<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1607-050X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Desacatos]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Desacatos]]></abbrev-journal-title>
<issn>1607-050X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1607-050X2020000100130</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.29340/62.2204</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Una propuesta de traducción de textos legislativos vigentes en México a lenguas indomexicanas, a partir del trabajo con purépecha]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[A Proposal of Translation of Legislative Texts in Force in Mexico to Indomexican Languages, from a Work with Purépecha]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hernández-Domínguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rolando]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="Aff"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="Af1">
<institution><![CDATA[,El Colegio de México  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Ciudad de México ]]></addr-line>
<country>Mexico</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2020</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2020</year>
</pub-date>
<numero>62</numero>
<fpage>130</fpage>
<lpage>149</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1607-050X2020000100130&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1607-050X2020000100130&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1607-050X2020000100130&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Resumen. En México, el acceso a la justicia de los pueblos indígenas pasa por la traducción de los textos legislativos vigentes en español a las lenguas indomexicanas. En la actualidad, la traducción se caracteriza por esfuerzos aislados carentes de un método de traducción adecuado. El propósito de este texto es dar a conocer una propuesta de traducción a la lengua purépecha que abreva de lo lingüístico, lo jurídico y la traducción, y mostrar los resultados de su aplicación. Se apela a la traducción colectiva de un equipo multidisciplinario para generar un texto con pertinencia en la lengua meta. Esto implica considerar no sólo el tránsito de una lengua a otra, sino la conciliación de los elementos culturales subyacentes a cada sistema lingüístico.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Abstract. Access to justice for indigenous peoples in Mexico involves the translation of current legislative texts written in Spanish into the indigenous languages spoken in the country. Translation is currently characterized by isolated efforts lacking an adequate translation method. The purpose of this text is to present a model of translation to indigenous languages based on linguistic, legal and translation aspects, and to show the results of its application to the Purépecha language. This collective translation was made by a multidisciplinary team to generate a text with relevance in the target language. This implies not only considering the transition from one language to another, but the reconciliation of the cultural elements underlying each linguistic system.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[traducción jurídica]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[lenguas indomexicanas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[propuesta de traducción]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[purépecha]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[leyes mexicanas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[traducción colectiva]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[legal translation]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Indomexican languages]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[translation proposal]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Purépecha]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Mexican laws]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[collective translation]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Aragón Andrade]]></surname>
<given-names><![CDATA[Orlando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Los sistemas jurídicos indígenas frente al derecho estatal en México. Una defensa del pluralismo jurídico]]></article-title>
<source><![CDATA[Boletín Mexicano de Derecho Comparado]]></source>
<year>2007</year>
<volume>40</volume>
<numero>118</numero>
<issue>118</issue>
<page-range>9-26</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bartra]]></surname>
<given-names><![CDATA[Armando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Queremos alcanzar las estrellas, aunque sea de puntitas]]></article-title>
<source><![CDATA[Ojarasca]]></source>
<year>1995</year>
<numero>40-41</numero>
<issue>40-41</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bybee]]></surname>
<given-names><![CDATA[Joan]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Perkins]]></surname>
<given-names><![CDATA[Revere]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Pagliuca]]></surname>
<given-names><![CDATA[William]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Evolution of Grammar: Tense, Aspect and Modality in the Languages of the World]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Chicago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The University of Chicago Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Borja Albí]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anabel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El texto jurídico inglés y su traducción al español]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ariel (Lenguas Modernas)]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castellanos Hernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eduardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Doctrina y lineamientos para la redacción de textos jurídicos, su publicación y divulgación]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Secretaría de Gobernación]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castilleja González]]></surname>
<given-names><![CDATA[Aída]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[¿A qué nos referimos cuando hablamos de la región purépecha?]]></article-title>
<source><![CDATA[Antropología. Boletín oficial del INAH]]></source>
<year>2001</year>
<numero>64</numero>
<issue>64</issue>
<page-range>21-33</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chamoreau]]></surname>
<given-names><![CDATA[Claudine]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Hablemos purépecha, Wanté juchari anápu]]></source>
<year>2009</year>
<publisher-loc><![CDATA[Morelia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Intercultural Indígena de Michoacán/Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo-Instituto de Investigaciones Históricas/Institut de Recherche Pour le Développement/Ambassade de France au Mexique-Colegio Cultural y de Cooperación-Instituto Francés de América Latina/Grupo Kw&#8217;aniskuyarhani de Estudiosos del Pueblo Purépecha/Fondo Editorial Morevallado]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chamoreau]]></surname>
<given-names><![CDATA[Claudine]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Predicado complejo con un auxiliar en purépecha]]></source>
<year>2009</year>
<conf-name><![CDATA[ Primer Coloquio de Predicados Complejos]]></conf-name>
<conf-loc>Hermosillo </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chamoreau]]></surname>
<given-names><![CDATA[Claudine]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Dialectology, Typology, Diachrony and Contact Linguistics. A Multi-Layered Perspective in Purepecha]]></article-title>
<source><![CDATA[Language Typology and Universals]]></source>
<year>2012</year>
<volume>65</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>6-25</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chamoreau]]></surname>
<given-names><![CDATA[Claudine]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Purepecha: A Non-Mesoamerican Language in Mesoamerica]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Wichmann]]></surname>
<given-names><![CDATA[Søren]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Languages and Linguistics of Mexico and Northern Central America. A Comprehensive Guide]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[Berlín ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[De Gruyter]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Comisión Nacional de los Derechos Humanos</collab>
<source><![CDATA[Recomendación 34/2007]]></source>
<year>2007</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cossío-Díaz]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Ramón]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[El derecho de las personas indígenas a ser asistidas por intérpretes y defensores que tengan conocimiento de su lengua y cultura]]></article-title>
<source><![CDATA[Lingüística Mexicana]]></source>
<year>2013</year>
<volume>7</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>51-61</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Friedrich]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[From Meaning to Sound]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Edmonson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Munro S.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Handbook of Middle American Indians, supl., vol. 2: Linguistics]]></source>
<year>1984</year>
<page-range>56-82</page-range><publisher-loc><![CDATA[Austin ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Texas Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Máynez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eduardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Introducción al estudio del derecho]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Gobierno del Estado de Oaxaca</collab>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Ley de Derechos de los Pueblos y Comunidades Indígenas del Estado de Oaxaca]]></article-title>
<source><![CDATA[]]></source>
<year>1998</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hernández Dimas]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Guadalupe]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Nava]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Jánhaskapani juchari anapu jimpó]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Morelia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Desarrollo de la Mujer Pu&#769;rhepecha/Uárhi Fundación de Apoyo al Proceso Popular]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hernández Domínguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rolando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La traducción-interpretación de textos jurídicos a lenguas indígenas. El caso del purépecha]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Instituto Nacional de Estadística y Geografía</collab>
<source><![CDATA[Encuesta intercensal 2015]]></source>
<year>2015</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Nacional de Estadística y Geografía]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Instituto Nacional de Lenguas Indígenas</collab>
<source><![CDATA[Traducción de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos (CPEUM) a lenguas indígenas]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Landaburu]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jon]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Historia de la traducción de la Constitución de Colombia a siete lenguas indígenas (1992-1994)]]></article-title>
<source><![CDATA[Amerindia]]></source>
<year>1997</year>
<numero>22</numero>
<issue>22</issue>
<page-range>109-18</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mayoral]]></surname>
<given-names><![CDATA[Asencio Roberto]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Las fidelidades de la traducción jurada: una batalla indecisa]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Feria-García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Traducir para la justicia]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>17-57</page-range><publisher-loc><![CDATA[Granada ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Comares]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nida]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eugene]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Taber]]></surname>
<given-names><![CDATA[Charles]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La traducción: teoría y práctica]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Cristiandad]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Palavicini]]></surname>
<given-names><![CDATA[Félix F.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia de la Constitución de 1917]]></source>
<year>2014</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cámara de Diputados-LXII Legislatura]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="journal">
<collab>Presidencia de la República</collab>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas]]></article-title>
<source><![CDATA[Diario Oficial de la Federación]]></source>
<year>2003</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Real Academia Española (RAE)</collab>
<collab>Asociacio&#769;n de Academias de la Lengua Española (Asale)</collab>
<source><![CDATA[Nueva gramática de la lengua española: manual]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Espasa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="journal">
<collab>Secretaría de Educación Pública</collab>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Acuerdo SO/III-09/02-S]]></article-title>
<source><![CDATA[Diario Oficial de la Federación]]></source>
<year>2009</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vázquez Laslop]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Eugenia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La arquitectura lingüística del compromiso, las oraciones de deber ser]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vázquez Laslop]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Eugenia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hernández-Díaz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Axel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Impersonalidad y pasividad en las normas sobre derechos humanos: el uso de &#8216;se&#8217; y de pasivas perifrásticas en las constituciones mexicanas (1824-2001)]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana]]></source>
<year>2010</year>
<volume>VIII</volume>
<numero>2(16)</numero>
<issue>2(16)</issue>
<page-range>203-31</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Zaslavsky]]></surname>
<given-names><![CDATA[Danielle]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Cuando traducción e interpretación se contradicen]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Castro-Ramírez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nayelli]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Traducción, identidad y nacionalismo en Latinoamérica]]></source>
<year>2013</year>
<page-range>221-52</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Bonilla Artigas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
