<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-3058</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Nova tellus]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Nova tellus]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-3058</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-30582009000200005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Sobre lo griego y lo bárbaro]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ordóñez Burgos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Autónoma de Ciudad Juárez  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Ciudad Juárez Chihuahua]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2009</year>
</pub-date>
<volume>27</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>123</fpage>
<lpage>147</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-30582009000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-30582009000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-30582009000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[La definición que cada pueblo antiguo acuñaba de sí mismo se fundamentaba en la certeza de ser el Pueblo Elegido. De esta forma fue como egipcios, griegos, persas, hindúes, hebreos, sumerios y asirios desarrollaron sus religiones, rituales y pensamiento. La Hélade no fue la inventora del rechazo sistemático de otros modos de vida también en la jerga de las lenguas del Antiguo Oriente encontramos diversos términos que hacen referencia a las tradiciones "no propias". Diversos interrogantes surgen cuando se estudia la relación entre la Hélade y otros pueblos antiguos. ¿Sólo existían diferencias en materia religiosa? ¿Cuál era el sentido global del ritual en cada nación del mundo antiguo? ¿Cómo construyó cada pueblo antiguo su identidad? ¿Qué sucedía, en esta materia, con los pueblos de la antigua Europa? ¿Existía relación alguna entre los griegos y los "otros" pueblos europeos de la Antigüedad?]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The self-definition of ancient empires is based on the strong conviction of being God's chosen one. In this way, Greeks, Persians, Assyrians, Sumerians, Indians, Hebrews and Egyptians built their religions, rituals, thought and wisdom. Greece was not the creator of the xenophobic idea consisted in refusing systematicly stranger modes of life; in oriental vocabularies we could find a lot of words to refer non-local traditions. Various questions rise about the relationship between Greece and other ancient people. Are the difference only on religious stuff? What was the global meaning of ritual characters in each ancient mediterranean-oriental land? How each ancient culture/ empire/people/land abstract identity was built? What happens with ancient History of European Culture? Exists any relationship between the "Culture" (greeks) and "other" European barbarians?]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Filosofía de la cultura griega]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Antropología Filosófica]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Historia Comparativa]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Filosofía de la Historia]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[griego]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[bárbaro]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Greek culture's Philosophy]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Anthropological Philosophy]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Comparative History]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Philosophy of History]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Greek]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[barbarian]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Sobre lo griego y lo b&aacute;rbaro</b><a href="#notas"><b>*</b></a></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Jorge Ord&oacute;&ntilde;ez Burgos</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Universidad Aut&oacute;noma de Ciudad Ju&aacute;rez.</i> <a href="mailto:vonschlegel@gmail.com">vonschlegel@gmail.com</a></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recepci&oacute;n: 1 de abril de 2009.    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 	Aceptaci&oacute;n: 7 de septiembre de 2009.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La definici&oacute;n que cada pueblo antiguo acu&ntilde;aba de s&iacute; mismo se fundamentaba en la certeza de ser el Pueblo Elegido. De esta forma fue como egipcios, griegos, persas, hind&uacute;es, hebreos, sumerios y asirios desarrollaron sus religiones, rituales y pensamiento. La H&eacute;lade no fue la inventora del rechazo sistem&aacute;tico de otros modos de vida tambi&eacute;n en la jerga de las lenguas del Antiguo Oriente encontramos diversos t&eacute;rminos que hacen referencia a las tradiciones "no propias".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Diversos interrogantes surgen cuando se estudia la relaci&oacute;n entre la H&eacute;lade y otros pueblos antiguos. &iquest;S&oacute;lo exist&iacute;an diferencias en materia religiosa? &iquest;Cu&aacute;l era el sentido global del ritual en cada naci&oacute;n del mundo antiguo? &iquest;C&oacute;mo construy&oacute; cada pueblo antiguo su identidad? &iquest;Qu&eacute; suced&iacute;a, en esta materia, con los pueblos de la antigua Europa? &iquest;Exist&iacute;a relaci&oacute;n alguna entre los griegos y los "otros" pueblos europeos de la Antig&uuml;edad?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras Clave:</b> Filosof&iacute;a de la cultura griega, Antropolog&iacute;a Filos&oacute;fica, Historia Comparativa, Filosof&iacute;a de la Historia, griego, b&aacute;rbaro.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The self&#45;definition of ancient empires is based on the strong conviction of being God's chosen one. In this way, Greeks, Persians, Assyrians, Sumerians, Indians, Hebrews and Egyptians built their religions, rituals, thought and wisdom. Greece was not the creator of the xenophobic idea consisted in refusing systematicly stranger modes of life; in oriental vocabularies we could find a lot of words to refer non&#45;local traditions.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Various questions rise about the relationship between Greece and other ancient people. Are the difference only on religious stuff? What was the global meaning of ritual characters in each ancient mediterranean&#45;oriental land? How each ancient culture/ empire/people/land abstract identity was built? What happens with ancient History of European Culture? Exists any relationship between the "Culture" (greeks) and "other" European barbarians?</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> Greek culture's Philosophy, Anthropological Philosophy, Comparative History, Philosophy of History, Greek, barbarian.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Buena parte de las investigaciones hist&oacute;ricas, arqueol&oacute;gicas, antropol&oacute;gicas, historiogr&aacute;ficas y est&eacute;ticas desarrolladas en torno al mundo griego han generado una axiolog&iacute;a bidimensional a la que se sujeta no s&oacute;lo al hombre antiguo, sino que tambi&eacute;n se compromete a la humanidad de todas las &eacute;pocas y latitudes en su conjunto. Los ejes de interpretaci&oacute;n reducen la realidad a valores pareados como <i>cient&iacute;fico&#45;irracional, democr&aacute;tico&#45;tir&aacute;nico, pr&aacute;ctico&#45;especulativo,</i> y lo que nos ocupa en este breve estudio: <i>griego&#45;b&aacute;rbaro.</i> &iquest;Qu&eacute; significaba ser <i>griego</i> en la antig&uuml;edad? De entrada es una cuesti&oacute;n compleja, dado que deberemos especificar la &eacute;poca a la que hacemos referencia. En la <i>Il&iacute;ada,</i> la <i>Odisea</i> y en la <i>Tebaida</i> se plantea la condici&oacute;n de <i>griego</i> en t&eacute;rminos aristocr&aacute;ticos, pensando en caudillos comandando tropas dedicadas al saqueo y al extermino del <i>d&eacute;bil.</i> El griego, mejor dicho, el h&eacute;roe o jefe militar aqueo, <i>deb&iacute;a</i> disfrutar los placeres materiales de la vida dado que en el Hades no le ser&iacute;a posible;<sup><a href="#notas">1</a></sup> tal deleite estaba limitado por el cumplimiento de las obligaciones rituales con los dioses, puesto que al no ser seguidas se desataba la furia de los inmortales en forma de pestes. Aun y cuando los textos hom&eacute;ricos sean una pieza arqueol&oacute;gica que ha aportado m&uacute;ltiples pistas para la comprensi&oacute;n de la sociedad arcaica, poco nos dicen respecto del hombre com&uacute;n de la H&eacute;lade.<sup><a href="#notas">2</a></sup> Posterior a la Edad Obscura, viene la consolidaci&oacute;n de algunas <i>p&oacute;leis</i> y con ello el establecimiento de centros culturales importantes. Mencionar&eacute; solamente algunos ejemplos de la problem&aacute;tica para determinar la <i>esencia</i> del pueblo griego con el fin de presentar la cuesti&oacute;n en l&iacute;neas generales: Atenas, Epidauro, Creta, due&ntilde;a de una cultura en donde se entremezclan aspectos minoicos, egipcios, sumerios, ugar&iacute;ticos y fenicios con otros tomados de la Grecia continental; Corinto, Esparta, Cos, Lesbos, Mileto, Delfos y Samos. Adem&aacute;s de colonias estrat&eacute;gicas como las establecidas en la Pen&iacute;nsula It&aacute;lica o en Armenia, en esta &uacute;ltima conviv&iacute;an en paz helenos con escitas. La celebraci&oacute;n de misterios, el desarrollo de la filosof&iacute;a <i>t&eacute;cnico&#45;acad&eacute;mica,</i> el teatro, la ret&oacute;rica, la historia, el cultivo del arte de la guerra, el dise&ntilde;o de mecanismos pol&iacute;ticos de control social, y la asimilaci&oacute;n de los mitos como base del folklore, eran pr&aacute;cticas culturales llevadas a cabo en la m&aacute;s absoluta diversidad, sin dejar de lado las dificultades que sumaron a estas circunstancias las interminables guerras fraticidas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cada regi&oacute;n, cada ciudad pod&iacute;an ser un universo, complicando sobremanera la posibilidad de pensar en una especie de <i>panhelenismo cl&aacute;sico.</i> Y si la justificaci&oacute;n conceptual de <i>naci&oacute;n</i> resultaba casi inexistente en la &eacute;poca cl&aacute;sica, lo ser&aacute; a&uacute;n m&aacute;s durante el helenismo, &eacute;poca de mezclas en todos los terrenos: las f&aacute;bulas de Esopo y Hermes Trimegisto pod&iacute;an ser igualmente notas representativas de la H&eacute;lade en aquellos d&iacute;as. En el coraz&oacute;n de Egipto, en Alejandr&iacute;a, se estudiaba m&aacute;s sobre el origen de la lengua griega que en la propia Atenas. Contrastaban los discursos panhelenistas de Dem&oacute;stenes que se opon&iacute;an a la hegemon&iacute;a macedonia con la admisi&oacute;n cada vez m&aacute;s laxa de los <i>no&#45;griegos</i> en el santuario de Dem&eacute;ter en Eleusis. Entonces &iquest;qu&eacute; hac&iacute;a a los griegos unirse en torno a una idea de identidad <i>nacional?</i><sup><a href="#notas">3</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Durante el per&iacute;odo cl&aacute;sico los griegos reunieron m&aacute;s informaci&oacute;n sobre sus vecinos que en otras &eacute;pocas; para asimilar los datos recabados, fue indispensable construir un marco exeg&eacute;tico que les permitiera hacer encajar lo aportado por viajeros, comerciantes y poetas a su forma de pensar. Se hizo necesario definir al <i>otro</i> respecto al punto de partida, es decir, del criterio griego. Buena parte de la valoraci&oacute;n del extranjero se construy&oacute; entre los siglos VI y III a. C. La lejan&iacute;a de la H&eacute;lade era un factor determinante para definir a la <i>otra cultura.</i> El respeto que se le ten&iacute;a a los pueblos <i>ajenos</i> estaba relacionado, en no pocas ocasiones, con la distancia que los separaba de Grecia. El t&eacute;rmino <i>"b&aacute;rbaro"</i> se ha latinizado,<sup><a href="#notas">4</a></sup> no s&oacute;lo en la dimensi&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica, sino tambi&eacute;n en la sem&aacute;ntica. El <i>b&aacute;rbaro</i> era, en primera instancia, aquel cuya lengua materna no era el griego, es decir, era sin&oacute;nimo de <i>extranjero;</i> este fen&oacute;meno no era exclusivo de la H&eacute;lade, dado que tanto egipcios, como babilonios, hind&uacute;es, hebreos, chinos y &aacute;rabes, part&iacute;an de la convicci&oacute;n de ser el pueblo elegido por los dioses, sobresaliendo del resto de sus contempor&aacute;neos.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>La idea de extranjero en el Oriente</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como ejemplificaci&oacute;n sucinta del desprecio de <i>lo extranjero &#1411;&nbsp;</i>en otros pueblos antiguos mencionar&eacute; el caso de Egipto y Asiria. Dentro del vocabulario egipcio exist&iacute;a un arsenal de t&eacute;rminos para nombrar al <i>otro,</i> entre ellos: <img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5i1.jpg" align="top"><img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5i10.jpg"><sup><a href="#notas">5</a></sup> adquiriendo no s&oacute;lo el sentido de <i>no egipcio,</i> sino tambi&eacute;n de "b&aacute;rbaro", connotaci&oacute;n que posiblemente se acerca m&aacute;s a la idea de "infiel", "condenado", "gentil" &#151;el autor peca de anacr&oacute;nico&#151; o "imp&iacute;o"; entendiendo que allende las fronteras del Pa&iacute;s de la Tierra Negra no se adoraba a las divinidades verdaderas.<sup><a href="#notas">6</a></sup> Son de mencionarse tambi&eacute;n <img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5i3.jpg"> (p&#7695;ty),<sup><a href="#notas">7</a></sup> <img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5i4.jpg">(rwty),<sup><a href="#notas">8</a></sup> <img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5i5.jpg"><img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5i11.jpg">,<sup><a href="#notas">9</a></sup> <img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5i6.jpg"> (&#347;m<i><img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5i2.jpg" alt="" align="top"></i>w),<sup><a href="#notas">10</a></sup> <img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5i7.jpg"> (&#7695;r&#7695;r&#305;)<sup><a href="#notas">11</a></sup> y <img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5i8.jpg">(&#7695;r&#7695;yt).<a href="#notas"><sup>12</sup></a> Estas seis palabras son "m&aacute;s suaves" que <i><img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5i9.jpg"></i> <img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5i10.jpg" alt="">puesto que acentuaban la conquista del <i>no egipcio</i> para hacerlo entrar en la horma del imperio, pero, no a la forma de vida del egipcio. Al interior de Egipto tambi&eacute;n se lleg&oacute; a entender al ajeno al <i>nomo</i> o la regi&oacute;n como extranjero o salvaje. Tal es el caso de la extensi&oacute;n de los dominios del rey Narmer, natural de la regi&oacute;n sur, quien expandi&oacute; su poder (&iquest;civiliz&oacute;?) a la zona norte. La famosa paleta que lleva el nombre del monarca, elaborada en piedra y fechada alrededor del 3000 a. C., da noticia de ese proceso (cf. ilustraci&oacute;n).</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el Pa&iacute;s del Nilo encontramos una serie de inscripciones en donde se nulifican las pr&aacute;cticas sociales no egipcias, imponi&eacute;ndose cultos imperiales, adem&aacute;s de un r&eacute;gimen tributario severo.<sup><a href="#notas">13</a></sup> Diversos documentos afirman que el destino trazado por los dioses ha determinado que el monarca egipcio en turno se haga cargo de pueblos imp&iacute;os para servirse de ellos. As&iacute; se lee en la "biograf&iacute;a" plasmada en las paredes de la tumba del escriba militar Tchanuny, ubicada en Abd el&#45;Qurna.<sup><a href="#notas">14</a></sup> "...Am&oacute;n se&ntilde;or de los tronos de las Dos Tierras, orden&oacute; que todas las tierras extranjeras estuvieran bajo tus pies".<sup><a href="#notas">15</a></sup> En los relieves del carro depositado en la tumba de Tutmosis IV, encontramos la frase: "Te he concedido valent&iacute;a y victoria contra todas las tierras extranjeras, puesto que yo te quiero".<sup><a href="#notas">16</a></sup> En la estela de Semna el amanuense escribi&oacute;:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los extranjeros entre ellos, tanto hombres como mujeres, no estaban a salvo de los planes del Horus, el se&ntilde;or de las Dos Tierras, el rey de Egipto Nebmaatra, toro victorioso, poderoso en fuerza. Ibhet alzaba la voz, pues grande era lo que hab&iacute;a en sus corazones, pero el le&oacute;n salvaje, el rey "Gobernante", les mat&oacute; bajo la orden de Am&oacute;n, su noble padre, quien le gui&oacute; con valent&iacute;a y victoria.<sup><a href="#notas">17</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a href="../img/revistas/novatell/v27n2/html/a5f1.html" target="_blank">Paleta del rey Narmer</a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la base de una de las diez estatuas colosales del rey Amenofis III, depositadas en el templo funerario ubicado en Kom el&#45;Hetan, en el Egeo, puede leerse:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Todas &#91;las tierras de los Fen&#93;khu y de Khenthennefer est&aacute;n a los pies de este buen dios &#91;...&#93; los jefes de todas las tierras extranjeras del norte y del sur que eran ignoradas vienen ahora a Egipto &#91;...&#93; vienen de rodillas, reunidos en &#91;un solo&#93; lugar &#91;...&#93; : Amnisos, Festo, Cidonia, Micenas, Tegea, Mesenia, Nauplia, Citera, Ilion, Cnoso, Amnisos, Lictos &#91;...&#93;<sup><a href="#notas">18</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Existe una f&oacute;rmula dirigida al rey guerrero&#45;justiciero&#45;civiliza&#45;dor que se repite en diversos textos antiguos "De arma grande, quien golpea a los palestinos".<sup><a href="#notas">19</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por &uacute;ltimo, un fragmento del dios At&oacute;n nos ayuda a configurar mejor la idea de "b&aacute;rbaro" en Egipto:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iexcl;Oh Dios &uacute;nico, inigualable!    <br> 		Creaste la Tierra seg&uacute;n tu deseo, t&uacute;, solitario,    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		A todos los hombres, el ganado y los reba&ntilde;os;    <br> 		Cuanto existe en la tierra que anda sobre sus patas,    <br> 		Todo lo que hay en el cielo que vuela con sus alas,    <br> 		Las tierras de Jara y Kush,    <br> 		La tierra de Egipto.    <br> 		Pones a cada hombre en su lugar,    <br> 		Provees sus necesidades,    <br> 		Todo el mundo dispone de su comida,    <br> 		La duraci&oacute;n de su vida est&aacute; calculada,    <br> 		Sus lenguas difieren en el habla,    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		As&iacute; como sus caracteres,    <br> 		Sus pieles son distintas,    <br> 		Porque t&uacute; diferenciaste a las gentes.<sup><a href="#notas">20</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los asirios exist&iacute;an diversas palabras para referirse a los extranjeros,<sup><a href="#notas">21</a></sup> entre ellas son de mencionarse: <i>a&#7723;&ucirc;</i><sup><a href="#notas">22</a></sup> "extra&ntilde;o", "extranjero", "for&aacute;neo". <i>Aj&#257;bu,</i> "enemigo", "esp&iacute;ritu maligno";<sup><a href="#notas">23</a></sup> una variante de mismo vocablo es <i>a&#45;ia&#45;a&#45;ba;</i><sup><a href="#notas">24</a></sup> de igual manera se emplea para referirlo a un ej&eacute;rcito o contingente que aplasta pa&iacute;ses <i>enemigos (&#7723;&#259; i&#355; &#351;als p&#257;t a&#45;a&#45;bi).</i><sup><a href="#notas">25</a></sup> Oppenheim describe la situaci&oacute;n de la extranjer&iacute;a en Mesopotamia muy detalladamente:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hasta qu&eacute; punto las ciudades acogieron gente extranjera, es decir, personas que no fueran un nativas ni ciudadanas, sigue siendo un tema sin esclarecer. Normalmente, debieron tener un estatus de naturaleza diplom&aacute;tica, o, dicho en otras palabras, depend&iacute;an de su relaci&oacute;n con el palacio. Emisarios extranjeros, mercaderes y refugiados pol&iacute;ticos, entre otros, pod&iacute;an entrar y salir del pa&iacute;s bajo protecci&oacute;n real, o pod&iacute;an incluso integrarse a la casa real. Es probable que, en cierto modo se permitiera a gente que no era ciudadana asentarse en el <i>k&#257;ru,</i> el puerto de la ciudad, un lugar situado propiamente en las afueras; &eacute;stos gozaban entonces de un estatus administrativo, pol&iacute;tico y social singular.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La instituci&oacute;n y condici&oacute;n de "residentes" (extranjeros), es decir, la que permit&iacute;a residir intramuros, y que nos es conocida por el Antiguo Testamento, aparece en Mesopotamia solamente en occidente; all&iacute;, un texto procedente de Ugarit habla de "ciudadanos de la capital de Carquemish, junto con la gente (a la que se permit&iacute;a residir) intramuros". En los tiempos de la historia econ&oacute;mica de Mesopotamia en que gran parte del comercio internacional estaba en manos privadas o semiprivadas, parece que se dedic&oacute; una secci&oacute;n especial de la ciudad <i>(b&#299;t ub &#91;a&#93;ri)</i> para albergar a visitantes o mercaderes extranjeros; cabe citar, a t&iacute;tulo de ejemplo, la "Calle de la gente de Eshunna" en la ciudad de Sippar. Por otra parte, en Nippur, durante el per&iacute;odo de dominaci&oacute;n persa, existen indicios que apuntan a la pr&aacute;ctica de concentrar extranjeros, as&iacute; como determinadas clases sociales (y oficios), en barrios o calles separados, pues se dice que se encuentran todos ellos bajo la supervisi&oacute;n de oficiales especiales. Llegados a este punto, merece la pena decir una palabra a prop&oacute;sito de la actitud hacia los extranjeros, a saber, que en Mesopotamia, tanto el concepto como la terminolog&iacute;a relativa a la hospitalidad est&aacute;n manifiestamente ausentes. Esto contrasta claramente con el Antiguo Testamento, explicable acaso, y f&aacute;cilmente, por los or&iacute;genes n&oacute;madas de su pueblo, pero presenta cierta similitud con Grecia: no la hom&eacute;rica con su reflejo literario, sino la Grecia de la polis, que se caracteriz&oacute; por su aversi&oacute;n hacia el que no era ciudadano y la absoluta discriminaci&oacute;n econ&oacute;mica, pero tambi&eacute;n social, que ejerci&oacute; contra el extranjero.<sup><a href="#notas">26</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Concluyendo con esta breve menci&oacute;n hist&oacute;rica, los habitantes de la H&eacute;lade no fueron los &uacute;nicos que padecieron xenofobia en la antig&uuml;edad, tampoco los &uacute;nicos en anclar este sentimiento a la exaltaci&oacute;n de la propia cultura denostando lo <i>diferente.</i></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Notas para comprender la idea griega de barbarie</b></i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Decir que alguien era <i>b&aacute;rbaro</i> significaba popularmente que no estaba inserto en la <i>tradici&oacute;n correcta;</i> el aspecto racial, a pesar de ser una creencia operativa entre los griegos, ten&iacute;a nulo sustento real. &iquest;Cu&aacute;l era la raza griega? Esa es una encrucijada que dif&iacute;cilmente puede ser resuelta, tanto a la luz del pensamiento antiguo, como en el contexto etno&#45;antropol&oacute;gico actual. En el medio que nos rodea podemos formular un interrogante similar tambi&eacute;n imposible de responder: &iquest;cu&aacute;l es la raza mexicana? A pesar de contar con los medios para ensayar soluciones quiz&aacute; estamos ante un planteamiento ocioso. Ciertamente, se pueden reforzar los regionalismos en base a creencias m&aacute;s o menos disparatadas. Tampoco puede negarse que existen "tipos" en donde se entremezclan generalizaciones arbitrarias de orden psicol&oacute;gico y f&iacute;sico, dando como resultado distintas clases de mexicanos: el <i>yucateco</i> de cabeza grande, estatura baja y de hablar peculiar, el <i>b&aacute;rbaro del norte</i> de hablar golpeado, tiene gran estatura y poco inter&eacute;s por la cultura; <i>el chilango,</i> embustero, moreno y que canta al hablar. Si dentro de nuestro M&eacute;xico contempor&aacute;neo es imposible lograr frutos serios en la investigaci&oacute;n de la "raza mexicana", menor valor tendr&aacute; aventurarnos en una empresa dirigida a una sociedad muerta de la que pocos vestigios tenemos. Imaginemos el tama&ntilde;o del problema en la H&eacute;lade: los habitantes de Asia Menor ten&iacute;an antecedentes gen&eacute;ticos de buena parte del Cercano Oriente: Ugarit, Sumeria, Anatolia y posiblemente Persia. Los tesalonicenses, con sangre de escitas &#151;que la sola menci&oacute;n de este imperio nos introduce en la m&aacute;s completa mezcla racial en donde entran desde habitantes del antiguo Ir&aacute;n, pasando por armenios, hasta llegar a los antiguos eslavos&#151;; macedonios y getas. Los cretenses, griegos de nombre, pero, de esp&iacute;ritu africano&#45;mediterr&aacute;neo, etc&eacute;tera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Retomando los aspectos intangibles de la <i>nacionalidad</i> griega, estar dentro de la <i>v&iacute;a correcta</i> significaba asimilar las religiones <i>adecuadas,</i> tener los mitos <i>verdaderos,</i> entender los conceptos est&eacute;ticos producto de la <i>revelaci&oacute;n divina,</i> "gozar" del r&eacute;gimen de gobierno <i>correcto,</i> seguir la forma de pensar <i>adecuada</i> y cultivar los g&eacute;neros art&iacute;sticos <i>posibles.</i> El veh&iacute;culo para la absorci&oacute;n de todas estas <i>maravillas</i> era la lengua griega, en tanto que idioma materno. Curiosamente, el sentido m&aacute;s conocido del t&eacute;rmino &#946;&#940;&#961;&#946;&#945;&#961;&#959;&#962;, en tanto que acci&oacute;n de balbucear llevada a cabo por los <i>no hablantes del griego,</i> parece que fue acu&ntilde;ado en Alejandr&iacute;a. Ciertamente en una &eacute;poca de renacimiento cultural de la naci&oacute;n nil&oacute;tica y debido a Estrab&oacute;n,<sup><a href="#notas">27</a></sup> uno de los sabios m&aacute;s connotados de la &eacute;poca, pero, allende tierras helenas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En lo tocante a la geograf&iacute;a, el mundo para los griegos estaba comprendido por varias fronteras: al sur Etiop&iacute;a,<sup><a href="#notas">28</a></sup> al norte el pa&iacute;s de los Hiperb&oacute;reos.<sup><a href="#notas">29</a></sup> Ambas eran zonas inalcanzables para el com&uacute;n de las personas, inaccesibles y distantes fueron pretexto para la creaci&oacute;n de fantas&iacute;as diversas sobre sus habitantes, quienes eran descritos como seres poseedores de condiciones ideales de vida. Al oeste los celtas<sup><a href="#notas">30</a></sup> y los cinesios &#151;habitantes de lo que actualmente es el suroeste de Francia&#151;; al este los isedones, ubicados en la cuenca del Irtisch,<sup><a href="#notas">31</a></sup> suroeste de Rusia, una regi&oacute;n cercana a la frontera con Kazajst&aacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es de llamar la atenci&oacute;n la manera en que los griegos hablaban de los pueblos lejanos, que les resultaban pr&aacute;cticamente desconocidos, depositando en ellos valores y virtudes poco comunes. Tal es el caso del pueblo hiperb&oacute;reo:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los isedos, que se glor&iacute;an de su cabellera ondulante; y se dice que hay vecinos suyos, al norte, de la parte del B&oacute;reas, un pueblo numeroso de guerreros valientes, ricos en caballos, ricos en corderos, ricos en bueyes. Cada uno tiene un solo ojo en la frente graciosa, y cabello hirsuto; son los m&aacute;s fornidos de los hombres.<sup><a href="#notas">32</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como puede verse los t&eacute;rminos en los que se habla de estos hombres, est&aacute;n impregnados de misticismo y leyendas, el fen&oacute;meno se presenta no s&oacute;lo con los hiperb&oacute;reos, sino tambi&eacute;n con celtas y et&iacute;opes. Curiosamente, mientras m&aacute;s se les iba conociendo, m&aacute;s se materializaba su sociedad, traslad&aacute;ndose al otro polo. Si, en un principio, una cultura resultaba fascinante, con el paso de los a&ntilde;os, y al ir siendo <i>m&aacute;s familiar</i> para los griegos iba torn&aacute;ndose menos et&eacute;rea hasta ser vista como salvaje o nefasta. Para muestra ser&iacute;a interesante citar el ejemplo de los celtas. Hecateo de Mileto,<sup><a href="#notas">33</a></sup> Hel&aacute;nico de Mitilene,<sup><a href="#notas">34</a></sup> Her&oacute;doto,<sup><a href="#notas">35</a></sup> Jenofonte<sup><a href="#notas">36</a></sup> y &Eacute;foro de Cime<sup><a href="#notas">37</a></sup> se concretan s&oacute;lo en citar el gentilicio de este pueblo: &#954;&#949;&#955;&#964;&#959;&#953;, &#954;&#949;&#955;&#964;&#959;&#963;&#954;&#973;&#952;&#945;&#953;. Plat&oacute;n habla de ellos como una naci&oacute;n con disposici&oacute;n a la guerra,<sup><a href="#notas">38</a></sup> compar&aacute;ndolos con escitas, &iacute;beros y tracios, entre otros. Arist&oacute;teles los considera hasta cierto punto civilizados dado que "aprecian visiblemente la uni&oacute;n sexual con varones";<sup><a href="#notas">39</a></sup> m&aacute;s que un asunto sexual, la menci&oacute;n de Arist&oacute;teles adquiere dimensiones est&eacute;ticas. Contrasta con lo anterior la candidez, la ignorancia y el cuasi salvajismo de los celtas que, seg&uacute;n el Estagirita, "tomando las armas, hacen frente a las olas".<sup><a href="#notas">40</a></sup> Por su parte, Arist&oacute;fanes de Bizancio sosten&iacute;a que los celtas alimentaban a sus vacas con pescados. Posidonio de Apamea comenta:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De acuerdo con su salvajismo son extra&ntilde;amente imp&iacute;os tambi&eacute;n en sus sacrificios, pues a los criminales, tras custodiarlos durante cinco a&ntilde;os, los empalan en honor a los dioses y se les consagran junto con otras muchas ofrendas, preparando piras enormes. Usan tambi&eacute;n a los prisioneros como v&iacute;ctimas para sus honras a los dioses. Algunos de ellos tambi&eacute;n matan, junto con los hombres, a los animales capturados en la guerra o los queman o los hacen desaparecer con algunos otros castigos. <sup><a href="#notas">41</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un testimonio similar nos llega por Estrab&oacute;n, quien nos describe algunos sacrificios de los celtas, muy similares a <i>Wickerman,</i> ese famoso filme rodado a principios de los setentas, dirigido por Robin Hardy: "levantan un coloso de mimbre y madera, metiendo en &eacute;l reses, animales salvajes de todo tipo y seres humanos, y luego, lo queman todo".<sup><a href="#notas">42</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los tracios son posiblemente quienes mayor desprecio inspiraron a los griegos, m&aacute;s a&uacute;n que los propios persas, enemigos <i>ac&eacute;rrimos</i> de la H&eacute;lade. Es bien conocida la leyenda que narra la negativa de Hip&oacute;crates de Cos para tratar pestes en Persia, argumentando que no sanar&iacute;a a los enemigos de su patria. Elsa Garc&iacute;a Novo desarrolla una interpretaci&oacute;n sobre <i>Los Persas</i> de Esquilo en la que Dar&iacute;o es visto como el enemigo digno que fue vencido, m&aacute;s que como el salvaje incivilizado. "El coro reviste a Dar&iacute;o de todas las cualidades que podr&iacute;amos o&iacute;r de un Teseo. Es ya el h&eacute;roe m&iacute;tico, pr&oacute;ximo y lejano a la vez".<sup><a href="#notas">43</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La filosof&iacute;a presocr&aacute;tica tuvo un largo y nutrido di&aacute;logo con el pensamiento persa. Her&oacute;doto en no pocas ocasiones otorga el papel de autoridad a los iranios.<sup><a href="#notas">44</a></sup> La palabra &#946;&#945;&#961;&#946;&#945;&#961;&#953;&#963;&#956;&#972;&#962; puede encontrarse en una inscripci&oacute;n del siglo iv a. C. en Qu&iacute;os. La equivalencia castellana es algo as&iacute; como "partidismo pro&#45;persa".<sup><a href="#notas">45</a></sup> Nos es familiar el inter&eacute;s de Arist&oacute;teles, y de buena parte de sus disc&iacute;pulos, por estudiar la filosof&iacute;a persa como un esquema de pensamiento realmente valioso.<sup><a href="#notas">46</a></sup> Referirse a ella como <i>filosof&iacute;a b&aacute;rbara</i> era una forma de llamarle <i>extranjera.</i> Por ello, es menester estudiar a fondo las relaciones entre griegos y persas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro ejemplo ilustrativo de las relaciones exteriores de los griegos es el lazo que se teji&oacute; con el paso de los siglos con Israel. En la &eacute;poca cl&aacute;sica griega, los jud&iacute;os ten&iacute;an a los helenos como un pueblo distante y ex&oacute;tico, mientras que los habitantes de la H&eacute;lade no pose&iacute;an siquiera una opini&oacute;n sobre los hebreos. Entrado el helenismo, los jud&iacute;os se convirtieron en los sabios orientales, guardianes de un conocimiento mist&eacute;rico y ancestral. Un par de textos nos dar&aacute;n luz para comprender este asunto. Alejandro Polihistor, citado por Eusebio<sup><a href="#notas">47</a></sup> sostiene que Moi&eacute;s fue maestro de Orfeo. Una afirmaci&oacute;n de esta naturaleza obedece a varios factores. Uno, la admiraci&oacute;n al pueblo hebreo vivida en ciertos c&iacute;rculos religiosos griegos. Dos, la mezcla de cultos y creencias desarrollada en el helenismo. Tres, la introducci&oacute;n de personajes b&iacute;blicos dentro de la mitolog&iacute;a griega con el fin de evangelizar paulatinamente a los paganos. Cada uno de estos tres factores no es excluyente. Tampoco podemos descartar la manipulaci&oacute;n del texto de Alejandro Polihistor, pero eso es tema de otra disertaci&oacute;n. El segundo documento que citar&eacute;, y lo refiero como mera muestra, dado que existen diversos escritos en donde se habla de personajes jud&iacute;os, es el <i>Papiro Griego de Magia V,</i> perteneciente al Museo Brit&aacute;nico, datado entre los siglos ii y iv d. C. Contiene un fragmento para emplearse dentro de un exorcismo: "Yo soy Mois&eacute;s tu profeta, a quien entregaste tus misterios que son celebrados por Israel, t&uacute; mostraste lo h&uacute;medo y lo seco y todos los alimentos".<sup><a href="#notas">48</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Volviendo la mirada a los tracios, que en honor a la exactitud deber&iacute;amos referirnos a los vecinos del norte de la H&eacute;lade en general, incluyendo tambi&eacute;n a macedonios y getas &#151;antiguos pobladores de lo que hoy es Yugoslavia&#151;, hemos de se&ntilde;alar que buena parte de la literatura griega, tanto la antigua como la contempor&aacute;nea, se refiere a ellos como <i>b&aacute;rbaros,</i> entendiendo la palabra como sin&oacute;nimo de <i>salvajes.</i> Se niega la posibilidad que hayan tenido o tuvieran en tales momentos cierto orden social, carecen de la capacidad para producir arte y filosof&iacute;a, as&iacute; como una religi&oacute;n leg&iacute;tima. Son diversas las fuentes que nos hablan en estos t&eacute;rminos, a manera de ejemplos mencionar&eacute; a Her&oacute;doto, quien los distingue dentro del imperio de los escitas como individuos tozudos y de poco seso.<sup><a href="#notas">49</a></sup> Dem&oacute;stenes, quien emprende una campa&ntilde;a de descr&eacute;dito contra el pueblo macedonio, lo acusa de salvaje y cobarde en <i>Fil&iacute;picas</i> y en <i>Respuesta a Filipo,</i> con el fin de repeler la ocupaci&oacute;n de Filipo en Atenas y la H&eacute;lade en general.<sup><a href="#notas">50</a></sup> Posidonio de Apamea, por su parte, critica el trato poco considerado de los tracios con sus mujeres.<sup><a href="#notas">51</a></sup> Por &uacute;ltimo, J&aacute;mblico refiere la simplicidad de las creencias tracias, subrayando la inexistencia de una doctrina soteriol&oacute;gica del alma.<sup><a href="#notas">52</a></sup> Se han escrito r&iacute;os de tinta para clarificar la relaci&oacute;n entre Grecia y Macedonia, desgraciadamente existe poco consenso en este particular. N&oacute;tese que la cercan&iacute;a de los pueblos balc&aacute;nicos motivaba a los griegos a verlos con una mirada poco cordial. Cabe aclarar que la relaci&oacute;n Grecia&#45;Balcanes no consisti&oacute; s&oacute;lo en descalificaciones, dado que uno de los dioses helenos m&aacute;s importantes, Dioniso, fue importado en gran medida de Tracia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dentro de la Grecia cristiana, <i>pagano</i> y <i>b&aacute;rbaro</i> fueron utilizados como sin&oacute;nimos, tenemos un par de textos en donde podemos notarlo: 1) <img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5i12.jpg"> "pueblos b&aacute;rbaros".<sup><a href="#notas">53</a></sup> 2) Un t&eacute;rmino comentado anteriormente, <img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5i13.jpg">, posterior a la &eacute;poca de la inscripci&oacute;n de Qu&iacute;os: "barbarie, debida a la existencia de religiones paganas, en la &eacute;poca entre Ad&aacute;n y Noe".<sup><a href="#notas">54</a></sup> N&oacute;tese que <i>lo griego</i> ahora es el resultado de la asimilaci&oacute;n de <i>lo extranjero,</i> convirtiendo esto &uacute;ltimo en par&aacute;metro para juzgar al <i>otro.</i></font></p>      <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Conclusiones</b></i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la actualidad se montan apolog&iacute;as de los derechos humanos en todos los niveles y latitudes; se persigue el racismo, se combate la intolerancia y se promueve la democracia. Simult&aacute;neamente se ense&ntilde;a una historia&#45;historiograf&iacute;a oficial poco reflexiva y tendiente a justificar los excesos del Occidente. Grecia es la cuna de la civilizaci&oacute;n por derecho propio, no importa lo endebles que resulten los argumentos para sostener esta idea, no valen las relaciones de los griegos con otras culturas, es menester defender el <i>genio heleno</i> sin importar los recursos utilizados. Siguiendo esta l&oacute;gica son <i>necesarios</i> los juicios de Hegel sobre Europa y el mundo, es comprensible la intervenci&oacute;n extranjera en los conflictos balc&aacute;nicos para convertirlos en guerra perpetua, se desprenden sin dificultad los proleg&oacute;menos de la pol&iacute;tica exterior de Estados Unidos con el Medio Oriente y Am&eacute;rica Latina. La ex&eacute;gesis que nos han inculcado de los griegos, en tanto que destructores de lo <i>b&aacute;rbaro,</i> es uno de tantos pilares que apoya el imperialismo globalizante de la actualidad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por parad&oacute;jico que parezca, la configuraci&oacute;n hist&oacute;rica de la cultura europea poco se preocupa por indagar la naturaleza propia de los pueblos antiguos de Occidente. Se desarrolla un proceso de reduccionismo que abarca todo lo que <i>no es griego.</i> Hacia el Oriente, es bien sabido con qu&eacute; facilidad se minimizan las ideas de imperios milenarios adjudic&aacute;ndoles interpretaciones del mundo en donde s&oacute;lo tiene cabida la irracionalidad, el ritual, lo religioso y la magia en parte causado por la <i>ignorancia propia de los pueblos no evolucionados,</i> en parte debido a la situaci&oacute;n pol&iacute;tica que caracteriza a los reg&iacute;menes mon&aacute;rquicos "absolutos": v. gr. los reyes de Etiop&iacute;a, los soberanos babilonios, los faraones egipcios o los emperadores persas. Dicho sea de paso, considerar estos esquemas de gobierno en la categor&iacute;a de "absolutos" traiciona la realidad hist&oacute;rica compuesta por tejidos sofisticados en los que hab&iacute;a jurisdicciones locales dirigidas por reyezuelos, grupos de poder opositores al r&eacute;gimen integrados por sacerdotes y/o nobles, as&iacute; como la existencia, en diversos lapsos hist&oacute;ricos, de hasta tres l&iacute;deres que se ostentaban simult&aacute;neamente como el rey del pueblo. El panorama del Occidente antiguo no es mejor. Es un hecho rotundo e innegable la escasez de vestigios hist&oacute;ricos de pueblos como los celtas, los germanos, los &iacute;beros, los galos, los etruscos, los escitas, los eslavos, los macedonios y los getas. Es complicado hacer historia y arqueolog&iacute;a de la Edad Media, m&aacute;s a&uacute;n lo es de la antig&uuml;edad. La mayor&iacute;a de estas culturas no elaboraron los grandes palacios y templos, tampoco tuvieron sistemas de escritura tan complejos como sus contempor&aacute;neos orientales; buena parte de su acervo cultural se trasmiti&oacute; mediante tradiciones orales; muchos de ellos constru&iacute;an asentamientos urbanos poco estables que iban de un sitio a otro dependiendo del clima o de las invasiones de sus vecinos. Tampoco puede negarse que la magia y la hechicer&iacute;a envolv&iacute;an la gran mayor&iacute;a de sus ideas; de sus lenguas vern&aacute;culas poco o nada se sabe. Sin omitir todo esto &iquest;podemos separarlos de la historia del pensamiento universal sin revisar el peque&ntilde;o legado que conservamos de ellos?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El mapa del mundo espiritual antiguo tiene grandes abismos causados por prejuicios de diversa &iacute;ndole, &iquest;ser&aacute; posible que la idea de "barbarie" acu&ntilde;ada por los griegos sea m&aacute;s amplia y tolerante que nuestras etiquetas "involucionado", "irracional", "no alineado" o "no democr&aacute;tico"?</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>BIBLIOGRAF&Iacute;A</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Altorientalische Bibliothek,</i> 164: 45 Adn I. Leipzig, Quelle &amp; Meyer, 1925.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525002&pid=S0185-3058200900020000500001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p> 	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Annals of Archaelogy and Anthropology,</i> 19, pl. 77. No. 170: 6, Liverpool, University of Liverpool, 1926.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525004&pid=S0185-3058200900020000500002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>      <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BLAKENBERG&#45;VAN DELDEN, <i>The Large Commemorative Scarabs of Amenhotep III,</i> E. J. Brill (ed.), Leiden, 1969.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525006&pid=S0185-3058200900020000500003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BUDGE, E. A. W., y L. W. KING, <i>The annals of the Kings of Assyria,</i> Londres, Longmans, 1902.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525008&pid=S0185-3058200900020000500004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BURKERT, Walter, <i>De Homero a los magos, la tradici&oacute;n oriental en la cultura griega,</i> traducci&oacute;n de Xavier Riu, Barcelona, El Acantilado, 2002 (primera edici&oacute;n, 1999).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525010&pid=S0185-3058200900020000500005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">COLLI, Giorgio, <i>La sabidur&iacute;a griega,</i> traducci&oacute;n de Dionisio M&iacute;nguez, Valladolid, Trotta, 1995.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525012&pid=S0185-3058200900020000500006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">DE LA PE&Ntilde;A B&Aacute;DENAS, Pedro, "El lenguaje de intolerancia en los Balcanes", publicado originalmente en la <i>Revista de Filolog&iacute;a Rom&aacute;nica,</i> 16, 1999, pp. 189&#45;210.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525014&pid=S0185-3058200900020000500007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">DEM&Oacute;STENES, <i>Discursos pol&iacute;ticos,</i> traducci&oacute;n de Montserrat Corominas y Esteban Molist Pol, Barcelona, Iberia, 1955.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525016&pid=S0185-3058200900020000500008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Die Ortsnamenlisten aus dem Totentempel Amenophis III,</i> Bonn, Hanstein, 1966.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525018&pid=S0185-3058200900020000500009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El imperio egipcio. Inscripciones, ca. 1550&#45;1300 a. C.,</i> edici&oacute;n y traducci&oacute;n de Jos&eacute; Manuel Gal&aacute;n, Madrid, Trotta, 2002.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525020&pid=S0185-3058200900020000500010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">ESQUILO, <i>Tragedias,</i> traducci&oacute;n de Bernardo Perea Morales, Madrid, Gredos, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525022&pid=S0185-3058200900020000500011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Estela de Israel o de la Victoria,</i> traducci&oacute;n de Federico Lara Peinado. Disponible en <a href="http://www.egiptomania.com/jeroglificos/practica/israel.htm" target="_blank">http://www.egiptomania.com/jeroglificos/practica/israel.htm</a></font>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525024&pid=S0185-3058200900020000500012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">ESTRAB&Oacute;N, <i>Geograf&iacute;a,</i> libros I y II, traducci&oacute;n de Jos&eacute; Luis Garc&iacute;a y Jos&eacute; Garc&iacute;a Blanco, Madrid, Gredos, 1991.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525025&pid=S0185-3058200900020000500013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, <i>Geograf&iacute;a,</i> libros III y IV, traducci&oacute;n de Ma. Jos&eacute; Meana y F&eacute;lix Pi&ntilde;ero, Madrid, Gredos, 1992.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525027&pid=S0185-3058200900020000500014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GARC&Iacute;A NOVO, Elsa, "Las dos caras del protagonista en <i>Los Persas</i> de Esquilo", <i>Cuadernos de Filolog&iacute;a Cl&aacute;sica: Estudios Griegos e Indoeuropeos,</i> 15, 2005, pp. 49&#45;62.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525029&pid=S0185-3058200900020000500015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GIL, Luis, <i>Therapeia, la medicina popular en el mundo cl&aacute;sico,</i> Madrid, Triacastela, 2004.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525031&pid=S0185-3058200900020000500016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GRAYSON, A. K., Redford Donald, <i>Papyrus and Tablet,</i> Londres, Prentice Hall, 1973.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525033&pid=S0185-3058200900020000500017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">HERM, Gerhard, <i>The Celts. The people who came out of the darkness,</i> Nueva York, Barnes &amp; Noble, 1976.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525035&pid=S0185-3058200900020000500018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">HER&Oacute;DOTO, <i>Historia,</i> 5 tomos, traducci&oacute;n de Carlos Schrader, Madrid, Gredos, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525037&pid=S0185-3058200900020000500019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">HILL, &Eacute;douard, <i>El mundo griego y el Oriente,</i> dos tomos. <i>El siglo V (510-403),</i> traducci&oacute;n de Francisco Javier Fern&aacute;ndez Nieto, Madrid, Akal, 1997.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525039&pid=S0185-3058200900020000500020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">J&Aacute;MBLICO, <i>Vida pitag&oacute;rca, Protr&eacute;ptico,</i> traducci&oacute;n de Miguel Periago Lorente, Madrid, Gredos, 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525041&pid=S0185-3058200900020000500021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">LA&Iacute;N ENTRALGO, <i>"La enfermedad en los poemas hom&eacute;ricos",</i> en <i>Enfermedad y pecado,</i> Barcelona, Toray, 1961, pp. 23&#45;29.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525043&pid=S0185-3058200900020000500022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&Oacute;PEZ F&Eacute;REZ, Juan Antonio, "Los celtas en la literatura griega de los siglos VI&#45;I a. C.", <i>Cuadernos de Filolog&iacute;a Cl&aacute;sica: Estudios Griegos e Indoeuropeos,</i> 16, 2006, pp. 45&#45;84.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525045&pid=S0185-3058200900020000500023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>M&eacute;moires de la D&eacute;l&eacute;gation en Perse,</i> 2, Ernest Leroux (ed.), Par&iacute;s, 1900 p. 108, v. 4.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525047&pid=S0185-3058200900020000500024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MOMIGLIANO, Arnold, <i>La sabidur&iacute;a de los b&aacute;rbaros. Los l&iacute;mites de la helenizaci&oacute;n,</i> traducci&oacute;n de Gabriel Ordiales, M&eacute;xico, FCE, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525049&pid=S0185-3058200900020000500025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">OPPENHEIM, Leo A., <i>La antigua Mesopotamia. Retrato de una civilizaci&oacute;n extinguida,</i> traducci&oacute;n de Ignacio M&aacute;rquez Rowe, Madrid, Gredos, 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525051&pid=S0185-3058200900020000500026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">PAUSAMAS, <i>Descripci&oacute;n de Grecia,</i> libros I y II, traducci&oacute;n de Mar&iacute;a Cruz Herrero Ingelmo, Madrid, Gredos, 1994.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525053&pid=S0185-3058200900020000500027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, <i>Descripci&oacute;n de Grecia,</i> libros III al VI, traducci&oacute;n de Mar&iacute;a Cruz Herrero Ingelmo, Madrid, Gredos, 1994.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525055&pid=S0185-3058200900020000500028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">PORTER, B., y R. MOSS, <i>Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs and Paintings,</i> 7 vol&uacute;menes, Oxford, Clarendon Press, 1927&#45;1951.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525057&pid=S0185-3058200900020000500029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">SAITTA, Armando, <i>Gu&iacute;a cr&iacute;tica de la historia antigua,</i> traducci&oacute;n de Stela Mastrangelo, M&eacute;xico, FCE, 1998.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525059&pid=S0185-3058200900020000500030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, <i>Gu&iacute;a cr&iacute;tica de la historia y de la historiograf&iacute;a,</i> traducci&oacute;n de Esther Cohen, M&eacute;xico, FCE, 1998.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525061&pid=S0185-3058200900020000500031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">SETHE, K., y W. HELCK, <i>Urkunden des &auml;gyptischen Altertums, Abteilung IV: Urkunden der 18 Dynastie,</i> J. C. Hinrich (ed.), Leipzig&#45;Berl&iacute;n, 1909.2006, 9&#45;20.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525063&pid=S0185-3058200900020000500032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Textos de Magia en Papiros Griegos,</i> traducci&oacute;n de Jos&eacute; Luis Calvo Mart&iacute;nez y Mar&iacute;a Dolores S&aacute;nchez Romero, Madrid, Gredos, 1987.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525065&pid=S0185-3058200900020000500033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>The ancient near East. Volume I. An anthology of Texts and Pictures,</i> edici&oacute;n de James B. Pritchard, Nueva Jersey, Princeton University Press, 1973.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525067&pid=S0185-3058200900020000500034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago,</i> volumen I, parte A, elaborado por Ignace J. Gelb, Benno Landsberger, A. Leo Oppenheim y Erika Reiner, Chicago, The Oriental Institute of the University of Chicago, 1964.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525069&pid=S0185-3058200900020000500035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt,</i> tres tomos, editado por Donald B. Redford, Oxford, Nueva York, 2001.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5525071&pid=S0185-3058200900020000500036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas" id="notas"></a><b>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* Este trabajo se present&oacute; el 18 de octubre de 2007 dentro del XI Congreso Internacional de Historia Regional "Fronteras viejas&#45;fronteras nuevas a trav&eacute;s de la historia regional", organizado por el programa de Historia del Departamento de Humanidades de la Universidad Aut&oacute;noma de Ciudad Ju&aacute;rez. El texto original sufri&oacute; diversas modificaciones para su publicaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> La concepci&oacute;n de la enfermedad del griego hom&eacute;rico aclara bastante ciertos principios religiosos, y con ellos la visi&oacute;n del hombre, observados en aquellos lejanos d&iacute;as. Luis Gil se&ntilde;ala al respecto: "... las diferentes maneras de concebir la enfermedad en la epopeya tienen por denominador com&uacute;n una vaga noci&oacute;n de contacto traum&aacute;tico o no traum&aacute;tico, con un agente externo, ya se produzca con &eacute;l una herida, o una brusca expulsi&oacute;n del h&aacute;lito vital fuera del cuerpo (transitoria de los casos de desmayo, definitiva en la muerte), ya "deje" &eacute;ste en la superficie del enfermo la dolencia o la "inocule", por decirlo con un t&eacute;rmino anacr&oacute;nico, en sus adentros.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las flechas de Apolo y de &Aacute;rtemis, que miradas desde un &aacute;ngulo representan el origen sobrenatural de la enfermedad y, miradas desde otro, la llegada de la dolencia al cuerpo, constituyen un s&iacute;mbolo ambiguo que, por muy matizado que est&eacute; por la fantas&iacute;a de un egregio poeta, responde a unos esquemas mentales muy primitivos con paralelos en otros &aacute;mbitos. Tambi&eacute;n en otros pueblos guerreros y cazadores es un dios arquero quien produce y cura las enfermedades de los hombres por el principio de <i>ho tr&otilde;sas iasetai.</i> Entre los antiguos indios era Rudra el dios de la tormenta que "lleva en su mano un arma aguda, un arma pura, que porta medicinas", una divinidad ambigua de la que puede decir el <i>Atharvaveda:</i> "El dios que ha producido la enfermedad realizar&aacute; la cura". Entre los <i>bergdama</i> del SO. de &Aacute;frica es Gamad un dios provisto tambi&eacute;n de un arco, el que produce con sus disparos las enfermedades. Entre los indios <i>cheyennes</i> son las flechas invisibles disparadas por los "spirits of wells, the mule&#45;deer and other spirits" la causa de las dolencias morbosas". <i>Therapeia, la medicina popular en el mundo cl&aacute;sico,</i> pp. 121&#45;122. La&iacute;n Entralgo matiza notas definitorias de la enfermedad en &eacute;poca hom&eacute;rica en su trabajo <i>Enfermedad y pecado,</i> espec&iacute;ficamente en el apartado <i>"La enfermedad en los poemas hom&eacute;ricos",</i> pp. 23&#45;29. (Toray, Barcelona, 1961).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> En la medida en que algunos fil&oacute;logos rom&aacute;nticos alemanes y ciertos folkloristas n&oacute;rdicos de los siglos XVIII y XIX idealizaron la era vikinga, casi en esa proporci&oacute;n ha sido presentada, desde hace doscientos a&ntilde;os, la literatura hom&eacute;rica al Occidente por escuelas filol&oacute;gicas duras y cerradas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> "Nacional" en el sentido vivencial, identidad que se comparte por la colectividad, pero que no est&aacute; sujeta directamente al arbitrio del poder central que la administre o gu&iacute;e. Una fuerza espont&aacute;nea de individuos con ciertas ra&iacute;ces en com&uacute;n, reales o artificiales.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup>&nbsp;Los romanos pensaban que aquellos pueblos que se encontraban bajo su dominio, a excepci&oacute;n de los griegos y quiz&aacute; los egipcios, estaban necesitados de ser encuadrados bajo normas que les permitieran alcanzar el desarrollo cultural &oacute;ptimo &#151;<i>ser civilizados&#151;,</i> no por ello, dejaban de tomarse la molestia de aprender las lenguas de sus colonizados, no tanto por amor al conocimiento, sino como herramienta estrat&eacute;gica esencial. Momigliano comenta: "Si los romanos quer&iacute;an informaci&oacute;n sistem&aacute;tica de las tierra e instituciones celtas, ten&iacute;an que consultar estudiosos griegos". <i>La sabidur&iacute;a de los b&aacute;rbaros. Los l&iacute;mites de la helenizaci&oacute;n,</i> p. 110. El mismo autor establece una comparaci&oacute;n interesante entre griegos y jud&iacute;os: "Los griegos eran monoling&uuml;es; los jud&iacute;os eran biling&uuml;es, pero su segunda lengua, el arameo, les dio m&aacute;s bien acceso a los persas y babilonios, incluso a los egipcios, que a los griegos", p. 133.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup>&nbsp;Este vocablo se encuentra en el <i>Zeitschrift f&ucirc;r &auml;gyptische Sprache und Altertumskunde,</i> Leipzig&#45;Berl&iacute;n, 1836 ss.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup>&nbsp;En el Libro Egipcio de los Muertos encontramos el t&eacute;rmino <i>Henmemet,</i> que equivale a "Pueblo del sol" y, por extensi&oacute;n, a los "esp&iacute;ritus santificados". Con dicha palabra tambi&eacute;n se design&oacute; a la humanidad en general, pero refiri&eacute;ndose, en sus or&iacute;genes, a la "poblaci&oacute;n m&aacute;s antigua de Heli&oacute;polis". Comentario de Federico Lara Peinado, cf. la edici&oacute;n de Tecnos, n. 2, p. 198.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup>&nbsp;"Extranjero". Cf. <i>Sinuh&eacute;</i> B, 121.276, <i>Sinuh&eacute;</i> B, 63, y Papiro de Kahun 1, 4 (Less 66, 3).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup>&nbsp;"El del exterior". Cf. Inscripciones de Hamm&acirc;mat, 199, 5. &#151;La palabra deriva de <img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5n1.jpg" width="125" height="25">"exterior". Cf. Papiro Ebers, 99, 12 (854 d), Papiro de Leiden 344, 3,1 y Estela 5645, 11 del British Museum.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup>&nbsp;Cf. K. Sethe y W. Helck, <i>Urkunden des &auml;gyptischen Altertums, Abteilung IV: Urkunden der 18 Dynastie,</i> 775, Leipzig&#45;Berl&iacute;n, 1906. N&oacute;tese que el jerogl&iacute;fico muestra a un prisionero; existen diversos vestigios egipcios en donde se emplea tal figura para referir a los asi&aacute;ticos, en especial nubios y sirios, que fueron capturados en campa&ntilde;as militares for&aacute;neas. Un esbozo hecho en piedra caliza muestra al fara&oacute;n entregando una condecoraci&oacute;n a sus oficiales que han puesto en cautiverio a los enemigos del imperio (Museo Egipcio y Colecci&oacute;n de Papiros de Berl&iacute;n, &Auml;M 3316, CAT. 77, la pieza es fechada entre el 1300 y 1100 a. C.).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup>&nbsp;"Extranjero". Cf. Sethe/Helck, <i>Urkunden der 18. Dinastie,</i> 390, 8. &iquest;Alguna referencia a los esclavos extranjeros que eran sometidos a trabajos forzados? (<img src="../img/revistas/novatell/v27n2/a5n2.jpg" width="19" height="25">)</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup>&nbsp;"Extranjero", "for&aacute;neo". Cf. <i>M&aacute;ximas de Ptah&#45;hotep,</i> Papiro Prisse, 348 (L II, 5, 15).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup>&nbsp;"Extranjero", "extra&ntilde;o". Cf. Estela 5645, v. 2 del British Musem.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Entre la multitud de fuentes antiguas con las que se cuenta para hacer una historia arqueol&oacute;gica del Medio Oriente es de mencionarse una estela del templo funerario de Amenofis III (1391&#45;1353 a. C.); el texto recoge las palabras pronunciadas por Am&oacute;n a su hijo el soberano (El Cairo CG m34025). Cabe destacar que la estela en cuesti&oacute;n fue restaurada por el rey Seti I (1306&#45;1290 a. C.) y luego fue trasladada al templo funerario de Merneptah (1224&#45;1214 a. C.), quien escribi&oacute; anexos en donde se narran batallas con tribus for&aacute;neas y se menciona al pueblo hebreo, constituyendo la referencia escrita, no israelita, m&aacute;s antigua de "Israel" (aproximadamente 1220 a. C.). El documento contiene un pasaje que habla acerca de la visi&oacute;n imperial de los pueblos extranjeros:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">"Los pr&iacute;ncipes est&aacute;n postrados, diciendo &iexcl;Clemencia!    <br> 		Ninguno alza su cabeza a lo largo de los Nueve Arcos.    <br> 		Libia est&aacute; desolada, Khatti est&aacute; pacificada,    <br> 		Cana&aacute;n est&aacute; despojada de todo lo que ten&iacute;a malo,    <br> 		Ascal&oacute;n est&aacute; deportada, Gezer est&aacute; tomada,    <br> 		Yanoam parece como si ni hubiese existido jam&aacute;s,    <br> 		Israel est&aacute; derribado y yermo, no tiene semilla,    <br> 		Siria se ha convertido en una viuda para Egipto.    <br> 		&iexcl;Todas las tierras est&aacute;n unidas, pacificadas!    ]]></body>
<body><![CDATA[<br> 		Todos los &#91;pa&iacute;ses&#93; que andaban errantes han sido unidos por el Rey del Alto y    <br> 		del Bajo Egipto,    <br> 		Carnero de Am&oacute;n, Hijo de Ra, Merenptah, dotado de vida, como Ra, cada d&iacute;a"</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sigo la traducci&oacute;n de Lara Peinado. Puede encontrarse la versi&oacute;n completa de la Estela de la Victoria en <a href="http://www.egiptomania.com/jeroglificos/practica/israel.htm" target="_blank">http://www.egiptomania.com/jeroglificos/practica/israel.htm</a></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La estela de Amenofis III dice: "Har&eacute; que las tierras extranjeras de los confines de Siria&#45;Palestina vengan a ti trayendo todos sus productos sobre sus espaldas". "Har&eacute; que las tierras extranjeras del Punt vengan a ti trayendo toda clase de plantas arom&aacute;ticas de sus tierras, con el fin de solicitar el perd&oacute;n de tu mano y poder respirar el aliento que t&uacute; otorgas".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otro documento en donde se habla de las imposiciones tributarias al extranjero es una inscripci&oacute;n de la tumba de Merira, supervisor del Tesoro y supervisor del har&eacute;n real de Nefertiti, construcci&oacute;n ubicada en la ciudad de el&#45;Amarda (texto recogido en K. Sethe y W., Helck: <i>Urkunden des &auml;gyptischen Altertums, Abteilung IV: Urkunden der 18 Dynastie,</i> Leipzig&#45;Berl&iacute;n, 1906&#45;1963. 2006, 9&#45;20). El documento dice: "Las islas de en medio del mar presentan los productos al rey, (quien est&aacute;) sobre el gran trono de Akhenat&oacute;n para recibir todas las contribuciones de todas las tierras extranjeras y para otorgarles el aliento de vida". "Los jefes de todas las tierras extranjeras est&aacute;n presentando &#91;los productos al rey&#93; y solicitando la paz que &eacute;l otorga para respirar el aliento de vida".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una estela depositada en el templo de Hathor en Serabit el&#45;Khadim, pen&iacute;nsula del Sina&iacute;, habla de una misi&oacute;n enviada por Amenofis III, dos a&ntilde;os antes de morir, a dicha regi&oacute;n. Obra del escriba Amonmose. (Recogida en K. Sethe y W., Helck, 1891, 1&#45;1893.) "He seguido a mi se&ntilde;or en esta tierra extranjera, y me he ce&ntilde;ido al asunto que &eacute;l me encarg&oacute;. He marchado por ambos lados del mar para proclamar las maravillas del Punt, para recibir la goma resinosa para elaborar perfumes que trajeron los jefes de ocho barcos, como contribuci&oacute;n de las tierras extranjeras que la gente desconoc&iacute;a".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Recogido en K. Sethe y W. Helck. 1, 1005&#45;1008, Leipzig&#45;Berl&iacute;n, 1906.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup>&nbsp;Se refiere al rey Tutmosis IV (1401&#45;1391 a. C.). Cabe mencionar que Tchanuny sirvi&oacute; a dos monarcas anteriores, a saber: Tutmosis III y Amenofis II.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup>&nbsp;Palabras dirigidas por Montu&#45;Ra al rey. Recogido en K. Sethe y W., Helck 1559&#45;1560.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup>&nbsp;La estela en cuesti&oacute;n se encuentra actualmente en el Museo Brit&aacute;nico, el texto ha sido editado en Edwards: <i>Hieroglyphic Texts from Egyptian Stelae in the British Museum VIII,</i> Londres, 1938, pl. 20.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup>&nbsp;Recogido en <i>Die Ortsnamenlisten aus dem Totentempel Amenophis III,</i> Bonn, 1966, pp. 34&#45;35. Es de subrayarse que este testimonio es uno de los pocos que se conservan de las incursiones de Amenofis III en el Egeo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup>&nbsp;Contenida en la estela de la isla de Cnoso en donde Am&oacute;n entrega Nubia al rey Amenofis III, texto recogido en K. Sethe y W. Helck, ibid., 1664, 13&#45;15, Leipzig&#45;Berl&iacute;n, 1906. Durante el reinado de Amenofis III se elaboraron un sinf&iacute;n de escarabeos "propagand&iacute;sticos" en donde se daba noticia de la grandeza del monarca, en dos de ellos puede leerse la f&oacute;rmula referida (recogidos en Blakenberg&#45;van Delden, <i>The Large Commemorative Scarabs of Amenhotep III,</i> Leiden, 1969). &#151;En las arquitrabes del patio abierto del templo de Luxor, grabada por mandato de Amenofis III encontramos la frase citada. Recogido en B. Porter y R. Moss, <i>Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs and Paintings,</i> 7 vol&uacute;menes, Oxford, 1927&#45;1951, p. 317.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup>&nbsp;<i>Gran Himno a At&oacute;n,</i> 8&#45;9.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup>&nbsp;Ha sido consultado <i>The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago,</i> Volumen I, parte A.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup>&nbsp;Cf. <i>M&eacute;moires de la D&eacute;l&eacute;gation en Perse,</i> 2, p. 108, v. 47 MB.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup>&nbsp;Cf. <i>Altorientalische Bibliothek,</i> 164: 45 Adn I, Berl&iacute;n, 1910.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup>&nbsp;Cf. <i>The annals of the Kings of Assyria,</i> de E. A. W. Budge y L. W. King, Londres, 1920.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup>&nbsp;Cf. <i>Annals of Archaelogy and Anthropology,</i> 19, pl. 77. No. 170: 6, Liverpool, 1925. Leo Oppenheim cita un extenso vocabulario sumerio para referirse a los despreciados. "En los textos, los extranjeros aparecen con frecuencia mencionados por medio de gentilicios <i>(amurr&#468;, sunt&#468;, hatt&#468;, gut&#468;, marha&scaron;&#468;, h&#257;pir&#468;, humaya,</i> &#91;"hombre de Cilicia"&#93;) que denotan bien el estatus bien la ocupaci&oacute;n, o mediante t&eacute;rminos despectivos, que hacen hincapi&eacute; en el hecho que se trata de intrusos, fugitivos, prisioneros de guerra, o personas desplazadas". <i>La antigua Mesopotamia. Retrato de una civilizaci&oacute;n extinguida,</i> N. 4b, p. 335.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup> <i>La antigua Mesopotamia...,</i> pp. 90&#45;91.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup>&nbsp;Cf. 14, 2, 28. De hecho, este giro sem&aacute;ntico es resultado de la asimilaci&oacute;n de ideas anteriores plasmadas en las siguientes obras: Aesch., <i>Ag.,</i> 1051; Pl., <i>Prot.,</i> 341c; Hdt., I, 57; S., <i>A.,</i> 1263, y en el <i>Himno a Isis,</i> 26.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28</sup>&nbsp;Cf. Hdt., III, 20&#45;23. Coincide con Her&oacute;doto, Estrab&oacute;n, cf. 1, 2, 27.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>29</sup>&nbsp;Los hiperb&oacute;reos viv&iacute;an al "norte de la monta&ntilde;a", al menos eso se especula que significa el t&eacute;rmino &#946;&#959;&#961;&#941;&#945;&#962;, a trav&eacute;s de la comparaci&oacute;n con diversos vocablos de origen indoeuropeo que guardan cierto paralelismo con la palabra griega, a saber: <i>giri,</i> en indio antiguo, <i>ga&iacute;ri</i> en avesta, y <i>gora</i> en antiguo eslavo. Her&oacute;doto nos da noticia de los hiperb&oacute;reos y de sus vecinos: "Aristeas, hijo de Caistrobio, oriundo del Proconeso y poeta de profesi&oacute;n, dijo que, pose&iacute;do por Febo, lleg&oacute; al pa&iacute;s de los isedoneos. M&aacute;s all&aacute; de estos, habitan los arimaspos, que s&oacute;lo tienen un ojo; todav&iacute;a m&aacute;s all&aacute;, los m&iacute;ticos grifones, guardianes del oro; y a&uacute;n m&aacute;s lejos, viven los hiperb&oacute;reos &#91;...&#93; Todos estos pueblos &#151;menos los hiperb&oacute;reos, dominados por los arimaspos&#151; est&aacute;n continuamente en guerra con sus vecinos". IV, 13. M&aacute;s informaci&oacute;n sobre los hiperb&oacute;reos puede encontrarse en los cap&iacute;tulos 32&#45;35. Otras fuentes que nos hablan de los hiperb&oacute;reos son: <i>Suda,</i> s. v. <i>Aristeas,</i> y &#91;Longino&#93;, <i>Subl.,</i> 10, 4. Sobre los grifones cf. Paus., 1, 24, 6.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>30</sup>&nbsp;Mencionados por primera vez, dentro de literatura griega por Hecateo de Mileto, s. VI a. C., autor de un texto perdido intitulado <i>Contorno de la Tierra.</i> Sabemos de su conocimiento somero de los celtas por un escolio a Apolonio de Rodas. La menci&oacute;n de los celtas es sencilla y no intenta hacer otra cosa m&aacute;s que dar noticia de su existencia: "Y Timageto, en el libro primero de <i>Sobre los puertos</i> afirma que el Fasis y el Istro proceden de los montes Ripeos, que son de la tierra c&eacute;ltica, y luego va a parar a una laguna de los celtas. Y tras eso el agua se divide en dos: una desembocadura en el Ponto Euxino y la otra en el mar c&eacute;ltico; por esa boca navegaron los Argonautas y llegaron a Tirrenia". Fr. 18 a 10.11.13, sigo la versi&oacute;n de Juan Antonio L&oacute;pez F&eacute;rez. Her&oacute;doto habla de los celtas en estos t&eacute;rminos: "Los celtas, por cierto, est&aacute;n m&aacute;s all&aacute; de las columnas de Heracles y confinan con los cinesios, que son, de todos los pueblos establecidos en Europa, los que habitan las zonas m&aacute;s occidentales". II, 33, 3.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>31</sup> Los l&iacute;mites del mundo son establecidos en estos t&eacute;rminos por Her&oacute;doto: "me da risa que ya ha habido muchos que han trazado mapas del mundo sin que ninguno los haya comentado detallada y sensatamente..... &#91;En Asia&#93; habitan los persas </font><font face="verdana" size="2">que se extienden hasta el mar del sur llamado Eritreo. M&aacute;s all&aacute; de ellos, hacia el norte, habitan los medos; m&aacute;s all&aacute; de los medos, los saspires; y m&aacute;s all&aacute; de los saspires, los colcos, que se extienden hasta el mar del norte, en el que desemboca el r&iacute;o Fasis. Estos cuatro pueblos habitan de mar a mar.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A partir de dicha zona, y hacia el poniente, se extienden en direcci&oacute;n al mar dos pen&iacute;nsulas, cuya descripci&oacute;n voy a realizar. Desde esa parte de Asia, una de las pen&iacute;nsulas, que por el norte comienza en Fasis, se prolonga en direcci&oacute;n al mar, bordeando el Ponto y el Helesponto, hasta Sigeo, en la Tr&oacute;ade. Y, por el sur, esa misma pen&iacute;nsula, empieza en el golfo Miri&aacute;ndico, que se halla cerca de Fenicia, y se extiende hacia el mar hasta el cabo Triopio. En esta pen&iacute;nsula hay treinta pueblos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta es, en suma, una de las pen&iacute;nsulas. Por su parte, la otra, que comienza en Persia, se prolonga hasta el mar Eritreo; es decir, comprende Persia, a la que sigue Asiria, y a Asiria, Arabia. Esta pen&iacute;nsula termina &#151;aunque en realidad ese l&iacute;mite es netamente convencional&#151; en el golfo ar&aacute;bigo, hasta el que Dar&iacute;o hizo llegar un canal procedente del Nilo &#91;...&#93; Por otro lado, esta pen&iacute;nsula se extiende desde Fenicia a lo largo de este mar, siguiendo las costas de Siria Palestina y Egipto, que es donde termina. En dicha pen&iacute;nsula hay tres pueblos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esas son las regiones de Asia situadas al oeste de Persia. Por lo que se refiere a las zonas situadas hacia el lejano oriente, m&aacute;s all&aacute; de los persas, medos, saspires y colcos, al sur se extiende el mar Eritreo, mientras que al norte se encuentra el mar Caspio y el r&iacute;o Araxes, cuyo curso se dirige al oriente. Asia se halla habitada hasta la India; <i>pero al este de dicho pa&iacute;s, no hay m&aacute;s que un desierto y nadie puede decir, ni siquiera aproximadamente, qu&eacute; caracter&iacute;sticas presenta</i> &#91;...&#93; Tales son las configuraciones y extensi&oacute;n de Asia. Por su parte, Libia, dado que sigue, sin soluci&oacute;n de continuidad, a Egipto, se halla en la segunda pen&iacute;nsula. Efectivamente, dicha pen&iacute;nsula, a la altura de Egipto, es estrecha, ya que desde nuestro mar hasta el mar Eritreo hay cien mil brazas lo que supondr&iacute;a mil estadios. Pero, a partir de esa estrecha franja, la pen&iacute;nsula que recibe el nombre de Libia vuelve a ser sumamente ancha". IV, 36&#45;41. El subrayado es m&iacute;o. La referencia del desierto oriental que colinda con la India es la menci&oacute;n griega m&aacute;s antigua que refiere el Lejano Oriente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>32</sup>&nbsp;Tzetz., <i>Chil.,</i> 7, 678.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>33</sup>&nbsp;Fr. 18 a 19.11.13.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>34</sup>&nbsp;Strab., 11, 6, 2.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>35</sup>&nbsp;Cf. los fragmentos de Her&oacute;doto citados l&iacute;neas arriba.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>36</sup>&nbsp;<i>Hell.,</i> VII, 120.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>37</sup>&nbsp;Cf. Fr. 129.8 de Pseudo Escimno.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>38</sup><i>&nbsp;Leg.,</i> 637 d.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>39</sup><i>&nbsp;Pol.,</i> 1269 b 26.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>40</sup><i>&nbsp;Eth. Eud.,</i> 1115 b 28.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>41</sup>&nbsp;Fragmento recogido por Di&oacute;doro 5, 32, 6.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>42</sup>&nbsp;4, 4, 5.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>43</sup>&nbsp;<i>"Las dos caras del protagonista en</i> Los Persas <i>de Esquilo",</i> p. 57.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>44</sup>&nbsp;Cf. sobre todo los primeros cap&iacute;tulos de I.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>45</sup>&nbsp;Cf. <i>SEG,</i> III, 22.506.9. Leiden, 1923.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>46</sup>&nbsp;Cf. Rose, 6; Ross, 6 a, fragmento considerado como parte del di&aacute;logo <i>Sobre la filosof&iacute;a:</i> "Arist&oacute;teles en el primer libro de su obra <i>Sobre la filosof&iacute;a</i> afirma que los Magos son m&aacute;s antiguos que los egipcios; y que de acuerdo con ellos hay dos principios, un esp&iacute;ritu bueno y otro esp&iacute;ritu malo, y que uno tiene por nombre Zeus y Oromasdes y el otro, Hades y Arimanio. Esto lo afirma igualmente Hermipo en el libro primero de su obra <i>Sobre los magos,</i> Eudoxo en su <i>Viaje</i> y Teopompo en el libro octavo de sus <i>Fil&iacute;picas".</i> Seg&uacute;n lo que nos muestra este fragmento de Di&oacute;genes Laercio, Arist&oacute;teles trata el pensamiento iranio con la misma consideraci&oacute;n que el heleno. Quiz&aacute; d&aacute;ndole un poco m&aacute;s de importancia, puesto que su origen es m&aacute;s antiguo. Adem&aacute;s, cabe se&ntilde;alar que el Estagirita no es el &uacute;nico que se toma la molestia de tratar el asunto, result&aacute;ndonos m&aacute;s o menos clara la inquietud de los griegos por los orientales. Otra referencia a un pasaje de <i>Sobre la filosof&iacute;a</i> que vale la pena mencionar es el siguiente: "Eudoxio, que defend&iacute;a que &eacute;sta deb&iacute;a ser considerada la m&aacute;s excelente y valiosa de las sectas filos&oacute;ficas, afirm&oacute; que Zoroastro vivi&oacute; seis mil a&ntilde;os antes de la muerte de Plat&oacute;n. As&iacute; tambi&eacute;n Arist&oacute;teles". Pliny, <i>HN,</i> XXX, 3.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>47</sup>&nbsp;<i>Praep. Evang.,</i> 9, 27, 3&#45;4.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>48</sup>&nbsp;109&#45;111.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>49</sup>&nbsp;"Y como los tracios viv&iacute;an miserablemente y eran bastante simples, el tal Salmoxis que se hab&iacute;a hecho al g&eacute;nero de vida jonio y a un modo de pensar m&aacute;s reflexivo que el de los tracios..." IV, 95, 3. "Por su parte, el Ponto Euxino &#91;Mar Negro&#93;, contra el que Dar&iacute;o apretaba a entrar en campa&ntilde;a, es, de entre todas las regiones, la que contiene, excepci&oacute;n hecha de los escitas, los pueblos menos evolucionados. En efecto, por su nivel intelectual no podemos citar a ning&uacute;n pueblo de los aleda&ntilde;os al Ponto, ni tenemos conocimiento de que haya existido alg&uacute;n hombre de talento, con salvedad del pueblo escita y Anacarsis". IV, 46, 1. En el mismo libro, en 93&#45;96, Her&oacute;doto describe un sacrificio humano practicado por los getas que se distingue por la crueldad con la que la v&iacute;ctima era tratada.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>50</sup>&nbsp;Hoy en d&iacute;a la relaci&oacute;n entre Grecia y Macedonia no es la mejor. Contrasta con lo anterior el hecho que, hasta hace menos de una d&eacute;cada, las monedas de cien dracmas mostraban en una de sus caras la efigie de Alejandro Magno y en la otra el sol de Macedonia, emblema nacional de este pueblo, usado todav&iacute;a en la actualidad en su bandera.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>51</sup>&nbsp;"...cuando paren, sirven a los hombres y los acuestan a ellos en vez de ellas". Fragmento recogido por Estrab&oacute;n, 3, 4, 17.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>52</sup>&nbsp;Cf. <i>Vida pitag&oacute;rica,</i> 173.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>53</sup>&nbsp;Cf. LXX 2 Mal., <i>v. Vetus Testamentum,</i> 2, 21 &#151;Entendiendo ahora pueblo como sin&oacute;nimo de &#941;&#954;&#954;&#955;&#951;&#963;&#943;&#945;.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>54</sup>&nbsp;Cf. Epifanio de Constantinopla (siglo vi d. C.), <i>Anac,</i> 1 (p. 162.6).</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Altorientalische Bibliothek]]></source>
<year>1925</year>
<volume>164</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Leipzig ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Quelle & Meyer]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[Annals of Archaelogy and Anthropology]]></source>
<year>1926</year>
<volume>19</volume>
<numero>170</numero>
<issue>170</issue>
<page-range>6</page-range><publisher-loc><![CDATA[Liverpool ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Liverpool]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BLAKENBERG-VAN DELDEN]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Large Commemorative Scarabs of Amenhotep III]]></source>
<year>1969</year>
<publisher-loc><![CDATA[Leiden ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BUDGE]]></surname>
<given-names><![CDATA[E. A. W.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[KING]]></surname>
<given-names><![CDATA[L. W.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The annals of the Kings of Assyria]]></source>
<year>1902</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Longmans]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BURKERT]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[De Homero a los magos, la tradición oriental en la cultura griega]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Acantilado]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[COLLI]]></surname>
<given-names><![CDATA[Giorgio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La sabiduría griega]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Valladolid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Trotta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DE LA PEÑA BÁDENAS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El lenguaje de intolerancia en los Balcanes]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de Filología Románica]]></source>
<year>1999</year>
<volume>16</volume>
<page-range>189-210</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DEMÓSTENES]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Discursos políticos]]></source>
<year>1955</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Iberia]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[Die Ortsnamenlisten aus dem Totentempel Amenophis III]]></source>
<year>1966</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bonn ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Hanstein]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Galán]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Manuel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El imperio egipcio. Inscripciones, ca. 1550-1300 a. C.]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Trotta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ESQUILO]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Tragedias]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lara Peinado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Federico]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estela de Israel o de la Victoria]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ESTRABÓN]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Geografía]]></source>
<year>1991</year>
<volume>I</volume><volume>II</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ESTRABÓN]]></surname>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Geografía]]></source>
<year>1992</year>
<volume>III</volume><volume>IV</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GARCÍA NOVO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elsa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Las dos caras del protagonista en Los Persas de Esquilo]]></article-title>
<source><![CDATA[Cuadernos de Filología Clásica: Estudios Griegos e Indoeuropeos]]></source>
<year>2005</year>
<volume>15</volume>
<page-range>49-62</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GIL]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Therapeia, la medicina popular en el mundo clásico]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Triacastela]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GRAYSON]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. K.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Redford]]></surname>
<given-names><![CDATA[Donald]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Papyrus and Tablet]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Prentice Hall]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[HERM]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gerhard]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Celts. The people who came out of the darkness]]></source>
<year>1976</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Barnes & Noble]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[HERÓDOTO]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Historia]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[HILL]]></surname>
<given-names><![CDATA[Édouard]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El mundo griego y el Oriente]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Akal]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[JÁMBLICO]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Vida pitagórca, Protréptico]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LAÍN ENTRALGO]]></surname>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La enfermedad en los poemas homéricos]]></article-title>
<source><![CDATA[Enfermedad y pecado]]></source>
<year>1961</year>
<page-range>23-29</page-range><publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Toray]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LÓPEZ FÉREZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los celtas en la literatura griega de los siglos VI-I a. C.]]></article-title>
<source><![CDATA[Cuadernos de Filología Clásica: Estudios Griegos e Indoeuropeos]]></source>
<year>2006</year>
<volume>16</volume>
<page-range>45-84</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Leroux]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ernest]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mémoires de la Délégation en Perse, 2]]></source>
<year>1900</year>
<volume>4</volume>
<page-range>108</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MOMIGLIANO]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arnold]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La sabiduría de los bárbaros. Los límites de la helenización]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[OPPENHEIM]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leo A.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La antigua Mesopotamia. Retrato de una civilización extinguida,]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PAUSAMAS]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Descripción de Grecia]]></source>
<year>1994</year>
<volume>I</volume><volume>II</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PAUSAMAS]]></surname>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Descripción de Grecia]]></source>
<year>1994</year>
<volume>III</volume><volume>VI</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PORTER]]></surname>
<given-names><![CDATA[B.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[MOSS]]></surname>
<given-names><![CDATA[R.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs and Paintings]]></source>
<year>1951</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Clarendon Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SAITTA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Armando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Guía crítica de la historia antigua]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SAITTA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Armando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Guía crítica de la historia y de la historiografía]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SETHE]]></surname>
<given-names><![CDATA[K.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[HELCK]]></surname>
<given-names><![CDATA[W.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Urkunden des ägyptischen Altertums, Abteilung IV: Urkunden der 18 Dynastie]]></source>
<year>2006</year>
<page-range>9-20</page-range><publisher-loc><![CDATA[LeipzigBerlín ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Calvo Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Luis]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Sánchez Romero]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Dolores]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Textos de Magia en Papiros Griegos]]></source>
<year>1987</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gredos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pritchard]]></surname>
<given-names><![CDATA[James B.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The ancient near East. Volume I. An anthology of Texts and Pictures]]></source>
<year>1973</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva Jersey ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Princeton University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gelb]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ignace J.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Landsberger]]></surname>
<given-names><![CDATA[Benno]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Oppenheim]]></surname>
<given-names><![CDATA[A. Leo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Reiner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Erika]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Assyrian Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago]]></source>
<year>1964</year>
<volume>I</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Chicago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The Oriental Institute of the University of Chicago]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Redford]]></surname>
<given-names><![CDATA[Donald B.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Oxford Encyclopedia of Ancient Egypt]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[OxfordNueva York ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
