los primeros pueden ser definidos por el hecho que su simbolismo remite a una escala de cantidad, en la cual los n&uacute;meros mayores tienen la mayor potencia y otorgan al ritual la mayor eficacia. En la penitencia prehisp&aacute;nica, veinte d&iacute;as y sus m&uacute;ltiplos ten&iacute;an un significado cuantitativo y expresaban en t&eacute;rminos aritm&eacute;ticos la dureza de la penitencia, es decir, su eficacia. Todas las configuraciones examinadas arriba combinan 20, 40, 80 hasta 160 d&iacute;as de penitencia, n&uacute;meros cargados de un sentido cuantitativo en la aritm&eacute;tica del dolor. Se puede decir que el mismo efecto era buscado en el conteo de los instrumentos del autosacrificio, introducidos a trav&eacute;s de la lengua o de las orejas por m&uacute;ltiples de veinte (20, 400, 800.).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al lado de estos n&uacute;meros cuantitativos hemos encontrado los n&uacute;meros "cualitativos", es decir, portadores de un simbolismo convencional. Entre los mexicas algunos se distinguen: el siete era asociado al ma&iacute;z y sus fiestas, el nueve a la muerte, el cuatro al sol y los astros. Varios m&eacute;todos permit&iacute;an poner estos n&uacute;meros en relieve, como hacer siete d&iacute;as de ayuno, celebrar una fiesta el quinto o el octavo a&ntilde;o y ba&ntilde;ar los esclavos nueve d&iacute;as antes de su sacrificio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los n&uacute;meros cualitativos son m&aacute;s numerosos en las penitencias coloniales y modernas. En Oaxaca, en el siglo XVIII, el ayuno duraba dos, tres, cuatro, seis, siete, nueve y trece d&iacute;as. El simbolismo de estos n&uacute;meros aparece claramente en algunos casos: el tres era el m&aacute;s com&uacute;n en muchas ocasiones, el siete asociado a la enfermedad y la confesi&oacute;n, el nueve a la enfermedad y la muerte, el cuatro al ma&iacute;z. El n&uacute;mero cuantitativo cuarenta se asociaba al n&uacute;mero cualitativo, por ejemplo al hacer una penitencia de cuarenta d&iacute;as seguida de un ayuno de tres d&iacute;as. Entre los chontales (Carrasco, 1960) la penitencia de tres d&iacute;as se realizaba en los rituales agr&iacute;colas, la de nueve d&iacute;as en la cura del espanto y el "sembrar la vida de un ni&ntilde;o". Tambi&eacute;n se asociaban los cuarenta d&iacute;as portadores del valor cuantitativo con tres d&iacute;as cargados de valor cualitativo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los tlapanecos, los d&iacute;as de penitencia siguen precisamente el n&uacute;mero sagrado de mayor importancia en un pueblo considerado: 5, 24 &oacute; 32. Dicho n&uacute;mero tiene un valor cualitativo (Dehouve, en este volumen) al designar el mundo, los seres potentes que viven en el mundo y el objetivo del ritual.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONCLUSIONES</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hemos mostrado que la penitencia ha figurado entre las temporalidades rituales de mayor importancia en la Mesoam&eacute;rica prehisp&aacute;nica y se mantiene hasta la actualidad en las regiones ind&iacute;genas m&aacute;s tradicionales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Exist&iacute;an varias actividades penitenciales, siendo las m&aacute;s importantes el ayuno, interrumpido por una comida cotidiana, la vela interrumpida por un sue&ntilde;o, y el autosacrificio, con sus efusiones de sangre. Comida, sue&ntilde;o y autosacrificio proporcionaban las principales divisiones del d&iacute;a y de la noche.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La penitencia divid&iacute;a tambi&eacute;n el tiempo anual. Ten&iacute;a una duraci&oacute;n precisa que se extend&iacute;a entre el d&iacute;a de su principio y el de su fin. Su conteo obedec&iacute;a a reglas precisas, entre las cuales aparece la cuenta "por resta" o "al rev&eacute;s" a partir del d&iacute;a de la fiesta. Exist&iacute;an dos m&eacute;todos de c&aacute;lculo. El primero era el del <i>tonalpohualli</i> de 260 d&iacute;as, en el cual el tiempo penitencial no inclu&iacute;a la fecha de la fiesta, la cual era supernumeraria (cuatro d&iacute;as de ayuno y la fiesta era el quinto, siete d&iacute;as y la fiesta era el octavo, veinte d&iacute;as y la fiesta era el d&iacute;a 21). El segundo caso era el del <i>xiuhpohualli</i> de 365 d&iacute;as, en el cual los d&iacute;as de penitencia inclu&iacute;an el d&iacute;a de la fiesta (20 d&iacute;as de penitencia duraban 19 d&iacute;as m&aacute;s el d&iacute;a 20, d&iacute;a de la fiesta). Los c&oacute;mputos coloniales y modernos que consideran el tiempo de la penitencia y de la fiesta (o del ritual) como un solo periodo corresponden a este &uacute;ltimo modo de c&aacute;lculo, pero sin practicar la resta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cada ciudad en cada celebraci&oacute;n inventaba una combinaci&oacute;n espec&iacute;fica de periodos, internamente subdivididos. Esta combinaci&oacute;n de periodos permit&iacute;a asolapar n&uacute;meros de significado diferente. As&iacute;, veinte d&iacute;as de ayuno y sus m&uacute;ltiplos desempe&ntilde;aban una funci&oacute;n cuantitativa, la cual otorgaba eficacia a la penitencia. Dentro de esta cuenta, los n&uacute;meros cualitativos, con sentido simb&oacute;lico convencional, pon&iacute;an el ritual en acuerdo con una deidad o un episodio ritual espec&iacute;fico, como el siete y el nueve.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La penitencia era un marcador temporal privilegiado, pues separaba el tiempo sagrado del tiempo profano. Las actividades penitenciales se opon&iacute;an a la vida normal en lo m&aacute;s b&aacute;sico: el hecho de comer, de dormir y de tener actividad sexual, adem&aacute;s del dolor provocado por el autosacrificio. Pero no se empleaba de manera sencilla sino construyendo combinatorias de varios factores. Como eran m&uacute;ltiples las pr&aacute;cticas de penitencia, era posible combinarlas para lograr una graduaci&oacute;n en el sufrimiento; por otra parte, los diferentes grupos sociales (sacerdotes, nobles, macehuales) combinaban la duraci&oacute;n de sus actividades penitenciales; y, por fin, el uso de los n&uacute;meros ofrec&iacute;a un medio excepcional para construir una combinatoria calend&aacute;rica con coherencia interna, la cual articulaba las fechas con las duraciones.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estos apuntes tienen el objetivo de llamar la atenci&oacute;n sobre las temporalidades rituales asociadas a la penitencia, pero requieren trabajos adicionales que deben ser atentos, por una parte, a los procedimientos de conteo propios de las lenguas ind&iacute;genas y, por la otra, al sistema mismo de c&aacute;lculo, siendo ambos distintos de los utilizados en espa&ntilde;ol, como lo demuestran unos errores de traducci&oacute;n que se remontan a Sahag&uacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Abreviaturas</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>FC</i> <i>Florentine Codex,</i> por Anderson y Dibble.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>HG</i> Sahag&uacute;n, <i>Historia general de las cosas de Nueva Espa&ntilde;a,</i> edici&oacute;n de Porr&uacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBLIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CARRASCO, Pedro, 1960 "Pagan Rituals and Beliefs among the Chontal Indians of Oaxaca, Mexico", <i>Anthropological Records</i> 20: 3, Berkeley y Los Angeles, University of California Press, p. 87&#45;117.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427696&pid=S0071-1675201000010000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Florentine Codex. General History of the Things of the New Spain</i> 1950&#45;1982 traducido y editado por Arthur J. D. Anderson y Charles E. Dibble, Santa Fe, New Mexico, School of American Research and the University of Utah, 12 v.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427698&pid=S0071-1675201000010000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Codex Laud,</i> 1966 Graz, Akademisch Dr&uuml;ck&#45;u.Verlagsanstalt.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427700&pid=S0071-1675201000010000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">COUVREUR, Aur&egrave;lie, 2002 "La description du Grand Temple de Mexico par Bernardino de Sahag&uacute;n (Codex de Florence, annexe du livre II)", <i>Journal de la Soci&eacute;t&eacute; des Am&eacute;ricanistes,</i> 88, p. 9&#45;46.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427702&pid=S0071-1675201000010000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">DEHOUVE, Dani&egrave;le, 1995 "Le vocabulaire du don en nahuatl", in <i>Mille ans de civilisations m&eacute;soam&eacute;ricaines, des Mayas aux Azt&egrave;ques. Hommages &agrave; Jacques Soustelle</i> ( J. De Durand&#45;Forest y G. Baudot comps.), Par&iacute;s, L'Harmattan, v. II, p. 91&#45;104.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427704&pid=S0071-1675201000010000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 2007&nbsp;<i>La ofrenda sacrificial entre los tlapanecos de Guerrero,</i> M&eacute;xico, Universidad Aut&oacute;noma de Guerrero/Centro de Estudios Mexicanos y Centroamericanos, Ambassade du France au Mexique/Instituto Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia/Plaza y Vald&eacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427706&pid=S0071-1675201000010000400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 2010 <i>N&uacute;meros para los dioses,</i> film video, 50 minutos, Tonaltepec Production.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427708&pid=S0071-1675201000010000400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">DEHOUVE, Dani&egrave;le y Vi&eacute;&#45;Wohrer, Anne&#45;Marie, 2008&nbsp;<i>Le Monde des Azt&egrave;ques,</i> Par&iacute;s, Riveneuve &eacute;ditions.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427710&pid=S0071-1675201000010000400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">DUR&Aacute;N, Diego, 2002 <i>Historia de las Indias de Nueva Espa&ntilde;a e islas de Tierra Firme,</i> M&eacute;xico, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes &#91;1980&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427712&pid=S0071-1675201000010000400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">F&Ouml;RSTEMANN, E. W., 1906 "Commentary on the maya manuscript in the Royal Library of Dresden", <i>Papers of the Peabody Museum of American Archeology and Ethnology,</i> iv, 2, Cambridge, Harvard University.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427714&pid=S0071-1675201000010000400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GUITERAS HOLMES, Calixta, 1992 <i>Canc&uacute;c: etnograf&iacute;a de un pueblo tzeltal de los altos de Chiapas, 1944,</i> Chiapas.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427716&pid=S0071-1675201000010000400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">LAUNEY, Michel, 1980 <i>Introduction &agrave; la langue et &agrave; la litt&eacute;rature azt&egrave;que,</i> Par&iacute;s, L'Harmattan, 2 v.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427718&pid=S0071-1675201000010000400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, 1987 "Cat&eacute;gories et op&eacute;rations dans la grammaire nahuatl", these de doctorat d'Etat, Universit&eacute; Paris IV, Par&iacute;s, 2 v.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427720&pid=S0071-1675201000010000400013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">LE&Oacute;N&#45;PORTILLA, Miguel, 1958 <i>Ritos, sacerdotes y atav&iacute;os de los dioses,</i> M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Instituto de Historia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427722&pid=S0071-1675201000010000400014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MOLINA, fray Alonso de, 1966 <i>Vocabulario n&aacute;huatl castellano, castellano n&aacute;huatl &#91;1571&#93;,</i> M&eacute;xico, Colof&oacute;n.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427724&pid=S0071-1675201000010000400015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MOTOLIN&Iacute;A, 1903 <i>Memoriales</i> de fray Toribio de Motolin&iacute;a, publicado por Luis Garc&iacute;a Pimentel, M&eacute;jico.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427726&pid=S0071-1675201000010000400016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">PIEDRASANTA HERRERA, Ruth, 2003 "L'espace chez les Chuj <i>de San Mateo Ixtat&aacute;n (Guatemala)",</i> these de doctorat, Nanterre Universit&eacute;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427728&pid=S0071-1675201000010000400017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">ROJAS MART&Iacute;NEZ, Araceli, 2009 "El calendario de San Miguel Chichicaxtepec, mixe: mujeres que cuentan los d&iacute;as, dirigen los rituales y saben curar", Simposio Conteos Num&eacute;ricos y Rituales Calend&aacute;ricos en las Culturas Ind&iacute;genas de Am&eacute;rica: Mesoam&eacute;rica, los Andes y aspectos comparativos, J. Broda y D. Dehouve (coords.), 53 ICA, M&eacute;xico, 23&#45;24 de julio de 2009.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427730&pid=S0071-1675201000010000400018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">SAHAG&Uacute;N, fray Bernardino de, 1956 <i>Historia general de las cosas de Nueva Espa&ntilde;a,</i> M&eacute;xico, Editorial Porr&uacute;a, varias ediciones.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427732&pid=S0071-1675201000010000400019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">SERNA, Jacinto de 1892 <i>Manual de ministros de indios,</i> M&eacute;xico, Imprenta del Museo Nacional.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427734&pid=S0071-1675201000010000400020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">WIMMER, Alexis, <i>Dictionnaire de la langue nahuatl classique,</i> <a href="mailto:malinal@evhr.net">malinal@evhr.net</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427736&pid=S0071-1675201000010000400021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">ZILBERMANN, Mar&iacute;a Cristina, 1998 "Idolatr&iacute;as de Oaxaca en el siglo XVIII" (texto del agi Oaxaca, 1704), en Manuel R&iacute;os (comp.), <i>Los zapotecos de la sierra Norte de Oaxaca,</i> M&eacute;xico, Instituto Oaxaque&ntilde;o de las Culturas/Fondo Estatal para la Cultura y las Artes/Centro de Investigaciones y Estudios Avanzados en Antropolog&iacute;a Social &#91;1994&#93;, p. 147&#45;161.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=3427737&pid=S0071-1675201000010000400022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notas"></a>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> La ortograf&iacute;a en n&aacute;huatl ha sido uniformizada, en particular escribiendo el saltillo con un "h".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Dos ejemplos sacados del <i>Diccionario</i> de Wimmer lo muestran: <i>ayac tlacuaya, huel mochi tlacatl mozahuaya,</i> "nadie com&iacute;a, todo el mundo ayunaba"... <i>quin ihcuac tlacualoya in onnezahualoc,</i> "luego com&iacute;an cuando hab&iacute;an terminado el ayuno" (FC, L. IX, 65).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Como en esta cita de Sahag&uacute;n (HG: L. II, Ap. 3, 167): "esta penitencia era que se absten&iacute;an de jabonarse la cabeza y de los ba&ntilde;os y de dormir con mujer y la mujer con hombre &#91;...&#93; a esto llamaban <i>nezaualiztli".</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Como en esa voz donde se utiliza como sin&oacute;nimo de <i>zahua: niman ic compehualtihqueh in ye tlamahcehuah mozauhqueh nahuilhuitl omextin in Teucciztecatl,</i> "entonces Tecuciztecatl y &eacute;l empezaron a hacer penitencia y ayunar cuatro d&iacute;as" (FC, L. VII, 2).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> <i>Quimahcehua in cuappetlatl, in ocelopetlatl quil quimahcehua in tlacatecayotl in tlacochcalcayotl,</i> "merece &#91;se hace dar&#93; el petate del &aacute;guila, el petate del jaguar; se dice que merece el estado de capit&aacute;n de hombres, de capit&aacute;n de la casa de dardos" &#91;es decir, recibe la dignidad de capit&aacute;n de soldados&#93; <i>(FC,</i> L. XI, 81).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>6</sup> Inic huel quittaz tlahmachtli, cencah tlamahcehuaya, mozahuaya, mihzoya in ihcuac moquetzaya ce xochitl tonalli.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Como en la cita siguiente que se refiere a la fiesta de Tecuilhuitontli: <i>Auh in oahcito matlahquilhuitl, teotlacpa in pehuah quitozahuiah, quicuicatiah iuh ceyohual ahquenman cochi, ahcochiztli quimochihualtiah, iuh huetzi in yohualli.</i> "Y cuando ha llegado el d&eacute;cimo d&iacute;a, en la tarde empiezan a velar por &#91;la imagen de Huixtocihuatl&#93;, la hacen cantar &#91;o la hacen cantar&#93; as&iacute; toda la noche sin dormir, no toman ning&uacute;n sue&ntilde;o hasta que termine la noche" <i>(FC,</i> L. II, 93).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Calli, 2 Acatl, 5 Cipactli, 4 Ollin, 1 Xochitl, 9 Ehecatl, 7 Coatl, 1 Miquiztli (Couvreur, 2002, 31&#45;32).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup><i>&nbsp;Ticatla,</i> aunque traducido en el <i>Diccionario</i> de Molina por "la mitad de la noche" es un t&eacute;rmino de interpretaci&oacute;n dif&iacute;cil.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup><i>&nbsp;Y nepantla tonatiuh, tlapitzaloya... auh mochi tlacatl mizoya:</i> "cuando el sol estaba en medio, tocaban &#91;...&#93; y todos se sangraban" (ibid., p. 73). V&eacute;ase tambi&eacute;n Sahag&uacute;n (HG, L. II, Ap. 5, 171).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup><i>&nbsp;Yn ye onahcitiuh yohualnepantla, ihcuac tlapitzaloyah:</i> "cuando ya lleg&oacute; la mitad de la noche, enconces tocaban" (Le&oacute;n&#45;Portilla, 1958, 70); en otra cita el t&eacute;rmino se vincula con <i>ticatla: yn ihcuac ye ticatla, yn yohualnepantla oahcic, no tlapitzalo:</i> "cuando ya es tiempo de <i>ticatla,</i> cuando la mitad de la noche hab&iacute;a llegado, tambi&eacute;n tocaban flautas" <i>(ibid.,</i> p. 70).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> En esa construcci&oacute;n gramatical el numeral y su clasificador fusionan en una sola palabra (Launey, 1987, p. 671 s).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> De <i>tlamacuilli:</i> cinco ; <i>ti:</i> sufijo que se a&ntilde;ade a un radical nominal y forma un verbo que tiene un sentido de causativo, como en <i>tlacati:</i> "hacerse hombre, nacer", de <i>tlacatlti.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Eso se debe al hecho que, a nivel gramatical, la base <i>pohualli</i> ("veinte") es un clasificador, por lo cual no se repite en la segunda parte de la cuenta. La misma regla se aplica a todos los clasificadores, por ejemplo: <i>mahtlactepetl omome,</i> "las doce ciudades" o sea "diez ciudades y dos" (fc, L. Ix, 52) con el clasificador <i>tepetl; mahtlaquilhuitl omeyei,</i> "trece d&iacute;as" o sea "diez d&iacute;as y tres" con el clasificador <i>ilhuitl (fc,</i> L. IV, 1). Launey (1987, p. 679) proporciona varios ejemplos de la regla. El n&uacute;mero 203, en todo rigor, deber&iacute;a decirse <i>mahtlacpohualli ipan eyi,</i> "10 X 20 y sobre de eso 3".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> <i>Auhyn atamalqualiztli, chicuexiuhtica in muchiuhtiuja... Chicomilhuitl, in nezahualoyah.</i></font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CARRASCO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Pagan Rituals and Beliefs among the Chontal Indians of Oaxaca, Mexico]]></article-title>
<source><![CDATA[Anthropological Records]]></source>
<year>1960</year>
<volume>20</volume>
<numero>3</numero>
<issue>3</issue>
<page-range>87-117</page-range><publisher-loc><![CDATA[BerkeleyLos Angeles ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Anderson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arthur J. D.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Dibble]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles E.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Florentine Codex. General History of the Things of the New Spain]]></source>
<year>1982</year>
<publisher-loc><![CDATA[Santa Fe^eNew Mexico New Mexico]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[School of American Research and the University of Utah]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Codex Laud]]></source>
<year>1966</year>
<publisher-loc><![CDATA[Graz ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Akademisch Drück-u.Verlagsanstalt]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[COUVREUR]]></surname>
<given-names><![CDATA[Aurèlie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[La description du Grand Temple de Mexico par Bernardino de Sahagún (Codex de Florence, annexe du livre II)]]></article-title>
<source><![CDATA[Journal de la Société des Américanistes]]></source>
<year>2002</year>
<volume>88</volume>
<page-range>9-46</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DEHOUVE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Danièle]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Le vocabulaire du don en nahuatl]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[De Durand-Forest]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Baudot]]></surname>
<given-names><![CDATA[G.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mille ans de civilisations mésoaméricaines, des Mayas aux Aztèques. Hommages à Jacques Soustelle]]></source>
<year>1995</year>
<volume>II</volume>
<page-range>91-104</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[L'Harmattan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DEHOUVE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Danièle]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La ofrenda sacrificial entre los tlapanecos de Guerrero]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Autónoma de GuerreroCentro de Estudios Mexicanos y Centroamericanos, Ambassade du France au MexiqueInstituto Nacional de Antropología e HistoriaPlaza y Valdés]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DEHOUVE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Danièle]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Números para los dioses]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-name><![CDATA[Tonaltepec Production]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DEHOUVE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Danièle]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Vié-Wohrer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anne-Marie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>2008</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DURÁN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diego]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de las Indias de Nueva España e islas de Tierra Firme]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional para la Cultura y las Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FÖRSTEMANN]]></surname>
<given-names><![CDATA[E. W.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Commentary on the maya manuscript in the Royal Library of Dresden]]></article-title>
<source><![CDATA[Papers of the Peabody Museum of American Archeology and Ethnology]]></source>
<year>1906</year>
<volume>iv</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harvard University]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GUITERAS HOLMES]]></surname>
<given-names><![CDATA[Calixta]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cancúc: etnografía de un pueblo tzeltal de los altos de Chiapas, 1944]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[^eChiapas Chiapas]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LAUNEY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Introduction à la langue et à la littérature aztèque]]></source>
<year>1980</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[L'Harmattan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LAUNEY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Catégories et opérations dans la grammaire nahuatl]]></source>
<year>1987</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LEÓN-PORTILLA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ritos, sacerdotes y atavíos de los dioses]]></source>
<year>1958</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Historia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MOLINA]]></surname>
<given-names><![CDATA[fray Alonso de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Vocabulario náhuatl castellano, castellano náhuatl]]></source>
<year>1966</year>
<publisher-name><![CDATA[Colofón]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MOTOLINÍA]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Memoriales de fray Toribio de Motolinía]]></source>
<year>1903</year>
<publisher-name><![CDATA[Luis García PimentelMéjico]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PIEDRASANTA HERRERA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ruth]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L'espace chez les Chuj de San Mateo Ixtatán (Guatemala)]]></source>
<year>2003</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ROJAS MARTÍNEZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[Araceli]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El calendario de San Miguel Chichicaxtepec, mixe: mujeres que cuentan los días, dirigen los rituales y saben curar]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Broda]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Dehouve]]></surname>
<given-names><![CDATA[D.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Simposio Conteos Numéricos y Rituales Calendáricos en las Culturas Indígenas de América: Mesoamérica, los Andes y aspectos comparativos]]></source>
<year>2009</year>
<month>24</month>
<day> d</day>
<publisher-name><![CDATA[ICA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SAHAGÚN]]></surname>
<given-names><![CDATA[fray Bernardino de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia general de las cosas de Nueva España]]></source>
<year>1956</year>
<publisher-name><![CDATA[Editorial Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SERNA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacinto de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Manual de ministros de indios]]></source>
<year>1892</year>
<publisher-name><![CDATA[Imprenta del Museo Nacional]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WIMMER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alexis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dictionnaire de la langue nahuatl classique]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ZILBERMANN]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Cristina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Idolatrías de Oaxaca en el siglo XVIII: texto del agi Oaxaca, 1704]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Ríos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los zapotecos de la sierra Norte de Oaxaca]]></source>
<year>1998</year>
<month>19</month>
<day>94</day>
<page-range>147-161</page-range><publisher-name><![CDATA[Instituto Oaxaqueño de las CulturasFondo Estatal para la Cultura y las ArtesCentro de Investigaciones y Estudios Avanzados en Antropología Social]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
