<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0041-8633</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Boletín mexicano de derecho comparado]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Bol. Mex. Der. Comp.]]></abbrev-journal-title>
<issn>0041-8633</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Jurídicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0041-86332012000300009</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[América Latina y el concepto de cultura en el orden jurídico internacional]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Latin America and the Concept of Culture in the International Legal Order]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ochoa Jiménez]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Julia]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Antonio Nariño Facultad de Derecho ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Bogotá ]]></addr-line>
<country>Colombia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<volume>45</volume>
<numero>135</numero>
<fpage>1221</fpage>
<lpage>1238</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0041-86332012000300009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0041-86332012000300009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0041-86332012000300009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El concepto de cultura ha experimentado transformaciones a lo largo del tiempo en el orden jurídico internacional. Tales variaciones van desde la concepción material de finales del siglo XIX hasta el reconocimiento, ocurrido más recientemente, de elementos inmateriales de la cultura tradicional dentro del concepto de patrimonio cultural. A partir de una exposición estructurada cronológicamente, el presente artículo discute aportaciones que a lo largo de dichas transformaciones han sido realizadas por América Latina, y sostiene que lo propuesto por países de la región más allá de sus fronteras, por una parte, es reflejo de elementos existentes en sus órdenes internos y, por otra parte, va en una dirección contraria a aquello practicado en su interior.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The concept of culture has undergone changes over time in the international legal order. Variations range from the material conception of the late nineteenth century to the recognition, which occurred more recently, of intangible elements of traditional culture within the concept of cultural heritage. In a chronological structure, this article discusses contributions made by Latin America and it argues that what is proposed by countries of the region beyond its borders, on the one hand, reflects elements pertaining to their internal legal orders and, on the other hand, goes in the opposite direction to that what is practiced into them.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[concepto de cultura]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[América Latina]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[orden jurídico internacional]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Concept of culture]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Latin America]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[international legal order]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Am&eacute;rica Latina y el concepto de cultura en el orden jur&iacute;dico internacional*</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Latin America and the Concept of Culture in the International Legal Order</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Mar&iacute;a Julia Ochoa Jim&eacute;nez**</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>** Abogada y especialista en propiedad intelectual, Universidad de los Andes de Venezuela; m&aacute;ster en estudios jur&iacute;dicos, Universidad de Navarra; magistra iuris y doctora en derecho, Georg&#45;August&#45;Universit&aacute;t G&otilde;ttingen. Docente investigadora de la Facultad de Derecho de la Universidad "Antonio Nari&ntilde;o", Bogot&aacute;, Colombia.</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* Art&iacute;culo recibido el 18 de agosto de 2011 y aceptado para su publicaci&oacute;n el 13 de abril de 2012.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El concepto de cultura ha experimentado transformaciones a lo largo del tiempo en el orden jur&iacute;dico internacional. Tales variaciones van desde la concepci&oacute;n material de finales del siglo XIX hasta el reconocimiento, ocurrido m&aacute;s recientemente, de elementos inmateriales de la cultura tradicional dentro del concepto de patrimonio cultural. A partir de una exposici&oacute;n estructurada cronol&oacute;gicamente, el presente art&iacute;culo discute aportaciones que a lo largo de dichas transformaciones han sido realizadas por Am&eacute;rica Latina, y sostiene que lo propuesto por pa&iacute;ses de la regi&oacute;n m&aacute;s all&aacute; de sus fronteras, por una parte, es reflejo de elementos existentes en sus &oacute;rdenes internos y, por otra parte, va en una direcci&oacute;n contraria a aquello practicado en su interior.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras claves:</b> concepto de cultura, Am&eacute;rica Latina, orden jur&iacute;dico internacional.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The concept of culture has undergone changes over time in the international legal order. Variations range from the material conception of the late nineteenth century to the recognition, which occurred more recently, of intangible elements of traditional culture within the concept of cultural heritage. In a chronological structure, this article discusses contributions made by Latin America and it argues that what is proposed by countries of the region beyond its borders, on the one hand, reflects elements pertaining to their internal legal orders and, on the other hand, goes in the opposite direction to that what is practiced into them.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> Concept of culture, Latin America, international legal order.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Sumario</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">I. <i>Introducci&oacute;n.</i> II. <i>Finales del siglo XIX.</i> III. <i>Siglo XX.</i> IV. <i>Inicios del siglo XXI.</i> V. <i>Tres puntos a resaltar.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>I. Introducci&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este art&iacute;culo nos proponemos repasar brevemente y de forma general c&oacute;mo se ha transformado, desde el punto de vista jur&iacute;dico, el concepto de cultura en el &aacute;mbito internacional. Nos interesa especialmente realizar una exposici&oacute;n que enfatice algunas contribuciones de Am&eacute;rica Latina al respecto. Sin embargo, dado que no existe una voz &uacute;nica que represente todos los intereses y aspiraciones latinoamericanas, habremos de mencionar solamente aportes individuales de algunos pa&iacute;ses de la regi&oacute;n. Asimismo, nuestra exposici&oacute;n se enfocar&aacute; primordialmente en las normas sobre la protecci&oacute;n del patrimonio cultural en tiempos de paz, m&aacute;s que en aquellas dirigidas a su protecci&oacute;n en situaciones de conflicto armado. Al plantear el desarrollo jur&iacute;dico objeto de este art&iacute;culo, habremos de enfatizar, entre las diferentes expresiones culturales, muy particularmente aquellas que son de naturaleza inmaterial.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La exposici&oacute;n se encuentra estructurada a partir de una cronolog&iacute;a conformada por tres grandes etapas. La primera etapa se refiere a los a&ntilde;os que anteceden la llegada del siglo XX. La segunda etapa corresponde al desarrollo que tiene lugar desde 1900 hasta 2000. Y la tercera etapa describe la situaci&oacute;n que hemos presenciado en lo que va del siglo XXI. Dentro de estas etapas, como puede presumirse con facilidad, podr&iacute;an diferenciarse varios momentos. En especial, a lo largo el siglo XX se sucedieron diferentes transformaciones que han determinado la configuraci&oacute;n del concepto de cultura que hoy se maneja en los &aacute;mbitos jur&iacute;dico y pol&iacute;tico, tanto en Am&eacute;rica Latina como en el &aacute;mbito internacional. En efecto, y como podr&aacute; constatarse a lo largo del art&iacute;culo, la forma como hemos preparado nuestra exposici&oacute;n permite identificar la primera etapa y la tercera etapa m&aacute;s bien como estados o situaciones que son, respectivamente, el punto de partida y el resultado de diferentes procesos que tuvieron lugar durante el siglo XX.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>II. Finales del siglo XIX</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La descripci&oacute;n que hace Harvey<a href="#nota"><sup>1</sup></a> de la situaci&oacute;n de las pol&iacute;ticas culturales en Am&eacute;rica Latina a finales del siglo XIX nos permite aproximarnos a la noci&oacute;n de cultura imperante en la regi&oacute;n durante esa &eacute;poca. Tras las pol&iacute;ticas culturales nacionales que Harvey repasa, subyace la dimensi&oacute;n de la cultura que Najenson<sup><a href="#nota">2</a></sup> denomina cultura como <i>civilizaci&oacute;n</i> o como <i>nivel de desarrollo.</i> Efectivamente, los conservatorios y las academias de m&uacute;sica y de bellas artes y, especialmente, las cuatro instituciones que deb&iacute;a tener todo pa&iacute;s <i>culturalmente organizado,</i> es decir, biblioteca nacional, museo nacional, teatro nacional y archivo nacional,<sup><a href="#nota">3</a></sup> recib&iacute;an entonces toda la atenci&oacute;n que los entes tanto p&uacute;blicos como privados ten&iacute;an para ofrecer a la cultura.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El hecho de que los gobiernos latinoamericanos concibieran e imple&#45;mentaran pol&iacute;ticas culturales en el sentido indicado, sucede, como resulta evidente, por influencia de la cultura moderna europea. La influencia europea, en el contexto que aqu&iacute; nos ocupa, jugar&iacute;a, como lo indica Najen&#45;son (1982), una posici&oacute;n hegem&oacute;nica. Esto ocurre a pesar de que al mismo tiempo, a la cultura, entendida &eacute;sta desde la misma noci&oacute;n iluminista, se asigna, parad&oacute;jicamente, un papel emancipador. Ciertamente, un elemento del proceso emancipador en la regi&oacute;n latinoamericana consistir&aacute; en que los ciudadanos gocen de cultura en el sentido mencionado: ser cultos para ser libres, dir&iacute;a, entre otros, Jos&eacute; Mart&iacute;.<sup><a href="#nota">4</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el &aacute;mbito internacional, este desenvolvimiento del concepto de cultura, que sigue la misma l&iacute;nea de pensamiento moderno, determinar&aacute; el desarrollo de las normas destinadas a brindar protecci&oacute;n especial a la propiedad intelectual e industrial. Es as&iacute; como en 1883 se adopta el Convenio de Par&iacute;s, dedicado a la protecci&oacute;n de la propiedad industrial, y en 1886 se adopta el Convenio de Berna, dedicado a la protecci&oacute;n del derecho de autor, cuyas oficinas administradoras se fusionar&aacute;n y dar&aacute;n nacimiento, alrededor de ocho d&eacute;cadas m&aacute;s tarde, a la Organizaci&oacute;n Mundial de la Propiedad Intelectual. El modelo normativo contenido en ambas convenciones ser&aacute; paulatinamente absorbido por los ordenamientos jur&iacute;dicos nacionales latinoamericanos, al igual que ocurrir&aacute; en la mayor&iacute;a de los pa&iacute;ses; lo cual contribuir&aacute;, a su vez, a la consolidaci&oacute;n de las concepciones existentes en estos pa&iacute;ses en torno al fen&oacute;meno cultural.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>III. Siglo XX</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En los inicios del siglo XX, las estructuras establecidas en el siglo XIX continuar&aacute;n existiendo y en buena medida determinar&aacute;n el paisaje institucional y jur&iacute;dico que en torno a la cultura hoy todav&iacute;a subsiste en Am&eacute;rica Latina. No obstante, la circunstancia de que a estas tendencias de fines del siglo XIX se sumara en lo a&ntilde;os siguientes un gran inter&eacute;s por la construcci&oacute;n de monumentos p&uacute;blicos<sup><a href="#nota">5</a></sup> refuerza el hecho de que en el contexto de comienzo del siglo pasado destacar&aacute; la contemplaci&oacute;n de lo cultural asociado a lo material, en particular, los inmuebles considerados valiosos desde el punto de vista cultural o hist&oacute;rico. Paralelamente, desde los primeros a&ntilde;os del siglo XX, se comenzar&aacute; a desarrollar el inter&eacute;s por la conservaci&oacute;n de los vestigios materiales de las culturas prehisp&aacute;nicas. En los a&ntilde;os 1906 y 1909, Bolivia dict&oacute; normas para la protecci&oacute;n de las ruinas de Tiahuanaco y dem&aacute;s ruinas incaicas o anteriores al periodo incaico, normas que al mismo tiempo prohib&iacute;an la exportaci&oacute;n de artefactos originarios de dichas ruinas. Es tambi&eacute;n en esta &eacute;poca cuando se produce el "(re)descubrimiento"<sup><a href="#nota">6</a></sup> de Machu Picchu por parte de Hiram Bingham, de la Universidad de Yale. Este hecho origin&oacute; ya en ese entonces la celebraci&oacute;n de diferentes convenios entre dicha Universidad y el Estado peruano, y recientemente ha dado pie a la realizaci&oacute;n de negociaciones para la recuperaci&oacute;n y devoluci&oacute;n de los objetos originarios de la ciudadela que, de acuerdo con lo sostenido por Per&uacute;, han sido retenidos en Estados Unidos de forma injustificable.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este sentido, ya durante el primer tercio del siglo XX comienza a configurarse uno de los puntos en torno a los cuales Am&eacute;rica Latina alzar&aacute; la voz en la arena internacional en relaci&oacute;n con esta materia. En tanto regi&oacute;n de origen de objetos culturales susceptibles de ser extra&iacute;dos il&iacute;citamente, Am&eacute;rica Latina propondr&aacute; a la comunidad internacional la adopci&oacute;n de medidas que impidan el tr&aacute;fico il&iacute;cito de bienes culturales (principalmente bienes arqueol&oacute;gicos) y permitan la devoluci&oacute;n de los mismos a su lugar originario. Las reclamaciones latinoamericanas en este contexto han tenido dimensiones tanto t&eacute;cnicas como pol&iacute;ticas. Por un lado, la posici&oacute;n de los pa&iacute;ses latinoamericanos se sustenta en lo sostenido por numerosos arque&oacute;logos, en cuanto a que la conservaci&oacute;n material de los objetos arqueol&oacute;gicos se facilita en su sitio de origen. Por otra parte, la posici&oacute;n favorable a la retenci&oacute;n de estos bienes en sus sitios originarios, sostenida por los pa&iacute;ses de origen en general y, en particular, por pa&iacute;ses latinoamericanos, se opone a ideas que, desde un punto de vista liberal, justifican el movimiento libre de estos bienes,<sup><a href="#nota">7</a></sup> ideas defendidas principalmente por pa&iacute;ses que tradicionalmente han sido receptores o importadores de los bienes que nos ocupan.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En lo que respecta a las expresiones de la cultura inmaterial, la situaci&oacute;n en esta etapa continuar&aacute; estando marcada pr&aacute;cticamente de forma exclusiva por las normas sobre derechos de propiedad intelectual. A la luz de los mencionados tratados de 1883 y 1886, se desarrollan sistemas jur&iacute;dicos nacionales especialmente destinados a los dos campos principales de la propiedad intelectual, es decir, tanto el referido a derechos sobre obras literarias y art&iacute;sticas como el que tiene por objeto derechos sobre invenciones industriales. Las primeras leyes nacionales de protecci&oacute;n de la propiedad intelectual surgen en Am&eacute;rica Latina a inicios del siglo XX, siendo pioneras a este respecto la ley boliviana de 1909 y la ley paname&ntilde;a de 1916.<sup><a href="#nota">8</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">M&aacute;s adelante, en este art&iacute;culo, tendremos oportunidad de indicar c&oacute;mo las iniciativas en torno a la protecci&oacute;n de las expresiones inmateriales de la cultura tradicional estar&aacute;n orientadas por una situaci&oacute;n jur&iacute;dica que ya aqu&iacute; comienza a mostrar claros perfiles. En efecto, en materia cultural existieron, durante la mayor parte del siglo XX, dos categor&iacute;as de normas claramente identificables: por un lado, las normas sobre patrimonio cultural, nacidas para la protecci&oacute;n de la cultura material, y por otro lado, las normas destinadas a la protecci&oacute;n de la propiedad intelectual. La protecci&oacute;n jur&iacute;dica de las expresiones inmateriales de la cultura tradicional retar&aacute; esta dicotom&iacute;a, aunque permanecer&aacute;, como se ver&aacute; especialmente en el &uacute;ltimo tercio del siglo XX, signada por una necesidad creada por el marco jur&iacute;dico existente de tener que elegir entre estas dos alternativas. La inmaterialidad de estas expresiones culturales har&aacute;, no obstante, que en general la balanza tienda a inclinarse por la protecci&oacute;n mediante el modelo del derecho de autor.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, sin tomar en cuenta las normas jur&iacute;dicas internacionales destinadas a proteger los edificios y dem&aacute;s bienes culturales de importancia cultural, en casos de enfrentamientos armados (punto al que dedicaremos algunas l&iacute;neas en otro lugar de este art&iacute;culo), se observa que las pol&iacute;ticas y las leyes nacionales latinoamericanas continuar&aacute;n a partir de los a&ntilde;os treinta del siglo XX las sendas ya trazadas en a&ntilde;os anteriores: se concentrar&aacute;n, por un lado, en la creaci&oacute;n de nuevas instituciones culturales nacionales (museos, bibliotecas, archivos) y, por otro lado, en la protecci&oacute;n de la propiedad intelectual. Ejemplos de esta corriente los encontramos en las leyes de Argentina, de 1933, y de Uruguay, de 1937. Al mismo tiempo, la tendencia ya existente en relaci&oacute;n con la protecci&oacute;n del patrimonio arqueol&oacute;gico se extender&aacute; en el paisaje jur&iacute;dico de la regi&oacute;n. Habiendo adoptado Bolivia su ley nacional en esta materia en 1927, Rep&uacute;blica Dominicana hace lo propio en 1932, a quien sigue M&eacute;xico en 1934. A continuaci&oacute;n son Brasil y Costa Rica los que, en 1937 y en 1938, respectivamente, establecen controles a la explotaci&oacute;n y al comercio de reliquias arqueol&oacute;gicas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La observaci&oacute;n del desarrollo descrito hace posible afirmar que los procesos que han ido consolid&aacute;ndose a nivel nacional en varios pa&iacute;ses de Am&eacute;rica Latina anteceden al desarrollo que se da a nivel internacional en las d&eacute;cadas siguientes. Esto se evidencia, efectivamente, en la segunda posguerra mundial, cuando algunos procesos en el contexto internacional son iniciados e impulsados por pa&iacute;ses latinoamericanos; en particular, en el marco generado por la Organizaci&oacute;n de las Naciones Unidas, espec&iacute;ficamente dentro del que ha sido el foro internacional m&aacute;s importante en la materia, la Organizaci&oacute;n de las Naciones Unidas para la Educaci&oacute;n, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). En el &aacute;mbito regional, la Organizaci&oacute;n de Estados Americanos, nacida tambi&eacute;n a inicios de la segunda mitad del siglo XX, ofrecer&aacute; igualmente espacios para replicar procesos que ya ven&iacute;an d&aacute;ndose en el plano nacional. Un inter&eacute;s fundamental de Am&eacute;rica Latina se manifestar&aacute; en relaci&oacute;n con la protecci&oacute;n de objetos culturales muebles, en el sentido que ya hemos mencionado de buscar que pa&iacute;ses receptores de objetos arqueol&oacute;gicos &#151;EUA, entre otros&#151; se comprometieran a aunar fuerzas para luchar contra el tr&aacute;fico il&iacute;cito de este tipo de objetos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este sentido, la Oficina Internacional de Museos ya hab&iacute;a adelantado iniciativas para la adopci&oacute;n de normas internacionales. Antes de desatarse la Segunda Guerra Mundial, esta oficina present&oacute; a la Sociedad de Naciones tres proyectos de convenciones: uno sobre repatriaci&oacute;n de objetos perdidos, robados o transferidos ilegalmente (1933), otro sobre protecci&oacute;n del patrimonio cultural nacional (1936) y otro sobre repatriaci&oacute;n de colecciones (1939), pero, aun cuando representan un precedente importante, el estallido de la guerra provoc&oacute; que ninguno de estos documentos llegara a adoptarse.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Poco tiempo despu&eacute;s de haber sido creada, a mediados de la d&eacute;cada de los cuarenta del siglo pasado, la UNESCO se ocupar&aacute; de elaborar recomendaciones sobre la materia que estamos tratando, una de ellas se refiere a las excavaciones arqueol&oacute;gicas (1956), y otra a la importaci&oacute;n y exportaci&oacute;n il&iacute;cita de bienes culturales (1964). El primer tratado multilateral de alcance universal dedicado espec&iacute;ficamente a la lucha contra el movimiento il&iacute;cito de bienes culturales, la Convenci&oacute;n de la UNESCO de 1970 sobre las Medidas que Deben Adoptarse para Prohibir e Impedir la Importaci&oacute;n, la Exportaci&oacute;n y la Transferencia de Propiedad Il&iacute;citas de Bienes Culturales, se basa en la mencionada recomendaci&oacute;n de 1964, y comparte con ella textos casi id&eacute;nticos. Este proceso contin&uacute;a posteriormente y conduce en la d&eacute;cada de los noventa a diversas convenciones regionales,<sup><a href="#nota">9</a></sup> como es el caso de algunas convenciones centroamericanas, las cuales replican parcialmente la Convenci&oacute;n de la UNESCO de 1970. Esta evoluci&oacute;n se ve reforzada por la adopci&oacute;n del Convenio del Instituto Internacional para la Unificaci&oacute;n del Derecho Privado (Unidroit) de 1995 sobre Bienes Robados o Exportados Il&iacute;citamente. Am&eacute;rica Latina jug&oacute; un papel importante en este proceso, pues las iniciativas que condujeron a su desarrollo, que tienen su origen a comienzos de 1960, fueron promovidas por M&eacute;xico y Per&uacute;. Fueron las delegaciones de estos pa&iacute;ses las que llamaron la atenci&oacute;n de la Asamblea General de la UNESCO sobre los problemas relacionados con la exportaci&oacute;n, importaci&oacute;n y venta il&iacute;citas de patrimonio cultural, y dieron inicio tanto a la preparaci&oacute;n de un proyecto de convenci&oacute;n internacional como a la elaboraci&oacute;n de informe sobre la situaci&oacute;n de la materia, propuestas que fueron atendidas por la Asamblea General.<sup><a href="#nota">10</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los pa&iacute;ses andinos y M&eacute;xico han jugado un papel destacado en la participaci&oacute;n de Am&eacute;rica Latina en la configuraci&oacute;n de las normas internacionales en materia cultural. El rol jugado por estos pa&iacute;ses destaca en relaci&oacute;n con la cultura material, as&iacute; como tambi&eacute;n en cuanto a las expresiones culturales inmateriales. En cada uno de estos casos, sin embargo, los procesos han discurrido de forma diferente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los procesos en relaci&oacute;n con los objetos culturales precolombinos tienen lugar en una &eacute;poca mucho m&aacute;s temprana y de forma m&aacute;s decidida que aquellos referidos a las expresiones inmateriales. La alerta m&aacute;s temprana en cuanto a la protecci&oacute;n de objetos arqueol&oacute;gicos se explica por los riesgos que los pa&iacute;ses de la regi&oacute;n supieron reconocer en la sed febril de muchos exploradores, particularmente europeos y estadounidenses, ansiosos por encontrar tesoros de civilizaciones "perdidas" y pueblos "salvajes" para enriquecer colecciones privadas, financiados muchas veces por importantes instituciones de sus pa&iacute;ses de origen.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el caso de las expresiones culturales inmateriales, por su parte, el hecho de que los pa&iacute;ses latinoamericanos se hayan enfocado en un modelo de pol&iacute;tica cultural que se centraba en las cuatro instituciones culturales mencionadas al comienzo de este art&iacute;culo, y en un modelo legal enfocado hacia la propiedad intelectual, ha tenido rasgos esnobistas en relaci&oacute;n con la cultura europea. Esto contribuye a la consolidaci&oacute;n y expansi&oacute;n de una cultura hegem&oacute;nica, en torno a la cual han girado las pol&iacute;ticas y las leyes culturales nacionales, a la vez que explica c&oacute;mo, de esta forma, los procesos en torno a las culturas tradicionales hayan sufrido una ralentizaci&oacute;n la cual condujo a que &eacute;stas se quedaran relegadas, como lo indica Najenson (1982), a un lugar m&aacute;s bien subsidiario en los escenarios oficiales. No es sino hasta mediados de siglo que encontramos las primeras iniciativas en el sentido de establecer normas jur&iacute;dicas sobre expresiones de la cultural tradicional inmaterial. Entre las primeras leyes nacionales de la regi&oacute;n que hacen referencia a las expresiones culturales tradicionales de naturaleza inmaterial, se cuentan las leyes de derecho de autor que contemplan las obras en el dominio p&uacute;blico, como la ley mexicana de 1956, y las que consagran la propiedad estatal de ciertas obras, como la ley boliviana de 1968.<sup><a href="#nota">11</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La din&aacute;mica en cuanto a la necesidad de proteger jur&iacute;dicamente la cultura tradicional en el &aacute;mbito internacional se activa pocos a&ntilde;os despu&eacute;s de que en 1967 se revisara el Convenio de Berna sobre Derecho de Autor, de 1886,<sup><a href="#nota">12</a></sup> haci&eacute;ndose una referencia general a las obras de autores desconocidos. Entonces, nacen iniciativas desde Am&eacute;rica Latina que hacen ver la insuficiencia del modelo adoptado. Y, efectivamente, a partir de la d&eacute;cada de 1970 la falta de idoneidad del derecho de autor se hace m&aacute;s evidente y comienza a debatirse cu&aacute;les habr&aacute;n de ser los derroteros a seguir.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, en 1973, Bolivia propone que se cree un protocolo a la Convenci&oacute;n Universal sobre Derecho de Autor, adoptada dos a&ntilde;os antes. Mediante esta propuesta, lo que buscaba Bolivia era elevar a nivel internacional principios que ya se encontraban incorporados en su legislaci&oacute;n interna y sus pol&iacute;ticas nacionales. En particular, el establecimiento de la propiedad estatal sobre las expresiones culturales de creaci&oacute;n colectiva, o cuyos autores se desconocen, y la creaci&oacute;n de un registro del <i>folclor.</i><sup><a href="#nota">13</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre las razones aducidas en la propuesta boliviana se encontraba, adem&aacute;s del descuido del <i>folclor</i> por parte de los organismos internacionales y por la mayor parte de los Estados, la exclusi&oacute;n del mercado de los grupos originarios. En relaci&oacute;n con esto &uacute;ltimo, quisi&eacute;ramos resaltar que, si bien la concepci&oacute;n hol&iacute;stica de los pueblos aut&oacute;ctonos sobre el patrimonio no distingue entre patrimonio natural, material e inmaterial, se sostiene que es principalmente lo inmaterial, es decir, el patrimonio intangible, lo que representa la fuente vital de identidad para estos grupos.<sup><a href="#nota">14</a></sup> De all&iacute; que la propuesta de Bolivia defin&iacute;a al <i>folclor</i> como substrato cultural de los grupos humanos y aseveraba que descuidar las expresiones <i>folcl&oacute;ricas</i> implicaba el riesgo de aculturaci&oacute;n. El documento preparado por Bolivia afirmaba que el riesgo de perder elementos culturales se acentuaba mediante la apropiaci&oacute;n indebida de dichas expresiones. En este punto habr&iacute;a de presumirse que la propuesta de Bolivia estaba siendo acicateada por el &eacute;xito comercial de <i>El c&oacute;ndor pasa,</i> puesto que al no estar protegida por derecho de autor, esta pieza musical tradicional estaba siendo explotada comercialmente sin haber obtenido autorizaci&oacute;n alguna para su reproducci&oacute;n.<sup><a href="#nota">15</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo m&aacute;s destacable de la iniciativa del Gobierno de Bolivia reside en el hecho de que provoc&oacute; que el tema fuera incluido en el programa de la UNESCO,<sup><a href="#nota">16</a></sup> y por tanto, debatido en un foro universal. Cierto es, sin embargo, que la influencia de esta propuesta se encontraba reforzada por lo que ya en 1970 se hab&iacute;a manifestado dentro del Comit&eacute; Intergubernamental de Derecho de Autor y el Comit&eacute; Ejecutivo de la Uni&oacute;n de</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Berna. Estos comit&eacute;s hab&iacute;an sostenido, en efecto, la idea de que, debido a que el <i>folclor</i> tiene una naturaleza esencialmente cultural, establecer una protecci&oacute;n a trav&eacute;s del derecho de autor no era posible.<sup><a href="#nota">17</a></sup> No obstante, la idea de brindar protecci&oacute;n jur&iacute;dica al <i>folclor</i> por v&iacute;a del derecho autoral se mantendr&aacute; en los debates hasta ya entrados los a&ntilde;os ochenta, y s&oacute;lo paulatinamente ir&aacute; siendo abandonada.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En 1982 se logra por primera vez, en la reuni&oacute;n del Comit&eacute; Gubernamental para la Salvaguardia del Folklore reunido en Par&iacute;s, acordar una definici&oacute;n de expresiones del <i>folclor,</i><sup><a href="#nota">18</a></sup> seg&uacute;n la cual estas expresiones son "&#91;p&#93;roducciones consistentes de elementos caracter&iacute;sticos del patrimonio art&iacute;stico tradicional desarrollado y mantenido por una comunidad en el pa&iacute;s o por individuos reflejando las expectativas art&iacute;sticas tradicionales de esa comunidad". Esta definici&oacute;n contribuye, por una parte, a distanciar las expresiones del <i>folclor</i> de las obras protegidas por el derecho de autor, pues deja clara su naturaleza colectiva, ya que, aun en los casos en que no sean producci&oacute;n colectiva sino el producto de un esfuerzo individual, reflejan las expectativas del colectivo. Por otra parte, esta definici&oacute;n es comparable con la contenida en la Recomendaci&oacute;n sobre la Salvaguardia de la Cultura Tradicional y Popular que la UNESCO adopt&oacute; en 1989,<sup><a href="#nota">19</a></sup> la cual, a su vez, sirvi&oacute; como punto de partida para debates posteriores que dieron lugar a ciertas matizaciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este sentido, durante los ocho seminarios regionales que se llevaron a cabo desde 1995 hasta 1999 para discutir la recomendaci&oacute;n de la UNESCO de 1989, representantes de Am&eacute;rica Latina hicieron algunos comentarios relevantes. Particularmente, enfatizaron la importancia del multiculturalismo y el significado de las culturas h&iacute;bridas, subrayando el papel integrador de los actores culturales y la relevancia de las expresiones culturales tradicionales en el desarrollo de la democracia. Al mismo tiempo, los pa&iacute;ses de la regi&oacute;n plantearon que la recomendaci&oacute;n de la UNESCO de 1989 deb&iacute;a ser modificada con el fin de poder abarcar el car&aacute;cter evolutivo de la cultura popular.<sup><a href="#nota">20</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aqu&iacute; se puede apreciar, una vez m&aacute;s, c&oacute;mo los pa&iacute;ses de la regi&oacute;n buscan que en el plano internacional se repliquen las transformaciones que hab&iacute;an tenido lugar dentro de sus propios ordenamientos jur&iacute;dicos. Esto se relaciona especialmente con el desarrollo y la expansi&oacute;n de un "nuevo constitucionalismo" que busca principalmente asegurar el reconocimiento de los derechos contenidos en la Carta Internacional de los Derechos Humanos y garantizar su cumplimiento pleno al interior de cada pa&iacute;s. Forma parte de este fen&oacute;meno el llamado "constitucionalismo cultural", el cual, de la mano de la democracia cultural,<sup><a href="#nota">21</a></sup> plantea reivindicaciones asociadas al reconocimiento de la existencia, dentro de las fronteras nacionales, de una pluralidad de culturas que coexisten con la cultura nacional.<sup><a href="#nota">22</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este contexto, los movimientos ind&iacute;genas estaban ya jugando un papel pol&iacute;tico importante en la regi&oacute;n. Desarrollados a lo largo del siglo XX, y reforzados dentro del marco de las Naciones Unidas, estos movimientos llegan a ver frutos en &aacute;mbitos jur&iacute;dicos nacionales, al mismo tiempo que en diferentes instrumentos internacionales. Ya a finales del siglo XX, el saldo era &#151;aun cuando fuera en t&eacute;rminos estrictamente jur&iacute;dico&#45;formales&#151; positivo para estos movimientos, pues hab&iacute;a sido adoptado un tratado internacional (Convenio 169 de la Organizaci&oacute;n Internacional del Trabajo), y hab&iacute;an sido establecidas algunas normas particulares (art&iacute;culo 8, lit. j, del Convenio sobre Diversidad Biol&oacute;gica), a la vez que exist&iacute;an algunos foros internacionales en los cuales fue tratado el tema ind&iacute;gena (por ejemplo, OMPI), y algunos de ellos especialmente dedicados al tema ind&iacute;gena (Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Ind&iacute;genas del Ecosoc). La visibilidad ganada por los pueblos ind&iacute;genas ha permeado ciertamente el desarrollo del concepto de cultura, o de elementos de &eacute;sta. Adem&aacute;s de lo mencionado sobre la relevancia de la protecci&oacute;n jur&iacute;dica contra la explotaci&oacute;n il&iacute;cita de las expresiones inmateriales de la cultura tradicional, habr&iacute;a de recordar lo tocante a los movimientos para el reconocimiento de la necesidad de impedir el uso indebido de los conocimientos de estos pueblos en campos como la industria farmac&eacute;utica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>IV. Inicios del siglo XXI</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se ha dicho que el cambio de siglo trajo consigo una <i>modernizaci&oacute;n</i> del concepto de cultura dentro de la UNESCO,<sup><a href="#nota">23</a></sup> lo cual ocurre como consecuencia de la cristalizaci&oacute;n a comienzos del siglo XXI de procesos que tuvieron lugar durante el siglo XX. Dentro de este contexto, muchos pa&iacute;ses comenzaron a adoptar &#151;al entrar en el nuevo siglo&#151; una definici&oacute;n m&aacute;s amplia e inclusiva de <i>patrimonio;</i> es as&iacute; como se habla, por ejemplo, del patrimonio de las ideas, del patrimonio cient&iacute;fico, del patrimonio gen&eacute;tico, etc&eacute;tera.<sup><a href="#nota">24</a></sup> Respecto a la labor de la UNESCO, &eacute;sta adopta, por su parte, normas sobre <i>patrimonios</i> a los que tradicionalmente, al menos durante el siglo pasado, no se hab&iacute;a concedido protecci&oacute;n jur&iacute;dica positiva en el &aacute;mbito internacional. Es el caso de la Convenci&oacute;n sobre la Protecci&oacute;n del Patrimonio Subacu&aacute;tico del 2001 y la Convenci&oacute;n para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial del 2003. Si bien el camino hacia la adopci&oacute;n de esta &uacute;ltima convenci&oacute;n hab&iacute;a sido allanado por dos importantes instrumentos que le hab&iacute;an precedido por poco tiempo, la Declaraci&oacute;n sobre la Diversidad Cultural de 2001 y la Declaraci&oacute;n de Estambul de 2002, estos documentos son de tipo declarativo y no normativo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La definici&oacute;n que incorpora el art&iacute;culo 2.1 de la Convenci&oacute;n del 2003 recoge ideas que hab&iacute;an sido ya planteadas en las revisiones de la recomendaci&oacute;n de 1989 por delegaciones de Am&eacute;rica Latina. As&iacute;, por ejemplo, el car&aacute;cter evolutivo de las expresiones de la cultura inmaterial: "Este patrimonio... se transmite de generaci&oacute;n en generaci&oacute;n, es recreado constantemente por las comunidades y grupos en funci&oacute;n de su entorno, su interacci&oacute;n con la naturaleza y su historia".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La ampliaci&oacute;n de la definici&oacute;n de patrimonio cultural inmaterial que encontramos en la Convenci&oacute;n del 2003 obedeci&oacute; tambi&eacute;n, como es natural, a observaciones que no nacieron de aportaciones latinoamericanas. Un ejemplo que podemos mencionar es la concepci&oacute;n de las expresiones culturales inmateriales, no s&oacute;lo como productos, sino tambi&eacute;n como manifestaci&oacute;n de los conocimientos y valores que hacen posible su producci&oacute;n,<sup><a href="#nota">25</a></sup> que en el texto del art&iacute;culo 2.2 se tradujo en los siguientes t&eacute;rminos: "El patrimonio cultural inmaterial. se manifiesta en. c) usos sociales, rituales y actos festivos; d) conocimientos y usos relacionados con la naturaleza y el universo; e) t&eacute;cnicas artesanales tradicionales".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>V. Tres puntos a resaltar</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">1. <i>Sobre el patrimonio cultural en tiempos de guerra</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En relaci&oacute;n con el papel que le ha correspondido jugar al derecho en las situaciones de conflicto armado, se ha sostenido con acierto<sup><a href="#nota">26</a></sup> que el hecho de considerar la guerra como aquella situaci&oacute;n en la cual existe una ausencia de normas, ha contribuido a que el derecho se haya mantenido ocupando un lugar m&aacute;s bien marginal frente a este tipo de conflictos. La protecci&oacute;n durante conflictos armados de aquellos monumentos en los que se reconoce un significado hist&oacute;rico o art&iacute;stico ha sido, sin embargo, uno de los puntos en torno a las cuales se han establecido normas jur&iacute;dicas internacionales. Es as&iacute; como el art&iacute;culo 27 del documento anexo al Convenio de La Haya de 1907, contentivo del Reglamento relativo a las leyes y costumbres de la guerra terrestre, excluye la posibilidad de sitio y bombardeo de determinadas edificaciones, entre ellas las destinadas "al culto, a las artes, a las ciencias, a la beneficencia &#91;y&#93; los monumentos hist&oacute;ricos". El establecimiento de esta disposici&oacute;n enfatiza la idea, que ya hemos mencionado, de que a comienzos de siglo XX y a lo largo de la primera mitad de dicho siglo se impone a nivel jur&iacute;dico una preocupaci&oacute;n por la conservaci&oacute;n de los bienes culturales de naturaleza material, en particular los bienes inmuebles.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El fin de la Segunda Guerra Mundial trajo consigo, sin embargo, la redefinici&oacute;n en varios &aacute;mbitos &#151;lo cual se refleja en materia cultural&#151; de las formas de interacci&oacute;n entre los distintos actores internacionales, particularmente entre los Estados. La devastaci&oacute;n de Europa durante este conflicto dej&oacute; claro que lo que establec&iacute;a las escasas normas de La Haya de principios del siglo XX no era suficiente para conservar los monumentos hist&oacute;ricos y art&iacute;sticos en tiempos de guerra. Se consider&oacute; necesario entonces realizar un tratado especial para proteger los bienes culturales del pillaje y de la destrucci&oacute;n en tales circunstancias. Esta preocupaci&oacute;n condujo a la adopci&oacute;n de la Convenci&oacute;n de La Haya de 1954, con la cual se extiende la protecci&oacute;n ofrecida por la Convenci&oacute;n de 1907 en el sentido de ofrecer una regulaci&oacute;n mucho m&aacute;s amplia y detallada que se refiere tanto a bienes inmuebles como a bienes muebles.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En relaci&oacute;n con la protecci&oacute;n internacional de los bienes culturales en tiempos de guerra, la participaci&oacute;n de pa&iacute;ses latinoamericanos sobresale particularmente en la adopci&oacute;n del tratado conocido como Pacto Roerich, cuyo fin consiste en proteger monumentos culturales, tanto en tiempos de guerra como cuando &eacute;sta est&aacute; ausente. En este tratado, que fue adoptado en 1935 en el marco de la Organizaci&oacute;n Panamericana,<sup><a href="#nota">27</a></sup> se establece el uso de una bandera para identificar los monumentos que formen parte del tesoro cultural de las naciones, y cuya destrucci&oacute;n es proscrita. Pero este tratado, no obstante ser frecuentemente citado en la literatura, no ha gozado de aplicaci&oacute;n en la pr&aacute;ctica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">2. <i>Sobre el papel de las normas de patrimonio cultural y de propiedad intelectual</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como lo hemos dicho en este art&iacute;culo, las discusiones en torno a los mecanismos jur&iacute;dicos para la protecci&oacute;n de las expresiones tradicionales de la cultura inmaterial se movieron durante mucho tiempo entre dos aguas. Por un lado, se planteaba la protecci&oacute;n por medio del derecho de la propiedad intelectual y, por otro lado, se planteaba la protecci&oacute;n mediante las normas de protecci&oacute;n de patrimonio cultural. Esto, el moverse &uacute;nicamente entre estas dos alternativas, puede ser enmarcado dentro la <i>jerarqu&iacute;a cultural</i> que menciona Kirschenblatt&#45;Gimblett.<sup><a href="#nota">28</a></sup> La exclusi&oacute;n de otras alternativas contribuy&oacute; a crear en este respecto una tensi&oacute;n entre una cultura hegem&oacute;nica y una cultura subalterna (o culturas subalternas), pues el mensaje subyacente ha sido que las culturas no dominantes (subalternas) o se adaptan a los modelos de protecci&oacute;n que existen, o permanecen sin protecci&oacute;n exigible desde el punto de vista legal.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No fue sino alrededor del cambio de siglo que se reconoci&oacute; que era posible ir m&aacute;s all&aacute; de estos dos modelos prestablecidos. Este reconocimiento se relaciona, por un lado, con la modernizaci&oacute;n de la UNESCO en cuanto al concepto de cultura, lo que tiene lugar durante la primera d&eacute;cada del siglo XXI. De otro lado, esta modernizaci&oacute;n se relaciona, por su parte, con las crecientes reivindicaciones de la existencia de diversidad cultural en el mundo, producidas dentro y fuera de la UNESCO. En el &aacute;mbito de la UNESCO, se manifiestan particularmente en la Declaraci&oacute;n sobre la Diversidad Cultural del 2001 y la Convenci&oacute;n sobre la Protecci&oacute;n y la Promoci&oacute;n de la Diversidad de las Expresiones Culturales del 2005.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">3. <i>Am&eacute;rica Latina, &iquest;gestora de una nueva concepci&oacute;n jur&iacute;dica de la cultura?</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la exposici&oacute;n que hemos hecho en este art&iacute;culo hemos destacado algunos elementos con sello latinoamericano. No obstante, no debe perderse de vista que las aportaciones que ha hecho Am&eacute;rica Latina forman parte de un proceso m&aacute;s amplio, un proceso global en el que diferentes actores de distintas regiones del mundo comparten intereses comunes.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es as&iacute; como en la gestaci&oacute;n de la Convenci&oacute;n del 2003 sobre Patrimonio Cultural Inmaterial fue importante la participaci&oacute;n de pa&iacute;ses del Este de Asia, en particular Korea y Jap&oacute;n participaron activamente en el marco de la protecci&oacute;n de <i>tesoros humanos vivos.</i> La figura de <i>tesoro nacional vivo</i> era reconocida jur&iacute;dicamente en Jap&oacute;n desde 1950,<sup><a href="#nota">29</a></sup> mientras que Korea comenz&oacute; a apoyar, ya desde inicios de 1990, el <i>proyecto tesoros humanos vivos</i> de la UNESCO, destinado a animar a los Estados miembros a adoptar un sistema que otorgue reconocimiento oficial a los poseedores de capacidades art&iacute;sticas notables en expresiones de patrimonio cultural inmaterial, con el fin de aumentar la motivaci&oacute;n y asegurar la transmisi&oacute;n a las futuras generaciones de dichas expresiones.<sup><a href="#nota">30</a></sup> La convenci&oacute;n fue, por otra parte, bien recibida en los pa&iacute;ses de Europa del Este, los cuales, al salir del r&eacute;gimen comunista, se encontraban especialmente interesados en reconstruir su identidad nacional.<sup><a href="#nota">31</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A partir de la d&eacute;cada de 1970,<sup><a href="#nota">32</a></sup> tambi&eacute;n los pa&iacute;ses africanos buscar&aacute;n, tras su independencia, restablecer sus identidades y reinventar sus propios sentimientos como naci&oacute;n, maltrechos con motivo del r&eacute;gimen colonial. En este contexto, &Aacute;frica insisti&oacute; en que la idea las expresiones culturales inmateriales como creaciones <i>impersonales</i> iba en detrimento de los autores que, aunque desconocidos individualmente, las hab&iacute;an creado y en consecuencia eran parte de la expresi&oacute;n misma. En este sentido, en la reuni&oacute;n del Comit&eacute; de Expertos sobre la Protecci&oacute;n Legal del Folklore, celebrada en T&uacute;nez en julio de 1977, delegaciones africanas demandaron que el criterio de creaci&oacute;n <i>impersonal</i> se reemplazara por <i>an&oacute;nimo.</i><sup><a href="#nota">33</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los procesos de reafirmaci&oacute;n de valores vern&aacute;culos se producen, adem&aacute;s, en un contexto de <i>mundializaci&oacute;n</i> de la cultura. Relacionado con esto se encuentra el hecho de que la UNESCO, reconociendo la amenaza impl&iacute;cita en la estandarizaci&oacute;n cultural para la existencia de diversidad y pluralismo culturales, viene expresando de forma creciente que el patrimonio cultural inmaterial es el factor esencial para la preservaci&oacute;n de la identidad y la diversidad culturales, y que su salvaguardia es una cuesti&oacute;n urgente.<sup><a href="#nota">34</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto a la participaci&oacute;n de Am&eacute;rica Latina en tal contexto global, es posible ver, sin embargo, que la cultura es uno de los espacios en que se manifiestan contradicciones existentes en las pol&iacute;ticas de los gobiernos de la regi&oacute;n. En efecto, si distinguimos entre dos planos en el concepto de soberan&iacute;a estatal, esto es, el poder&iacute;o del Estado que se ejerce hacia afuera y el poder&iacute;o del Estado que se ejerce hacia adentro,<sup><a href="#nota">35</a></sup> tales contradicciones se hacen palpables. En materia de pol&iacute;tica cultural internacional (en ejercicio de poder&iacute;o hacia afuera) los Estados de la regi&oacute;n mantienen una postura de defensa de las identidades nacionales y, recientemente, de la multiculturalidad. Hacia adentro, sin embargo, la existencia de esas culturas no ha dejado de ser una tarea centralizada, monopolizada por el Estado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El reconocimiento de la diversidad cultural por parte del Estado, un elemento que, como hemos visto, est&aacute; vinculado con las transformaciones del concepto de cultura que hemos indicado, ha supuesto una especie de autorizaci&oacute;n para existir que se concede a los diversos grupos culturales. En el caso de los pueblos ind&iacute;genas esto se hace particularmente patente. El car&aacute;cter preexistente de los pueblos ind&iacute;genas, incluido ya por Mart&iacute;nez Cobo en su cl&aacute;sica definici&oacute;n de pueblos ind&iacute;genas, no es aceptado. No se acepta que nuestra diversidad de pueblos y, con ello, nuestra diversidad cultural, existe desde antes de la existencia misma de cualquier forma de organizaci&oacute;n pol&iacute;tica constituida en el continente a partir de la llegada de los europeos, haya tenido &eacute;sta la forma de monarqu&iacute;a, de modalidades de &eacute;sta o de Estado moderno. Una raz&oacute;n fundamental para ello podemos encontrarla en la circunstancia de que aceptar esa situaci&oacute;n implicar&iacute;a para los Estados, entre otras consecuencias, renunciar al poder de reconocer, autorizar o dar validez a la existencia de estos pueblos. Es necesario, pues, retener en mente que en la realidad, la preeminencia del Estado frente a cualquier otro actor internacional en materia pol&iacute;tica y jur&iacute;dica en el plano internacional est&aacute; presente en cada uno de los instrumentos normativos que ha adoptado la UNESCO en materia de protecci&oacute;n de expresiones culturales (materiales e inmateriales). Un ejemplo de lo que mencionamos es que, mientras por un lado los Estados defienden y exigen la restituci&oacute;n de objetos culturales que han sido extra&iacute;dos il&iacute;citamente de sus sitios originarios, por otro lado otorgan a las autoridades culturales centrales &#151;por lo general, sin la participaci&oacute;n de las comunidades&#151; la decisi&oacute;n sobre cu&aacute;l habr&aacute; de ser el destino de los mismos, una vez que est&eacute;n de vuelta.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="nota"></a>Notas</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Harvey, Edwin R., <i>Pol&iacute;ticas culturales en Iberoam&eacute;rica y el mundo: Aspectos institucionales,</i> Madrid, Tecnos, 1990, p. 25.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1702500&pid=S0041-8633201200030000900001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Najenson, Jos&eacute; Luis, "On Culture and Politics", en id. <i>et al.</i> (eds.), <i>Culture and Politics in Latin America,</i> Otawa, LARU, 1982, p. 12.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Harvey, Edwin R., <i>op. cit.,</i> p. 25.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Ara&uacute;jo, Nara, "Cultura", en Szurmuk, M&oacute;nica y McKee Irwin, Robert, <i>Diccionario de estudios culturales latinoamericanos,</i> 2009, p. 73.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1702504&pid=S0041-8633201200030000900002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Harvey, Edwin R., <i>op. cit.,</i> p. 26.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> El t&eacute;rmino es ampliamente criticado; ser&iacute;a m&aacute;s correcto hablar, en lugar de un (re) descubrimiento, de la expedici&oacute;n que permiti&oacute; el inicio del estudio cient&iacute;fico del sitio y sus restos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> V&eacute;ase, en este sentido, el documento UNESCO/CUA/115, p. 8.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Harvey, Edwin R., <i>op. cit.,</i> p. 26.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> A nivel regional, en la Organizaci&oacute;n de Estados Americanos se gesta la Convenci&oacute;n de San Salvador sobre Defensa del Patrimonio Arqueol&oacute;gico, Hist&oacute;rico y Art&iacute;stico de las Naciones Americanas, adoptada en 1976.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Informaci&oacute;n disponible en el documento UNESCO/CUA/115, p. 1.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Sherkin, Samantha, "A Historical Study on the Preparation of the 1989 Recommendation on the Safeguarding of Traditional Culture and Folklore", en Seitel, Peter (ed.), <i>Safeguarding Traditional Cultures: A Global Assessment,</i> Washington, D. C., Smithsonian Institution, 2001, p. 43.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1702512&pid=S0041-8633201200030000900003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Art&iacute;culo 15, p&aacute;rrafo 4: "(a) Para las obras no publicadas de las que resulte desconocida la identidad del autor pero por las que se pueda suponer que &eacute;l es nacional de un pa&iacute;s de la Uni&oacute;n queda reservada a la legislaci&oacute;n de ese pa&iacute;s la facultad de designar la autoridad competente para representar a ese autor y defender y hacer valer los derechos del mismo en los pa&iacute;ses de la Uni&oacute;n. (b) Los pa&iacute;ses de la Uni&oacute;n que, en virtud de lo establecido anteriormente, procedan a esa designaci&oacute;n, lo notificar&aacute;n al director general mediante una declaraci&oacute;n escrita en la que se indicar&aacute; toda la informaci&oacute;n relativa a la autoridad designada. El director general comunicar&aacute; inmediatamente esta declaraci&oacute;n a todos los dem&aacute;s pa&iacute;ses de la Uni&oacute;n".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Esta informaci&oacute;n se encuentra recogida en el anexo A (p. 5) del documento UNESCO IGC/XII.22. Usamos la palabra <i>"folclor"</i> y su adjetivo <i>"folcl&oacute;rico"</i> a efectos de mantener fidelidad a los t&eacute;rminos originales de las propuestas o textos a los que hacemos referencia, aun cuando actualmente esta palabra se encuentre pr&aacute;cticamente fuera de uso, debido a las connotaciones negativas que se identifican en ella (de all&iacute; que mantenemos las cursivas a lo largo del texto). Cuando no hemos estado haciendo referencia a otras fuentes hemos preferido usar en su lugar la expresi&oacute;n "expresiones inmateriales de la cultura tradicional".</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Kirshenblatt&#45;Gimblett, Barbara, "El patrimonio inmaterial como producci&oacute;n meta&#45;cultural", <i>Museum International. Intangible Heritage,</i> n&uacute;m. 221&#45;222, 2004, p. 55.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1702516&pid=S0041-8633201200030000900004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Sherkin, Samantha, <i>op. cit.,</i> p. 44.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> A este respecto, se puede consultar el documento UNESCO PRS/CLT/TPC/11/3, p. 1.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> Sherkin, Samantha, <i>op. cit.,</i> p. 45.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> <i>Ibidem,</i> p. 47.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> "La cultura tradicional y popular es el conjunto de creaciones que emanan de una comunidad cultural fundadas en la tradici&oacute;n, expresadas por un grupo o por individuos y que reconocidamente responden a las expectativas de la comunidad en cuanto expresi&oacute;n de su identidad cultural y social; las normas y los valores se transmiten oralmente, por imitaci&oacute;n o de otras maneras. Sus formas comprenden, entre otras, la lengua, la literatura, la m&uacute;sica, la danza, los juegos, la mitolog&iacute;a, los ritos, las costumbres, la artesan&iacute;a, la arquitectura y otras artes".</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> Seeger, Anthony, "Summary Report on the Regional Seminars", en Seitel, Peter (ed.), <i>op. cit.,</i> pp. 38 y 39.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> Harvey, Edwin R., <i>op. cit.,</i> pp. 35 y 44.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> Arizpe, Lourdes, <i>Culturas en movimiento: interactividad cultural y procesos globales,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 2006, p. 3, disponible en <a href="http://www.lourdesarizpe.com/index.php?option=com_content&task=view&id=25&Itemid=48" target="_blank">http://www.lourdesarizpe.com/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=25&amp;Itemid=48</a><i>,</i> recuperado: 01&#45;07&#45;2011.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1702525&pid=S0041-8633201200030000900005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> <i>Cfr.</i> MiBling, Sven, "Die UNESCO&#45;Konvention zum Schutz des Immateriellen (Kultur&#45;) Erbes der Menschheit von 2003: Offnung des Welterbekonzepts oder St&aacute;rkung der Kulturellen Hoheit des Staates?", en Bendix, Regina <i>et al.</i> (ed.), <i>Die Konstituierung von Cultural Property. Forschungsperspektiven,</i> Goettingen, Universitaetsverlag Goettingen, 2010, p. 94.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1702527&pid=S0041-8633201200030000900006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> Bouchenaki, Mounir, "Opening Address", en Seitel, Peter (ed.), <i>op. cit.,</i> p. 6.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> McCann, Anthony, "The 1989 Recommendation Ten Years on: Towards a Critical Analysis", en Seitel, Peter (ed.), <i>op. cit.,</i> p. 57.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup> <i>Cfr.</i> Carbonell, Miguel, "Neoconstitucionalismo y derechos fundamentales en tiempos de emergencia", <i>Estudios Constitucionales,</i> vol. 1, n&uacute;m. 6, 2008, p. 251.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1702531&pid=S0041-8633201200030000900007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup> Ratificado por Brasil, Chile, Colombia, Cuba, Rep&uacute;blica Dominicana, El Salvador, Guatemala, M&eacute;xico, Estados Unidos y Venezuela.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28</sup> Kirshenblatt&#45;Gimblett, Barbara, <i>op. cit.,</i> p. 55.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>29</sup> <i>Ibidem,</i> p. 54.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>30</sup> Aikawa, Noriko, "Visi&oacute;n hist&oacute;rica de la preparaci&oacute;n de la Convenci&oacute;n Internacional de la UNESCO para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial", <i>Museum International. Intangible Heritage,</i> n&uacute;m. 221&#45;222, p. 142.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1702536&pid=S0041-8633201200030000900008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>31</sup> Mi&szlig;ling, Sven, <i>op. cit.,</i> p. 93.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>32</sup> La UNESCO convoca entonces tres conferencias sobre pol&iacute;tica cultural en las siguientes ciudades: Yogyakarta (1973), Accra (1975) y Bogot&aacute; (1978).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>33</sup> Estas declaraciones de la delegaci&oacute;n africana se encuentran en el anexo II (p. 12) del documento 23 C/32 de la UNESCO.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>34</sup> Aikawa, N., <i>op. cit.,</i> p. 144.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>35</sup> <i>Cfr.</i> Herdegen, Matthias, <i>Vb'lkerrecht,</i> 5a. ed., M&uuml;nchen, C. H. Beck, 2006, pp. 200 y ss.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=1702542&pid=S0041-8633201200030000900009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Harvey]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edwin R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Políticas culturales en Iberoamérica y el mundo: Aspectos institucionales]]></source>
<year>1990</year>
<page-range>25</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tecnos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Araújo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nara]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Cultura]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Szurmuk]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mónica]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[McKee Irwin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Robert]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario de estudios culturales latinoamericanos]]></source>
<year>2009</year>
<page-range>73</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sherkin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Samantha]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[A Historical Study on the Preparation of the 1989 Recommendation on the Safeguarding of Traditional Culture and Folklore]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Seitel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Safeguarding Traditional Cultures: A Global Assessment]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>43</page-range><publisher-loc><![CDATA[Washington^eD. C. D. C.]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Smithsonian Institution]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kirshenblatt-Gimblett]]></surname>
<given-names><![CDATA[Barbara]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El patrimonio inmaterial como producción meta-cultural]]></article-title>
<source><![CDATA[Museum International. Intangible Heritage]]></source>
<year>2004</year>
<numero>221</numero><numero>222</numero>
<issue>221</issue><issue>222</issue>
<page-range>55</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arizpe]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lourdes]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Culturas en movimiento: interactividad cultural y procesos globales]]></source>
<year>2006</year>
<page-range>3</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MiBling]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sven]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="de"><![CDATA[Die UNESCO-Konvention zum Schutz des Immateriellen (Kultur-) Erbes der Menschheit von 2003: Offnung des Welterbekonzepts oder Stárkung der Kulturellen Hoheit des Staates?]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bendix]]></surname>
<given-names><![CDATA[Regina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Die Konstituierung von Cultural Property. Forschungsperspektiven]]></source>
<year>2010</year>
<page-range>94</page-range><publisher-loc><![CDATA[Goettingen ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universitaetsverlag Goettingen]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Carbonell]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Neoconstitucionalismo y derechos fundamentales en tiempos de emergencia]]></article-title>
<source><![CDATA[Estudios Constitucionales]]></source>
<year>2008</year>
<volume>1</volume>
<numero>6</numero>
<issue>6</issue>
<page-range>251</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aikawa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Noriko]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Visión histórica de la preparación de la Convención Internacional de la UNESCO para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial]]></article-title>
<source><![CDATA[Museum International. Intangible Heritage]]></source>
<year></year>
<numero>221</numero><numero>222</numero>
<issue>221</issue><issue>222</issue>
<page-range>142</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Herdegen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Matthias]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Vb'lkerrecht]]></source>
<year>2006</year>
<edition>5</edition>
<page-range>200</page-range><publisher-loc><![CDATA[München ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[C. H. Beck]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
