<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-1918</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Revista mexicana de ciencias políticas y sociales]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Rev. mex. cienc. polít. soc]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-1918</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Facultad de Ciencias Políticas y Sociales]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-19182014000200014</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El aleph de memorias y los modos de documentar la división de Corea en la contemporaneidad]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The aleph of Memories and Ways of Documenting the Division of Korea in Contemporary Times]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Álvarez]]></surname>
<given-names><![CDATA[María del Pilar]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas de la República Argentina  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Argentina</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Universidad de Tres de Febrero  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<volume>59</volume>
<numero>221</numero>
<fpage>317</fpage>
<lpage>340</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-19182014000200014&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-19182014000200014&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-19182014000200014&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Las secuelas de la sangrienta Guerra de Corea (1950-1953), los refugiados y prisioneros políticos norcoreanos en el Sur, la separación de familias, entre tantas otras huellas dolorosas de la división de Corea en 1945, han ocupado un lugar central en el cine ficcional surcoreano. Sin embargo, durante décadas las representaciones cinemáticas sobre el conflicto ideológico no tomaban en cuenta cómo la violencia y el horror impactaron en los coreanos de la diáspora. La presencia de estas memorias diaspóricas en Nuestra escuela (2006) y La flor de mi abuela (2008), provocaron un nuevo desafío a los modos de ver y narrar la memoria histórica en imágenes audiovisuales. Este artículo se centra en revelar los valores del pasado en términos de espacio de memorias a partir de una lectura hecha desde otros universos simbólicos que plantean formas disímiles de entender la violencia, la opresión y la discriminación. Comparar dos obras del Nuevo Cine Documental Independiente surcoreano, nos permite repensar los límites y controversias que los procesos de reapropiación del pasado plantean en términos de temporalidad, verdad y múltiples locaciones de las memorias históricas.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The aftermath of the Korean War (1950-1953), the North Korean refugees and political prisoners in the South, the separation of families, and others painful traces of the division of Korea (1945), have occupied a central place in South Korean cinema. However, for decades, the cinematic representations of the ideological conflict did not take into account the way in which violence and horror struck the Korean diaspora. The presence of these memories in Our School (2006) and Grandmother's Flower (2008) has produced a new challenge to the ways of seeing and narrating the historical memories in visual images. In this article, I will focus on revealing the values of the past in terms of memory space. I suggest a reading from a peculiar understanding of violence, oppression and discrimination. By comparing these two acclaimed films, I have attempted to rethink the boundaries and dispute processes of appropriating historical traumas and its relation to the multiple locations of historical memories.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[memoria histórica]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[cine documental]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[relaciones intercoreanas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[memorias diaspóricas]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[historical memories]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[documentary films]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[diaspora]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[inter Koreans relationships]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Dossier</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>El <i>aleph</i> de memorias y los modos de documentar la divisi&oacute;n de Corea en la contemporaneidad</b></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>The <i>aleph</i> of Memories and Ways of Documenting the Division of Korea in Contemporary Times</b></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Mar&iacute;a del Pilar &Aacute;lvarez*</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* <i>Doctora en Ciencias Sociales por la Universidad de Buenos Aires, (Argentina). M&aacute;ster en Estudios Coreanos por la Universidad Yonsei en Se&uacute;l y Licenciada en Ciencia Pol&iacute;tica (UBA). Es becaria del Consejo Nacional de Investigaciones Cient&iacute;ficas y T&eacute;cnicas de la Rep&uacute;blica Argentina (CONICET) y profesora de "Historia y Culturas Asi&aacute;ticas" y "Asia Pac&iacute;fico Contempor&aacute;nea" de la Universidad de Tres de Febrero (UNTREF). Sus l&iacute;neas de investigaci&oacute;n son: memoria hist&oacute;rica en el Este de Asia, postcolonialismo en Corea del Sur, cine documental coreano. Entre sus &uacute;ltimas publicaciones destacan: "Las huellas de la colonizaci&oacute;n y el deber de la memoria: Apuntes desde el cine documental surcoreano" (2013); "Una mirada cr&iacute;tica al sector empresarial coreano, con especial referencia a Argentina", en co&#45;autor&iacute;a con Luciana Manfredi (2013), y "Estrategias de la memoria: de lo pol&iacute;tico a lo cotidiano. Miradas desde el cine documental surcoreano" (2012)</i>. Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:sophosabc@gmail.com">sophosabc@gmail.com</a></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recibido el 4 de febrero de 2014    <br> 	Aceptado el 28 de abril de 2014</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las secuelas de la sangrienta Guerra de Corea (1950&#45;1953), los refugiados y prisioneros pol&iacute;ticos norcoreanos en el Sur, la separaci&oacute;n de familias, entre tantas otras huellas dolorosas de la divisi&oacute;n de Corea en 1945, han ocupado un lugar central en el cine ficcional surcoreano. Sin embargo, durante d&eacute;cadas las representaciones cinem&aacute;ticas sobre el conflicto ideol&oacute;gico no tomaban en cuenta c&oacute;mo la violencia y el horror impactaron en los coreanos de la di&aacute;spora. La presencia de estas memorias diasp&oacute;ricas en <i>Nuestra escuela</i> (2006) y <i>La flor de mi abuela</i> (2008), provocaron un nuevo desaf&iacute;o a los modos de ver y narrar la memoria hist&oacute;rica en im&aacute;genes audiovisuales. Este art&iacute;culo se centra en revelar los valores del pasado en t&eacute;rminos de espacio de memorias a partir de una lectura hecha desde otros universos simb&oacute;licos que plantean formas dis&iacute;miles de entender la violencia, la opresi&oacute;n y la discriminaci&oacute;n. Comparar dos obras del <i>Nuevo Cine Documental Independiente</i> surcoreano, nos permite repensar los l&iacute;mites y controversias que los procesos de reapropiaci&oacute;n del pasado plantean en t&eacute;rminos de temporalidad, verdad y m&uacute;ltiples locaciones de las memorias hist&oacute;ricas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras claves:</b> memoria hist&oacute;rica; cine documental; relaciones intercoreanas; memorias diasp&oacute;ricas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The aftermath of the Korean War (1950&#45;1953), the North Korean refugees and political prisoners in the South, the separation of families, and others painful traces of the division of Korea (1945), have occupied a central place in South Korean cinema. However, for decades, the cinematic representations of the ideological conflict did not take into account the way in which violence and horror struck the Korean diaspora. The presence of these memories in <i>Our School</i> (2006) and <i>Grandmother's Flower</i> (2008) has produced a new challenge to the ways of seeing and narrating the historical memories in visual images. In this article, I will focus on revealing the values of the past in terms of memory space. I suggest a reading from a peculiar understanding of violence, oppression and discrimination. By comparing these two acclaimed films, I have attempted to rethink the boundaries and dispute processes of appropriating historical traumas and its relation to the multiple locations of historical memories.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> historical memories; documentary films; diaspora; inter Koreans relationships.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el Festival Internacional de Pusan 2006 tuve la oportunidad de ver por primera vez el documental <i>Nuestra escuela.</i> Estaba entonces escribiendo mi tesis de maestr&iacute;a en Estudios Coreanos (Universidad Yonsei) sobre las representaciones poscoloniales en el cine ficcional surcoreano contempor&aacute;neo (&Aacute;lvarez, 2007). Para mi sorpresa, en Pusan, el di&aacute;logo entre el p&uacute;blico y el director de <i>Nuestra escuela,</i> Kim Myung Jun, surgido al finalizar la proyecci&oacute;n, reflejaba una gran diversidad de opiniones respecto del pasado, la consternaci&oacute;n por la di&aacute;spora coreana en el pa&iacute;s vecino, la responsabilidad de ambos gobiernos y las posturas controvertidas sobre Corea del Norte. En poco tiempo, el filme se convirti&oacute; en el documental m&aacute;s visto de la historia del cine documental surcoreano (proyectado en la Asamblea Nacional en el a&ntilde;o 2007) y el m&aacute;s debatido en los medios de comunicaci&oacute;n y espacios acad&eacute;micos especializados en el tema. A&ntilde;os m&aacute;s tarde, en el marco de la investigaci&oacute;n de mi tesis doctoral (&Aacute;lvarez, 2014), acced&iacute; a <i>La flor de mi abuela.</i> Un documental que desde m&uacute;ltiples y controvertidas figuraciones del pasado impon&iacute;a, al igual que en <i>Nuestra escuela,</i> indagaciones centradas en la subjetividad autoral y la conexi&oacute;n personal del director con los traumas representados.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La divisi&oacute;n de Corea (1945), las secuelas de la sangrienta guerra entre el Norte y el Sur (1950&#45;1953), los refugiados y prisioneros pol&iacute;ticos norcoreanos en el Sur, la separaci&oacute;n de familias, entre tantas otras huellas dolorosas del conflicto han ocupado un lugar central en el cine surcoreano. Las memorias traum&aacute;ticas de la divisi&oacute;n ideol&oacute;gica y la constante "amenaza" del Norte en la regi&oacute;n han sido recuperadas en cl&aacute;sicos como <i>Obaltan</i> (Yu Hyon Mok, 1961), <i>blockbusters</i> de la envergadura de <i>Joint Security Area (JSA)</i> (Park Chan Wook, 2000) y <i>Silmido</i> (Kang Woo Suk, 2003), la original <i>Bienvenido a Dongmakgol</i> (Park Kwang Hyun, 2005) y el incre&iacute;ble documental de Kim Dong Won, <i>Repatriaci&oacute;n</i> (2003). Sin embargo, estas obras no proponen un di&aacute;logo o cruce de perspectivas que tome en cuenta c&oacute;mo la violencia y el horror impactaron en los coreanos de la di&aacute;spora. La presencia de este tipo de memorias en <i>Nuestra escuela</i> y <i>La flor de mi abuela,</i> provocaron un nuevo desaf&iacute;o a los modos de ver y narrar los dilemas en torno a la divisi&oacute;n del pa&iacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En ambos filmes, las im&aacute;genes, imaginarios y disyunciones del pasado vuelven a la pantalla para poner en escena la complejidad y variedad de estilos desde los cuales los cineastas se aproximan y configuran la relaci&oacute;n entre memoria, historia y verdad. Los modos de evocar, indagar y articular la violencia, la opresi&oacute;n, los rencores y la reconciliaci&oacute;n llevados a cabo en estos documentales, me llevaron a pensar en los l&iacute;mites que plantean para los debates sobre la memoria hist&oacute;rica dominantes en la academia "occidental": &iquest;qu&eacute; hitos hist&oacute;ricos son retomados por estos directores? &iquest;Qu&eacute; narran y por qu&eacute;? &iquest;C&oacute;mo se aproximan y apropian del pasado?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A continuaci&oacute;n examinar&eacute; estas cuestiones a partir de un estudio comparado y pormenorizado de los dos documentales bajo estudio. Primero, esbozar&eacute; brevemente los temas te&oacute;ricos centrales que me permitir&aacute;n, luego del estudio, afirmar que en el <i>corpus</i> analizado se vislumbra un sistema abierto de memorias en el cual el significante comunista emerge como agente activo que articula la yuxtaposici&oacute;n de instancias antag&oacute;nicas, controvertidas y complementarias que delinean el reposicionamiento actual de dicha problem&aacute;tica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>Tensiones en torno a la memoria y la historia</i></b> <b>    <br> 	Memorias hist&oacute;ricas en clave plural</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El auge que adquirieron a partir de los a&ntilde;os ochenta<sup><a href="#notas">1</a></sup> las investigaciones en torno a los modos de articular e indagar las din&aacute;micas entre memoria individual y colectiva, y su contracara &#45;memoria e historia&#45;, surgieron a la luz de la propuesta de Maurice Halbwachs, a quien se le atribuyen los primeros trabajos sobre el tema. Influido por Durkheim y Bergson, destaca en <i>La memoria colectiva</i> (1950, publicaci&oacute;n <i>post mortem)</i> las diversas formas en las que se presenta el pasado en la sociedad mediante la introducci&oacute;n del proceso imaginativo, interpretativo y subjetivo que envuelve la reconstrucci&oacute;n de los recuerdos a nivel social.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Halbwachs sostiene &#45;a diferencia de lo sugerido por Bergson&#45; que el pasado no se conserva de manera intacta en la mente de los individuos. Los recuerdos que afloran en nuestra conciencia no son cronolog&iacute;as exactas de los sucesos, sino construcciones subjetivas espacialmente enlazadas con los grupos de pertenencia (familia, escuela, comunidades religiosas, clases sociales, naci&oacute;n, etc&eacute;tera). Desde esta perspectiva, el individuo aislado es una simple ficci&oacute;n, puesto que en el acto de rememorar apela siempre a puntos de referencia que est&aacute;n por fuera de &eacute;l y que son establecidos por la sociedad. Son los individuos en tanto miembros de los grupos los que recuerdan, siendo cada memoria individual un punto de vista sobre la memoria colectiva.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En <i>La memoria colectiva</i> (1950), el autor dedica un cap&iacute;tulo a la diferenciaci&oacute;n entre memoria colectiva e hist&oacute;rica. Su tesis indica que la memoria colectiva refiere a una corriente de pensamiento continuo pero no a una continuidad artificial como la que construye la historia. La memoria retiene solamente aquello que est&aacute; vivo en la conciencia del grupo que lo recuerda, en cambio, la historia est&aacute; por fuera de los grupos: "(...) en el desarrollo continuo de la memoria colectiva, no hay l&iacute;neas de separaci&oacute;n claramente marcadas, como en la historia, sino tan s&oacute;lo l&iacute;mites irregulares e inciertos" (Halbwachs, 2011 &#91;1950&#93;: 131). La historia se diferencia por ser una actividad acad&eacute;mica que procura el conocimiento pormenorizado del pasado y, con tal objetivo, crea categor&iacute;as que reducen los eventos clave a t&eacute;rminos comparables, mientras que la memoria es necesariamente polis&eacute;mica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Siguiendo esta l&iacute;nea de pensamiento, Pierre Nora alega que historia y memoria, lejos de ser sin&oacute;nimos, se definen por su oposici&oacute;n. La memoria es la vida, encarnada por grupos vivientes, en evoluci&oacute;n permanente y abierta a la dial&eacute;ctica del recuerdo y la amnesia. Es un fen&oacute;meno siempre actual, un lazo vivido con el presente eterno. Por el contrario, la historia es la reconstrucci&oacute;n siempre problem&aacute;tica e incompleta de lo ocurrido, una graf&iacute;a del pasado.<sup><a href="#notas">2</a></sup> Es una representaci&oacute;n intelectual y, como tal, requiere de an&aacute;lisis y discursos cr&iacute;ticos. La historia tiene vocaci&oacute;n universal, mientras que la memoria surge de un grupo particular. La memoria es un absoluto y la historia s&oacute;lo conoce lo relativo (Nora, &#91;1984&#93; 1994: 21).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nos detenemos aqu&iacute; para analizar algunos elementos clave de este debate. El primero es la temporalidad o, mejor dicho, el juego de temporalidades. Un aspecto que cruza tanto el planteo de Halbwachs como el de Nora es una concepci&oacute;n compartida de un tiempo hist&oacute;rico diferencial al tiempo de la memoria. &iquest;Qu&eacute; quiere decir exactamente? El saber hist&oacute;rico tiende por su naturaleza ordenadora a ser lineal y cronol&oacute;gico, mientras que la memoria se inscribe en tiempos divergentes, convergentes y paralelos.<sup><a href="#notas">3</a></sup> Sin embargo, ambas temporalidades confluyen en el momento en que la discontinuidad de la memoria se convierte en fuente de la historia. Y aunque, como bien afirma Nora, la necesidad de recordar es una necesidad de la historia, la memoria no queda ni atrapada en la historia ni oponi&eacute;ndosele.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tendemos a ordenar los relatos personales e hist&oacute;ricos (la propia vida) en funci&oacute;n del tiempo lineal: pasado, presente, futuro. Un presente que define al pasado y construye expectativas futuras. Un presente que contiene todas las temporalidades, todas las memorias. Unidades de tiempo y espacio que, como bien se&ntilde;ala Jelin (2002) en referencia a Koselleck, est&aacute;n sujetas a las complicaciones propias de incluir en &eacute;stas los procesos hist&oacute;ricos y las subjetividades: actores sociales, unidades pol&iacute;ticas, econ&oacute;micas y sociales de acci&oacute;n, sujetos concretos e instituciones que dan forma al pasado&#45;presente, al horizonte de expectativas, al espacio vivo de la memoria hist&oacute;rica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este sentido, el vector no es la aparente relaci&oacute;n paradojal entre memoria e historia, sino la din&aacute;mica que se despliega en los modos en que el pasado es narrado, representado y simbolizado por diversos actores sociales. Es en esta mixtura de temporalidades donde ambos saberes, lejos de eclipsarse, sacan a la luz las luchas de poder inherentes a ambas categor&iacute;as:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(...) ni la historia se diluye en la memoria &#45;como afirman las posturas idealistas, subjetivistas y constructivistas extremas&#45; ni la memoria debe ser descartada como dato por su volatilidad o falta de "objetividad". En la tensi&oacute;n entre una y otra es donde se plantean las preguntas m&aacute;s sugerentes, creativas y productivas para la indagaci&oacute;n y la reflexi&oacute;n (Jelin, 2002: 78).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sugiero, entonces, pensar esta relaci&oacute;n como interrupci&oacute;n, acci&oacute;n, producci&oacute;n y transformaci&oacute;n para comprender las diversas formas de concebir el tiempo y el pasado. Tanto la memoria como la historia est&aacute;n separadas por un salto cualitativo respecto del evento a recordar y reconstruir. El pasado es as&iacute; una virtualidad presente que envuelve indicios de lo acaecido. La funci&oacute;n social del pasado y sus usos rompen con la idea de verdad uniforme (tan importante en el cine documental) para ubicar a las memorias hist&oacute;ricas en una zona abierta de recuerdos, en un <i>aleph.</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El <i>aleph</i> de memorias</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&iquest;Por qu&eacute; pensar la tensi&oacute;n entre memoria e historia como un <i>aleph?</i> Para ir m&aacute;s all&aacute; de las memorias emblem&aacute;ticas y de las relaciones de poder que les dan forma a los marcos de lo memorable; para adentrarnos en el espacio indiscernible generado por las tensiones en torno a las fricciones entre memorias privadas y p&uacute;blicas. Un espacio donde la heterogeneidad constitutiva de la memoria hist&oacute;rica permita vislumbrar las formas que adopta la subjetivaci&oacute;n del pasado en di&aacute;logo y confrontaci&oacute;n con los reg&iacute;menes de memorias. Un lugar multiacentuado que quiebra con la idea de un tiempo lineal y cronol&oacute;gico ordenador del pasado; que represente el todo, la imposibilidad inherente del tiempo pret&eacute;rito. Parafraseando a Borges, vislumbramos el <i>aleph</i> como posibilidad (del investigador) de hacer converger distintas historias, vivencias y perspectivas. Todas las temporalidades y los eventos al mismo tiempo. Y as&iacute;, la historia &#45;lejos de fundirse en la memoria&#45; se reconstruye como memoria hist&oacute;rica desde tiempos divergentes, convergentes y paralelos en el marco aparentemente homogeneizador de la nueva cultura democr&aacute;tica de derechos humanos, pero trascendi&eacute;ndola.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un pasado inserto en un espacio de representaci&oacute;n cuyos contornos cambian constantemente y se enfrentan a la imperfecci&oacute;n propia de proyectarse en un orden cultural que ya no les pertenece. De este modo, el pasado permite justificar representaciones del momento y se convierte no s&oacute;lo en portador de otros tiempos, sino tambi&eacute;n en el creador de &eacute;pocas nuevas en relaci&oacute;n con las que pretende evocar. La verdad de la memoria hist&oacute;rica es as&iacute; virtual y no temporal, es el despliegue de infinitos comienzos. Verdad que, a su vez, en el cine documental adquiere gran relevancia por la naturaleza propia de este tipo de filmes cuyos relatos se plantean como indicios del mundo real. A diferencia de la ficci&oacute;n, hablar de documental como g&eacute;nero o saber implica una asociaci&oacute;n entre verdad y realidad; una adecuaci&oacute;n del enunciado con la realidad misma. Y aunque esta ilusi&oacute;n de objetividad es mera abstracci&oacute;n, los "instantes de verdad"<sup><a href="#notas">4</a></sup> que ordenan este tipo de relatos siguen teniendo un peso muy fuerte en el tipo de Historia que se le entrega al espectador.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este sentido, trabajar a partir de la idea de <i>aleph</i> de memorias es muy &uacute;til ya que incorpora un abordaje que localiza e interpela las realidades sociales transitorias. Reflexionar en t&eacute;rminos de un sistema de significaci&oacute;n abierto en donde las correspondencias entre memorias individuales y memorias colectivas se insertan en la pluralidad de vivencias, de luminarias, de imaginarios, de modos de ver y representar; es pensar en los l&iacute;mites<sup><a href="#notas">5</a></sup> epistemol&oacute;gicos de la tensi&oacute;n memoria&#45;historia. Es posicionarnos en los m&aacute;rgenes ambivalentes donde conviven otros sujetos de memoria y as&iacute; comprender los v&iacute;nculos y significaciones parciales de la multiplicidad de historias fragmentadas que emergen en los espacios intersticiales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el marco de este art&iacute;culo, revelar los valores del pasado en t&eacute;rminos de espacio de memorias implica adentrarnos en las formas en que la divisi&oacute;n de Corea y las pol&iacute;ticas anticomunistas en la regi&oacute;n han impactado en la representaci&oacute;n cinem&aacute;tica del duelo colectivo, la victimizaci&oacute;n y pertenencia nacional. Una lectura hecha desde otros universos simb&oacute;licos que plantea formas dis&iacute;miles de entender la violencia, la opresi&oacute;n y la discriminaci&oacute;n. Comparar dos aclamadas obras del <i>Nuevo Cine Documental</i><sup><a href="#notas">6</a></sup> surcoreano, <i>Nuestra escuela</i> y <i>La flor de mi abuela,</i> nos llevar&aacute; a repensar los desaf&iacute;os que los procesos de apropiaci&oacute;n del pasado plantean en t&eacute;rminos de temporalidad y locaciones de las memorias hist&oacute;ricas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Un conflicto, m&uacute;ltiples experiencias</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La divisi&oacute;n de Corea es quiz&aacute;s una de las huellas m&aacute;s doloras y contradictorias de la colonizaci&oacute;n. Acrecentada por el conflicto armado entre ambas Coreas, el establecimiento en 1948 de una naci&oacute;n con dos estados independientes, incomunicados e ideol&oacute;gicamente confrontados desencaden&oacute; odios y disputas en el interior de las familias, entre amigos y conciudadanos. La intensidad y perdurabilidad de esta pugna llev&oacute; a que los documentalistas Moon Jeong Hyeon (La <i>flor de mi abuela)</i> y Kim Myung Jun <i>(Nuestra escuela)</i> reflexionaran acerca de esta problem&aacute;tica desde lugares distintos. <i>La flor de mi abuela</i> narra la perversidad y crueldad del pasado a partir del impacto que tuvo el conflicto ideol&oacute;gico en el interior de su familia y en su pueblo natal. Por otro lado, <i>Nuestra escuela</i> realiza un trabajo etnogr&aacute;fico en el &uacute;nico colegio norcoreano de Hokkaido. (Ver sinopsis en Ap&eacute;ndice 1).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ambos directores se posicionan en un espacio que para ellos representa el lugar simb&oacute;lico y emblem&aacute;tico de las memorias: la escuela y el pueblo. Estos sitios funcionan como grupos intermedios, selectores y ordenadores de los recuerdos y generadores de nuevos usos del pasado en el presente. Es ah&iacute; donde dialogan con los personajes principales, aunque optan por permanecer ausentes de la pantalla (excepto una breve aparici&oacute;n de Moon Jeong Hyeon) y utilizar su voz narradora como hilo conductor y reflexivo del filme. Sus reflexiones en <i>off</i> no se limitan a rehacer los trayectos del pasado evocado, sino que insin&uacute;an anclajes con los aspectos sociopol&iacute;ticos que constri&ntilde;en su propia identidad. En las dos obras, los marcos de lo memorable est&aacute;n presentes en la palabra de los testigos y no requieren de material de archivo hist&oacute;rico.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el caso de <i>Nuestra escuela</i> la propuesta f&iacute;lmica es de tipo etnogr&aacute;fica, aunque por momentos va mucho m&aacute;s all&aacute;. Centrada en la relaci&oacute;n entre el documentalista y los sujetos filmados (integrantes de la escuela), Kim Myung Jun entra en un &aacute;mbito desconocido para participar de las simplicidades de la vida cotidiana de la instituci&oacute;n educativa. No pareciera haber un gui&oacute;n fijo preestablecido. Al contrario, el filme forma parte de un proceso de investigaci&oacute;n de m&aacute;s de dos a&ntilde;os a trav&eacute;s del cual el director busca entender los prejuicios hacia los miembros de la instituci&oacute;n y el lugar que &eacute;sta ocupa en la comunidad coreana y entre los japoneses. Las preguntas surgen del tiempo compartido en la escuela y de la intimidad alcanzada con sus integrantes. El cineasta se va autodefiniendo en un arduo proceso de meditaci&oacute;n personal plasmado en <i>off.</i> A lo largo del montaje relativamente cronol&oacute;gico que culmina con la graduaci&oacute;n del curso protagonista del filme, se observa en sus palabras el acaecer de la experiencia y, por ende, la resignificaci&oacute;n de su identidad nacional:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A veces, cuando volv&iacute;a a Corea del Sur, mis amigos se re&iacute;an de m&iacute; porque el acento de mi coreano se parec&iacute;a al de los ni&ntilde;os de la escuela. Ellos dec&iacute;an que era un sonido raro, pero yo estaba contento de que me escucharan as&iacute;. Quiero volver a la escuela pronto para poder ver este filme junto a los ni&ntilde;os y los maestros (Comentario del director en <i>Nuestra escuela).</i></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En <i>La flor de mi abuela,</i> Moon Jeong Hyeon plantea, a partir del relato de su madre, el conflicto ideol&oacute;gico que azot&oacute; al pa&iacute;s. Es ella en su rol de hija de la protagonista quien devela fragmentos de historias dolorosas del lugar y traumas familiares desconocidos hasta ese momento por el cineasta. Cada vivencia captada en la pantalla confluye en una historia com&uacute;n, un encuentro consigo mismo; como ocurre, en cierta medida, en <i>Nuestra escuela.</i> En ese proceso rememorativo y reflexivo, el documentalista introduce a los actores, deja entrever su posici&oacute;n pol&iacute;tica y la variedad de disputas a&uacute;n vigentes. Las memorias hist&oacute;ricas que recupera se inscriben en representaciones de tiempo y espacio diversos que responden a dis&iacute;miles modos de conceptualizar lo ocurrido en t&eacute;rminos de su experiencia personal y el impacto de la violencia en los testigos. Retomando a Nora, la Historia se posiciona de este modo en los matices que despliega la pluralidad de recuerdos y disputas por la legitimaci&oacute;n del pasado&#45;presente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Historia de odios y rencores</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La ciudad natal de Moon Jeong Hyeon est&aacute; conformada por los pueblos de Sangdae y Jungdae, pertenecientes al sector m&aacute;s pudiente e intelectual que se aline&oacute; con la izquierda, y los residentes de Pundong que, apoyados por la Iglesia, defendieron los ideales de la derecha. Ese peque&ntilde;o lugar, habitado hoy por muy pocos j&oacute;venes, simboliza una realidad que a&uacute;n afecta al pa&iacute;s: los odios y rencores de la divisi&oacute;n ideol&oacute;gica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por medio de entrevistas informales captadas en una de las reuniones habituales del pueblo, el director intercala escenas de ambos grupos para lograr en el espectador el di&aacute;logo que ellos no pueden encarar. Los pertenecientes a la clase baja (s&oacute;lo hombres) parecen mucho m&aacute;s indignados por los horrores del pasado. Una y otra vez cuentan enojados escenas de violencia y horror perpetradas por la izquierda. Los sectores altos tambi&eacute;n evocan el espanto: "En nuestro pueblo, hubo un hombre que mat&oacute; a su hijo" (afirma uno de los habitantes). Ellos comparten otras im&aacute;genes menos agresivas, como las canciones de guerra pro norcoreanas. Sin embargo, ambos sectores coinciden en la radicalidad de los proyectos pol&iacute;ticos perseguidos &#45;que en pos del bienestar futuro instaur&oacute; el miedo y la destrucci&oacute;n humana. Las heridas y los rencores son tan profundos y traum&aacute;ticos que hacen imposible la reconciliaci&oacute;n entre ellos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para conectar el desorden de los relatos familiares, el director apela a fotograf&iacute;as y ubica a los personajes en el &aacute;rbol geneal&oacute;gico. En la mayor&iacute;a de los testimonios de sus parientes se vislumbra aprensi&oacute;n al hablar. As&iacute; lo refleja, por ejemplo, su t&iacute;o, ex profesor expulsado del sistema educativo por cuestiones ideol&oacute;gicas, que no tiene intenciones de ahondar en el pasado y evade las preguntas del cineasta. Del mismo modo, una de sus t&iacute;as abuelas, indiferente a la c&aacute;mara, teme relatar lo ocurrido. No cree que sea el momento oportuno, las secuelas del pasado constri&ntilde;en el presente: "Ellos todav&iacute;a pueden agarrarte por ser comunista", sostiene su t&iacute;a abuela asustada. Frente a la negativa de estos personajes, surgen otros dispuestos a eternizar su experiencia en celuloide. Otra hermana de su abuela baja el tono de voz para contar la discriminaci&oacute;n de clase y la inexistente inclusi&oacute;n. Finalmente, junto a otra testigo recorre el pueblo para reconstruir la agon&iacute;a y la desesperanza de vivir estigmatizados por los efectos colaterales de la opresi&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A pesar del miedo que sienten estos testigos, comparten la necesidad de ser escuchados y de entregar a las nuevas generaciones su indignaci&oacute;n. Sus cr&oacute;nicas son reforzadas por las torturas f&iacute;sicas sufridas y las p&eacute;rdidas de seres queridos en los mismos lugares que transitan a diario. En esos itinerarios, el documentalista siente la necesidad de hacer visible su tristeza y, a tal fin, incorpora un <i>anime</i> que, lejos de banalizar el horror, transporta al espectador hacia su m&aacute;s profundo dolor. Los fragmentos del dibujo animado en blanco, negro y rojo transmiten el dolor que le produce escuchar tanta crueldad y violencia sufrida por su t&iacute;o:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quer&iacute;a mostrar mis sentimientos a trav&eacute;s de la animaci&oacute;n (...) La animaci&oacute;n es fantas&iacute;a, pero al mismo tiempo es Historia. Porque la fantas&iacute;a est&aacute; en todas las memorias. No existen recuerdos intactos en la mente. Cuando nos cuentan que pas&oacute;, es imaginaci&oacute;n, nadie puede retener en la mente exactamente lo ocurrido. Por eso, quise reflejar la violencia y la crueldad en im&aacute;genes ficcionales (Entrevista personal realizada a Moon Jeong Hyeon, noviembre 2011).<sup><a href="#notas">7</a></sup></font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Frente a la aparente imposibilidad de superar los traumas hist&oacute;ricos que sugiere <i>La flor de mi abuela,</i> el trabajo de Kim Myung Jun desplaza los odios en la historia de los japoneses que colaboran con la escuela. En esas im&aacute;genes y testimonios confluye una misma perspectiva de paz. Las memorias en disputa se desvanecen y entregan otra forma de comprender la reconciliaci&oacute;n pol&iacute;tica. La comuni&oacute;n simboliza los l&iacute;mites difusos de la tensi&oacute;n memoria&#45;historia que, parafraseando a Jelin, vislumbra otras lecturas sugestivas sobre el impacto de las aberraciones y barbaries de la colonizaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Lazos de fraternidad</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Nuestra escuela</i> incluye dos personajes japoneses que reivindican la hermandad entre <i>unos</i> y <i>otros:</i> el Se&ntilde;or Hurizishiro y el Se&ntilde;or Suzuki.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A mitad del filme, aparece el &uacute;nico profesor japon&eacute;s de la escuela, Huruzishiro, entrenador de f&uacute;tbol que hace siete a&ntilde;os se incorpor&oacute; a la instituci&oacute;n. Luego de casi una hora de escuchar historias de discriminaci&oacute;n y odios, el joven Huruzishiro sugiere la posibilidad de pensar la relaci&oacute;n entre coreanos y japoneses quebrando las polarizaciones planteadas en la primera parte del filme. En este espacio intermedio, emerge un universo narrado desde la aceptaci&oacute;n de la otredad: "Fue una experiencia que me abri&oacute; los ojos. Era un mundo totalmente distinto", afirma el profesor en referencia a la primera vez que trabaj&oacute; en la escuela como suplente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las im&aacute;genes desoladoras de la nieve y el fr&iacute;o con las que comenz&oacute; la pel&iacute;cula son reemplazadas por los d&iacute;as soleados en los que el equipo de f&uacute;tbol entrena. En el esfuerzo y la dedicaci&oacute;n no se pierde la alegr&iacute;a ni las ilusiones. Huruzishiro ha logrado vigorizar la confianza de los jugadores y reanimar el esp&iacute;ritu deportivo de la escuela que se encuentra en gran desventaja para competir en los torneos organizados por el gobierno de Hokkaido. En todos esos momentos, es el director el que nos cuenta el amor de los estudiantes hacia el profesor, por qu&eacute; los padres fueron los que solicitaron a las autoridades educativas que lo contrataran, la alegr&iacute;a que gener&oacute; entre los otros profesores y su entrega diaria. La voz en <i>off</i> de Huruzishiro relata en coreano la obligaci&oacute;n que sinti&oacute; respecto de estudiar el idioma: "No puedo dar clases en japon&eacute;s, si quiero ser un profesor de esta escuela. Quer&iacute;a dar clases en coreano". As&iacute; fue que se uni&oacute; a los cursos dictados para los alumnos que son transferidos de escuelas japonesas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El idioma es la comuni&oacute;n plasmada en las fotograf&iacute;as del Se&ntilde;or Suzuki junto a algunos alumnos levantando los libros para aprender coreano. Este profesor es, al igual que Huruzishiro, otro de los tantos educadores que cree en la necesidad de aceptar y respetar al <i>otro</i> a partir de interactuar y colaborar con &eacute;l. Suzuki es el encargado del Grupo de Apoyo a las Escuelas Coreanas que brinda asistencia legal e intercambio de profesores. Sus actitudes exceden la formalidad, como se pone en evidencia en la bolsa llena de monedas que don&oacute; a la escuela con el fin de financiar sus actividades.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los profesores japoneses representan la diversidad de locaciones de las memorias hist&oacute;ricas, la diferencia entre el tipo de educaci&oacute;n recibida, el trauma sufrido y especialmente entre las controversias de los coreanos de la di&aacute;spora o de la pen&iacute;nsula. La vulnerabilidad de Corea emerge como agente articulador de la diferencia. Revalorizan el rol del pa&iacute;s, de los coreanos y lo coreano, ubic&aacute;ndolo en un lugar de victimizaci&oacute;n que los empuja &#45;en tanto ciudadanos japoneses&#45; a tomar la responsabilidad de direccionar y enmarcar la rectificaci&oacute;n del pasado a nivel local. El pasado evocado propugna la reconciliaci&oacute;n entre ambas naciones por medio de revisar la historiograf&iacute;a dominante y, fundamentalmente, restaurar la "cuesti&oacute;n coreana" en la agenda p&uacute;blica. El di&aacute;logo y el trabajo conjunto son los puntos de confluencia de diferentes perspectivas que tienen en com&uacute;n la superaci&oacute;n del pasado factible s&oacute;lo en la construcci&oacute;n de un Jap&oacute;n multicultural.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">A esta propuesta de paz se yuxtapone un pasado apropiado desde otro lugar, por actores que se reconocen v&iacute;ctimas hist&oacute;ricas de un conflicto heredado socialmente. Son coreanos en Jap&oacute;n que testimonian en <i>Nuestra escuela</i> y <i>La flor de mi abuela,</i> y dejan entrever la complejidad y el desaf&iacute;o que implica reafirmar una posici&oacute;n ideol&oacute;gica desde un nacionalismo construido en la di&aacute;spora.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>Memorias en la di&aacute;spora</i></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Antes de adentrarme en el an&aacute;lisis comparado de los filmes respecto a este tema, es clave esbozar brevemente las caracter&iacute;sticas de la comunidad coreana en Jap&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Desde su comienzo, la discriminaci&oacute;n y la exclusi&oacute;n caracterizaron los modos de inserci&oacute;n e interacci&oacute;n de los coreanos en el pa&iacute;s vecino.<sup><a href="#notas">8</a></sup> Al finalizar la Segunda Guerra Mundial, se plante&oacute; en la agenda gubernamental el tema legal de los coreanos que decidieron quedarse en Jap&oacute;n. Muchos de ellos hab&iacute;an llegado antes que las pol&iacute;ticas de movilizaci&oacute;n y reclutamiento forzado implementadas por el gobierno opresor japon&eacute;s en los avatares de la guerra. En un primer momento, de acuerdo con la Firma del Tratado de Paz de San Francisco, que entr&oacute; en vigencia el 28 de abril de 1952, el Estado nip&oacute;n se comprometi&oacute; a incorporar a los residentes coreanos; promesa que nunca se hizo efectiva. Consecuentemente, los coreanos deb&iacute;an circular con el certificado de extranjeros, lo que los dejaba al margen de todo tipo de derechos sociales.<sup><a href="#notas">9</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A lo largo de las d&eacute;cadas, la situaci&oacute;n fue mejorando aunque no de manera sustancial. La aceptaci&oacute;n de la ciudadan&iacute;a surcoreana por parte de centenares de coreanos residentes en Jap&oacute;n facilit&oacute; algunas cuestiones administrativas sin igualar sus derechos. En 1981, los residentes norcoreanos (que rechazaron la ciudadan&iacute;a surcoreana) recibieron beneficios especiales en el marco de la Rectificaci&oacute;n del Convenio de Refugiados. Y en 1991, se otorg&oacute; una residencia especial permanente a todos aquellos cuyos derechos fueron rechazados en el Tratado de Paz de 1952. Sin embargo, todav&iacute;a hay varias restricciones como la imposibilidad de competir por cargos gubernamentales o ser maestros/profesores de escuelas p&uacute;blicas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A estos problemas legales y sociales se suman la divisi&oacute;n entre los coreanos del Norte y los del Sur, y el impacto que esta diferenciaci&oacute;n ideol&oacute;gica tiene para el gobierno nip&oacute;n y la poblaci&oacute;n japonesa en general. Desde fines de la guerra, los coreanos est&aacute;n registrados como <i>zainichi chosenjin</i> (del Norte) y <i>zainichi kankokujin</i> (del Sur). La fragmentaci&oacute;n ideol&oacute;gica se refleja en las organizaciones sociopol&iacute;ticas y las estrategias de adaptaci&oacute;n y manutenci&oacute;n de la <i>coreaneidad</i> que &eacute;stas utilizan. Las dos asociaciones m&aacute;s importantes que nuclean las actividades de la comunidad son: La Asociaci&oacute;n General de Residentes Coreanos en Jap&oacute;n, conocida como <i>Chongryon</i> (<img src="/img/revistas/rmcps/v59n221/a14i1.jpg">), que nuclea las actividades que apoyan el r&eacute;gimen norcoreano, y la Uni&oacute;n de Residentes Coreanos en Jap&oacute;n, denominada Mindan (<img src="/img/revistas/rmcps/v59n221/a14i2.jpg">), encargada de los <i>kankokujin.</i><sup><a href="#notas">10</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las actividades de promoci&oacute;n nacional llevadas a cabo por la <i>Chongryun</i> se centraron en la administraci&oacute;n de escuelas, la repatriaci&oacute;n de familias, el intercambio de informaci&oacute;n, de objetos personales y la asistencia econ&oacute;mica con el gobierno del Norte, as&iacute; como la participaci&oacute;n pol&iacute;tica de los miembros en la pol&iacute;tica norcoreana. En este marco, se pusieron en pr&aacute;ctica programas de asistencia social y asesoramiento legal para los miembros (Mitchell, 1967: 104&#45;105). Entre 1959 y 1984 se produjo la repatriaci&oacute;n de 93.000 personas, quienes de acuerdo a los convenios con Jap&oacute;n no pod&iacute;an volver a ingresar al pa&iacute;s. Se crearon centros educativos de todos los niveles para educar a las nuevas generaciones en idioma coreano y en los valores ideol&oacute;gicos del Juche.<sup><a href="#notas">11</a></sup> En el a&ntilde;o 2005, se registraron 45 jardines de infantes, 62 colegios primarios, 38 colegios medios, 11 colegios superiores y una universidad (Shipper, 2010: 61). En la actualidad, estas instituciones han ca&iacute;do en la categor&iacute;a de escuelas vocacionales, ya que no siguen el curr&iacute;culo nacional. Desde 2003, el Ministerio de Educaci&oacute;n, Ciencia y Tecnolog&iacute;a obliga a los egresados de este tipo de escuelas a pasar el examen especial de calificaci&oacute;n denominado <i>daiken.</i> Los alumnos de estas escuelas no pueden participar en competencias deportivas nacionales ni solicitar los beneficios impositivos que el gobierno otorga a las escuelas comunes. Recientemente, estas instituciones educativas han sufrido tambi&eacute;n la p&eacute;rdida de financiamiento por parte del gobierno norcoreano, lo cual impact&oacute; en la baja de estudiantes en la matr&iacute;cula y el cierre de muchos colegios.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A partir de esta cuesti&oacute;n espec&iacute;fica, y como mencion&eacute; en el apartado anterior, <i>Nuestra escuela</i> polemiza acerca de las exclusiones legales, pol&iacute;ticas, sociales y culturales de los coreanos en Jap&oacute;n. Centrada en la vida al interior de una escuela de la <i>Chongryun,</i> observa las complejas paradojas de ser no s&oacute;lo un <i>zainichi,</i> sino tambi&eacute;n un <i>chosenjin;</i> mientras que <i>La flor de mi abuela</i> recupera el testimonio de los familiares <i>chosenjin</i> del cineasta desde una perspectiva mucho m&aacute;s desesperanzadora. Ambos filmes apuntan a la captura de las fricciones de las memorias privadas y p&uacute;blicas, de los actores representados y de los respectivos autores. Tensiones que demuestran que las memorias en la di&aacute;spora no constituyen un patr&oacute;n homog&eacute;neo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El sue&ntilde;o comunista</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Nuestra escuela</i> discute la exclusi&oacute;n, la reafirmaci&oacute;n de los or&iacute;genes &eacute;tnicos y, en menor medida, la recategorizaci&oacute;n como escuela vocacional, as&iacute; como las desventajas que ello implica: genera quita de subsidios, incorpora la obligatoriedad del examen de ingreso a la universidad y promueve la discriminaci&oacute;n en los juegos deportivos. En lo que concierne a la sociedad, las reacciones negativas hacia los <i>zainichi (chosenjin),</i> especialmente generadas a partir de las amenazas militares reiteradas de Corea del Norte a Jap&oacute;n y el consecuente aumento de tensiones entre ambos pa&iacute;ses.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A lo largo de la primera mitad de la pel&iacute;cula, las reflexiones sociopol&iacute;ticas se enmarcan en las din&aacute;micas de la escuela. Una instituci&oacute;n que consolida los lazos en el interior de la comunidad y perpet&uacute;a la <i>coreaneidad</i> en el marco de una sobrevaloraci&oacute;n e idealizaci&oacute;n de la realidad norcoreana. Se observa as&iacute; la tesis de Lie (2008) que sostiene que la construcci&oacute;n identitaria de los <i>zainichi</i> m&aacute;s j&oacute;venes, respecto de la primera generaci&oacute;n de migrantes coreanos, refleja un nacionalismo en la di&aacute;spora. El rasgo distintivo de esta categor&iacute;a yace en el hecho de que los j&oacute;venes tienen la expectativa de vivir en Jap&oacute;n y al no buscar el retorno a la patria crean una idealizaci&oacute;n de su existencia que se aleja tanto del lugar donde han nacido como de la tierra que anhelan.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este proceso de identificaci&oacute;n convoca a un choque inevitable de perspectivas en el interior de la sociedad nipona. Una amnesia generalizada parece mantener, en el imaginario de profesores y estudiantes, el sistema norcoreano poetizado de las d&eacute;cadas del sesenta y del setenta. La mitificaci&oacute;n de la "madre patria" indigna a sectores conservadores de la poblaci&oacute;n local, especialmente luego del lanzamiento de un misil de largo alcance con direcci&oacute;n a Jap&oacute;n en el a&ntilde;o 2006. La escuela remite a universos simb&oacute;licos contradictorios que delimitan y fijan los sentidos del pasado. La victimizaci&oacute;n por la exclusi&oacute;n social y legal minimiza la dimensi&oacute;n del conflicto pol&iacute;tico con Corea del Norte y el impacto que en la discusi&oacute;n sobre el tema tienen las memorias traum&aacute;ticas vigentes del lanzamiento de las bombas at&oacute;micas en Hiroshima y Nagasaki. En la pantalla se aprecian im&aacute;genes de estudiantes caminando por el <i>campus,</i> y en <i>off</i> se escuchan los mensajes en japon&eacute;s dejados en el contestador autom&aacute;tico de la escuela:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;Gracias por los misiles norcoreanos. Voy a matar a cinco de los estudiantes de la escuela secundaria antes de la pr&oacute;xima semana". (...) "&iexcl;Recuerden esto! &iexcl;Coreanos! Voy a matar a uno de ustedes. Son animales. Voy a asesinarlos. &iexcl;Recuerden! Voy a matar a uno de sus ni&ntilde;os.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El miedo impone vigilias nocturnas, el abandono del <i>hanbok</i> (vestido tradicional coreano) y el ocultamiento de las se&ntilde;ales que identifican la escuela. La sensaci&oacute;n de impotencia frente a las amenazas recibidas los convierte tambi&eacute;n en v&iacute;ctimas. El cineasta da un paso al costado respecto de los reclamos pol&iacute;ticos v&aacute;lidos o injustos surgidos de ambos lados del espectro pol&iacute;tico para entonces reflexionar sobre la tolerancia. En este aspecto se acerca a la propuesta de <i>La flor de mi abuela,</i> que tambi&eacute;n trasciende la dicotom&iacute;a pol&iacute;tica para pensar m&aacute;s all&aacute; de los odios ideol&oacute;gicos. Un desv&iacute;o que, como analizamos m&aacute;s arriba, constituye a los actores como portadores de las discontinuidades de las memorias hist&oacute;ricas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuenta uno de los directivos que al registrar a la instituci&oacute;n en las competencias deportivas, le hicieron una serie de cuestionamientos irrespetuosos: "Tambi&eacute;n me pregunt&oacute; si pod&iacute;an hablar japon&eacute;s, les dije que nacieron y crecieron aqu&iacute;; que no tiene nada de qu&eacute; preocuparse". Los segmentos que exponen las demandas realizadas por las autoridades del colegio en un trabajo conjunto con el Grupo de Apoyo a las Escuelas Coreanas es una excusa para plantear la poca apertura del gobierno japon&eacute;s hacia ese <i>otro</i> que constituye la primera minor&iacute;a &eacute;tnica del pa&iacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los alumnos discuten en varias oportunidades el tema de la exclusi&oacute;n y el olvido (respecto de sus or&iacute;genes &eacute;tnicos). Un olvido forzado y reversible que, por lo que cuenta el director al comenzar el filme, tambi&eacute;n abarca a los j&oacute;venes surcoreanos. Los or&iacute;genes de la comunidad coreana en Jap&oacute;n son desconocidos en detalle por las nuevas generaciones; de ellos ir&aacute;n tomando conocimiento y concientizaci&oacute;n a lo largo del documental. Este proceso se lleva a cabo mediante un di&aacute;logo constante entre educadores y alumnos. Para los profesores y directivos de la instituci&oacute;n, la memoria es acci&oacute;n en el sentido que es ejercida y practicada conscientemente: "Hay que mantener la identidad nacional de nuestros ni&ntilde;os". El pasado vuelve en el aprendizaje como objeto buscado y definido para legitimar una noci&oacute;n de la Historia, y se enfrenta as&iacute; a la amnesia generalizada de los alumnos transferidos de escuelas p&uacute;blicas, donde no han aprendido sobre sus or&iacute;genes o ni siquiera han llegado a cuestionar su existencia diferencial. A trav&eacute;s de im&aacute;genes familiares y experiencias previas con compa&ntilde;eros japoneses, los estudiantes recuerdan &#45;a diferencia de los dirigentes&#45; como simple acto de evocaci&oacute;n. Un movimiento espont&aacute;neo y anecd&oacute;tico.<sup><a href="#notas">12</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En estas interacciones se observa un Jap&oacute;n multiforme. La escuela es relegada a la condici&oacute;n de vocacional, pero son los grupos formados en torno al Se&ntilde;or Suzuki los que luchan por su igualdad de derechos. Es el miedo frente a las amenazas telef&oacute;nicas lo que indigna a los miembros del colegio, a las familias y al propio cineasta, pero son los j&oacute;venes locales, como el profesor Huruzishiro, los que construyen en el respeto y la aceptaci&oacute;n multicultural. El dolor del olvido y la exclusi&oacute;n se ve aminorado en actitudes de igualdad propuestas por diversos sectores locales, en la pluralidad de identificaciones m&aacute;s all&aacute; de las naciones.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otro lado, la instituci&oacute;n educativa es concientizaci&oacute;n pol&iacute;tica y emblema del controvertido nacionalismo en la di&aacute;spora. Es quien selecciona, instrumentaliza e impulsa los recuerdos sociales. As&iacute; lo manifiestan los alumnos en una de las canciones a sus padres durante la fiesta de juegos deportivos en familia: "Vamos a la escuela en autob&uacute;s o tren. Mam&aacute; se preocupa porque est&aacute; muy lejos, pero todo est&aacute; bien, somos coreanos. La escuela espera por nosotros, est&aacute; esperando por nosotros". El documental propone un activismo pol&iacute;tico sin necesidad de militancia en las calles. Una politizaci&oacute;n de las nuevas generaciones a trav&eacute;s de un proceso gradual de reconocimiento y legitimidad de las memorias de quienes fueron oprimidos y marginalizados de la historia oficial japonesa. Una pretensi&oacute;n de justicia que no es necesariamente judicial, sino fundamentalmente social.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Pol&iacute;tica y rencores familiares</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El sue&ntilde;o comunista se desvanece en la visita que realiza Moon Jeong Hyeon a su t&iacute;o Cheol Wung en Jap&oacute;n. All&iacute; descubre que tras historias de discriminaciones y maltratos se esconde un ferviente odio al hermano menor de su t&iacute;o abuelo, asesinado en Corea por parte de sus hijos y descendientes. En el enojo derivado de una vocaci&oacute;n pol&iacute;tica exagerada, las actividades pronacionalistas de su t&iacute;o abuelo no son admiradas por sus familiares en el pa&iacute;s vecino, (a diferencia de lo que s&iacute; ocurre con aquellos que viven en la ciudad natal). Los reclamos y las culpas echadas al padre fallecido aparecen reiteradamente en las conversaciones informales que el cineasta mantiene en su breve estad&iacute;a en Jap&oacute;n: "Dado que nuestro padre particip&oacute; en actividades nacionalistas, nosotros tuvimos que vivir en la miseria"; "Es el responsable del sufrimiento de nuestra familia"; "Era decente con otras personas, no con nosotros". Sin embargo, el dolor y la rabia no afectaron el orgullo que ellos sienten por sus or&iacute;genes &eacute;tnicos coreanos. Se ubican as&iacute; en una contradicci&oacute;n interesante entre las quejas a la vida pol&iacute;tica de sus familiares durante los a&ntilde;os de opresi&oacute;n y reconstrucci&oacute;n nacional y la negativa a ser ciudadanos japoneses.<sup><a href="#notas">13</a></sup> Estos matices en los sentidos y usos del pasado reafirman la verdad documental en plural.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El primer eje de discusi&oacute;n que retoma el director es la perpetuaci&oacute;n de la discriminaci&oacute;n. En las memorias y reflexiones manifestadas por sus familiares aparece una imagen ambivalente de Jap&oacute;n. La exclusi&oacute;n los ha condenado a una vida llena de dificultades y penares:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;Nuestros abuelos se asentaron en Jap&oacute;n durante el gobierno colonial en Corea. &#45;dice el t&iacute;o en Jap&oacute;n.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;En ese sentido, somos los coreanos un residuo del colonialismo, &iquest;verdad? &#45;le pregunta el primo del director.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;T&uacute; sabes, coreanos y japoneses se miran entre ellos con desd&eacute;n. &#45;le responde el t&iacute;o.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&iquest;Es tan severa la discriminaci&oacute;n? &#45;interviene el director.</font></p>  		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;S&iacute;, claro que s&iacute;. Es indescriptible. &#45;afirma el t&iacute;o.</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;Cuando &eacute;ramos peque&ntilde;os, los ni&ntilde;os japoneses se burlaban de nosotros. No s&eacute; si est&aacute; bien que mencione esto en el documental, pero los alumnos de las escuelas <i>Jocheongnyeon</i> pelean mucho con los chicos japoneses. &#45;remata el primo del director.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los malos tratos abarcan un amplio espectro de actividades, entre las que destaca el momento en que su t&iacute;o tuvo que dejar su trabajo anterior agobiado por la discriminaci&oacute;n. Empero, no todo es resentimiento e indignaci&oacute;n. Hay tambi&eacute;n espacios en los que Jap&oacute;n es percibido de manera menos agresiva, como se observa en los comentarios sobre los secuestrados pol&iacute;ticos en el Norte. Entre cigarrillos, alcohol y charlas espont&aacute;neas, la problem&aacute;tica de ver y ser visto se reposiciona en elementos fragmentarios relacionados con las divisi&oacute;n de Corea en los cuales se comparten responsabilidades entre la exmetr&oacute;poli y la excolonia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al igual que los alumnos de <i>Nuestra escuela,</i> construyen su identidad coreana en la di&aacute;spora: "No pertenecemos ni a Corea del Norte ni a Corea del Sur. Somos simplemente coreanos viviendo en Jap&oacute;n. Eso es lo que somos", afirma uno de sus primos. Son un rezago de la colonizaci&oacute;n y comparten la necesidad de diferenciarse del pa&iacute;s donde han nacido y crecido por medio de una revalorizaci&oacute;n de sus or&iacute;genes &eacute;tnicos, aunque no tienen planeado volver a Corea.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El impacto ideol&oacute;gico de la pertenencia a Corea del Norte y las estigmatizaciones que surgieron a ra&iacute;z de las constantes agresiones de Kim Jong II los posiciona en un lugar muy delicado frente a una sociedad que sufre las constantes amenazas del r&eacute;gimen comunista.<sup><a href="#notas">14</a></sup> En ese contexto, la sensaci&oacute;n de segregaci&oacute;n adquiere formas dis&iacute;miles. Los familiares de Moon Jeong Hyeon evocan las miserias de ser coreano en Jap&oacute;n desde relatos personalizados en donde el pasado es intercalado con im&aacute;genes de archivo y explicaciones en <i>off</i> del cineasta. Entre los penares narrados se filtran hitos en las relaciones entre las Coreas y Jap&oacute;n, como la visita y posterior repatriaci&oacute;n de residentes coreanos a Corea del Norte y el encuentro de familias en el Sur. En esos momentos emblem&aacute;ticos, la historia de su familia se entremezcla y recobra a&uacute;n m&aacute;s fuerza en fotograf&iacute;as de la &uacute;nica visita al Sur realizada por el padre de Cheol Wung, el tan esperado funeral del hermano de su abuela asesinado y el env&iacute;o definitivo de la hermana de Cheol Wung al Norte. Los tramos del pasado rememorados confluyen en conversaciones informales donde las quejas hacia la condici&oacute;n de inferioridad que tienen en Jap&oacute;n vuelven a ser la demanda central.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El pasado en disputa es construido desde un pa&iacute;s que los excluye y, a diferencia de <i>Nuestra escuela,</i> desde una Corea del Norte no idealizada ni anhelada. Graf&iacute;as incompletas que acent&uacute;an la importancia del lugar que los actores ocupan respecto de los traumas hist&oacute;ricos. Como sostienen Halbwachs y Nora, el relato de la memoria tiende a ordenar su propio desorden. En este escenario de sentimientos encontrados, la inscripci&oacute;n de la subjetividad de lo vivido (testigos directos) no es el reflejo de los discursos a favor del pa&iacute;s comunista que sostienen los <i>zainichi chosenjin</i> de las organizaciones <i>Chongryun.</i> Hay una lucha por los sentidos del pasado enmarcada en conceptos dis&iacute;miles de violencia, opresi&oacute;n y victimizaci&oacute;n. Memorias traum&aacute;ticas en la di&aacute;spora, que lejos de ser uniformes, se erigen como tensi&oacute;n, irrupci&oacute;n y contradicci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Conclusiones</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las dos obras analizadas interpelan al pasado desde realidades y experiencias dis&iacute;miles que comparten la representaci&oacute;n de los <i>otros</i> como algo propio del discurso testimonial, de los modos en que el pasado y los cineastas se relacionan con los actores filmados y los eventos rememorados. En <i>La flor de mi abuela,</i> las disputas entre los habitantes de Sangdae, Jungdae y Pundong indican que la divisi&oacute;n ideol&oacute;gica y los odios irreconciliables que &eacute;sta acarrea a&uacute;n determinan los lazos interpersonales y familiares en el pa&iacute;s. Sin embargo, el conflicto planteado en t&eacute;rminos dicot&oacute;micos pierde peso en las historias del t&iacute;o Cheol Wung y los otros parientes del documentalista radicados en Jap&oacute;n. Las memorias pol&iacute;ticas en la di&aacute;spora complejizan los resentimientos hist&oacute;ricos al examinar el pasado desde la yuxtaposici&oacute;n de la experiencia personal y las huellas de la poscolonialidad. Ellos son v&iacute;ctimas en m&uacute;ltiples sentidos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otro lado, en <i>Nuestra escuela,</i> las memorias en la di&aacute;spora sacan a la luz otros usos sociopol&iacute;ticos del pasado convocado. En &eacute;stos, el r&eacute;gimen comunista del Norte es mitificado y revalorizado, pero mediatizado por la mirada del director surcoreano quien ha sido educado bajo la Ley de Seguridad Nacional (que impone estrictas censuras y sanciones a las perspectivas procomunistas), y su vez se le prohibe visitar Corea del Norte durante el viaje de egresado de los ni&ntilde;os de la escuela. Los di&aacute;logos y reflexiones generadas a lo largo del filme entre Kim Myung Jun, la perspectiva pol&iacute;tica de los miembros de la escuela que parecen "olvidar" el miedo que generan en la regi&oacute;n las constantes amenazas militares del Norte y las actitudes conciliadoras de educadores como Suzuki y Huruzishiro reflejan los marcos ambivalentes de las memorias y la fragmentaciones de sus usos pol&iacute;ticos.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En ambos documentales se observa la complejidad y variedad de modos de ver y narrar el dilema de la divisi&oacute;n de Corea y el impacto heterog&eacute;neo que ha tenido el conflicto pol&iacute;tico con Corea del Norte en Corea del Sur y Jap&oacute;n. La discusi&oacute;n propuesta, centrada en realidades transitorias, constituye un desaf&iacute;o para la relaci&oacute;n entre memoria, historia y verdad. En este sentido, se observa que el pasado nunca se normaliza y por eso requiere ser pensado como espacio abierto de memorias en disputa. Un <i>aleph</i> que saca a la luz la heterogeneidad constitutiva de las memorias hist&oacute;ricas y los dilemas de la temporalidad y la verdad en su representaci&oacute;n documental. Como destaqu&eacute;, el hiato entre memoria e historia se inserta en un horizonte confuso que est&aacute; atravesado por la contingencia de lo pol&iacute;tico en el devenir hist&oacute;rico. Revelar estos valores en los modos de imaginar lo <i>real</i> sugiere un constante reto a los debates sobre el tema, porque como se&ntilde;ala Sartre (en Rufer, 2010: 9): "la cuesti&oacute;n decisiva sigue siendo no lo que el pasado ha hecho en el hombre sino lo que el hombre haga con lo que el pasado hizo con &eacute;l."</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&Aacute;lvarez, Mar&iacute;a del Pilar, (2007) "The Construction of Colonial Korea's Memories through Contemporary South Korean Cinema. A Comparative Study of <i>2009 Lost Memories,</i> <i>Fighter in the Wind, Blue Swallow</i> and <i>Hanbando".</i> Tesis de maestr&iacute;a en Estudios Coreanos, Yonsei University GSIS, Se&uacute;l, Corea del Sur.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230674&pid=S0185-1918201400020001400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (2013) "Las huellas de la colonizaci&oacute;n y el deber de la memoria: Apuntes desde el cine documental surcoreano" en <i>Revista Estudios de Asia y &Aacute;frica.</i> Vol. XLVIII, n&uacute;m. 2, mayo&#45;Agosto. M&eacute;xico, Colegio de M&eacute;xico, pp. 381&#45;410.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230676&pid=S0185-1918201400020001400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (2014) "Memoria hist&oacute;rica e imaginarios de lo <i>real:</i> las relaciones Corea del Sur&#45;Jap&oacute;n en el cine documental surcoreano contempor&aacute;neo. (2001&#45;2010)". Tesis de doctorado en Ciencias Sociales, Universidad de Buenos Aires, CONICET. Buenos Aires.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230678&pid=S0185-1918201400020001400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bavoleo, B&aacute;rbara, (2009) "Sociedad Civil en el Proceso de Consolidaci&oacute;n Democr&aacute;tica. Rep&uacute;blica de Corea: 1995&#45;2000" en Juan Jos&eacute; Ram&iacute;rez Bonilla (ed.), <i>Transiciones coreanas.</i> <i>Permanencia y cambio en Corea del Sur en el inicio del siglo XXI.</i> M&eacute;xico, El Colegio de M&eacute;xico, pp. 65&#45;74.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230680&pid=S0185-1918201400020001400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bhabha, Homi, (2011 &#91;1994&#93;) <i>El lugar de la cultura.</i> Buenos Aires, Manantial.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230682&pid=S0185-1918201400020001400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Didi&#45;Huberman, Georges, (2004 &#91;2003&#93;) <i>Im&aacute;genes pese a todo. Memoria visual del holocausto.</i> Barcelona, Paid&oacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230684&pid=S0185-1918201400020001400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Halbwachs, Maurice, (2011 &#91;1950&#93;) <i>La memoria colectiva.</i> Buenos Aires, Mi&ntilde;o y D&aacute;vila Editores.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230686&pid=S0185-1918201400020001400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Huyssen, Andreas, (2001) <i>En busca del futuro perdido. Cultura y memoria en tiempos de</i> <i>globalizaci&oacute;n.</i> Buenos Aires, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230688&pid=S0185-1918201400020001400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jelin, Elizabeth, (2002) <i>Los trabajos de la memoria.</i> Buenos Aires, Siglo XXI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230690&pid=S0185-1918201400020001400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kim, Alejandro, (2011) "Introducci&oacute;n a los grandes debates dela historiograf&iacute;a surcoreana: en torno a los or&iacute;genes de la modernizaci&oacute;n" en Alcira Trincheri (comp.), <i>Sexto Congreso</i> <i>Nacional de Estudios Coreanos.</i> Neuqu&eacute;n, Educo, pp. 103&#45;118.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230692&pid=S0185-1918201400020001400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lavabre, Marie&#45;Claire, (1998) "Maurice Halbwachs y la sociolog&iacute;a de la memoria" en <i>Raison</i> <i>Pr&eacute;sente.</i> N&uacute;m. 128, Octubre, pp. 47&#45;56.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230694&pid=S0185-1918201400020001400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lee, Chang Soo y De&#45;Vos, George (comps.), (1981) <i>Koreans in Japan. Ethnic Conflict and</i> <i>Accommodation.</i> Berkeley/Los Angeles/Londres, University of California Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230696&pid=S0185-1918201400020001400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lie, Jhon, (2008) <i>Zainichi (Koreans in Japan): Diasporic Nationalism and Postcolonial Identity.</i> Berkeley, University of California Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230698&pid=S0185-1918201400020001400013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ryang, Sonia, (1997) <i>North Koreans in Japan: Language, Ideology, and Identity.</i> Boulder, Westview Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230700&pid=S0185-1918201400020001400014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (2000) <i>Koreans in Japan: Critical Voices from the Margin.</i> Londres y Nueva York, Routledge.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230702&pid=S0185-1918201400020001400015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (2010) <i>Koreans in Japan: Critical Voices from the Margin.</i> Londres, Routledge.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230704&pid=S0185-1918201400020001400016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Shipper, Apichai W., (2010) "Nationalisms of and against Zainichi Koreans in Japan" en <i>Asian Politics &#38; Policy.</i> Vol. 2, n&uacute;m. 1, pp. 55&#45;75.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230706&pid=S0185-1918201400020001400017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Weinar, Michael, (1989) <i>The Origins of the Korean Community in Japan 1910&#45;1923.</i> Manchester, Manchester University Press.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230708&pid=S0185-1918201400020001400018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">White, Hayden, (1992 &#91;1987&#93;) <i>El contenido de la forma: narrativa, discurso y representaci&oacute;n hist&oacute;rica.</i> Barcelona, Paid&oacute;s.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230710&pid=S0185-1918201400020001400019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, (2010) <i>Ficci&oacute;n hist&oacute;rica, historia ficcional y realidad hist&oacute;rica.</i> Buenos Aires, Prometeo Libros.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230712&pid=S0185-1918201400020001400020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>En coreano</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jeong, Dae&#45;ha, (2008) "Urihakgyo Kim Myeong Joon Kim Yong Gunsam" &#91;Premio Kim Yong Gun por <i>Nuestra escuela,</i> dirigido por Kim Myeong Joon&#93;" en <i>The Hankyoreh.</i> 22 de mayo.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230716&pid=S0185-1918201400020001400021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nam, Dae Un, (2007) <i>"Uriuimugiryeokhantaedo, urihakgyo?"</i> &#91;Nuestra Escuela, nuestra letan&iacute;a&#93; en <i>Revista Cine 21.</i> 28 de marzo. Disponible en: &#60;<a href="http://www.cine21.com/news/view/mag_id/45542" target="_blank">http://www.cine21.com/news/view/mag&#95;id/45542</a>&#62; &#91;Consultado el 3 de enero de 2014&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230718&pid=S0185-1918201400020001400022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Literatura referida</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Borges, Jorge Luis, (2011 &#91;1995&#93;) <i>El jard&iacute;n de los senderos que se bifurcan en Ficciones.</i> Buenos Aires, Debolsillo, pp. 103&#45;117.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230722&pid=S0185-1918201400020001400023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Sitios en Internet</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Asociaci&oacute;n de Familias de V&iacute;ctimas Raptadas por Corea del Norte: &#60;<a href="http://www.sukuukai.jp/narkn/about.html" target="_blank">www.sukuukai.jp/</a><a href="http://www.sukuukai.jp/narkn/about.html">narkn/about.html</a>&#62; &#91;Consultado el 20 de enero 2014&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230726&pid=S0185-1918201400020001400024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Korean Film Archive: &#60;<a href="http://www.koreafilm.org/main/main.asp" target="_blank">http://www.koreafilm.org/main/main.asp</a>&#62; &#91;Consultado el 20 de enero de 2014&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230728&pid=S0185-1918201400020001400025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Filmograf&iacute;a</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bienvenido a Dongmakgol (Park Kwang Hyun, 2005).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230732&pid=S0185-1918201400020001400026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><br> 	Joint Security Area (Park Chan Wook, 2000).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230733&pid=S0185-1918201400020001400027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><br> 	La flor de mi abuela (Mun Jeong Hyun, 2008).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230734&pid=S0185-1918201400020001400028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><br> 	Nuestra escuela (Kim Myung Jun, 2006).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230735&pid=S0185-1918201400020001400029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><br> 	Obaltan (Yu Hyon Mok, 1961).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230736&pid=S0185-1918201400020001400030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><br> 	Repatriaci&oacute;n (Kim Dong Won, 2003).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230737&pid=S0185-1918201400020001400031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --><br> 	Silmido (Kang Woo Suk, 2003).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=8230738&pid=S0185-1918201400020001400032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>Breve rese&ntilde;a de los filmes seleccionados</i></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>&#9632; Nuestra escuela</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">T&iacute;tulo original: <b><img src="/img/revistas/rmcps/v59n221/a14i3.jpg"></b>    <br> 	Director: Kim Myung Jun    <br> 	Duraci&oacute;n: 131 minutos    <br> 	Fecha de estreno: 29 de marzo de 2007</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Sinopsis</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Luego de la liberaci&oacute;n de Jap&oacute;n, una de las primeras actividades de la comunidad coreana en dicho pa&iacute;s fue construir escuelas para que los hijos pudieran aprender el idioma coreano y no sufrieran las barreras ling&uuml;&iacute;sticas y cultures en caso de querer volver a la pen&iacute;nsula. A 60 a&ntilde;os de aquellas iniciativas, en Jap&oacute;n permanecen abiertos tan s&oacute;lo 80 colegios, en general desconocidos por los residentes surcoreanos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El documental capta la vida de los estudiantes, profesores y padres de los alumnos de la &uacute;nica escuela Chosen (pro Corea del Norte) en Sapporo, Hokkaido. A trav&eacute;s de sus vivencias cotidianas, reflexiona sobre la identidad de la tercera y cuarta generaci&oacute;n de coreanos en Jap&oacute;n. La discriminaci&oacute;n, las diferencias culturales, los or&iacute;genes &eacute;tnicos y los problemas de este tipo de instituciones educativas consideradas hoy por el Ministerio de Educaci&oacute;n de Jap&oacute;n como "escuelas vocacionales". Desde un relato centrado en la subjetividad del cineasta, el tema de la divisi&oacute;n de Corea y las estigmatizaciones a los norcoreanos surgen como herida abierta que cruza toda la narrativa.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Premios y presentaciones</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Festival de Cine Independiente de Se&uacute;l (2006), Festival Internacional de Cine de Pusan (2006, PIFF).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Director</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Kim Myung Jun    <br> 	<img src="/img/revistas/rmcps/v59n221/a14i4.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este joven director no form&oacute; parte, como la mayor&iacute;a de los otros documentalistas, de la productora Purn. Graduado del Departamento de Teatro y Cine de la Universidad Hanyang, desde fines de los a&ntilde;os 90 ha participado en varios cortos y largometrajes, por ejemplo, <i>Hibernaci&oacute;n</i> (1998, Jung Yoo Chul) y <i>Wannee y Junah</i> (2001, Kim Young Kyun). Con una significativa experiencia en medios audiovisuales comerciales, incursion&oacute; en el documental independiente con <i>Nuestra escuela,</i> su &oacute;pera prima. Dado el &eacute;xito de esta pel&iacute;cula, en la actualidad est&aacute; trabajando sobre otro documental que retrata la vida de los coreanos en Jap&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>&#9632; La flor de mi abuela</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">T&iacute;tulo original: <img src="/img/revistas/rmcps/v59n221/a14i5.jpg">    <br> 	Director: Mun Jeong Hyun    <br> 	Duraci&oacute;n: 89 minutos    <br> 	Fecha de estreno: 19 de marzo de 2009</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Sinopsis</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando el director se encuentra accidentalmente con unos diarios &iacute;ntimos llenos de frases religiosas de su fallecido t&iacute;o abuelo (enfermo mental), descubre una serie de secretos familiares que lo llevaran a reflexionar sobre la historia moderna de Corea. Viaja a un pueblo ubicado al sur de la provincia de Jeolla donde su madre maneja un restaurante para contarnos c&oacute;mo la violencia y opresi&oacute;n sufridas en el pa&iacute;s han determinado la vida de sus parientes. Guiado por los recuerdos de su madre, el documental investiga las repercusiones de la colonizaci&oacute;n japonesa y la Guerra de Corea en las memorias de su familia. A trav&eacute;s de fragmentos testimoniales y fotograf&iacute;as, las tensiones del pasado vislumbran una experiencia que no pretende ser &uacute;nica, sino un ejemplo m&aacute;s de esas historias traum&aacute;ticas que esconden cada uno de los coreanos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Premios y presentaciones</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Festival Internacional de Berl&iacute;n (2008), Festival Internacional de Cine Asi&aacute;tico de San Francisco (2008), Festival Internacional de Cine de Dubai (2008), Festival Internacional de Cine de Asia Pac&iacute;fico de Los &Aacute;ngeles (2009), Encuentro Anual de la Asociaci&oacute;n de Estudios de Asia (2009). Premio al Documental del A&ntilde;o otorgado por Cine21, Corea del Sur (2008).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Director</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mun Jeong Hyun    <br> 	<img src="/img/revistas/rmcps/v59n221/a14i6.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Luego de estudiar cine en Se&uacute;l, comenz&oacute; su carrera en la industria cinematogr&aacute;fica en la productora Purn. Colabora en el documental <i>Repatriaci&oacute;n,</i> de Kim Dong Won, y ha trabajado desde entonces junto al "padre del cine documental". Apasionado por el cine de lo <i>real</i> como herramienta de demanda pol&iacute;tica, dirigi&oacute; <i>Yongsan</i> (2010), <i>Una obra con m&aacute;scaras</i> (2012), <i>Las hijas de Zelophehad</i> (2005), entre otras obras. En la actualidad se desempe&ntilde;a como profesor universitario de cine documental y est&aacute; trabajando en varios proyectos f&iacute;lmicos, incluyendo la segunda parte de <i>La flor de mi abuela.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notas"></a>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> A partir de esta misma &eacute;poca, en Corea del Sur se produce una apertura pol&iacute;tica que dio lugar a la emergencia a un importante revisionismo hist&oacute;rico que, sin hablar espec&iacute;ficamente de memorias, incorpora historias al margen, minimizadas por la historiograf&iacute;a nacionalista. Para m&aacute;s detalles sobre los movimientos sociales, v&eacute;ase: Bavoleo (2009); y en referencia a los quiebres historiogr&aacute;ficos, v&eacute;ase: Alejandro Kim (2011).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> El debate sobre la historia como narraci&oacute;n ha estado presente en las &uacute;ltimas d&eacute;cadas, preocupando a acad&eacute;micos de diferentes disciplinas sociales y human&iacute;sticas. White en <i>El contenido de la forma</i> (1992 &#91;1987&#93;) desmitifica al texto hist&oacute;rico a partir de un an&aacute;lisis de la historia como representaci&oacute;n. Siguiendo esta propuesta, hace hincapi&eacute; en c&oacute;mo el historiador crea el texto hist&oacute;rico a partir de su propia impronta ideol&oacute;gica. Este debate lo retoma en un trabajo posterior sobre la diferencia entre evento y hecho, "El evento hist&oacute;rico" en <i>Ficci&oacute;n hist&oacute;rica, historia ficcional y realidad hist&oacute;rica</i> (2010), donde vuelve al tema de la escritura hist&oacute;rica como arma ideol&oacute;gica y a la realidad como ficcional (subjetiva).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Pienso en memorias que recorren el tiempo borgeano: "A diferencia de Newton y de Schopenhauer, su antepasado no cre&iacute;a en un tiempo uniforme y absoluto. Cre&iacute;a en infinitas series de tiempos, en una red creciente y vertiginosa de tiempos divergentes, convergentes y paralelos. Esa trama de tiempos que se aproximan, se bifurcan, se cortan o que secularmente se ignoran, abarcan todas las posibilidades. No existimos en la mayor&iacute;a de esos tiempos; en algunos existe usted y no yo; en otros, yo, no usted; en otros, los dos" (Borges, 2011 &#91;1995&#93;: 116).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Hannah Arendt utiliza esta expresi&oacute;n para referirse a la importancia de los momentos que componen una verdad en plural. Le entrega as&iacute; al acto de toma de la palabra un valor de veracidad discutible pero imprescindible: "A falta de verdad, encontramos, sin embargo, instantes de verdad, y esos instantes son de hecho todo aquello de lo que disponemos para poner orden en este caos de horror. Estos instantes surgen de repente, como un oasis en el desierto. Son an&eacute;cdotas y en su brevedad revelan de qu&eacute; se trata" (Didi&#45;Huberman, 2004 &#91;2003&#93;: 57).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup>&nbsp;L&iacute;mite en el sentido que le otorga Bhabha: un m&aacute;s all&aacute;, un espacio intermedio, un despliegue y no un fin. "Pero habitar 'en el m&aacute;s all&aacute;' es tambi&eacute;n, como he mostrado, ser parte de un tiempo revisionista, un regreso al presente para 'redescribir' nuestra contemporaneidad cultural; reinscribir nuestra 'comunalidad' humana e hist&oacute;rica; tocar el futuro por el lado de ac&aacute;. En este sentido, entonces, el espacio intermedio 'm&aacute;s all&aacute;' se vuelve un espacio de intervenci&oacute;n de aqu&iacute; y ahora" (Bhabha, &#91;1994&#93; 2011: 23).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup>&nbsp;Denomino <i>Nuevo Cine Documental</i> al movimiento de cine documental independiente que surge, por primera vez, con la apertura democr&aacute;tica. Durante los convulsionados a&ntilde;os ochenta, apareci&oacute; una tendencia creativa e innovadora del cine de lo <i>real</i> en los alrededores de Chungmuro. Este movimiento estaba asociado a grupos pol&iacute;ticos que encontraban en el documental la manifestaci&oacute;n cultural a trav&eacute;s de la cual expresar y propagar el malestar social, las injusticias y la opresi&oacute;n. Hasta mediados de los a&ntilde;os noventa, era arriesgado dedicarse a filmar lo <i>real.</i> Los documentalistas pod&iacute;an caer en la categor&iacute;a de activistas pol&iacute;ticos y ser consecuentemente arrestados, dado que segu&iacute;a funcionando el Comit&eacute; P&uacute;blico de &Eacute;tica en Performances (declarado inconstitucional en octubre de 1996). Por eso, los directores no pon&iacute;an su nombre en los filmes realizados sino que hac&iacute;an referencia a ellos mismos como "I" <i>(independent).</i> Esta referencia reafirmaba que el objetivo central de sus pel&iacute;culas era interpretar e interpelar la realidad, dejando atr&aacute;s viejas pretensiones de objetividad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> En la entrevista personal realizada al director, hizo referencia a la importancia de incorporar ese fragmento que refleja, en la voz de otro, su dolor, sus memorias, sus imaginarios. No quer&iacute;a dejar de trasmitirle al espectador lo que &eacute;l sinti&oacute; e imagin&oacute; al escuchar esas historias ocultas que parecen tan peculiares, pero que no son tan distintas a las que esconden muchas familias coreanas. Todos han sido parte del turbulento siglo XX (21 de noviembre de 2011, Se&uacute;l, Corea del Sur).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Para m&aacute;s detalles sobre la comunidad coreana en Jap&oacute;n v&eacute;anse: Ryang (1997); Ryang (2010); Lie (2008) y Weinar (1989).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup>&nbsp;El gobierno nip&oacute;n autoriz&oacute; el pedido de la ciudadan&iacute;a japonesa s&oacute;lo a aquellos coreanos que tuvieran el <i>Koseki</i> (el libro de registro familiar). Dada las propias caracter&iacute;sticas del movimiento migratorio, este requisito dificult&oacute; la incorporaci&oacute;n de los coreanos. Al no ser ciudadanos, no pod&iacute;an acceder a los privilegios del Estado de bienestar ni a las compensaciones econ&oacute;micas para los veteranos de guerra.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup>&nbsp;Durante la primera d&eacute;cada, el n&uacute;mero de miembros en la <i>Chongryun</i> era mucho mayor que en <i>Mindan.</i> Sin embargo, luego de la normalizaci&oacute;n de las relaciones entre Corea del Sur y Jap&oacute;n en 1965, se implementaron varias medidas que beneficiaban a los miembros de la <i>Mindan,</i> como el reconocimiento de la nacionalidad surcoreana (el consecuente otorgamiento de pasaporte) y una residencia permanente, mientras que los miembros de la <i>Chongryun</i> no tuvieron documentos v&aacute;lidos para salir del pa&iacute;s hasta 1981 (Shipper, 2010: 73).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> <i>Juche</i> significa confianza en uno mismo. Es un sistema de ideas que conjuga el paternalismo ideol&oacute;gico, el centralismo, la presencia de una econom&iacute;a autosuficiente, el nacionalismo cultural y el aislamiento con el prop&oacute;sito de consolidar un sistema pol&iacute;tico aut&oacute;nomo. Sostiene que Corea del Norte es la tierra elegida para la transformaci&oacute;n comunista. El l&iacute;der es la mente que toma decisiones y dirige acciones, el Partido de los Trabajadores es el sistema nervioso que media y mantiene el equilibrio entre la mente y el cuerpo, las personas son los huesos y m&uacute;sculos que implementan las decisiones y los canales de retroalimentaci&oacute;n hacia el l&iacute;der. Esta perspectiva considera clave la santificaci&oacute;n, adoraci&oacute;n y adulaci&oacute;n del l&iacute;der, por eso, en 1980 hab&iacute;a alrededor de 34.000 monumentos de Kim Il Sung. Con los a&ntilde;os y frente a la ca&iacute;da de la Uni&oacute;n Sovi&eacute;tica, el sistema devino en un Estado cada vez m&aacute;s cerrado, absolutista e impermeable.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> He trabajado los ejes memoria&#45;pasi&oacute;n y memoria&#45;acci&oacute;n de este filme en otro art&iacute;culo (2013). Retomando la diferencia entre <i>mneme</i> y <i>anamnesis</i> sugerida por Ricouer en "La memoria, la historia, el olvido", planteo los usos del pasado en los testimonios que aparecen en <i>Nuestra escuela,</i> especialmente las transformaciones evidenciadas en los relatos de los alumnos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Como mencion&eacute; en este apartado, las cuestiones relacionadas con el estatus legal de los coreanos en Jap&oacute;n son muy delicadas ya que se es japon&eacute;s s&oacute;lo por herencia sangu&iacute;nea. En la actualidad, la mayor&iacute;a de los coreanos provenientes del Sur han optado por la ciudadan&iacute;a surcoreana. Muchos otros se han naturalizado japoneses, lo que les permite una equiparaci&oacute;n con los nativos, absoluta en lo civil y relativa o limitada en lo pol&iacute;tico. Finalmente, encontramos un sector amplio (sobre todo entre los partidarios del r&eacute;gimen comunista) que han decidido mantener la nacionalidad Joseon y optar por la residencia permanente <i>Tokubetsu Eijusha</i> ("residencia especial permanente"). Bajo esta categor&iacute;a mantienen privilegios similares a los establecidos en 1965 y reiterados en 1991. Tanto <i>Nuestra escuela</i> como <i>La flor de mi abuela</i> exponen la realidad de los coreanos de nacionalidad Joseon. Para m&aacute;s detalles sobre la cuesti&oacute;n legal de los coreanos en Jap&oacute;n v&eacute;ase: Changsoon Lee (1981) y Sonia Ryang (2000).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Cabe recordar que a&uacute;n est&aacute; vigente la disputa entre Jap&oacute;n y Corea del Norte por la repatriaci&oacute;n de los prisioneros japoneses en el pa&iacute;s comunista. Luego de la visita del primer ministro Koizumi Junichiro a Pyongyang en septiembre de 2002, este tema adquiri&oacute; mayor relevancia en programas de televisi&oacute;n, peri&oacute;dicos y revistas. Especialmente a partir de que los l&iacute;deres norcoreanos confesaran la existencia de civiles japoneses secuestrados. Estas declaraciones tuvieron un efecto muy perjudicial en la comunidad coreana en Jap&oacute;n, sufriendo agravios e insultos de civiles indignados con la noticia. Los m&aacute;s afectados fueron los sectores procomunistas, como la escuela de Hokkaido.    <br> 	Desde una perspectiva tolerante e inclusiva, la Asociaci&oacute;n Nacional para el Rescate de los Secuestrados Japoneses por Corea del Norte (NARKN, por su sigla en ingl&eacute;s) ha tenido un papel clave en la continua promoci&oacute;n y publicidad de actividades de informaci&oacute;n y demandas pol&iacute;ticas espec&iacute;ficas. La NARKN est&aacute; conformada por 39 organizaciones no gubernamentales y organizaciones de j&oacute;venes que comparten como objetivo central el reclutamiento de los secuestrados por fuerzas norcoreanas. Esta organizaci&oacute;n comenz&oacute; sus actividades en 1998, trabajando en conjunto con la Asociaci&oacute;n de Familias de V&iacute;ctimas Raptadas por Corea del Norte (AFUKN, por su sigla en ingl&eacute;s), formada por familiares de las v&iacute;ctimas niponas. Para m&aacute;s detalles sobre las actividades de estos organismos, v&eacute;ase: &#60;<a href="http://www.sukuukai.jp/narkn/about.html" target="_blank">www.sukuukai.jp/narkn/about.html</a>&#62;.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Álvarez]]></surname>
<given-names><![CDATA[María del Pilar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Construction of Colonial Korea's Memories through Contemporary South Korean Cinema. A Comparative Study of 2009 Lost Memories, Fighter in the Wind, Blue Swallow and Hanbando]]></source>
<year>2007</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Álvarez]]></surname>
<given-names><![CDATA[María del Pilar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Las huellas de la colonización y el deber de la memoria: Apuntes desde el cine documental surcoreano]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Estudios de Asia y África]]></source>
<year>2013</year>
<volume>XLVIII</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>381-410</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Colegio de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Álvarez]]></surname>
<given-names><![CDATA[María del Pilar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Memoria histórica e imaginarios de lo real: las relaciones Corea del Sur-Japón en el cine documental surcoreano contemporáneo. (2001-2010)]]></source>
<year>2014</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bavoleo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bárbara]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Sociedad Civil en el Proceso de Consolidación Democrática. República de Corea: 1995-2000]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Ramírez Bonilla]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Transiciones coreanas. Permanencia y cambio en Corea del Sur en el inicio del siglo XXI]]></source>
<year>2009</year>
<page-range>65-74</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bhabha]]></surname>
<given-names><![CDATA[Homi]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El lugar de la cultura]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Manantial]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Didi-Huberman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Georges]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Imágenes pese a todo. Memoria visual del holocausto]]></source>
<year>2004</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Halbwachs]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maurice]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La memoria colectiva]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Miño y Dávila Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Huyssen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Andreas]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[En busca del futuro perdido. Cultura y memoria en tiempos de globalización]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jelin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elizabeth]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los trabajos de la memoria]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kim]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alejandro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Introducción a los grandes debates dela historiografía surcoreana: en torno a los orígenes de la modernización]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Trincheri]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alcira]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sexto Congreso Nacional de Estudios Coreanos]]></source>
<year>2011</year>
<page-range>103-118</page-range><publisher-loc><![CDATA[Neuquén ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Educo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lavabre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marie-Claire]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Maurice Halbwachs y la sociología de la memoria]]></article-title>
<source><![CDATA[Raison Présente]]></source>
<year>1998</year>
<numero>128</numero>
<issue>128</issue>
<page-range>47-56</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lee]]></surname>
<given-names><![CDATA[Chang Soo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[De-Vos]]></surname>
<given-names><![CDATA[George]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Koreans in Japan. Ethnic Conflict and Accommodation]]></source>
<year>1981</year>
<publisher-loc><![CDATA[BerkeleyLos AngelesLondres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lie]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jhon]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Zainichi (Koreans in Japan): Diasporic Nationalism and Postcolonial Identity]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Berkeley ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of California Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ryang]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sonia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[North Koreans in Japan: Language, Ideology, and Identity]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Boulder ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Westview Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ryang]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sonia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Koreans in Japan: Critical Voices from the Margin]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[LondresNueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ryang]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sonia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Koreans in Japan: Critical Voices from the Margin]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Londres ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Shipper]]></surname>
<given-names><![CDATA[Apichai W.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Nationalisms of and against Zainichi Koreans in Japan]]></article-title>
<source><![CDATA[Asian Politics & Policy]]></source>
<year>2010</year>
<volume>2</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>55-75</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Weinar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Origins of the Korean Community in Japan 1910-1923]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Manchester ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Manchester University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[White]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hayden]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El contenido de la forma: narrativa, discurso y representación histórica]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paidós]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[White]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hayden]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ficción histórica, historia ficcional y realidad histórica]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Prometeo Libros]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jeong]]></surname>
<given-names><![CDATA[Dae-ha]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Urihakgyo Kim Myeong Joon Kim Yong Gunsam]]></article-title>
<source><![CDATA[The Hankyoreh]]></source>
<year>2008</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nam]]></surname>
<given-names><![CDATA[Dae Un]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="ko"><![CDATA[Uriuimugiryeokhantaedo, urihakgyo?]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista Cine 21]]></source>
<year>2007</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Borges]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El jardín de los senderos que se bifurcan en Ficciones]]></source>
<year>2011</year>
<page-range>103-117</page-range><publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Debolsillo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Asociación de Familias de Víctimas Raptadas por Corea del Norte</collab>
<source><![CDATA[]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Korean Film Archive</collab>
<source><![CDATA[]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Kwang Hyun]]></surname>
<given-names><![CDATA[Park]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bienvenido a Dongmakgol]]></source>
<year>2005</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chan Wook]]></surname>
<given-names><![CDATA[Park]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Joint Security Area]]></source>
<year>2000</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Jeong Hyun]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mun]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La flor de mi abuela]]></source>
<year>2008</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Myung Jun]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kim]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nuestra escuela]]></source>
<year>2006</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hyon Mok]]></surname>
<given-names><![CDATA[Yu]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obaltan]]></source>
<year>1961</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dong Won]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kim]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Repatriación]]></source>
<year>2003</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Woo Suk]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kang]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Silmido]]></source>
<year>2003</year>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
