<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1665-8027</journal-id>
<journal-title><![CDATA[LiminaR]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[LiminaR]]></abbrev-journal-title>
<issn>1665-8027</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Ciencias y Artes de Chiapas, Centro de Estudios Superiores de México y Centroamérica]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1665-80272015000100004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El otro viaje: muerte y retorno entre los migrantes nahuas de México]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Other Trip: Death and Return between Mexican Nahuas Migrants]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García-Ortega]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martha]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Celestino-Solís]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eustaquio]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,El Colegio de la Frontera Sur  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Chetumal Quintana Roo]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[México Distrito Federal]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<volume>13</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>41</fpage>
<lpage>55</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1665-80272015000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1665-80272015000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1665-80272015000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Se aborda el retorno de los cuerpos de los migrantes muertos y sus implicaciones sociales en las comunidades nahuas de la región del Alto Balsas, Guerrero, con el fin de entender los rituales y símbolos que imponen las lógicas migratorias nacionales e internacionales, en las que el control de las fronteras de los regímenes administrativos de los Estados nacionales se hace patente. Documentado con investigación de campo, el tema invita a pensar en el cambio y la tensión en los referentes culturales a partir de la organización colectiva inter y transnacional de un pueblo con valores mesoamericanos, como lo demuestra la práctica del ritual funerario.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[It is described and analyzed the return of the bodies of dead migrants and their social implications in Nahuas communities of the Alto Balsas Region, Guerrero, in order to understand the rituals and symbolic transformations imposed by national and international migration logical where border control is evident in the administrative arrangements of national states. Documented by the field research, the issue is an incitation of thinking about the change and cultural tension from the international collective organization of an indigenous Mesoamerican people with very valid values as evidenced by the funeral ritual.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[migraciones indígenas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[retorno de migrantes]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[administración de la muerte]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ciudadanía comunitaria]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Nahuas' communities]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[funerary ritual]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[migrants return]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[indigenous migration]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>El otro viaje: muerte y retorno entre los migrantes nahuas de M&eacute;xico</b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>The Other Trip: Death and Return between Mexican Nahuas Migrants</b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Martha Garc&iacute;a&#45;Ortega<sup>1</sup>,  Eustaquio Celestino&#45;Sol&iacute;s<sup>2</sup></b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup><i> Doctora en ciencias sociales por El Colegio de la Frontera Norte, M&eacute;xico. Investigadora en El Colegio de la Frontera Sur, unidad Chetumal, Quintana Roo, M&eacute;xico. </i>Temas de especializaci&oacute;n: migraciones, pueblos ind&iacute;genas, ritualidad, ciudadan&iacute;as, desarrollo regional y mercados laborales. Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:mgarciao@ecosur.mx">mgarciao@ecosur.mx</a>.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="left"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup><i> Doctor en antropolog&iacute;a por la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Facultad de Filosof&iacute;a y Letras. Investigador del Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropolog&iacute;a Social, sede M&eacute;xico D.F. </i>Temas de especializaci&oacute;n: etnohistoria, ling&uuml;&iacute;stica, religi&oacute;n y ceremonias ind&iacute;genas, formas de gobierno ind&iacute;gena, lengua y literatura nahua. Correo electr&oacute;nico: <a href="mailto:cese@ciesas.edu.mx">cese@ciesas.edu.mx</a>.</font></p>     <p align="left">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Enviado a dictamen: 15 de enero de 2014.    <br>Aprobaci&oacute;n: 15 de mayo de 2014.    <br>Revisiones: 1.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se aborda el retorno de los cuerpos de los migrantes muertos y sus implicaciones sociales en las comunidades nahuas de la regi&oacute;n del Alto Balsas, Guerrero, con el fin de entender los rituales y s&iacute;mbolos que imponen las l&oacute;gicas migratorias nacionales e internacionales, en las que el control de las fronteras de los reg&iacute;menes administrativos de los Estados nacionales se hace patente. Documentado con investigaci&oacute;n de campo, el tema invita a pensar en el cambio y la tensi&oacute;n en los referentes culturales a partir de la organizaci&oacute;n colectiva inter y transnacional de un pueblo con valores mesoamericanos, como lo demuestra la pr&aacute;ctica del ritual funerario.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave</b>: migraciones ind&iacute;genas, retorno de migrantes, administraci&oacute;n de la muerte, ciudadan&iacute;a comunitaria.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">It is described and analyzed the return of the bodies of dead migrants and their social implications in Nahuas communities of the Alto Balsas Region, Guerrero, in order to understand the rituals and symbolic transformations imposed by national and international migration logical where border control is evident in the administrative arrangements of national states. Documented by the field research, the issue is an incitation of thinking about the change and cultural tension from the international collective organization of an indigenous Mesoamerican people with very valid values as evidenced by the funeral ritual.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords</b><i>:</i> Nahuas' communities, funerary ritual, migrants return, indigenous migration.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">   La vida ritual de los pueblos nahuas de la regi&oacute;n del Alto Balsas, Guerrero, estado ubicado al sur de M&eacute;xico, ha sido sometida a presiones culturales producto de sus experiencias de integraci&oacute;n, como aquellas asociadas con los intercambios inherentes a los contextos migratorios en el propio pa&iacute;s o en destinos internacionales. Las din&aacute;micas de movilidad de estas comunidades ind&iacute;genas durante el &uacute;ltimo medio siglo han ocasionado cambios sociales radicales, como los vinculados al repertorio ritual, a trav&eacute;s de la renovaci&oacute;n ininterrumpida de la tradici&oacute;n. La importancia de replicar la costumbre, y con ella las creencias, para activar los dispositivos emocionales y los imaginarios colectivos m&aacute;s sensibles, as&iacute; como los recursos materiales necesarios a lo largo de los nodos migratorios, se hacen patentes en diversos eventos festivos de las comunidades migrantes, como la fiesta patronal, por mencionar uno de los m&aacute;s vistosos. En ese marco, en la cultura de las comunidades ind&iacute;genas migrantes cobran relevancia los rituales funerarios, &aacute;reas del universo sagrado que resienten las condiciones impuestas por los Estados nacionales a la hora de resolver y desplegar el periplo de retorno de los migrantes muertos. En el caso de que el deceso se haya producido en el extranjero, aunque parezca absurdo, tambi&eacute;n se hacen distinciones seg&uacute;n haya sido su condici&oacute;n migratoria en vida: legal o ilegal.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero tambi&eacute;n existe otro horizonte antropol&oacute;gico en el que se desdoblan los rituales funerarios nahuas debido al arraigo del culto a los antepasados, que todo grupo de origen mesoamericano comparte, el cual llega a la tradici&oacute;n mestiza del mexicano com&uacute;n en ceremonias conocidas m&aacute;s popularmente como D&iacute;a de Muertos.<sup><a href="#nota">1</a></sup> En estos acontecimientos sagrados no se trata &uacute;nicamente de repetir la costumbre, pues en el fondo est&aacute; presente el complejo sistema simb&oacute;lico sobre la concepci&oacute;n dual de la vida y la muerte del que depende el estamento social nahua, en el que cada entidad del universo, as&iacute; como los miembros de la comunidad, tiene un lugar asignado. En efecto, hay categor&iacute;as para los vivos y tambi&eacute;n para los muertos que, en su nueva condici&oacute;n, siguen perteneciendo al conjunto social<sup><a href="#nota">2</a></sup> en una ubicaci&oacute;n otorgada por el rito. Se trata de un hecho transformador por excelencia que garantiza la pertenencia al grupo de cada persona desde su nacimiento, que se concret&oacute; a trav&eacute;s de un pacto con la tierra, cuando el ombligo fue depositado en ella como s&iacute;mbolo de la pertenencia a un territorio. En ese orden, los subsecuentes ritos de ciudadan&iacute;a designan derechos y obligaciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se han realizado an&aacute;lisis sobre c&oacute;mo la ciudadan&iacute;a nahua se fundamenta, entre otros elementos, en las obligaciones comunitarias a lo largo de la vida social de los individuos a trav&eacute;s de la participaci&oacute;n con trabajo gratuito. Esta pr&aacute;ctica se ha construido hist&oacute;ricamente, y se ha actualizado de acuerdo con los contextos de cambio de la comunidad y con los nuevos valores introducidos colectivamente. Debido a lo anterior, se ha denominado a esta posici&oacute;n "ciudadan&iacute;a comunitaria", en alusi&oacute;n a la condici&oacute;n social de un individuo vinculada al sistema de cargos (Garc&iacute;a, 2002).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En esta direcci&oacute;n, la historia de la dispersi&oacute;n de las comunidades nahuas en un variado mapa binacional &#151;entre ciudades tur&iacute;sticas y capitales en M&eacute;xico y varios puntos en Estados Unidos&#151; se articula con los c&oacute;digos de solidaridad, recreados en el tiempo a trav&eacute;s de sistemas de intercambio familiares y comunitarios que activan el nutrido inventario ritual. A pesar de las tendencias de integraci&oacute;n, primero establecidas por la fuerza colonial que impuso a fuego y sangre idioma y religi&oacute;n, y posteriormente por la neocolonial a trav&eacute;s de la pol&iacute;tica de integraci&oacute;n de car&aacute;cter nacionalista, los nahuas se encuentran hoy frente a las exigencias de un mundo global, diverso y desigual, que se impone en los lugares de fuerte atracci&oacute;n migratoria. Tales son los contextos en los que estos grupos enfrentan la negociaci&oacute;n cotidiana de su universo simb&oacute;lico, y donde entran en juego valores y significados que les dan cohesi&oacute;n y sentido de comunidad. En esos espacios migratorios las experiencias transcomunitarias ponen en tensi&oacute;n los referentes de identidad, a la vez que apuestan por la incorporaci&oacute;n de nuevos esquemas de vida con otros valores y s&iacute;mbolos. Entre ellos se encuentran rituales sociales, como los escolares, que sancionan el nuevo estatus dentro de la movilidad social; por otra parte, los valores en juego remiten a los marcadores de prestigio tan documentados por la antropolog&iacute;a mexicana (Garc&iacute;a, 2007 y 2008).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De esta forma, los temas de la muerte y el retorno<sup><a href="#nota">3</a></sup> de los migrantes entre las comunidades nahuas se abordan teniendo en mente la tradici&oacute;n de sus trayectos, sea a corta o larga distancia, para ver esta experiencia como "el otro viaje"<i>,</i> en el que subyacen aspectos tanto tangibles como intangibles. Se trata del periplo que emprenden los cuerpos sin vida desde el sitio de destino migratorio a la regi&oacute;n de origen, a la vez que expresa el tr&aacute;nsito de la frontera social entre los vivos y los muertos &#151;los antepasados&#151;. En cualquier situaci&oacute;n, el ritual funerario significa la renovaci&oacute;n del ciclo de la vida y la incorporaci&oacute;n de otro miembro al mundo de las fuerzas naturales, desde donde tambi&eacute;n prestar&aacute; servicio a los vivos. Por lo anterior, en vida o en muerte, los nahuas dan "tequio" (<i>tequitl</i>),<sup><a href="#nota">4</a></sup> cumplen cargo y aportan en el grupo social, requisitos de ciudadan&iacute;a. Con estos actos se pone en pr&aacute;ctica la fuente de reciprocidad &#151; cooperaci&oacute;n, intercambio, solidaridad&#151; que sustenta todo ritual nahua.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El despliegue y el significado de estos acontecimientos se pueden reconocer en el an&aacute;lisis del proceso ritual, que constar&iacute;a de tres fases: separaci&oacute;n, tr&aacute;nsito y reincorporaci&oacute;n.<sup><a href="#nota">5</a></sup> No obstante, cada uno de estos eventos se desprende de clasificaciones impl&iacute;citas en los sistemas sociales. En consecuencia, el acto de la muerte pertenece a los cambios del ciclo vital, identificados como aquellos marcados por la transici&oacute;n biol&oacute;gica de las personas a partir del nacimiento. El ritual funerario de los migrantes muertos en el interior del territorio mexicano o en Estados Unidos, que son trasladados a su regi&oacute;n nahua de origen, contempla algunos elementos simb&oacute;licos reconocidos dentro de la cultura mesoamericana, as&iacute; como complicados preparativos que se replican una y otra vez, como una regla social. Como se ver&aacute; m&aacute;s adelante, el sentido ritual vigente est&aacute; en la categor&iacute;a <i>post mortem</i> de quienes cruzan hacia el espacio sagrado de los muertos, donde contin&uacute;an prestando servicio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el despliegue de ese andamiaje tambi&eacute;n deben llevarse a cabo varias actividades administrativas y tr&aacute;mites legales en los que oficialmente la persona muerta queda sin atribuciones formales. As&iacute;, desde la preparaci&oacute;n para el traslado del cuerpo del migrante en el lugar donde falleci&oacute;, se presenta una fase liminar, pues el retorno establece una condici&oacute;n transgresora de esa entidad sin vida, hasta culminar con su cremaci&oacute;n o enterramiento, en especial si el traslado del cuerpo es clandestino. En todo caso, la fase de retorno incluye el recibimiento familiar y comunitario a la entrada del pueblo del extinto ser, adem&aacute;s de que se produce un cambio simb&oacute;lico e intangible de estatus, cuando el individuo se incorpora al mundo de los antepasados al concluir el sepelio.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con este acercamiento, se recupera parte de la tradici&oacute;n nahua del ritual funerario, el cual se desarrolla en un complejo entramado familiar y comunitario con influencias cat&oacute;licas, donde la organizaci&oacute;n colectiva echa mano de m&uacute;ltiples recursos materiales y simb&oacute;licos anclados en el "n&uacute;cleo duro" de la cultura mesoamericana dentro de las concepciones duales del mundo (L&oacute;pez, 2001). Sin embargo, la diversidad de destinos migratorios de este grupo, en M&eacute;xico y Estados Unidos, reclama respuestas innovadoras a la norma ritual para enfrentar los obst&aacute;culos impuestos por la condici&oacute;n legal de los fallecidos y por los imperativos de los Estados nacionales.<sup><a href="#nota">6</a></sup></font></p>  	    <p align="justify">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Repatriaci&oacute;n de cad&aacute;veres</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este punto, la "administraci&oacute;n de la muerte", por utilizar una acepci&oacute;n pragm&aacute;tica, tambi&eacute;n caracterizada dentro de "la gesti&oacute;n gubernamental del sufrimiento" (Lestage, 2013), corresponde al &aacute;mbito burocr&aacute;tico, por lo que se hace necesaria la intervenci&oacute;n del Estado mexicano, con sus mecanismos de acci&oacute;n consular regidos por referentes internacionales. Dentro de la pol&iacute;tica sectorial que rige las tareas de las representaciones diplom&aacute;ticas de M&eacute;xico en el mundo se establecen dos modalidades<sup><a href="#nota">7</a></sup> para lo que se identifica como repatriaci&oacute;n de cad&aacute;veres: las personas que mueren en el intento de cruzar la frontera y los que fallecen en el extranjero &#151;cuyos familiares est&eacute;n en condici&oacute;n de pobreza&#151;. En todos los casos, las autoridades mexicanas deben identificar los restos mortales y localizar a los familiares; los requisitos generales se encuentran en el portal de internet de la Secretar&iacute;a de Relaciones Exteriores y para obtener m&aacute;s detalles se puede consultar por tel&eacute;fono a las oficinas del consulado o en M&eacute;xico,<sup><a href="#nota">8</a></sup> tr&aacute;mite que no suele ser c&oacute;modo en ning&uacute;n lado del tel&eacute;fono. Puesto que se repatr&iacute;an cad&aacute;veres desde Estados Unidos hacia los diferentes estados del pa&iacute;s, todos los estados cuentan con un servicio para el traslado de cad&aacute;veres. Por ejemplo, en Guerrero existe el "Programa de apoyo a deudos de guerrerenses fallecidos en el extranjero", a cargo de la Secretar&iacute;a de los Migrantes y Asuntos Internacionales.<sup><a href="#nota">9</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A nivel nacional, de 2010 a julio de 2013 los datos oficiales reportaron 1218 muertes de mexicanos en Estados Unidos; poco menos del 100% (1112 personas) se concentraron en Arizona y Texas; los puntos m&aacute;s dif&iacute;ciles fueron Tucson, McAllen y Laredo. Se registraron alrededor de 99 muertes en Calexico y San Diego, y ocho fallecimientos en Nuevo M&eacute;xico. Si bien a&ntilde;o tras a&ntilde;o se repatr&iacute;an migrantes fallecidos a todo el territorio mexicano, destacan algunos estados. Por ejemplo, en el a&ntilde;o 2012 encabezaron la lista Michoac&aacute;n (con 538 repatriaciones), Jalisco (436), Guanajuato (365), Puebla (332) y Guerrero (327). En septiembre del siguiente a&ntilde;o estas jurisdicciones mantuvieron cifras similares. Los tres primeros estados pertenecen a la regi&oacute;n de migraci&oacute;n tradicional del pa&iacute;s, mientras que en Puebla y Guerrero se intensific&oacute; la migraci&oacute;n internacional en los a&ntilde;os ochenta. En cuanto al resto de los estados del pa&iacute;s, once registraron menos de cincuenta casos, y Tabasco, Quintana Roo y Campeche, entidades de baja intensidad migratoria, registraron menos de diez repatriaciones de cad&aacute;veres cada uno.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto al traslado de las personas que fallecen en el intento de ingresar en territorio estadounidense, se pueden presentar dificultades en la identificaci&oacute;n del cad&aacute;ver debido a la carencia de documentos que acrediten la personalidad del fallecido. Es sabido que los coyotes o polleros exigen a los migrantes que se deshagan de cualquier documento en el que consten sus datos, as&iacute; como de objetos personales que pudieran estorbarles en el trayecto; muchos lo hacen, pero otros logran conservar alg&uacute;n objeto que registre indicios de su identidad. Cuando las muertes se producen en el interior de Estados Unidos, y existen mayores referencias por tratarse de personas ya asentadas, el trabajo consular se agiliza o los familiares acuden directamente a solicitar el apoyo. En ambos casos se facilita a los familiares recursos econ&oacute;micos y administrativos: el apoyo es de 3500 d&oacute;lares para la repatriaci&oacute;n de un cuerpo desde el interior de Estados Unidos, y de 4000 para el traslado de un fallecido en el intento de cruzar la frontera. Otros gastos adicionales se cargan al erario de los gobiernos estatales en M&eacute;xico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El tr&aacute;mite para la repatriaci&oacute;n de los mexicanos que fallecen al intentar cruzar la frontera puede resultar complejo por los eventos asociados al trayecto. No todos los cuerpos se rescatan en "la l&iacute;nea", porque una cosa es "cruzar", "pasar", "brincar", y otra internarse. Existen pasos o cruces por los que los migrantes tardan d&iacute;as en introducirse en el pa&iacute;s, como Texas. En este caso, desde el punto fronterizo Del R&iacute;o al siguiente <i>check point</i> o punto de inspecci&oacute;n, hay una distancia de 112 kil&oacute;metros tierra adentro, donde los migrantes se ven obligados a evadir puestos de control y a rodear los ranchos texanos para acceder a los poblados pr&oacute;ximos. Seg&uacute;n reportes de los consulados, las 1218 muertes de personas acreditadas como mexicanas en los tres primeros a&ntilde;os de esta d&eacute;cada ocurrieron en quince puntos de la l&iacute;nea, dentro de las cuatro jurisdicciones fronterizas del sur estadounidense. Las causas de esos decesos fueron deshidrataci&oacute;n y ahogamientos, en menos de la mitad de los casos, y un porcentaje similar se clasific&oacute; en la categor&iacute;a de "otros/pendientes". Los puntos m&aacute;s dram&aacute;ticos donde se ha producido un mayor n&uacute;mero de fallecimientos fueron Tucson (Arizona) y McAllen y Laredo (Texas), zonas reportadas como las m&aacute;s peligrosas debido a que sus entornos son &aacute;ridos, calurosos y se encuentran deshabitados, por lo que quien se pierde corre el riesgo de morir. En ambos estados, los registros oficiales destacan la deshidrataci&oacute;n como la causa m&aacute;s com&uacute;n de muerte.<sup><a href="#nota">10</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Estados Unidos, la tecnolog&iacute;a forense para identificar cad&aacute;veres est&aacute; al servicio de los familiares de los migrantes siempre y cuando se logre obtener alguna evidencia sobre la identidad de los fallecidos.<sup><a href="#nota">11</a></sup> Muchos cad&aacute;veres pr&aacute;cticamente desaparecen como consecuencia de los elementos de la naturaleza y por la acci&oacute;n de los predadores, mientras que otros nunca llegan a ser identificados. En este &uacute;ltimo caso, los cuerpos suelen llevarse a fosas comunes, donde el anonimato del migrante se signa para siempre. Los encargados de estas labores pueden seguir pistas falsas por la dificultad que presenta rastrear las escasas huellas, como n&uacute;meros de tel&eacute;fono incompletos, direcciones mal escritas o relatos falsos. Otro recurso forense es el examen de ADN para un posible reconocimiento en el futuro. En ocasiones se ha logrado localizar a familiares por este medio, quienes a veces se resisten a aceptar el hallazgo.<sup><a href="#nota">12</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las personas que mueren en el intento de cruzar la frontera son referentes para los migrantes que van a emprender el viaje. Entre los nahuas, los j&oacute;venes que fallecen al tratar de internarse en Estados Unidos son devueltos por los mismos gu&iacute;as &#151;coyotes&#151;, sobre quienes no recaen reclamos "pues han llevado a tanta gente". Una vez que se entierran en el pante&oacute;n de la comunidad, los cad&aacute;veres son visitados por los nuevos iniciados p&uacute;beres, esos futuros candidatos que se alistan para ir al norte aliment&aacute;ndose de la fuerza de sus muertos. Estos actos se acompa&ntilde;an de otras pr&aacute;cticas simb&oacute;licas que corresponden a la primera fase del ritual de paso de la frontera, en la que los futuros "norte&ntilde;os" se despiden de sus santos, sus muertos, sus familias y su comunidad, haciendo promesas de cruzar, de "ver por la familia" &#151;como proveedor al enviar remesas&#151; y de volver al terru&ntilde;o (Garc&iacute;a, 2008).</font></p>  	    <p align="justify">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Migraciones y v&iacute;nculos</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los nahuas, la partida, el viaje, la recepci&oacute;n en el destino migratorio y el retorno son procesos sancionados socialmente en los que todos participan preparando los trayectos, pero existe otro espacio de acci&oacute;n colectiva en la compleja elaboraci&oacute;n simb&oacute;lica para incorporar a los migrantes al sistema de clasificaci&oacute;n comunitaria en t&eacute;rminos de su reconocimiento social. En estos pueblos de Guerrero, los que salen y llevan a cuestas la experiencia transcomunitaria &#151;viajeros, norte&ntilde;os&#151; son investidos con valores o atributos sociales en los que sobresale la cualidad de proveedores. As&iacute;, los nahuas dan curso a nuevos significados y proporcionan respuestas colectivas a sus din&aacute;micas comunitarias, al integrar, m&aacute;s all&aacute; de las clasificaciones convencionales comunitarias, estratificaciones in&eacute;ditas para nombrar a quienes salen a lugares rec&oacute;nditos. Y es que "el viaje" es una tradici&oacute;n, un modo de vida ya incorporado al universo simb&oacute;lico e instrumental comunitario en eso que se ha llamado cultura de la migraci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los circuitos migratorios regionales se fundan no s&oacute;lo en la experiencia de las pr&aacute;cticas trashumantes de los nahuas, sino tambi&eacute;n en sus propios sistemas inter&eacute;tnicos basados en el parentesco, la lengua, el comercio, la vida ritual y la organizaci&oacute;n pol&iacute;tica. Estas caracter&iacute;sticas sustentan la idea de una regi&oacute;n homog&eacute;nea hist&oacute;rica y culturalmente, en la que los pueblos han configurado sus l&iacute;mites territoriales desde su llegada a esta zona en el actual estado de Guerrero producto de las migraciones acaecidas en la amplia geograf&iacute;a conocida como Mesoam&eacute;rica hacia el centro de M&eacute;xico en el siglo XI. A distancia, y con este sustrato etnoterritorial, que en la actualidad se expresa en sistemas intercomunitarios de car&aacute;cter ritual, comercial, de parentesco, ling&uuml;&iacute;stico y pol&iacute;tico, se combin&oacute; y cre&oacute; un complejo migratorio regional en por lo menos cien puntos binacionales<sup><a href="#nota">13</a></sup> en el que confluyen distintas tradiciones migratorias (Garc&iacute;a, 2009), as&iacute; como fuerzas estructurales en torno a la inserci&oacute;n laboral en los tres sectores econ&oacute;micos &#151; agricultura, industrial y de servicios&#151;. En M&eacute;xico, migrantes de origen nahua se localizan en centros tur&iacute;sticos y ciudades capitales; y en Estados Unidos, en diecinueve entidades. As&iacute;, en esta diversificaci&oacute;n migratoria subyacen renovadas pr&aacute;cticas intra y transcomunitarias de largo aliento cultural orientadas por sus trayectos hist&oacute;ricos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque en espa&ntilde;ol se conciben como "viajeros", los nahuas han creado nociones propias para definir a las personas que van y vienen: "viajeros" y "viajeras" como categor&iacute;a para los migrantes nacionales, y "norte&ntilde;os" y "norte&ntilde;as" como categor&iacute;a para quienes van a Estados Unidos. Existen diferentes referencias en n&aacute;huatl para los migrantes: <i>uehca quiztinemi</i> (lejos anda saliendo), <i>uehca onquiquiza</i> (lejos va a pasearse), <i>uehca ontequipanotinemi</i> (lejos anda trabajando) y <i>quiquizque</i> (los que siempre est&aacute;n fuera). De esa forma, "viajero" es quien sale a vender o quien va de paseo o de visita dentro de los confines nacionales o internacionales; quienes van a trabajar o viven en Estados Unidos son "norte&ntilde;os" o "norte&ntilde;as", y se les identifica con la expresi&oacute;n "<i>oya</i> norte" (se fue al norte).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las relaciones a distancia se sustentan en interacciones a tono con las pr&aacute;cticas espaciales arraigadas en la tradici&oacute;n mesoamericana, puesto que esas estrategias de intercambio tienen su ra&iacute;z en las formas de organizaci&oacute;n ritual, como la participaci&oacute;n en peregrinaciones dentro de un amplio territorio simb&oacute;lico que trasciende tanto el espacio regional, como el intercomunitario. Un ejemplo es el de las fiestas patronales relacionadas con el sistema de cargos, en las que se realizan intercambios de obsequios a la figura devocional &#151;santa o santo&#151; entre pueblos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre las formas de recreaci&oacute;n de espacios rituales o simb&oacute;licos a partir de los principios de reciprocidad est&aacute;n los creados por los j&oacute;venes migrantes, quienes llegan a la fiesta del pueblo a organizar torneos de b&aacute;squetbol a nivel regional en la misma l&oacute;gica de las mayordom&iacute;as en los d&iacute;as patronales. En este sentido, los grupos deportivos son recibidos en las casas de los anfitriones, se les prepara comida y se les proporciona alojamiento, acciones que se repiten al devolver lo dado. Cabe se&ntilde;alar que, antes del evento deportivo, los migrantes hicieron los preparativos de ley, como remodelar la cancha de b&aacute;squetbol, y pintar y equipar el lugar donde dejar&aacute;n constancia de su presencia en la fiesta local. Algunos detalles de la organizaci&oacute;n suelen realizarse por encargo desde Estados Unidos o a trav&eacute;s de una comitiva juvenil que, a su vez, realizar&aacute; la comunicaci&oacute;n a nivel regional.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La participaci&oacute;n colectiva no se ha visto impedida por la distancia, dado que la modernizaci&oacute;n del transporte y de las carreteras ha facilitado la comunicaci&oacute;n &#151;hace treinta a&ntilde;os hab&iacute;a caminos de terracer&iacute;a y en la regi&oacute;n del Balsas s&oacute;lo un cami&oacute;n al d&iacute;a comunicaba una docena de pueblos&#151;. Entre las manifestaciones de esa realidad grupal est&aacute; la capacidad para recrear la vida ritual reeditando fiestas y ceremonias en circuitos que dise&ntilde;an nuevas geograf&iacute;as simb&oacute;licas entre puntos migratorios: Los &Aacute;ngeles, con conexiones en Compton, Ontario, San Diego, Sacramento y Santa B&aacute;rbara, o las ciudades tur&iacute;sticas de Canc&uacute;n, Acapulco, Cuernavaca, ciudad de M&eacute;xico, Los Cabos, Mazatl&aacute;n, Tijuana o San Miguel de Allende.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las fiestas patronales han sido las m&aacute;s documentadas en la literatura sobre migraci&oacute;n debido a que son el im&aacute;n colectivo de la comunidad en t&eacute;rminos de participaci&oacute;n y de contribuci&oacute;n en los recursos desplegados para la organizaci&oacute;n, donde los migrantes nacionales o internacionales colaboran de manera destacada (Goldring, 1997, entre otros). Entre los nahuas, el apoyo a distancia se resuelve a trav&eacute;s de comit&eacute;s para la recaudaci&oacute;n de donativos entre "paisanos", que se destinar&aacute;n a asumir los gastos de la compra de flores, velas, incienso y cohetes, as&iacute; como el pago de la m&uacute;sica, la preparaci&oacute;n de la peregrinaci&oacute;n y la comida en el lugar de origen. En cambio, las fiestas patronales celebradas en Estados Unidos tienen otro brillo: se realiza una misa en un recinto religioso c&eacute;ntrico, se prepara comida en alg&uacute;n parque donde los cohetes y la bebida est&aacute;n excluidos, y se elimina la pr&aacute;ctica de preparaci&oacute;n de la comida, pues no pueden matar animales, que en su lugar de origen suelen ser un cerdo o una res, y compran la carne en el supermercado. Es este tipo de organizaci&oacute;n, institucionalizada por siglos, el que se activa igualmente ante sucesos de enfermedad y muerte, a trav&eacute;s de comit&eacute;s de apoyo log&iacute;stico y colectas monetarias entre los migrantes.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Ritual funerario</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aun cuando existe una norma general para el ritual funerario entre los nahuas del Alto Balsas con elementos de cu&ntilde;o mesoamericano, los detalles de las ceremonias luctuosas var&iacute;an en cada pueblo seg&uacute;n las posibilidades econ&oacute;micas, el estatus social y laboral, la edad o el g&eacute;nero. Otros condicionantes los impone el grado de aculturaci&oacute;n, la afiliaci&oacute;n religiosa de la familia doliente, el lugar donde ocurre el evento mortuorio y el lugar donde se encuentren los deudos o quienes se encarguen de la ceremonia; influye tambi&eacute;n la condici&oacute;n migratoria de la persona fallecida. La organizaci&oacute;n de todo el proceso relacionado con la defunci&oacute;n implica m&aacute;s que dar sepultura al cuerpo. Es decir, la pr&aacute;ctica ritual conlleva movilizar recursos materiales y humanos en la revisi&oacute;n de los elementos ceremoniales y en la distribuci&oacute;n de tareas, que incluyen acciones de car&aacute;cter civil, como las mencionadas sobre la administraci&oacute;n de la muerte.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando el traslado del cuerpo de un difunto adulto se realiza en M&eacute;xico, desde cualquier punto a la comunidad de origen, se asume un alto riesgo, pues los cad&aacute;veres son por lo com&uacute;n llevados de manera clandestina, sin ata&uacute;d. Se maquilla y viste el cuerpo, y se acomoda en el asiento de alg&uacute;n carro particular para aparentar que est&aacute; vivo. Por lo general, el riesgo de ser descubierto por las autoridades federales de caminos no pasa del pago de una multa o de una extorsi&oacute;n. Si se trata de un beb&eacute; difunto, podr&iacute;a ser sepultado en el lugar de destino migratorio donde ha muerto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La modalidad es otra en Estados Unidos. Ante el fallecimiento de un ni&ntilde;o, su cuerpo puede incinerarse y, en todo caso, s&oacute;lo sus cenizas podr&iacute;an ser trasladadas al lugar donde naci&oacute;, en M&eacute;xico. Si naci&oacute; en el extranjero, los restos no se trasladan al lugar de origen de sus familiares, sino que es sepultado all&aacute; en compa&ntilde;&iacute;a de familiares y con aportaciones monetarias de paisanos y amigos. La situaci&oacute;n cambia en el caso de un adulto porque com&uacute;nmente se traslada el cuerpo a su lugar de origen. En estos casos, los "paisanos" se organizan en un comit&eacute;, nombrado en alguna reuni&oacute;n privada, para recaudar donativos o cuotas espec&iacute;ficas, y con ello sufragar los gastos de los tr&aacute;mites correspondientes. Los costos comunes incluyen la compra del ata&uacute;d y flores, y el pago del transporte a&eacute;reo &#151;para el "muertito" y sus familiares, una o dos personas adultas&#151;. Cuando el cuerpo del fallecido se traslada por v&iacute;a terrestre, deber&aacute;n cubrirse los gastos implicados en el recorrido &#151;alimentaci&oacute;n y hospedaje de quienes lo acompa&ntilde;an, gasolina y peaje&#151;; si sobra dinero, se podr&aacute;n pagar los tr&aacute;mites de defunci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si alg&uacute;n migrante con estancia legal en Estados Unidos muere por accidente de trabajo, es probable que, a trav&eacute;s del seguro de vida, los patrones empresarios otorguen a los familiares los recursos econ&oacute;micos para el traslado del cuerpo por v&iacute;a a&eacute;rea o terrestre. Para quienes no se encuentran en tales circunstancias, esas prerrogativas no existen, de modo que sus familiares no recibir&aacute;n apoyo econ&oacute;mico de la empresa donde trabaj&oacute; la persona fallecida. En estos casos, son los "paisanos" los responsables de la cooperaci&oacute;n para asumir los gastos del traslado del "muertito". En ocasiones, podr&iacute;an recurrir al consulado mexicano, pero por lo com&uacute;n muestran desconfianza o no tienen informaci&oacute;n sobre el quehacer de estas instancias y sus programas para migrantes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El aviso a los parientes en el lugar de origen se realiza por tel&eacute;fono, y se les informa sobre la fecha y hora aproximada de la llegada del cuerpo. Sea el recorrido por avi&oacute;n o por tierra, la comitiva f&uacute;nebre llega por carretera a la entrada del pueblo, donde aguarda una procesi&oacute;n comunitaria. A la espera de ese momento, familiares y amigos del doliente se concentran en la parada de camiones a la entrada del pueblo para disponer lo necesario para el entierro.<sup><a href="#nota">14</a></sup> Tras este recibimiento, se efect&uacute;an los preparativos de acuerdo con la costumbre cat&oacute;lica mesoamericana para llevar al difunto al camposanto y realizar las ceremonias dom&eacute;sticas, como los novenarios, la levantada de la cruz y el retorno de las almas en el d&iacute;a de Todos Santos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una vez que llega el ata&uacute;d al pueblo, se queman cohetes y se realiza una procesi&oacute;n hasta el lugar donde vivi&oacute; el difunto antes de ir al norte. Ah&iacute;, otro grupo lo recibe con flores y veladoras. Al frente del ritual est&aacute; un rezandero encargado de las plegarias y de las palabras de recibimiento, en las que alude al retorno del migrante: "Te est&aacute;bamos esperando, pero no de este modo. Ahora, hermano m&iacute;o, aqu&iacute; te vamos a enterrar &#91;...&#93;" (<i>Timitzchixtoyan, pero xihcon, uehca otimiquito. Aman teh nocniuhtzin nican timitztocazque</i>).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una vez depositado el cuerpo del migrante en casa de los deudos, la gente de la comunidad visita al difunto llevando uno o dos cuartillos de ma&iacute;z para hacer las tortillas, una botella de aceite o manteca, uno o dos casilleros de huevos, velas o veladoras y flores, entre otras cosas. La comida ceremonial que se prepara es "chile frito con huevo"; no se debe comer carne, supuestamente por la relaci&oacute;n de la carne sin vida con el cuerpo muerto; adem&aacute;s, los dolientes compran varios <i>chiquihuites</i><sup><a href="#nota">15</a></sup> de pan para repartir con caf&eacute; hervido entre los asistentes. En esta fase, parte de las labores se relaciona con la preparaci&oacute;n del cuerpo a manos de los familiares: ba&ntilde;arlo con jab&oacute;n nuevo, cambiarlo con ropa limpia o nueva, y acomodarlo en el suelo frente al altar dom&eacute;stico,<sup><a href="#nota">16</a></sup> donde previamente se ha colocado un petate y una cruz con cal; por cabecera le ponen una piedra, la misma que en el entierro ser&aacute; colocada en la tumba, en direcci&oacute;n de la cabecera de la fosa. El cuerpo inerte queda ah&iacute;, con o sin ata&uacute;d. La falta de una caja mortuoria se debe a motivos econ&oacute;micos, pues para algunas familias el costo puede ser oneroso &#151;entre seis y doce mil pesos&#151;. En cualquier circunstancia, al ornamentar el cuerpo, la fosa f&uacute;nebre se convierte en un dep&oacute;sito ritual.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al difunto se le coloca un cord&oacute;n blanco en la cintura &#151;como el usado por los sacerdotes&#151; y una retah&iacute;la de cuentas llamada "rosario" &#151;collar adquirido en alg&uacute;n lugar de devoci&oacute;n religiosa, como Cuetzalan, pueblo donde tradicionalmente los nahuas realizan peregrinaciones&#151;. Los implementos para el trayecto constan de una j&iacute;cara nueva de laca de Olinal&aacute; o Temalacacingo, con granos de ma&iacute;z azul o negro &#151;si hay&#151;, o blanco, un bule con mecate &#151;vasija natural de calabaza amarrada a un lazo de fibra de palma seca&#151; lleno de agua, un morral con tortillas envueltas en una servilleta nueva, y un pan de muerto en forma de mu&ntilde;eco que se guarda despu&eacute;s del d&iacute;a de Todos Santos. Estas viandas constituyen las provisiones del muerto para el viaje, para llegar "a la otra vida".<sup><a href="#nota">17</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Durante el sepelio, al muerto se le cambian los huaraches de hule y piel por unos de palma, los cuales se encargan a un vecino especialista. El difunto los portar&aacute; durante la velaci&oacute;n y en su traslado al camposanto, donde se los retirar&aacute;n para sustituirlos por huaraches de correa nuevos; los de palma se queman en alg&uacute;n rinc&oacute;n del camposanto. Mientras el difunto se encuentra "tendido" &#151;en su ata&uacute;d sobre una mesa&#151;, junto al cad&aacute;ver se coloca una j&iacute;cara o un recipiente para que "reciba su limosnita", recurso que servir&aacute; para complementar los gastos del sepelio. En ese lapso se le coloca una ofrenda de comida tradicional: chile frito con huevo y tortillas cubiertas con una servilleta sobre unos platos, viandas que despu&eacute;s se comparten entre los asistentes. El complemento ritual es un recipiente con sal, un vaso de agua o un refresco destapado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Debajo de la mesa se disponen unas cuantas mudas de ropa del difunto, guardadas en un <i>chiquihuite</i>, entre las que los familiares elegir&aacute;n dos que llevar&aacute; en su ata&uacute;d. Frente al ata&uacute;d, en el suelo, se colocan reto&ntilde;os de <i>azuchil</i><sup><a href="#nota">18</a></sup> en forma de cruz; y sobre ellos, cuatro veladoras encendidas. Los m&uacute;sicos participantes en la ceremonia pueden ser los llamados "musiquitos" &#151;banda musical integrada por ni&ntilde;os&#151;<sup><a href="#nota">19</a></sup> o los "m&uacute;sicos viejos" &#151;banda tradicional que daba su <i>tequitl</i> en las fiestas y ceremonias en la misma comunidad o en representaci&oacute;n de &eacute;sta en otros pueblos de la regi&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ciertos aspectos de los indicados anteriormente se dispensan cuando el difunto y su familia son de escasos recursos. En esta situaci&oacute;n, alg&uacute;n familiar acude al municipio a solicitar una caja de cualquier precio y calidad. Hace unos veinte a&ntilde;os en la comunidad hab&iacute;a tres carpinteros a quienes los dolientes encargaban cajas r&uacute;sticas de madera sin pintar, a precios accesibles. Todav&iacute;a a principios del siglo XX en la regi&oacute;n del Balsas, seg&uacute;n se recuerda, ni cajas r&uacute;sticas pod&iacute;an adquirirse para muchos difuntos, que eran enterrados envueltos con s&aacute;banas o petates, y el cad&aacute;ver se trasladaba en camillas de varas, como las que se usaban para dormir.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Durante el desarrollo del sepelio se prepara la fosa donde se depositar&aacute; el cad&aacute;ver. Esta actividad no corresponde a los familiares, sino a se&ntilde;ores y j&oacute;venes amigos del difunto o de la familia, mientras que otros colaboran con una remuneraci&oacute;n simb&oacute;lica. El trabajo puede ser por <i>tequitl</i> o "mano vuelta", voluntario o individual. Un encargado anota puntualmente en una libreta todas las participaciones en el evento y entrega esa lista a los dolientes. Este registro es fundamental, pues se tendr&aacute;n que devolver las mismas aportaciones en su momento, e incluso si los deudos mueren, este compromiso lo asumir&aacute;n los hijos. Cuando los hombres est&aacute;n por terminar la fosa se les ofrece alguna bebida alcoh&oacute;lica y a todos por igual se les sirve un almuerzo. Despu&eacute;s, al t&eacute;rmino de la excavaci&oacute;n, se queman cohetes en se&ntilde;al de que se ha terminado de hacer la fosa, e inmediatamente se bendice el lugar y se hace una cruz.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El estr&eacute;pito de los fuegos artificiales avisa a la comunidad que se ha terminado de excavar la fosa y que llega el momento de preparar el traslado del difunto a su lugar de entierro. Inicia entonces una procesi&oacute;n desde la casa donde se vela hasta el camposanto. Los familiares no deben cargar el ata&uacute;d, pues existe la creencia de que el difunto se podr&iacute;a llevar con &eacute;l a otro miembro de su familia. En el recorrido al cementerio se pasa por la iglesia cat&oacute;lica, incluso si la persona fallecida perteneci&oacute; en vida a otra religi&oacute;n, pues "&eacute;l ya no manda", "ya no dispone", y la gente que le era cercana decide. Casi al final del recorrido, frente a la puerta del camposanto, las personas o cargueros hacen una reverencia, hinc&aacute;ndose con la caja a cuestas, para luego conducirla hasta la fosa. Esta pr&aacute;ctica no se realiza cuando el difunto pertenec&iacute;a a una religi&oacute;n no cat&oacute;lica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las personas que cargan el f&eacute;retro tienen v&iacute;nculos de sexo y edad con el fallecido. Es decir, un difunto ni&ntilde;o o adolescente ser&aacute; cargado hasta el pante&oacute;n por seis j&oacute;venes; un joven casado, por seis j&oacute;venes casados; una se&ntilde;orita, por seis se&ntilde;oritas o mujeres j&oacute;venes; un adulto o anciano, por seis adultos del mismo sexo. Esta regla de edad y sexo en "la cargada" del f&eacute;retro hace pensar que debi&oacute; ser m&aacute;s estricta en sus inicios. No obstante, esta pr&aacute;ctica puede cambiar cuando un difunto no haya cultivado relaciones sociales, pues si el d&iacute;a de su sepultura acuden pocas personas, sus mismos familiares de cualquier edad pueden ser los cargadores, o pedir el favor a alg&uacute;n vecino que tenga camioneta para que traslade el ata&uacute;d. En estos casos, d&iacute;as despu&eacute;s en la comunidad se correr&aacute; el rumor de que "el difunto no tuvo gente" en su entierro.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se acostumbra que en la ceremonia alguna comadre vaya sahumando a la cabecera del ata&uacute;d. Al sepelio asisten familiares, parientes, amigos, vecinos, voluntarios, m&uacute;sicos, rezanderos y compadres; es decir, el "pueblo" va a enterrar al muerto, mientras un hombre va quemando cohetes durante el trayecto de la casa de los dolientes hasta el pante&oacute;n. Se llevan flores y floreros, que a veces superan en n&uacute;mero a los voluntarios para cargarlos, de modo que se recurre a camionetas de amigos o familiares. Si al difunto le ofrecen una misa de cuerpo presente, se le notifica la hora a la gente a trav&eacute;s de la bocina p&uacute;blica &#151;en las comunidades rurales es una costumbre "dedicar" las noticias, o sea, anunciar los eventos por este medio&#151;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al llegar al lugar del entierro, se coloca en el ata&uacute;d una muda de ropa, mientras que el resto de la indumentaria ordinaria &#151;huaraches o zapatos y otras cosas que pertenec&iacute;an al difunto&#151; se deja a un lado del f&eacute;retro en la sepultura. Si se trata de una mujer, joven o adulta, se le pone un par de aretes de oro de poco valor. El resto de sus alhajas queda como herencia para sus hijas o para sus hijos, quienes quiz&aacute;s se las regalaron durante alg&uacute;n cumplea&ntilde;os o el d&iacute;a de las madres. Si la difunta ten&iacute;a varias alhajas de oro, durante la velaci&oacute;n del cuerpo &eacute;stas se colocan sobre una j&iacute;cara dentro del ata&uacute;d, pero no se entierran con la difunta. Los varones no acostumbran usar alhajas, ni de oro ni de plata, ni de las llamadas "chapeadas" o de fantas&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sobre el mont&oacute;n de tierra de la fosa se coloca la caja y &eacute;sta se abre para que cada uno de los familiares se despida del difunto por &uacute;ltima vez, al son de una pieza f&uacute;nebre especial que los m&uacute;sicos tocan sin cesar. Entre otras canciones, tocan la pieza de m&uacute;sica moderna "Amor eterno", escrita por Juan Gabriel e interpretada por Roc&iacute;o D&uacute;rcal, en la versi&oacute;n m&aacute;s com&uacute;n. Cuando ya todos se despidieron, se cierra de nuevo la caja con clavos, incrustados con martillo o piedras. En los entierros nahuas, los cuerpos se orientan con la cabeza hacia "donde sale el sol".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Acto seguido, los alba&ntilde;iles encargados del entierro y de poner la l&aacute;pida toman dos mecates gruesos para bajar la caja poco a poco a la fosa, al tiempo que algunos familiares echan dentro agua bendita y tierra en forma de cruz. Posteriormente se sacan los mecates y los excavadores comienzan a tapar el lecho mortuorio hasta dejar un mont&oacute;n de tierra sobre la fosa, mientras que el sobrante se desparrama con palas en alguna hendidura para emparejar el terreno. La tierra amontonada se sostiene por los lados con piedras y tabiques; luego, los familiares del difunto y voluntarios colocan flores silvestres y alhel&iacute;es en floreros y en el suelo. Al final, se prenden velas y veladoras. El evento concluye con una comida que se ofrece a los asistentes en el pante&oacute;n, se queman muchos cohetes en se&ntilde;al del cierre f&uacute;nebre, se recogen las herramientas y objetos usados en la sepultura y, por &uacute;ltimo, la gente y los m&uacute;sicos salen poco a poco del camposanto.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una pr&aacute;ctica m&aacute;s dom&eacute;stica incluye compartir un platillo especial el d&iacute;a del entierro en el hogar que fuera del difunto. Al final, con el cansancio y el desvelo de los familiares, los dolientes comienzan la devoluci&oacute;n de los objetos prestados para el acto f&uacute;nebre: sillas, mesas, ollas, <i>chiquihuites</i>, cazuelas, floreros, mecates o cables de luz el&eacute;ctrica. Las herramientas utilizadas en la excavaci&oacute;n de la fosa se llevan a la casa de los dolientes y se depositan debajo de la mesa del altar dom&eacute;stico, donde permanecer&aacute;n hasta el &uacute;ltimo d&iacute;a del novenario.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe recordar que, a mediados del siglo XX, se enterraba a los muertos en fosas de tierra; sin embargo, posteriormente comenz&oacute; cierta competencia entre la gente del pueblo, de manera que las sencillas tumbas de tierra se fueron cubriendo con l&aacute;pidas de cemento. Con el tiempo, como ha pasado con otros s&iacute;mbolos de prestigio, estas r&uacute;sticas tumbas se fueron sustituyendo por criptas de m&aacute;rmol que venden en Iguala, llamadas por lo com&uacute;n "otro pante&oacute;n". Desde luego, esta disputa tiene como referente el poder adquisitivo alcanzado por las familias que tienen entre sus miembros a comerciantes o trabajadores internacionales, "norte&ntilde;os".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto a los migrantes que han participado en el ritual funerario, &eacute;stos se quedan en la comunidad seg&uacute;n el tiempo de que dispongan, aunque de preferencia extienden su estancia hasta que termina el novenario, pr&aacute;ctica que se puede considerar como la fase final de la despedida.</font></p> 	    <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Lazos rituales, plegarias y crucifijos</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La segunda fase de la ceremonia de luto se concentra en ritos de sello cat&oacute;lico estructurados por el sistema de solidaridad en t&eacute;rminos de "mano vuelta", y tambi&eacute;n en la extensi&oacute;n del compadrazgo, es decir, de los lazos rituales entre miembros de la comunidad. En esta fase se despliegan las relaciones sociales comunes al compadrazgo en esta regi&oacute;n; de hecho, en las &uacute;ltimas d&eacute;cadas ha habido una implosi&oacute;n de padrinazgos de todo tipo vinculada a la experiencia migratoria, de modo que el cat&aacute;logo ritual nahua se ha diversificado (Garc&iacute;a, 2008). El compadrazgo se concreta de manera tradicional y su primer paso consiste en la petici&oacute;n formal que la familia del difunto realiza a los padrinos, ocasi&oacute;n en que se les ofrecen alimentos y viandas: dos gallinas enteras muertas, desplumadas y sin destazar, caldo rojo tambi&eacute;n de gallina, un <i>chiquihuite</i> con tortillas y otro con pan, una caja de refrescos, un cart&oacute;n de cerveza, una caja de chocolate y un kilo de az&uacute;car; refrescos y cervezas se comparten con los futuros padrinos. La petici&oacute;n del padrinazgo &#151;que crea un lazo ritual&#151; se puede realizar a distancia desde Estados Unidos o alg&uacute;n punto nacional.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De esta forma, una parte central de los rituales nahuas en el Balsas relacionados con la muerte se materializa a trav&eacute;s del compadrazgo, alrededor de pr&aacute;cticas como la "levantada" y "dejada" de la cruz. Los padrinos en este acto deben responder a la misma condici&oacute;n civil del difunto: casados, "matrimonios bien casados" &#151;seg&uacute;n los nahuas, casados por lo civil o por la iglesia&#151;, o solteros. Los padrinos est&aacute;n presentes en las partes centrales del rito mortuorio y se encargan de "velar" la cruz durante los novenarios &#151;los rezos de nueve d&iacute;as&#151; tras el entierro, as&iacute; como posteriormente, durante el cabo de a&ntilde;o. En cada circunstancia llevan pares de gladiolas blancas, cohetes, velas, listones blancos para adornar el crucifijo e incienso e incensarios para sahumar la tumba y la cruz. Adem&aacute;s, los padrinos contratan y pagan a un rezandero o rezandera para dirigir las misas de velaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo que se identifica como "el novenario" consiste en una etapa de nueve d&iacute;as de reuni&oacute;n religiosa vespertina diaria para orar, en secuencias convencionales llamadas "rosarios", dirigidas por un rezandero contratado. El escenario durante estas reuniones est&aacute; dominado por s&iacute;mbolos de la cruz, sobre todo la que se lleva a la tumba &#151;con los datos personales del difunto&#151;, y permanece hasta el cabo de a&ntilde;o en la mesa donde se encuentra el altar familiar, sobre una base de cal con la misma figura de cruz, con ramitas o reto&ntilde;os de <i>axochitl</i> donde se colocan m&aacute;s flores. La ornamentaci&oacute;n se remata con una vela en cada punta de esa cruz. Durante los rezos en el novenario, los asistentes, hombres y mujeres, reciben alg&uacute;n bocadillo: tostadas, caf&eacute; o chocolate con pan, gelatina, refrescos o agua de frutas. Por costumbre, los dolientes asum&iacute;an los gastos de los aperitivos, pero &uacute;ltimamente otras personas se ofrecen para participar colectivamente por "mano vuelta", es decir, se turnan diferentes familias en la preparaci&oacute;n de los bocadillos, aportaci&oacute;n que se espera que sea retribuida en su momento.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En tanto, la mesa del altar dom&eacute;stico se adorna con decoraciones de papel picado con motivos de &aacute;ngeles y estrellas, elaboradas por un especialista o compradas, las cuales se colocan sobre una manta blanca. Asimismo, en la cabecera de la cruz se coloca un cuartillo con ma&iacute;z blanco cubierto con papel de china, que sirve de base a una peque&ntilde;a imagen de Cristo crucificado. Cuando llega el momento de levantar la cruz, los padrinos retiran de la mesa y altar el mantel y las flores, y desprenden los adornos para guardarlos en una bolsa de pl&aacute;stico. Las herramientas usadas en el entierro se retiran del altar. Despu&eacute;s, los padrinos sacan la mesa ritual al patio o corredor de la casa para lavarla con jab&oacute;n y agua, se barre la basura de las flores, y se retiran los restos de cera, cenizas y carb&oacute;n de los incensarios. Esos desechos se guardan para quemarlos m&aacute;s tarde en el camposanto, una vez que concluye la ceremonia de la "dejada de la cruz".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El peso ritual se concentra en la casa, alrededor de esa mesa, donde se ha depositado todo s&iacute;mbolo mortuorio y donde los participantes han sellado su relaci&oacute;n con el difunto, que se enterr&oacute; ya hace nueve d&iacute;as. As&iacute;, tras "levantar la cruz", el rezandero o rezandera, o alguna persona mayor y experta en este tipo de ceremonias, coloca a los familiares en c&iacute;rculos en el patio de la casa. Con cuidado, los padrinos van dando al primer participante del c&iacute;rculo el manojo de flores o el florero, que van pasando de mano en mano entre los familiares directos del difunto. Lo mismo hacen con cada una de las velas y veladoras, que van sacando al corredor y al patio. Cuando la cruz es retirada, una ni&ntilde;a o un ni&ntilde;o &#151;de preferencia alg&uacute;n ahijado en la familia&#151; se coloca de rodillas para sostener la cruz recargada en el piso. Luego, cada uno de los familiares directos pasa a besar la imagen con llanto profundo, despidi&eacute;ndose del difunto.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Llega el momento de llevar la cruz al camposanto. La gente acompa&ntilde;a con rezos a los dolientes, pasando a despedirse de la cruz frente al templo del santo patr&oacute;n del pueblo. Jovencitos o ni&ntilde;os portan la cruz y el arco florido. Las flores son llevadas por los acompa&ntilde;antes o en camionetas, pues en el novenario cada asistente nuevamente lleva flores, velas y veladoras. Las flores marchitas que permanecieron durante el novenario se sacan al patio de la casa del difunto y se secan al sol; despu&eacute;s se llevan en costales para ser quemadas en el pante&oacute;n. Al dejar la cruz, los asistentes rezan y cada uno de los familiares del difunto sah&uacute;ma en se&ntilde;al de despedida.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Terminada la ceremonia del novenario, los dolientes y los padrinos se ponen de acuerdo para formalizar el compadrazgo con una comida; aunque hay quienes no aceptan, asumen el compromiso de respetarse como si en realidad fueran los padrinos de la "levantada de cruz". Al final, los que aceptan nombrarse "compadres" se dan la mano en se&ntilde;al de despedida, y los dolientes agradecen verbalmente que hayan participado en esta fase de la ceremonia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Finalizado el novenario, habr&aacute; que esperar un a&ntilde;o para recoger la cruz del pante&oacute;n y llevarla de nuevo al hogar del difunto para celebrar el "cabo de a&ntilde;o". En este primer aniversario luctuoso, los familiares se re&uacute;nen durante el d&iacute;a o la noche para acudir al pante&oacute;n a recoger la cruz de la tumba, acompa&ntilde;ados al frente por una banda de m&uacute;sica &#151;esta tradici&oacute;n ha ca&iacute;do en desuso, pero a&uacute;n se realiza&#151; y por los padrinos de la cruz. Con el apoyo de un rezandero, los dolientes llevan a cabo esta parte de la ceremonia denominada "velaci&oacute;n de la cruz". Este momento se aprovecha para convivir; como dicen en esos pueblos, "las mujeres a lo suyo", mientras los hombres juegan naipes para matar el sue&ntilde;o, apostando y "echando trago".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este evento, el alimento ritual incluye carne de res o de puerco, preparada por cocineras expertas en esos guisos que han sido invitadas para la ocasi&oacute;n. La comida se reparte en recipientes de pl&aacute;stico, en primer lugar, en los domicilios de quienes hace un a&ntilde;o participaron en la excavaci&oacute;n de la fosa y cargando el ata&uacute;d. Durante esta etapa de la ceremonia colectiva los migrantes no participan, aunque s&iacute; se utiliza el dinero que env&iacute;an para algunos gastos que corren a cargo de los familiares cercanos.</font></p> 	    <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Reflexi&oacute;n final</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El retorno de los migrantes nahuas fallecidos en Estados Unidos a la tierra de origen en M&eacute;xico conlleva una serie de eventos que ponen en acci&oacute;n diversos mecanismos sociales, materiales y simb&oacute;licos en las escalas de los puntos migratorios de las dos naciones. Aun disponiendo del recurso pr&aacute;ctico de la asistencia consular, a la que el migrante no suele recurrir por desconfianza, los tr&aacute;mites y la organizaci&oacute;n de los funerales dependen de los circuitos de paisanaje en el lugar de la defunci&oacute;n, y de la recepci&oacute;n familiar y comunitaria en el lugar de origen a trav&eacute;s de comit&eacute;s creados <i>ex profeso</i>. Los gastos que ocasionan los decesos en el caso de los migrantes internacionales han conducido a nuevas pr&aacute;cticas, como la incineraci&oacute;n, aunque aducen tambi&eacute;n la resistencia a enfrentar la ley por su condici&oacute;n migratoria irregular, de modo que reducen al m&iacute;nimo la r&eacute;plica ritual en el destino migratorio, limit&aacute;ndose a los actos dom&eacute;sticos de corte cat&oacute;lico. En la comunidad de origen, la pr&aacute;ctica del ritual funerario se lleva a cabo seg&uacute;n la norma ind&iacute;gena, sin menoscabo de la tradici&oacute;n. Es decir, se renueva la costumbre ante el hecho de enfrentar la muerte de un ser, lo que implica que el duelo se comparte gracias a la colaboraci&oacute;n de la familia extensa y de los paisanos. Asimismo, se abren canales nuevos para reforzar los v&iacute;nculos, como los nuevos compadrazgos, donde la reciprocidad es obvia y el derroche de la comensal&iacute;a est&aacute; presente. Esta perspectiva incorpora adem&aacute;s el rico universo simb&oacute;lico que "siempre representan la comida y el comer" (Mintz, 2003).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A trav&eacute;s de estos actos se refuerzan las filiaciones y se recrea la idea social acerca de que los "difuntos no son aniquilados, subsisten de alguna manera", y con ello recobra vigencia el pensamiento mesoamericano, incluso frente a los reg&iacute;menes seculares en los que la persona fallecida ya no tiene atribuciones, y frente a la imposibilidad de devolver a la tierra esa vida extinta. En este punto cabe recordar lo mencionado por Sahlins, cuando increpa a la cultura occidental en su relaci&oacute;n con la naturaleza, al destacar que hay otros mundos humanos en los que el cuerpo, vivo o inerte, pertenece al "universo de una gran familia" donde se perfilan las cualidades de las personas (Sahlins, 2011). Con estos rituales de la muerte, el migrante finado ingresa a la categor&iacute;a social comunitaria de "antepasado", desde donde seguir&aacute; prestando servicio entre los entes que guardan el orden c&oacute;smico, las fuerzas de la naturaleza y las deidades que rigen esas fuerzas (L&oacute;pez, 1989). Tras la incineraci&oacute;n, se recuerdan las promesas propias del migrante hechas antes de partir al norte: volver para bautizar al sobrino, al primo o al hijo del amigo, retornar para sellar su compromiso de amor y casarse, para encargarse de la m&uacute;sica, el castillo, las velas o las flores en la fiesta del santo patr&oacute;n o de los quince a&ntilde;os de la hermana, o para agradecer en persona a los santos su buenaventura al cruzar "porque lo protegieron", y visitar el pante&oacute;n para rendir cuentas de su viaje a Estados Unidos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta lista puede alargarse en un amplio registro, sobre todo el espectro del intercambio personal, familiar y comunitario. Dicho compromiso no cesa con su ida al reino de los muertos porque, tal como lo dicta una de las creencias m&aacute;s arraigadas entre los nahuas: "dio en vida, da en la muerte", en esa prolongaci&oacute;n de ciudadan&iacute;a <i>post mortem</i>. Como ocurre en otras culturas, entre los nahuas hay muertos integrados socialmente en la medida que asumen su <i>tequitl</i> &#151;su cargo&#151; como cualquier ciudadano; es decir, adquieren una posici&oacute;n "constitucional" con respecto a los vivos por un acto voluntario de reintegraci&oacute;n, evento que sanciona un compromiso moral (Thomas, 1983). Los muertos son memoria, y en esa medida los migrantes sellan su paso en la realidad nahua de la experiencia social de ir al norte para la cual es tan dif&iacute;cil entrar, como salir.</font></p> 	    <p align="justify">&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Referencias bibliogr&aacute;ficas</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Alteridades</i> (2013), vol. 23, n&uacute;m. 45. M&eacute;xico, UAM.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111269&pid=S1665-8027201500010000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p> 	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a Ortega, Martha (2009), "Nahuas en Estados Unidos. 'Capitales migratorias' de una regi&oacute;n ind&iacute;gena del sur de M&eacute;xico". En Levine, Elaine (ed.), <i>La migraci&oacute;n y los latinos en Estados Unidos. Visiones y conexiones</i>. M&eacute;xico, CISAN/UNAM, pp. 75&#45;94.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111271&pid=S1665-8027201500010000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a Ortega, Martha (2008), "Dimensiones simb&oacute;licas de la inmigraci&oacute;n indocumentada. Rituales de paso de 'norte&ntilde;os' y 'norte&ntilde;as' nahuas del sur de M&eacute;xico hacia Estados Unidos". En <i>Norteam&eacute;rica</i>, a&ntilde;o 3, n&uacute;m. 1, enero&#45;junio, pp. 121&#45;151.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111273&pid=S1665-8027201500010000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a Ortega, Martha (2007), <i>Migraci&oacute;n y ritual: Un</i> estudio de la etnicidad entre comunidades nahuas en M&eacute;xico y Estados Unidos. Tesis de doctorado en ciencias sociales. M&eacute;xico, El Colegio de la Frontera Norte.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111275&pid=S1665-8027201500010000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Goldring, Luin (1997), "Difuminando fronteras: construcci&oacute;n de la comunidad transnacional en el proceso migratorio M&eacute;xico&#45;Estados Unidos". En Mac&iacute;as, Sa&uacute;l y Fernando Herrera (coord.), <i>Migraci&oacute;n laboral internacional</i>. M&eacute;xico, Benem&eacute;rita Universidad Aut&oacute;noma de Puebla, pp. 55&#45;106.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111277&pid=S1665-8027201500010000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Leach, Edmund (1978), <i>Cultura y comunicaci&oacute;n. La l&oacute;gica de</i> la conexi&oacute;n de los s&iacute;mbolos. Madrid, Siglo XXI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111279&pid=S1665-8027201500010000400006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lestage, Fran&ccedil;oise (2013), "Political Management of Migrants Suffering: New Practices by the Mexican State(s) with their Emigrants". En <i>Migraciones Internacionales</i>, vol. 7, n&uacute;m. especial 1, pp. 9&#45;35.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111281&pid=S1665-8027201500010000400007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&oacute;pez, Alfredo (1989), <i>Cuerpo humano e ideolog&iacute;a.</i> Las concepciones de los antiguos nahuas. M&eacute;xico, UNAM.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111283&pid=S1665-8027201500010000400008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&oacute;pez, Alfredo (2001), "El n&uacute;cleo duro, la cosmovisi&oacute;n y la tradici&oacute;n mesoamericana". En Broda, Johanna y F&eacute;lix Jorge&#45;B&aacute;ez, <i>Cosmovisi&oacute;n, ritual e identidad de los pueblos ind&iacute;genas de M&eacute;xico.</i> M&eacute;xico, FCE, pp. 47&#45;65.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111285&pid=S1665-8027201500010000400009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Matos, Eduardo (1996), <i>Muerte al filo de obsidiana.</i> M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111287&pid=S1665-8027201500010000400010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mintz, Sidney W. (2003), <i>Sabor a comida, sabor a libertad.</i> Incursiones en la comida, la cultura y el pasado. M&eacute;xico, CIESAS/Ediciones de la Reina Roja/CONACULTA.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111289&pid=S1665-8027201500010000400011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p> 	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sahlins, Marshall (2011), <i>La ilusi&oacute;n occidental de la</i> naturaleza humana. M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111291&pid=S1665-8027201500010000400012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Secretar&iacute;a de Relaciones Exteriores (2013), <i>Protecci&oacute;n de mexicanos en el exterio</i>r. M&eacute;xico, la Secretar&iacute;a. Disponible en <a href="http://www.sre.gob.mx/proteccionconsular/index.php/estadisticas/repatriacion" target="_blank">http://www.sre.gob.mx/proteccionconsular/index.php/estadisticas/repatriacion</a> &#91;consultado el 5 de noviembre de 2013&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111293&pid=S1665-8027201500010000400013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Thomas, Louis&#45;Vicent (1983), <i>Antropolog&iacute;a de la muerte</i>. M&eacute;xico, FCE.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111295&pid=S1665-8027201500010000400014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Turner, Victor (1988), <i>El proceso ritual</i>. Espa&ntilde;a, Taurus.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111297&pid=S1665-8027201500010000400015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --><!-- ref --> Van Gennep, Arnold (1986), <i>Los ritos de paso.</i> Espa&ntilde;a, Taurus.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5111298&pid=S1665-8027201500010000400016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify">&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="nota"></a>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Existen diversos trabajos que remiten al cambio ritual y a la conversi&oacute;n religiosa. Ver, entre los trabajos m&aacute;s recientes, el n&uacute;mero 45 de la revista Alteridades. El tema es pol&eacute;mico en tanto se abarque s&oacute;lo el espacio limitado de la religi&oacute;n y se cierre a la perspectiva mesoamericanista (Garc&iacute;a, 2007). Como se demuestra en este trabajo, la discusi&oacute;n est&aacute; en la l&oacute;gica de las transformaciones culturales. Hace decenios, Leach apunt&oacute; que las manifestaciones rituales no se circunscriben al &aacute;mbito religioso.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> En muertes como las de los guerreros, el actor ritual asciende a una categor&iacute;a sagrada (Thomas, 1983: 179), lo mismo que las mujeres muertas en el parto (Matos, 1996). Turner recuerda que las clasificaciones rituales responden a las categor&iacute;as nativas; en ese sentido, la estratificaci&oacute;n social es una construcci&oacute;n hist&oacute;rica (Leach, 1978).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> A pesar de las categor&iacute;as sociodemogr&aacute;ficas o jur&iacute;dicas sobre las modalidades migratorias, tambi&eacute;n prevalecen las categor&iacute;as sociol&oacute;gicas o antropol&oacute;gicas surgidas del dato emp&iacute;rico. La mayor&iacute;a de las veces, la terminolog&iacute;a acad&eacute;mica y el discurso oficial resultan limitados. Es el caso de la nueva caracterizaci&oacute;n de M&eacute;xico como pa&iacute;s de retorno, asociado a la problem&aacute;tica espec&iacute;fica de las deportaciones masivas, repatriaciones o "retornos voluntarios", producto de la pol&iacute;tica antiinmigrante en Estados Unidos. En este texto se alude a la pr&aacute;ctica de regreso al terru&ntilde;o.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> La noci&oacute;n <i>tequitl</i> &#151;tequio&#151; se refiere el trabajo gratuito en el sistema de reciprocidad; otro concepto es el de "mano vuelta", muy usado para labores del 	campo o en la construcci&oacute;n de casas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Esta divisi&oacute;n corresponde a la realizada por Van Gennep a principios de 1909, quien clasifica el proceso ritual en tres fases: preliminar &#151;separaci&oacute;n del actor ritual de su condici&oacute;n ordinaria&#151;, liminar &#151;alejamiento del sistema clasificatorio del espacio cultural y despojo de sus atributos ordinarios&#151; y postliminar &#151;reingreso del actor ritual a la vida ordinaria como ser renovado&#151;, en este caso en su nuevo estatuto de elemento de fuerza, de los muertos que velan a los vivos. Para Turner (1988), el ritual tiene un car&aacute;cter transformador, de ah&iacute; la conjunci&oacute;n de significados del nuevo papel y de los atributos de 	ese ser que pasa al reino de los muertos. El an&aacute;lisis ritual debe obligadamente retomar la orientaci&oacute;n te&oacute;rica de ambos autores.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Se trata de los Estados nacionales en que se desplazan las comunidades de la regi&oacute;n nahua: M&eacute;xico y Estados Unidos, en donde la autora hizo trabajo 	durante m&aacute;s de diez a&ntilde;os en relaci&oacute;n con el tema de las migraciones, pero con una experiencia de investigaci&oacute;n de m&aacute;s de dos d&eacute;cadas. Las comunidades del Alto Balsas estudiadas fueron Maxela, Xalitla, Ameyaltepec, Ahuelic&aacute;n, Ahuehuepan, San Marcos, San Miguel, San Agust&iacute;n Oapan, Tula del R&iacute;o y San Juan Tetelcingo. Los lugares de migraci&oacute;n nacional en varios centros tur&iacute;sticos estudiados fueron Acapulco, Taxco, Canc&uacute;n, Playa del Carmen y San Miguel de Allende. En Estados Unidos, se visitaron Los &Aacute;ngeles y Ontario, entre otras regiones. Por su parte, el autor es antrop&oacute;logo originario de esa regi&oacute;n y hablante de n&aacute;huatl.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> Estas dos modalidades se especifican en las normas para la ejecuci&oacute;n de los programas de protecci&oacute;n de mexicanos en el exterior, de la Secretar&iacute;a de 	Relaciones Exteriores.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> M&eacute;xico cuenta con 44 consulados en Estados Unidos; de los cuales, la mayor&iacute;a se concentra en California. Los casos de fallecidos en Estados Unidos podr&aacute;n ser atendidos en cualquier consulado mexicano en ese pa&iacute;s o en las oficinas de la Secretar&iacute;a de Relaciones Exteriores en M&eacute;xico. Parte de la cobertura actual consular se resuelve a trav&eacute;s de servicios en l&iacute;nea.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Se solicit&oacute; informaci&oacute;n por tel&eacute;fono y por correo electr&oacute;nico sobre las reglas de operaci&oacute;n de deudos, sin obtener resultados. Esta anotaci&oacute;n s&oacute;lo pretende se&ntilde;alar la dificultad para acceder a informaci&oacute;n b&aacute;sica institucional a trav&eacute;s de los canales impuestos administrativamente. En campo se registr&oacute; que, para hacer una solicitud a la oficina de la Secretar&iacute;a de los Migrantes y Asuntos Internacionales del gobierno del estado de Guerrero, la ruta burocr&aacute;tica es m&aacute;s 	complicada, de modo que los deudos han de recurrir a hablar con alg&uacute;n representante partidista, con alg&uacute;n conocido que trabaje en la administraci&oacute;n p&uacute;blica, o directamente con la representaci&oacute;n estatal de la Comisi&oacute;n Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Ind&iacute;genas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Los datos presentados aqu&iacute; se pidieron expresamente a la Secretar&iacute;a de Relaciones Exteriores, donde precisaron que ser&iacute;an puestos en el portal oficial en 	noviembre de 2013.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Se recomienda consultar en l&iacute;nea el documental &iquest;Qui&eacute;n es Dayani Cristal?, de Marc Silver, producido por Lucas Ochoa, Thomas Benski y Gael Garc&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> En la experiencia de las madres de Centroam&eacute;rica que buscan a sus hijos desaparecidos y que han organizado campa&ntilde;as internacionales para ubicar el paradero de sus hijos o familiares migrantes, han rechazado la devoluci&oacute;n de restos incinerados "porque podr&iacute;a ser cualquier cosa". Entrevista con Anita Celaya, coordinadora en El Salvador del Comit&eacute; de Familiares de Migrantes Fallecidos y Desaparecidos (Cofamide) (Tenosique, Tabasco, diciembre de 2013).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> En la conformaci&oacute;n de las capitales migratorias en Los &Aacute;ngeles o Houston, se observa con claridad c&oacute;mo las relaciones entre los pueblos atraviesan estos 	dos puntos internacionales (Garc&iacute;a, 2008).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> El traslado a cargo del consulado se realiza al aeropuerto m&aacute;s cercano del lugar de origen del migrante. El trayecto en carretera corre a cuenta de las autoridades locales.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Son cestos de palma que utilizan para depositar cosas; en este caso, alimentos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> Algunas familias cuentan en sus hogares con un espacio destinado a capilla o altar. Para los nahuas, este espacio suele ser el sitio donde se coloca la ofrenda de D&iacute;a de Muertos. Es com&uacute;n que tambi&eacute;n se coloque un altar dom&eacute;stico en el destino migratorio.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> La referencia mesoamericana es obvia dentro de la cosmovisi&oacute;n nahua (mexica) acerca del viaje y peripecias que pasa el difunto en su camino al "m&aacute;s all&aacute;", es decir, al inframundo: el Mictlan, seg&uacute;n documentaci&oacute;n especializada (Matos, 1996 y L&oacute;pez, 2001).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> Azuchil: axochitl en n&aacute;huatl, &aacute;rbol que crece a orillas del r&iacute;o.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> Esta banda infantil de m&uacute;sicos surgi&oacute; apenas en el a&ntilde;o 2011 y, con gran &eacute;xito, ya ha sido contratada en varios pueblos y ciudades del estado de Guerrero y fuera de &eacute;l. El grupo cobra por sus servicios, pero tambi&eacute;n participa gratuitamente en fiestas y ceremonias particulares, familiares y de la comunidad. Toca m&uacute;sica moderna y tradicional. Por otro lado, la "banda de los viejos" interpreta m&uacute;sica tradicional; supuestamente su servicio debe ser gratuito, pero en los &uacute;ltimos a&ntilde;os han cobrado.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[Alteridades]]></source>
<year>2013</year>
<volume>23</volume>
<numero>45</numero>
<issue>45</issue>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Ortega]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martha]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Nahuas en Estados Unidos. 'Capitales migratorias' de una región indígena del sur de México]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Levine]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elaine]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La migración y los latinos en Estados Unidos. Visiones y conexiones]]></source>
<year>2009</year>
<page-range>75-94</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CISANUNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Ortega]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martha]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Dimensiones simbólicas de la inmigración indocumentada. Rituales de paso de 'norteños' y 'norteñas' nahuas del sur de México hacia Estados Unidos]]></article-title>
<source><![CDATA[Norteamérica]]></source>
<year>2008</year>
<volume>3</volume>
<numero>1</numero>
<issue>1</issue>
<page-range>121-151</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Ortega]]></surname>
<given-names><![CDATA[Martha]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Migración y ritual: Un estudio de la etnicidad entre comunidades nahuas en México y Estados Unidos]]></source>
<year>2007</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Goldring]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Difuminando fronteras: construcción de la comunidad transnacional en el proceso migratorio México-Estados Unidos]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Macías]]></surname>
<given-names><![CDATA[Saúl]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Herrera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fernando]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Migración laboral internacional]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>55-106</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Benemérita Universidad Autónoma de Puebla]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Leach]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edmund]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cultura y comunicación. La lógica de la conexión de los símbolos]]></source>
<year>1978</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lestage]]></surname>
<given-names><![CDATA[Françoise]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Political Management of Migrants Suffering: New Practices by the Mexican State(s) with their Emigrants]]></article-title>
<source><![CDATA[Migraciones Internacionales]]></source>
<year>2013</year>
<volume>7</volume>
<numero>especial 1</numero>
<issue>especial 1</issue>
<page-range>9-35</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cuerpo humano e ideología. Las concepciones de los antiguos nahuas]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UNAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[López]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El núcleo duro, la cosmovisión y la tradición mesoamericana]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Broda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johanna]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Jorge-Báez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Félix]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cosmovisión, ritual e identidad de los pueblos indígenas de México]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>47-65</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Matos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Eduardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Muerte al filo de obsidiana]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mintz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sidney W.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sabor a comida, sabor a libertad. Incursiones en la comida, la cultura y el pasado]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CIESASEdiciones de la Reina RojaCONACULTA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sahlins]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marshall]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La ilusión occidental de la naturaleza humana]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Secretaría de Relaciones Exteriores</collab>
<source><![CDATA[Protección de mexicanos en el exterior]]></source>
<year>2013</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Thomas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Louis-Vicent]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Antropología de la muerte]]></source>
<year>1983</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCE]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Turner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Victor]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El proceso ritual]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-name><![CDATA[Taurus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Van Gennep]]></surname>
<given-names><![CDATA[Arnold]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los ritos de paso]]></source>
<year>1986</year>
<publisher-name><![CDATA[Taurus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
