<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1607-050X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Desacatos]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Desacatos]]></abbrev-journal-title>
<issn>1607-050X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1607-050X2011000100004</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Infecciones de transmisión sexual, VIH y Sida: una aproximación a conocimientos, actitudes y prácticas de poblaciones adultas y jóvenes indígenas en las tierras bajas de Bolivia]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Sexually Transmitted Infections, HIV and AIDS: an Approach to Knowledge, Attitudes and Practices of Indigenous Youth and Adult Populations in the Lowlands of Bolivia]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Puig Borràs]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Montalvo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pilar]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A02"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Family Care International  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[La Paz ]]></addr-line>
<country>Bolivia</country>
</aff>
<aff id="A02">
<institution><![CDATA[,Family Care International  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[La Paz ]]></addr-line>
<country>Bolivia</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>04</month>
<year>2011</year>
</pub-date>
<numero>35</numero>
<fpage>41</fpage>
<lpage>58</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1607-050X2011000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1607-050X2011000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1607-050X2011000100004&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En 2006, tres instituciones en Pando, Bolivia, se articularon para desarrollar una iniciativa destinada a fortalecer la capacidad de las organizaciones indígenas en la prevención del VIH y sensibilizar sobre los factores socioculturales que hacen más vulnerables al VIH a los pueblos indígenas de las tierras bajas de Bolivia. Family Care international/Bolivia, la organización Central indígena de pueblos Originarios de la Amazonia de Pando y los Servicios Departamentales de Salud de Pando iniciaron con una evaluación de los conocimientos, actitudes y prácticas (CAP) relacionados con el VIH y el Sida en cinco comunidades indígenas de Pando. Con base en esta evaluación, el artículo presenta algunas de las conclusiones y hallazgos del estudio, y aboga por ampliar los esfuerzos de prevención en zonas desatendidas y entre los pueblos indígenas.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[In 2006 three institutions worked together in Pando, Bolivia, in a multi-faced initiative aimed at strengthening the capacity of indigenous organizations to address HIV prevention, and raising awareness of the socio cultural factors that make indigenous peoples of the Bolivian low lands more vulnerable to HIV. Family Care international/Bolivia, the local indigenous organization Central indígena de pueblos Originarios de la Amazonia de Pando, and the district level health authoritiy, worked together on this initiative, which took off with an assessment of knowledge, attitudes, and practices (KAP) related to HIV and aids in five indigenous communities of Pando. Based on this assessment, the article shares some of the findings and makes the case for expanding prevention efforts in underserved areas and among indigenous peoples.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[VIH]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[pueblos indígenas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[salud sexual y reproductiva]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Pando]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Bolivia]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[HIV]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[indigenous peoples]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[sexual and reproductive health]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Pando]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Bolivia]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Saberes y razones</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Infecciones de transmisi&oacute;n sexual, VIH y Sida: una aproximaci&oacute;n a conocimientos, actitudes y pr&aacute;cticas de poblaciones adultas y j&oacute;venes ind&iacute;genas en las tierras bajas de Bolivia<a href="#notas">*</a></b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Sexually Transmitted Infections, HIV and AIDS: an Approach to Knowledge, Attitudes and Practices of Indigenous Youth and Adult Populations in the Lowlands of Bolivia</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Cristina Puig Borr&agrave;s* y Pilar Montalvo**</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>* Family Care International, La Paz, Bolivia</i> <a href="mailto:Cpuig@familycareintl.org">Cpuig@familycareintl.org</a></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">** <i>Family Care International, La Paz, Bolivia</i> <a href="mailto:pmontalvop@hotmail.com">pmontalvop@hotmail.com</a></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Recepci&oacute;n: 9 de enero de 2010    <br> Aceptaci&oacute;n: 4 de octubre de 2010</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En 2006, tres instituciones en Pando, Bolivia, se articularon para desarrollar una iniciativa destinada a fortalecer la capacidad de las organizaciones ind&iacute;genas en la prevenci&oacute;n del VIH y sensibilizar sobre los factores socioculturales que hacen m&aacute;s vulnerables al VIH a los pueblos ind&iacute;genas de las tierras bajas de Bolivia. Family Care international/Bolivia, la organizaci&oacute;n Central ind&iacute;gena de pueblos Originarios de la Amazonia de Pando y los Servicios Departamentales de Salud de Pando iniciaron con una evaluaci&oacute;n de los conocimientos, actitudes y pr&aacute;cticas (CAP) relacionados con el VIH y el Sida en cinco comunidades ind&iacute;genas de Pando. Con base en esta evaluaci&oacute;n, el art&iacute;culo presenta algunas de las conclusiones y hallazgos del estudio, y aboga por ampliar los esfuerzos de prevenci&oacute;n en zonas desatendidas y entre los pueblos ind&iacute;genas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> VIH, pueblos ind&iacute;genas, salud sexual y reproductiva, Pando, Bolivia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">In 2006 three institutions worked together in Pando, Bolivia, in a multi&#150;faced initiative aimed at strengthening the capacity of indigenous organizations to address HIV prevention, and raising awareness of the socio cultural factors that make indigenous peoples of the Bolivian low lands more vulnerable to HIV. Family Care international/Bolivia, the local indigenous organization Central ind&iacute;gena de pueblos Originarios de la Amazonia de Pando, and the district level health authoritiy, worked together on this initiative, which took off with an assessment of knowledge, attitudes, and practices (KAP) related to HIV and aids in five indigenous communities of Pando. Based on this assessment, the article shares some of the findings and makes the case for expanding prevention efforts in underserved areas and among indigenous peoples.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> HIV, indigenous peoples, sexual and reproductive health, Pando, Bolivia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INTRODUCCI&Oacute;N</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En 2006 Family Care International/Bolivia (FCI/ Bolivia),<sup><a href="#notas">1</a></sup> los Servicios Departamentales de Salud de Pando (Sedes Pando) y la Central Ind&iacute;gena de Pueblos Originarios de la Amazonia (CIPOAP) implementaron el proyecto "Construir capacidad local para prevenir ITS, VIH y Sida en los pueblos ind&iacute;genas del departamento de Pando", con el objetivo de generar informaci&oacute;n para la formulaci&oacute;n de estrategias efectivas de prevenci&oacute;n del VIH y el Sida entre poblaciones ind&iacute;genas y originarias en Bolivia. El proyecto cont&oacute; con el generoso apoyo financiero y t&eacute;cnico de Hivos e Ibis. Los objetivos espec&iacute;ficos del proyecto eran contribuir a fortalecer la capacidad de respuesta de organizaciones ind&iacute;genas frente a la falta de informaci&oacute;n y conocimientos sobre el VIH, y promover el reconocimiento de los factores socioculturales espec&iacute;ficos que generan mayor vulnerabilidad al VIH en los pueblos ind&iacute;genas de Pando: Tacana, Cavine&ntilde;o, Esse&#150;ejja, Yaminahua y Machineri.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como fase inicial del proyecto, FCI/Bolivia llev&oacute; a cabo el estudio <i>Infecciones de transmisi&oacute;n sexual, VIH y Sida en comunidades ind&iacute;genas de Pando: una aproximaci&oacute;n a conocimientos, actitudes y pr&aacute;cticas de poblaciones adultas y j&oacute;venes. </i>El presente art&iacute;culo describe el estudio y sus principales hallazgos. La informaci&oacute;n ampliada sobre este estudio puede encontrarse en el libro <i>Pueblos ind&iacute;genas, ITS, VIH y Sida. Infecciones de </i><i>transmisi&oacute;n sexual, VIH y Sida en comunidades ind&iacute;genas de Pando: una aproximaci&oacute;n a conocimientos, actitudes y pr&aacute;cticas de poblaciones adultas y j&oacute;venes </i>(FCI/ Bolivia, 2007).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA SITUACI&Oacute;N DEL VIH Y EL SIDA EN BOLIVIA</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En 2006, la Organizaci&oacute;n Panamericana de la Salud (OPS) y el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH&#150;Sida (Onusida) estimaban que aproximadamente 6 800 personas viv&iacute;an con el Virus de la Inmunodeficiencia Humana (VIH) o el S&iacute;ndrome de la Inmunodeficiencia Humana Adquirida (Sida) (MSD, 2006; Onusida, 2006) en Bolivia. Sin embargo, se desconoce con exactitud el impacto real que el VIH y el Sida tienen en el conjunto de la poblaci&oacute;n boliviana. Seg&uacute;n Onusida, la epidemia en Bolivia ha superado su fase incipiente y ha pasado a su fase concentrada (OPS&#150;Bolivia). El Programa Nacional de ITS/VIH&#150;Sida del Ministerio de Salud y Deportes (MSD) ten&iacute;a 1 790 casos notificados desde el inicio de la epidemia (1984) hasta diciembre de 2005 (VIH: 992; Sida: 798). El mismo programa ha centrado sus esfuerzos de prevenci&oacute;n y atenci&oacute;n en poblaciones espec&iacute;ficas consideradas m&aacute;s vulnerables o de mayor riesgo, principalmente trabajadoras sexuales y hombres que tienen sexo con hombres de zonas urbanas y periurbanas en &aacute;reas geogr&aacute;ficas limitadas (sobre todo las ciudades de Santa Cruz, Cochabamba y La Paz). Las poblaciones campesinas e ind&iacute;genas de zonas rurales no hab&iacute;an sido objeto de este programa nacional hasta la fecha.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>VIH y Sida en poblaciones rurales e ind&iacute;genas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH&#150;Sida estima que la prevalencia del VIH y Sida en el &aacute;rea rural de Bolivia oscila entre 0.025% y 0.05%. Si bien 65% de la poblaci&oacute;n boliviana se autoidentifica como ind&iacute;gena, no disponemos de datos disgregados que den cuenta del impacto del VIH en las poblaciones ind&iacute;genas y originarias en particular. No se han dise&ntilde;ado ni implementado programas espec&iacute;ficos de prevenci&oacute;n, atenci&oacute;n y tratamiento del VIH para responder a las particulares necesidades y situaciones de los pueblos ind&iacute;genas y originarios del pa&iacute;s, contextualizados espec&iacute;ficamente en sus concepciones de roles de g&eacute;nero, sexualidad y autocuidado.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El informe <i>Pueblos ind&iacute;genas originarios y Objetivos de Desarrollo del Milenio 2007 </i>(MPD, 2007) brinda datos relevantes sobre las brechas de conocimiento entre pueblos ind&iacute;genas y originarios, y el resto de la poblaci&oacute;n en materia de prevenci&oacute;n del VIH. De acuerdo con este informe, 58% de la poblaci&oacute;n no ind&iacute;gena sabe que el uso del cond&oacute;n es una forma de prevenci&oacute;n del VIH. Sin embargo, esta brecha es mucho mayor en las poblaciones ind&iacute;genas, entre las cuales 70% de los hombres conoce los beneficios del uso del cond&oacute;n, frente a s&oacute;lo 29% de las mujeres.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Pando: su poblaci&oacute;n y salud</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El departamento de Pando est&aacute; situado al nordeste del pa&iacute;s, en la frontera amaz&oacute;nica con Brasil y Per&uacute;, ocupa una extensi&oacute;n de 63 827 km<sup>2</sup> y su capital es Cobija. La poblaci&oacute;n que habita el &aacute;rea urbana representa 39.64% y en el &aacute;rea rural 60.36%. Pando est&aacute; catalogado como un departamento de alto riesgo para la malaria, con una incidencia parasitaria anual en el 2005 de 42.8 casos por cada 1000 habitantes (mientras que el &iacute;ndice nacional es de 5.5 x 1000). El departamento de Pando cuenta con 59 establecimientos de salud (dos de segundo nivel y 57 de primer nivel).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Prevalencia de ITS, VIH y Sida</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pando es el segundo departamento del pa&iacute;s en t&eacute;rminos de prevalencia de VIH y tama&ntilde;o poblacional despu&eacute;s  de  Santa Cruz.  Desde  el punto  de vista epidemiol&oacute;gico, la prevalencia de elevadas tasas de infecciones de transmisi&oacute;n sexual (ITS) constituye motivo de riesgo de epidemia de VIH. Por un lado, porque las elevadas tasas de ITS dan cuenta de conductas sexuales de riesgo, inseguras o no protegidas; por otro, porque las ITS y las heridas y llagas que causan en el cuerpo incrementan la vulnerabilidad fisiol&oacute;gica al VIH en las personas que las sufren. Entre 1999 y 2000 se registr&oacute; en Pando la incidencia m&aacute;s alta de gonorrea: 142 x 100 000 habitantes), el doble que la cifra nacional. Entre 1999 y 2000, la incidencia de s&iacute;filis en el pa&iacute;s se elev&oacute; de 38 a 53 x 100 000 habitantes y Pando present&oacute; uno de los &iacute;ndices de riesgo m&aacute;s altos (83 x 100 000) junto a Cochabamba (95) y Potos&iacute; (85), todos muy por encima de la media nacional.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Movilidad y flujos migratorios en Pando</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pando registra intensos movimientos migratorios estacionales marcados por actividades agr&iacute;colas. En especial, se producen olas migratorias con el ingreso de personas de los departamentos de La Paz y Beni durante la zafra de la casta&ntilde;a, donde se concentran las barracas casta&ntilde;eras. De diciembre a marzo muchos hombres se desplazan a esta regi&oacute;n, a menudo con sus familias. Igualmente, se registra mucha movilidad transfronteriza hacia la vecina provincia peruana de Madre de Dios y hacia el estado brasile&ntilde;o del Acre.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>La poblaci&oacute;n ind&iacute;gena de Pando</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En Pando aproximadamente 11.50% de la poblaci&oacute;n &#151;6 300 personas&#151; es ind&iacute;gena. De esta proporci&oacute;n, 47.94% reside en el &aacute;rea urbana y 52.06% en la zona rural. Puerto Gonzalo Moreno es el distrito de Pando con mayor rango de poblaci&oacute;n originaria. Las comunidades ind&iacute;genas que viven en Pando pertenecen a los pueblos Tacana, Esse&#150;ejja, Yaminahua, Machineri, Cavine&ntilde;o y Pacahuara. Estos pueblos est&aacute;n afiliados a CIPOAP, organizaci&oacute;n territorial ind&iacute;gena fundada en 2001.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Datos del estudio</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El estudio <i>Infecciones de transmisi&oacute;n sexual, VIH y Sida en comunidades ind&iacute;genas de Pando: una aproximaci&oacute;n a conocimientos, actitudes y pr&aacute;cticas de poblaciones adultas y j&oacute;venes </i>fue dise&ntilde;ado por FCI/Bolivia e implementado desde Cobija, capital de Pando, por esta misma instituci&oacute;n en un trabajo de equipo que involucr&oacute; a los Sedes Pando, a la CIPOAP y a los dirigentes de las comunidades participantes.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El objetivo general del estudio era generar informaci&oacute;n sobre conocimientos, actitudes y pr&aacute;cticas relativos a las infecciones de transmisi&oacute;n sexual &#151;incluido el VIH&#151; y el Sida que contribuya a dise&ntilde;ar estrategias adecuadas y oportunas de prevenci&oacute;n de ITS, VIH y Sida en la poblaci&oacute;n joven y adulta de las comunidades ind&iacute;genas del departamento de Pando. En particular se buscaba identificar los conocimientos, las actitudes y las pr&aacute;cticas relativas a la prevenci&oacute;n, transmisi&oacute;n, identificaci&oacute;n de s&iacute;ntomas y b&uacute;squeda de tratamiento de ITS, VIH y Sida en las comunidades ind&iacute;genas de<i> </i>Pando; analizar los factores so ci&oacute; culturales identificados en conocimientos, actitudes y pr&aacute;cticas que incrementan la vulnerabilidad de las comunidades ind&iacute;genas de Pando a ITS, VIH y Sida, y elaborar y divulgar recomendaciones para la acci&oacute;n comunitaria y la incidencia pol&iacute;tica. Las comunidades participantes en el estudio fueron Mirafiores, pueblo Tacana; Galilea, pueblo Cavine&ntilde;o; Portachuelo Bajo, pueblo Esse&#150;ejja; Puerto Yaminahua, pueblo Yaminahua, y San Miguel de Machineri, pueblo Machineri.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La Secretar&iacute;a de Salud de CIPOAP y los dirigentes de las cinco comunidades jugaron un papel clave en la programaci&oacute;n de las visitas, en informar a las familias del estudio y sus objetivos, as&iacute; como asegurar su consentimiento antes de participar, y en presentar al equipo investigador ante las comunidades. En total participaron 85 personas que se organizaron en grupos focales con los miembros de cada una de las cinco comunidades. Los conjuntos reunieron de cinco a 15 personas que se agruparon por sexo (hombres y mujeres) y por edades (de 14 a 24, y de 25 a 45 a&ntilde;os). Las t&eacute;cnicas de recolecci&oacute;n de informaci&oacute;n empleadas fueron: a) grupos focales: guiados por preguntas abiertas y cerradas; y b) entrevistas semiestructuradas en profundidad con preguntas abiertas y cerradas realizadas a informantes clave. Se trataron los siguientes temas: conocimiento de ITS, VIH y Sida; reconocimiento de s&iacute;ntomas; formas de transmisi&oacute;n; formas de prevenci&oacute;n de ITS, incluido el VIH; b&uacute;squeda de tratamiento de ITS, incluido el VIH, y acceso y uso de servicios de salud sexual y reproductiva. Se complement&oacute; la informaci&oacute;n recabada mediante entrevistas al personal de los servicios de salud de las comunidades y a otros agentes que trabajan en el &aacute;rea de la salud desde el &aacute;mbito no gubernamental (misiones evang&eacute;licas y organizaciones no gubernamentales).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>HALLAZGOS</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La realizaci&oacute;n del estudio <i>Infecciones de transmisi&oacute;n sexual, VIH y Sida en comunidades ind&iacute;genas de Pando: una aproximaci&oacute;n a conocimientos, actitudes y pr&aacute;cticas de poblaciones adultas y j&oacute;venes </i>permiti&oacute; recabar valiosa informaci&oacute;n sobre los conocimientos, actitudes y pr&aacute;cticas de las poblaciones mencionadas en relaci&oacute;n con la prevenci&oacute;n de ITS, VIH y Sida; formas de transmisi&oacute;n de ITS y VIH; s&iacute;ntomas de ITS, VIH y Sida, y b&uacute;squeda de tratamiento de ITS y VIH.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONOCIMIENTOS, ACTITUDES Y PR&Aacute;CTICAS RELATIVAS A LA PREVENCI&Oacute;N DE ITS,VIH Y SIDA</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El conocimiento de las formas de prevenci&oacute;n de distintas ITS es muy limitado en las comunidades, aunque var&iacute;a seg&uacute;n los grupos de poblaci&oacute;n. Los hombres adultos tienen una noci&oacute;n m&aacute;s clara de la protecci&oacute;n contra ITS que ofrece el cond&oacute;n, incluido el VIH. Este dato corrobora la informaci&oacute;n disponible a nivel nacional, que indica que en general las mujeres tienen menos conocimiento sobre el tema que los varones. Es probable que los hombres hayan estado m&aacute;s expuestos a informaci&oacute;n sobre el uso del cond&oacute;n durante los periodos en que han salido de las comunidades para trabajar y pasan por las ciudades de Cobija o Riberalta. En este caso, dada la severa falta de informaci&oacute;n en las comunidades, la movilidad de la poblaci&oacute;n puede ser un factor positivo que incremente el conocimiento sobre prevenci&oacute;n de las personas que migran temporalmente o de aquellas que por motivos laborales o comerciales est&aacute;n m&aacute;s en contacto con Per&uacute; y Brasil.</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n35/a4f1.jpg"></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay un conocimiento vago pero generalizado entre los hombres (adultos y j&oacute;venes) de que el cond&oacute;n protege de las "enfermedades sexuales" y de que deber&iacute;a usarse por lo menos durante las relaciones sexuales espor&aacute;dicas o fuera de la pareja estable. A pesar de ello, es tambi&eacute;n parte del conocimiento colectivo masculino que "es costumbre no usar el cond&oacute;n". Entre las mujeres tambi&eacute;n est&aacute; arraigada la idea de que el cond&oacute;n es el m&eacute;todo que el hombre debe utilizar o utiliza cuando tiene relaciones sexuales con otra mujer o con trabajadoras sexuales. Las mujeres hablan del cond&oacute;n como un m&eacute;todo de y para los hombres, y su uso est&aacute; estigmatizado, pues se asocia a relaciones sexuales "ileg&iacute;timas":</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nunca usamos cond&oacute;n y los hombres tampoco. A mi marido le han informado pero no se usa (mujer adulta, comunidad tacana).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cond&oacute;n sirve para que si el marido va a otro lado y va con una mujer que est&aacute; enferma, pero si usa cond&oacute;n no pasa nada (mujer adulta, comunidad cavine&ntilde;a).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Anticonceptivo: para evitar embarazos y el Sida con el cond&oacute;n yo lo he escuchado de la gente que conversa porque no me han capacitado. Yo no lo he usado (mujer adulta, comunidad machineri).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para cuidarse los hombres deben manejar el cond&oacute;n y ver con qu&eacute; mujer se van a meter (mujer adulta, comunidad esse&#150;ejja).</font></p>       <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n35/a4f2.jpg"></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las mujeres adultas y las j&oacute;venes que ya han sido madres conocen y conf&iacute;an m&aacute;s en otros m&eacute;todos anticonceptivos que no protegen del VIH, como los hormonales inyectables o los naturales. La mayor&iacute;a de las mujeres adultas dispone de m&aacute;s informaci&oacute;n y acceso a otros m&eacute;todos anticonceptivos &#151;distintos al cond&oacute;n&#151; para prevenir el embarazo, si bien el acceso a estos otros m&eacute;todos tambi&eacute;n es insuficiente. La mayor&iacute;a debe desplazarse a las ciudades vecinas para recibir insumos e informaci&oacute;n sobre planificaci&oacute;n familiar:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A m&iacute; me colocan la vacuna &#91;la Depo&#93; y me explican en Riberalta porque aqu&iacute; no hay d&oacute;nde comprar, as&iacute; que es mejor ir a la ciudad (mujer adulta, comunidad tacana).</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la posta nunca nos han explicado sobre qu&eacute; es el VIH y el Sida, ni sobre m&eacute;todos anticonceptivos, s&oacute;lo vamos y nos dan el remedio (mujer adulta, comunidad cavine&ntilde;a).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Adem&aacute;s, evitar el embarazo no deseado una vez que la mujer ha tenido el n&uacute;mero de hijos que considera puede cuidar es la principal preocupaci&oacute;n que han expresado las mujeres, no as&iacute; evitar una ITS. Las j&oacute;venes que no tienen hijos dicen confiar menos en la efectividad de todos los m&eacute;todos anticonceptivos. Un tema clave es la poca autonom&iacute;a y empoderamiento de las mujeres, y el contexto fuertemente patriarcal que rige la toma de decisiones individuales, familiares y colectivas en estas comunidades. El valor de las mujeres se mide en gran parte en funci&oacute;n de su capacidad reproductiva, as&iacute; que hay que tomar en cuenta la presi&oacute;n social para que las j&oacute;venes sean madres. Las j&oacute;venes de Puerto Yaminahua han recibido informaci&oacute;n sobre ITS y prevenci&oacute;n mediante charlas del sanitario del puesto de salud local y de la radio brasile&ntilde;a. A pesar de ello, aseguran no haber comprendido a cabalidad el tema y requerir m&aacute;s informaci&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se observan algunas diferencias entre las comunidades ind&iacute;genas consultadas y su grado de conocimiento general de las ITS, el VIH y el Sida, hecho que puede asociarse a la proximidad o grado de contacto con Brasil. Es el caso de los yaminahua, que parecen manejar informaci&oacute;n un poco m&aacute;s precisa y menos sesgada sobre todos los temas consultados que los otros pueblos. El mundo adulto percibe con preocupaci&oacute;n que la vivencia y experiencia de la sexualidad en las generaciones m&aacute;s j&oacute;venes es distinta a la suya, y hombres y mujeres adultos no se sienten preparados para orientar a sus hijos e hijas. Han solicitado en reiteradas ocasiones que sus hijos e hijas tengan acceso a informaci&oacute;n sobre prevenci&oacute;n del embarazo no deseado y de ITS:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De este tiempo estamos preocupados con nuestra juventud porque antes hab&iacute;a respeto entre primos, entre familia; ahora lo que vemos con nuestras hijas es que ya no hay ese respeto. A nosotros como padres nos preocupa, quiz&aacute;s m&aacute;s continuo tiene que haber charlas en cuanto informaci&oacute;n, porque ahora m&aacute;s problemas hay. Esas prevenciones no saben la juventud, quiz&aacute;s las chicas, los j&oacute;venes, no saben y lo practican (ombre adulto, comunidad esse&#150;ejja).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La demanda de recibir m&aacute;s informaci&oacute;n es universal: las personas m&aacute;s j&oacute;venes, as&iacute; como los padres y, sobre todo, las madres de adolescentes, han expresado claramente la necesidad de disponer de informaci&oacute;n sobre prevenci&oacute;n del embarazo y de las ITS, incluido el VIH, as&iacute; como acerca de prevenci&oacute;n de la violencia contra las mujeres y contra el abuso del alcohol &#151;estrechamente ligado a la violencia intrafamiliar&#151;. Todas las comunidades solicitan informaci&oacute;n, idealmente mediante medios gr&aacute;ficos y audiovisuales que resulten atractivos y entretenidos, y en las lenguas locales:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nos gustar&iacute;a que fuera una mujer que venga de afuera, que venga a explicarnos (mujer adulta, comunidad tacana).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ellas quieren que se los explique con videos, lo cual ser&iacute;a interesante ya que cada comunidad tiene lenguas diferentes se podr&iacute;a hacer algo parecido que lo entiendan todos (mujer adulta, comunidad esse&#150;ejja).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Traer videos sobre el alcoholismo y drogadicci&oacute;n, prevenci&oacute;n de enfermedades y prevenci&oacute;n de embarazos (maestra, comunidad esse&#150;ejja).</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nos gustar&iacute;a informaci&oacute;n sobre VIH y Sida porque hemos escuchado que no tiene cura; porque hemos escuchado eso. Que algunos m&eacute;dicos vengan con sus equipos completos y que nos muestren con su TV y que lo vean con sus propios ojos para que veamos, porque nunca hemos visto. Porque la gente con pel&iacute;cula lo entiende m&aacute;s, por medio de la pel&iacute;cula se puede aprender m&aacute;s porque uno mira en la TV. Lo m&aacute;s correcto y primordial son esas pel&iacute;culas y tiene que ser del lugar, esas pel&iacute;culas tiene que quedar aqu&iacute; una vez a la semana que el pueblo las vea para que no se olvide, tiene que ser continuo para que no se olvide. Los videos son llamativos, pero la juventud les gusta los videos, ahora tenemos videos de la municipalidad de alfabetizaci&oacute;n toda la noche se mira y nos gusta (hombre adulto, comunidad cavine&ntilde;a).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Algunas mujeres piensan que el papanicolau es un posible m&eacute;todo preventivo porque han o&iacute;do decir que sirve "para saber si se est&aacute; sana o para estar sana":</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El papanicolau sirve para ver si est&aacute; bien de salud; algunas piensan para evitar el embarazo (mujer adulta, comunidad tacana).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El papanicolau si se hace a tiempo de prevenir el ITS (mujer adulta, comunidad esse&#150;ejja).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aparte de estar estigmatizado por asociarse a las relaciones sexuales fuera de la pareja estable, el cond&oacute;n es un m&eacute;todo poco apreciado en las comunidades. Se dice que produce dolor durante la penetraci&oacute;n, que puede da&ntilde;ar el cuerpo del hombre y de la mujer. Lo mismo ocurre con los otros m&eacute;todos, a cuyo uso se achacan dolores f&iacute;sicos y enfermedades (dolor de cabeza, c&aacute;ncer, v&oacute;mitos), adem&aacute;s de un potencial efecto secundario en las mujeres que intensificar&iacute;a su deseo sexual. Este supuesto efecto de los m&eacute;todos en la libido de las mujeres desincentiva claramente su uso entre algunas de ellas, y entre los esposos:</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n35/a4f3.jpg"></font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Quiero usar m&eacute;todos anticonceptivos, pero mi marido tiene miedo porque dicen que las que usan se ponen m&aacute;s calientes y cualquier d&iacute;a pueden tener con otro cuando su esposo est&aacute; viajando. Y a veces las mujeres que usan eso dicen que es normal usando m&eacute;todos anticonceptivos (mujer adulta, comunidad esse&#150;ejja).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A los m&aacute;s j&oacute;venes les preocupa tener relaciones sexuales y embarazar a su pareja sexual. Las infecciones por ITS o VIH tambi&eacute;n les inquietan, pero no tanto como el tener que hacerse cargo de un beb&eacute;, pues expresan que son conscientes de que ser padres a una edad temprana puede tener un costo econ&oacute;mico y afectar sus expectativas de futuro. En la pr&aacute;ctica, seg&uacute;n lo declarado por las personas consultadas, en las comunidades no se usa el cond&oacute;n. No hay acceso a condones gratuitos y cuando las postas de salud tienen, no se llevan a cabo acciones para distribuirlos pro activamente, incluso algunos testimonios constatan que los condones llegan a caducar en los puestos de salud. El acceso a condones es m&aacute;s f&aacute;cil en n&uacute;cleos urbanos o en el Brasil. Se reporta indirectamente que hay hombres que utilizan el cond&oacute;n algunas veces en relaciones sexuales espor&aacute;dicas (con trabajadoras sexuales o con otras mujeres). Sin embargo, este estudio no ha permitido verificar este dato:</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Son los j&oacute;venes quienes van a Riberalta o a Cobija a divertirse en los prost&iacute;bulos pero que es raro que utilicen alguna medida de protecci&oacute;n, espec&iacute;ficamente porque no saben d&oacute;nde pueden obtenerlo (misionera, comunidad esse&#150;ejja).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONOCIMIENTOS, ACTITUDES Y PR&Aacute;CTICAS RELATIVAS A FORMAS DE TRANSMISI&Oacute;N DE ITS Y EL VIH</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Casi ninguna comunidad dispone de informaci&oacute;n detallada y actualizada sobre las principales formas de transmisi&oacute;n de las ITS y las particularidades de la transmisi&oacute;n del VIH. La informaci&oacute;n sobre medidas para prevenir la infecci&oacute;n del VIH es nula. Los hombres adultos y algunos j&oacute;venes tienen una idea relativamente m&aacute;s precisa que las mujeres sobre las formas de transmisi&oacute;n de las ITS y del VIH en particular, aunque existe una cierta confusi&oacute;n entre VIH y Sida:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las ITS como el Sida se transmiten por el sexo, por la sangre tambi&eacute;n; d&aacute;ndose un abrazo no se transmite, teniendo relaciones sexuales sin cond&oacute;n se trasmite (hombre adulto, comunidad cavine&ntilde;a).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En general, las formas de transmisi&oacute;n que se conocen son imprecisas y se mezclan con nociones sobre s&iacute;ntomas y v&iacute;as de transmisi&oacute;n de otros tipos de enfermedades. Por un lado, se mencionan como formas de transmisi&oacute;n tener relaciones sexuales con hombres infectados (aunque no se indica si protegidas, o no), la transmisi&oacute;n de una mujer embarazada a su beb&eacute; y el contacto de sangre. Pocas personas refieren tambi&eacute;n el uso de jeringuillas (o las inyecciones) y tener relaciones sexuales con varias mujeres al mismo tiempo (aunque tampoco se indica si relaciones desprotegidas, con mujeres que viven con el VIH o el Sida, o no). Por otro lado, se habla a su vez de las picaduras de mosquitos, de la convivencia con una persona que tiene Sida y sentarse en un lugar caliente cuando otra mujer con secreciones se ha sentado en el mismo lugar como formas de transmisi&oacute;n:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El sentarse en el mismo lugar donde se sent&oacute; una chica infectada, el tener relaciones sexuales con una chica soltera que ha estado con hombres provenientes del Brasil y el tomar agua del vaso que ha tomado previamente una persona con alg&uacute;n tipo de infecci&oacute;n (hombre joven, comunidad yaminahua).</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tres formas consideradas de transmisi&oacute;n de ITS y de VIH est&aacute;n fuertemente arraigadas en las comunidades: contacto o convivencia con una persona que vive con el VIH o el Sida (PVVS); sentarse en un lugar donde se sent&oacute; una mujer que tiene una infecci&oacute;n, si el lugar todav&iacute;a est&aacute; caliente; contacto sexual con mujeres, en particular con mujeres que han estado fuera de la comunidad, que no son de la comunidad, o provenientes de Brasil. La primera da cuenta del grado de estigmatizaci&oacute;n de las personas VIH positivas. En las comunidades se considera que todo contacto directo o indirecto con PVVS &#151;compartir un plato, una silla, darse la mano, un abrazo o simplemente estar en la misma habitaci&oacute;n&#151; puede causar la infecci&oacute;n. Sin embargo, en una consideraci&oacute;n en un nivel discursivo, se dice en las comunidades que no se conocen casos de PVVS. Las mujeres son consideradas las principales transmisoras y diseminadoras de infecciones y virus, sobre todo las que pasan temporadas fuera de la comunidad, las de pa&iacute;ses vecinos (Brasil o Per&uacute;) o las madres solteras. Los hombres, y tambi&eacute;n las mujeres, culpan principalmente a las mujeres, por su supuesta promiscuidad y multiplicidad de parejas sexuales, de ser las principales portadoras de ITS y del VIH:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Primero hay que ver con qu&eacute; mujeres se meten los hombres y si ellas est&aacute;n enfermas o no (mujer adulta, comunidad esse&#150;ejja).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las que vienen con esas enfermedades son las chicas que vienen de otros lados (hombre adulto, comunidad esse&#150;ejja).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para no enfermar es posible tomar remedios y no tener sexo con brasilera (hombre adulto, comunidad machineri).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La mujer o la chica le da la enfermedad al hombre y eso en parte se tiene la enfermedad, no de ac&aacute; tanto pero de la ciudad (hombre adulto, comunidad machineri).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si una mujer que tiene secreciones se sienta en una silla y luego viene otra persona y se sienta en el mismo lugar, si la silla est&aacute; caliente, entonces, esto significa que la persona ha transmitido la enfermedad y que la mujer que se siente en su lugar se contagiar&aacute; la enfermedad (mujer adulta, comunidad tacana).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&oacute;lo los j&oacute;venes se animan a comentar las relaciones sexuales entre hombres como posible forma de transmisi&oacute;n. Se refieren a esta pr&aacute;ctica sexual como algo que ocurre fuera de sus comunidades, mayormente en el Brasil:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los hombres de estas comunidades &#91;Brasil&#93; ser&aacute;n los que transmitan el Sida a los hombres de la comunidad de Yaminahua cuando mantienen relaciones sexuales (joven de la comunidad de Yaminahua).</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hemos visto pr&aacute;cticas sexuales homosexuales pero entre brasileros y es muy posible que algunos j&oacute;venes de las comunidades ind&iacute;genas de la comunidad est&eacute;n involucrados en estas pr&aacute;cticas (hombre joven, comunidad machineri).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los j&oacute;venes, el conocimiento de formas de transmisi&oacute;n es similar al de los adultos: fragmentado, confuso e influido por estigmas y prejuicios. Los chicos tienen un conocimiento relativamente m&aacute;s preciso de formas de transmisi&oacute;n que las chicas:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las relaciones sexuales, las inyecciones, as&iacute; como cuando una mujer tiene relaciones sexuales con varios hombres a la vez y cuando se utilizan "cosas" de una persona infectada (hombre joven, comunidad tacana).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las mujeres j&oacute;venes, al igual que las adultas, tienden a se&ntilde;alar a la mujer como foco inicial de infecci&oacute;n, y adem&aacute;s consideran que tener relaciones sexuales desde muy j&oacute;venes es tambi&eacute;n una conducta de riesgo:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando se tienen relaciones sexuales desde muy joven (mujer joven, comunidad esse&#150;ejja).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Irritaci&oacute;n sexual se transmite tambi&eacute;n cuando un hombre tiene relaciones sexuales con una mujer enferma (mujer joven, comunidad tacana).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es importante destacar que en repetidas oportunidades se hace menci&oacute;n de territorios externos a las comunidades, desde los que se dice vienen las enfermedades, es decir, son percibidos focos de transmisi&oacute;n del VIH y el Sida. Las cinco comunidades consultadas distinguen el Brasil, Cobija y Riberalta, en el departamento vecino del Beni, y las comunidades vecinas como los lugares de donde provienen el VIH y el Sida. De modo que si la enfermedad est&aacute; presente en la comunidad es porque se supone que alguien la trajo de fuera. Este sentido de extraterritorialidad refuerza la baja percepci&oacute;n de riesgo de infecci&oacute;n dentro de las comunidades:</font></p>     <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Existen muchas personas contagiadas de muchas enfermedades en Banda<sup><a href="#notas">2</a></sup> (mujer adulta, comunidad machineri).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A veces nosotros naturalmente nos cuidamos o estamos por pensar de una persona que entra de afuera a vivir en la comunidad. Pero si uno se enferma se piensa y se sospecha que se enferm&oacute; porque vivi&oacute; con esa chica o el hombre que se enferm&oacute; que viene de fuera (hombre adulto, comunidad yaminahua).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seg&uacute;n se sabe las ITS, por la ciudad hay muchas enfermedades de las chicas, la juventud ya tienen su enfermedad ya tienen de su persona. La mujer o la chica le da la enfermedad al hombre y eso en parte se tiene la enfermedad, no de ac&aacute; tanto pero de la ciudad (hombre adulto, comunidad yaminahua).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONOCIMIENTOS, ACTITUDES Y PR&Aacute;CTICAS RELATIVAS A LA IDENTIFICACI&Oacute;N DE S&Iacute;NTOMAS DE ITS, VIH Y SIDA</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El conocimiento de s&iacute;ntomas de ITS, adem&aacute;s de ser complejo, no es esencial desde un punto de vista de salud p&uacute;blica, dado el manejo sindr&oacute;mico de las ITS en contextos con escaso acceso a pruebas y laboratorios, y dado tambi&eacute;n que varias infecciones son asintom&aacute;ticas o de s&iacute;ntomas intermitentes &#151;sobre todo en las mujeres&#151;, lo cual desaconseja focalizar las campa&ntilde;as preventivas en el reconocimiento de los s&iacute;ntomas de cada ITS y del VIH. En general, la poblaci&oacute;n de las comunidades no conoce s&iacute;ntomas espec&iacute;ficos de las ITS, y &eacute;stos se confunden con posibles efectos secundarios del uso de algunos m&eacute;todos anticonceptivos o con s&iacute;ntomas de otro tipo de infecciones, por ejemplo, del tracto urinario. Es decir, se consideran s&iacute;ntomas de ITS condiciones no necesariamente vinculadas a &eacute;stas, como el dolor de cabeza o la sangre en la orina. Las mujeres asocian las ITS y el Sida a las secreciones, el mal olor en la zona genital, los dolores abdominales y a comportamientos poco higi&eacute;nicos, como no ba&ntilde;arse y usar ropa de otras personas:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Botan una secreci&oacute;n de la matriz y tienen un fuerte dolor en el vientre (mujer adulta, comunidad tacana).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como si se estuviesen pudriendo por dentro (mujer adulta, comunidad tacana).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El Sida se puede presentar como pus en las zonas genitales de las mujeres (mujer adulta, comunidad yaminahua).</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">De nuevo, algunos hombres adultos manejan informaci&oacute;n relativamente m&aacute;s precisa sobre los s&iacute;ntomas de las ITS y las mujeres adultas, sobre todo las j&oacute;venes, son las que manejan informaci&oacute;n m&aacute;s precaria:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una secreci&oacute;n amarillenta y con manchas en los &oacute;rganos sexuales (hombre adulto, comunidad tacana).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se manifiestan estas enfermedades a trav&eacute;s de las heridas, el pus y los l&iacute;quidos, los cuales se&ntilde;alaron que bajan por las partes de la mujer (hombre adulto, comunidad esse&#150;ejja).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vinculado al fuerte estigma contra las PVVS, cabe decir que muchas personas declaran no haber "visto nunca el Sida" ni una persona con Sida, de lo que se deduce que existe la idea de que una persona que vive con el Sida es identificable a simple vista.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONOCIMIENTOS, ACTITUDES Y PR&Aacute;CTICAS RELATIVAS A LA B&Uacute;SQUEDA DE TRATAMIENTO DE ITS Y VIH</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En las comunidades no existe la noci&oacute;n de que el VIH sea una enfermedad tratable, que es una enfermedad seria pero manejable con el adecuado acceso a tratamiento antirretroviral. La realidad en estas comunidades por ahora es que no hay acceso a diagn&oacute;stico oportuno ni a tratamiento antirretroviral continuado ni garantizado a largo plazo. Este contexto refuerza la concepci&oacute;n del VIH como enfermedad grave y fatal.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre las personas de las comunidades no hay conciencia de poder o deber buscar diagn&oacute;stico y tratamiento de VIH, porque se piensa una afecci&oacute;n ajena a las comunidades. Adem&aacute;s, hacerse la prueba de VIH no est&aacute; al alance de la mayor&iacute;a de las personas, porque no se sabe d&oacute;nde se pueden hacer la prueba ni se dispone de los medios econ&oacute;micos necesarios para llegar a las principales ciudades donde es posible que haya pruebas de VIH disponibles y gratuitas. Es decir, la baja percepci&oacute;n de riesgo se traduce tambi&eacute;n en una m&iacute;nima predisposici&oacute;n de hombres y mujeres, adultos y j&oacute;venes, a hacerse la prueba y conocer su estatus de VIH. En las comunidades no se conoce tampoco qu&eacute; servicios de diagn&oacute;stico y tratamiento est&aacute;n cubiertos por los seguros p&uacute;blicos como el Seguro Universal Materno Infantil (SUMI) en el caso de las mujeres embarazadas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto al resto de las ITS la situaci&oacute;n es distinta. La mayor&iacute;a de hombres y mujeres adultos manifiestan que las ITS, a excepci&oacute;n del VIH, son tratables y saben que una gran parte de los casos pueden sanarse. La b&uacute;squeda de tratamiento surge del autodiagn&oacute;stico de la persona afectada o de la prognosis de los proveedores de salud de las comunidades. Otro factor que frena la b&uacute;squeda de diagn&oacute;stico de ITS en los centros de salud es la falta de confidencialidad y la inevitable proximidad entre proveedor y usuario del servicio de salud. La discreci&oacute;n es m&aacute;s importante para las mujeres que para los hombres. Presentar una ITS reafirma en la comunidad la culpa de las mujeres como principales portadoras de infecci&oacute;n y virus. En el caso de los hombres, esta preocupaci&oacute;n tambi&eacute;n est&aacute; presente, pero con menor intensidad. Por &uacute;ltimo, las mujeres que est&aacute;n en pareja tienen una barrera adicional para acceder a servicios de diagn&oacute;stico de ITS: sus maridos o compa&ntilde;eros sentimentales no permiten que un proveedor de salud revise o toque sus genitales.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Nos da mucha verg&uuml;enza que nos revise un var&oacute;n y acostarnos en la camilla (mujer adulta, comunidad cavine&ntilde;a).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Existe mucha verg&uuml;enza de contarle al sanitario &#91;proveedor de salud&#93; sobre sus enfermedades (hombre adulto, comunidad tacana).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las mujeres tienen verg&uuml;enza porque no hay otro cuarto privado para atender a la mujer aparte porque en una posta debe haber un cuartito seguro (hombre adulto, comunidad cavine&ntilde;a).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aqu&iacute; en el campo es diferente en la ciudad; si aqu&iacute; puede hacer un examen f&iacute;sico lo puede hacer, pero quiz&aacute;s su esposa o hermana puede tener verg&uuml;enza de que se lo haya hecho porque aqu&iacute; todo el mundo se conoce. Tambi&eacute;n los maridos no quieren que el promotor de salud este solo con la mujer en un cuartito &#91;... &#93; no les dejan ir entonces (proveedor de salud, comunidad cavine&ntilde;a).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por todo ello, si un hombre o mujer adultos sospechan que pueden tener una ITS, procuran ir a buscar atenci&oacute;n sanitaria a los hospitales de Cobija y Riberalta, o al centro de salud de Gonzalo Moreno, desde donde les pueden referir a un mayor nivel de atenci&oacute;n si es necesario. Esto supone un gasto en dinero en efectivo para cubrir los costes de transporte con el que quiz&aacute; no cuenten muchas personas, sobre todo mujeres y j&oacute;venes, quienes trabajan con menor frecuencia fuera de las comunidades en actividades remuneradas econ&oacute;micamente. Adem&aacute;s, en los casos de ITS que tienen largos periodos asintom&aacute;ticos &#151;como el VIH&#151;, &eacute;stas pueden pasar f&aacute;cilmente inadvertidas y sin tratamiento durante mucho tiempo, puesto que la autodetecci&oacute;n de s&iacute;ntomas es lo que moviliza a las personas a buscar tratamiento, principalmente. La magnitud del problema es mayor si tenemos en cuenta la baja capacidad de identificar s&iacute;ntomas y el escaso acceso a informaci&oacute;n b&aacute;sica sobre s&iacute;ntomas de ITS.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para los proveedores de salud es frustrante no estar en condiciones de hacer diagn&oacute;sticos debidamente: o no cuentan con los medios para hacerlo o cuando se les consulta se ven obligados a adivinar o a hacer una prognosis aproximada de la afecci&oacute;n que presenta una persona, con base exclusivamente en los s&iacute;ntomas que &eacute;sta describe:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A la posta falta todo el equipamiento. No hay nada, ni para parto. Hay tres sillitas y una camilla. Yo les pongo al lado en el suelo y a veces durante cuatro d&iacute;as est&aacute;n los pobres y yo no me hallo trabajando as&iacute; (proveedor de salud, comunidad yaminahua).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las largas distancias, lo intransitable de caminos y r&iacute;os si no se dispone de los medios adecuados, como lanchas o motocicletas, y el coste del transporte privado a Cobija, Riberalta o a las ciudades brasile&ntilde;as m&aacute;s pr&oacute;ximas, como Assis, impiden la b&uacute;squeda inmediata de atenci&oacute;n sanitaria:</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hay que buscar unos motorcitos y pagar expresos. Se llaman por radio y nos viene a buscar privado y nosotros lo pagamos. El traslado hay que siempre pagarlo, no es gratis, aunque sean ni&ntilde;os (proveedor de salud, comunidad esse&#150;ejja).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pr&aacute;cticamente nadie hizo menci&oacute;n de los servicios de tratamiento de ITS cubiertos por seguros de salud bolivianos, pero s&iacute; se mencion&oacute; la preferencia de algunas personas, sobre todo en las comunidades m&aacute;s pr&oacute;ximas al Brasil, a hacerse atender en el pa&iacute;s vecino, por la gratuidad y calidad de sus servicios, a pesar de ser conscientes de que reciben un trato de menor calidad por ser bolivianos:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Les resulta m&aacute;s barato que ir a Cobija ya que Brasil ofrece un servicio gratuito para toda la familia, aunque se reciba peor trato por ser boliviano (proveedor de salud, comunidad de machineri).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para las ITS preferimos ir a Assis, a acudir de frente a Cobija o a R&iacute;o Branco porque tenemos referencia que all&iacute; existe un tratamiento especial para estos casos y que la atenci&oacute;n es gratuita. Adem&aacute;s, en Brasil nos dan una casa donde pueden vivir hasta que nos curemos (mujer joven, comunidad yaminahua).</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando alguien de la familia se enferma prefieren ir al Centro de Salud de Assis. Esto se debe, adem&aacute;s, porque en Brasil se ofrece un seguro universal de salud que cubre a toda la familia gratuitamente (mujer adulta, comunidad yaminahua).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En caso de que hubiera una persona viviendo con el VIH o el Sida en la misma comunidad, ser&iacute;a preferible que se tratara fuera, porque, por un lado, no hay tratamiento ni cuidados paliativos disponibles en las comunidades y, por otro, se teme que la presencia de esta persona propague la enfermedad dentro de la comunidad:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hubo un caso de una chica que dec&iacute;an que ten&iacute;a el Sida y la comunidad le habl&oacute; para que se vaya a tratar al hospital, es un peligro porque se puede contagiar a la comunidad (hombre adulto, comunidad tacana).</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los chicos y chicas j&oacute;venes son quiz&aacute;s los que menos conf&iacute;an en el sanitario si sospechan de tener alguna infecci&oacute;n de transmisi&oacute;n sexual, debido a que el sanitario es de la comunidad y tienen miedo de que lo cuente al resto de los vecinos y se ocasione un fuerte rechazo hacia ellos por parte de la comunidad, de modo que prefieren no hablar de temas relacionados con la sexualidad con el proveedor de salud.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONCLUSIONES</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los pueblos Cavine&ntilde;o, Esse&#150;ejja, Machineri, Tacana y Yaminahua que viven en las comunidades rurales consultadas en general no tienen acceso f&aacute;cil ni regular a servicios de salud de calidad y gratuitos. El acceso a servicios de salud sexual y reproductiva, en particular, es igualmente dif&iacute;cil e insuficiente. Las comunidades no tienen acceso a servicios, insumos ni informaci&oacute;n b&aacute;sica sobre anticoncepci&oacute;n, salud materna, atenci&oacute;n integral al embarazo no deseado, educaci&oacute;n en sexualidad, ni de prevenci&oacute;n y atenci&oacute;n a ITS, incluido el VIH y el Sida. Podemos afirmar que se encuentran en una situaci&oacute;n de mayor vulnerabilidad ante la creciente epidemia del VIH y el Sida en Bolivia.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La disponibilidad de informaci&oacute;n y educaci&oacute;n sobre prevenci&oacute;n de ITS es limitada. Se han reportado algunas actividades informativas como charlas y campa&ntilde;as de prestaci&oacute;n de servicios de salud reproductiva concretas y puntuales &#151;como la toma de muestras de papanicolau&#151; que son muy apreciadas por las personas, pero que no logran generar ni anclar conocimientos claros en las comunidades, por varias razones: por su intermitencia o falta de continuidad, por no ser realizadas siempre en las lenguas locales y por no emplear medios gr&aacute;ficos y audiovisuales din&aacute;micos, atractivos y claros que puedan ser utilizados en las comunidades sin depender de la llegada de agentes externos.</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n35/a4f4.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ante esta falta de acceso a informaci&oacute;n b&aacute;sica en materia de salud y derechos sexuales y reproductivos en general, y de prevenci&oacute;n y atenci&oacute;n a ITS y VIH en particular, se crean distintos grados de vulnerabilidad en funci&oacute;n de las opciones particulares de cada grupo de poblaci&oacute;n para acceder a fuentes de informaci&oacute;n formales o informales. En este sentido, se puede decir que en general los hombres adultos constituyen el grupo de poblaci&oacute;n mejor informado. No puede afirmarse con certeza, pero es probable que hayan aprehendido la informaci&oacute;n en sus desplazamientos a otras zonas y ciudades del pa&iacute;s por motivos laborales. En segundo lugar, las mujeres adultas o j&oacute;venes que han sido madres cuentan con informaci&oacute;n b&aacute;sica, pero aun as&iacute; insuficiente. En estos casos, es probable que su entrada al sistema de salud por razones vinculadas al embarazo, parto, puerperio, anticoncepci&oacute;n postparto o a la salud de sus beb&eacute;s hayan supuesto oportunidades puntuales para recibir alguna informaci&oacute;n b&aacute;sica sobre prevenci&oacute;n de ITS y VIH. Sin embargo, cabe recordar que en Pando muchos embarazos y partos (47% en 2005) siguen ocurriendo en domicilio, sin ayuda de personal de salud calificado, por lo que s&oacute;lo un n&uacute;mero limitado de mujeres llega a servicios de salud preparados para brindar atenci&oacute;n integral en materia de salud sexual y reproductiva. Por &uacute;ltimo, los y las j&oacute;venes de las comunidades que no han tenido hijos son el grupo de poblaci&oacute;n m&aacute;s desamparado y con menos redes y oportunidades para acceder a informaci&oacute;n. No consideran que los servicios de salud de sus comunidades les puedan brindar la informaci&oacute;n y los servicios que precisan, con la discreci&oacute;n, confidencialidad y privacidad necesarios, y sus oportunidades de salir a ciudades o a otras comunidades m&aacute;s grandes (por motivos laborales) son menores, sobre todo en el caso de las chicas. Por ello, a veces acuden a sus profesores o profesoras, con consultas relativas a las relaciones de pareja y a la salud.</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n35/a4f5.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este estudio ha permitido identificar que los siguientes factores incrementan la vulnerabilidad de las comunidades ind&iacute;genas de Pando a ITS, VIH y Sida:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; El fuerte desequilibrio en las relaciones de poder entre sexos que ubica al hombre en posiciones de mando y de toma de decisiones comunitarias, familiares e individuales, y relega a la mujer al &aacute;mbito del cuidado del hogar, la cr&iacute;a de hijos, de apoyo a las actividades productivas del marido y, en el mejor de los casos, a las actividades de producci&oacute;n artesanal.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; La violencia psicol&oacute;gica, f&iacute;sica y sexual contra las mujeres y el abuso del alcohol por parte de los hombres agudiza las consecuencias del desequilibrio de poderes entre sexos. Muchos casos de violencia se presentan por el machismo y el abuso del alcohol. En ambos casos, las consecuencias para las mujeres son nefastas: p&eacute;rdida de control sobre sus cuerpos, su sexualidad y su salud y de su bienestar f&iacute;sico y mental. Este factor las ubica en una situaci&oacute;n de mayor vulnerabilidad social y fisiol&oacute;gica ante las ITS y el VIH.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; Elevada fecundidad deseada y desconfianza en el cond&oacute;n. El valor de la mujer se mide en gran parte por su fecundidad: su capacidad de engendrar, parir y cuidar a hijos e hijas. Para los hombres tambi&eacute;n es muy importante tener descendencia. En general hombres y mujeres desconf&iacute;an y temen el uso de m&eacute;todos anticonceptivos, y m&aacute;s severamente el uso de m&eacute;todos modernos. Muchos hombres y mujeres creen firmemente que el uso del cond&oacute;n en particular puede ser da&ntilde;ino para su salud y bienestar, as&iacute; que su uso est&aacute; estigmatizado a nivel comunitario y vinculado a efectos secundarios indeseables (aumento de la promiscuidad de las mujeres, por ejemplo). El cond&oacute;n se considera utilizable s&oacute;lo por los hombres. Las mujeres que optan por usar m&eacute;todos de planificaci&oacute;n familiar (por lo com&uacute;n, despu&eacute;s de alcanzar el tama&ntilde;o de familia deseado) tienden a usar m&eacute;todos que no protegen de las ITS ni del VIH, como la abstinencia peri&oacute;dica o m&eacute;todos hormonales inyectables.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; Dentro de las comunidades hay una baja percepci&oacute;n de riesgo ante el VIH y el Sida. El VIH y el Sida se siguen considerando ajenos y externos a las comunidades: enfermedades remotas, extra&ntilde;as y lejanas, que no est&aacute;n presentes en las comunidades y que pueden mantenerse fuera de ellas. Esta idea alimenta la baja percepci&oacute;n de estar en potencial situaci&oacute;n de riesgo o vulnerabilidad, y no alienta la adopci&oacute;n de comportamientos seguros o preventivos. Asimismo, nutre la fuerte estigmatizaci&oacute;n de las personas que viven con el VIH o el Sida, porque, al igual que la enfermedad, se considera que &eacute;stas deben permanecer fuera de las comunidades, y que no debe establecerse contacto de ning&uacute;n tipo con ellas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; Dado el bajo estatus de la mujer en estas comunidades, se ha generado a nivel comunitario un cuerpo de conocimiento colectivo, no necesariamente fundamentado, que apunta a que la mujer es la principal culpable de la propagaci&oacute;n de enfermedades vinculadas con la sexualidad, y la principal portadora y transmisora de ITS y del VIH. Se considera que si la mujer viaja fuera de la comunidad, ella puede traer el VIH a la comunidad, lo que no sucede en relaci&oacute;n con los hombres.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; Los temas relativos a la sexualidad y a las relaciones sexuales entre parejas pertenecen al domino de lo m&aacute;s &iacute;ntimo y privado, y no se discuten ni hablan pr&aacute;cticamente ni a nivel de pareja. La desconfianza entre los sexos es un factor a tomar en cuenta, pues ubica a menudo los escasos di&aacute;logos entre hombres y mujeres sobre el cuidado de la salud sexual y reproductiva en un contexto de recelo y sospecha.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; No hay un di&aacute;logo intergeneracional sobre sexualidad ni prevenci&oacute;n del embarazo y de ITS. Los adultos sienten que la brecha comunicativa entre generaciones es cada vez mayor. Parece que j&oacute;venes y adultos creen vivir de formas distintas sus sexualidades y que los patrones culturales tradicionales que marcaron la educaci&oacute;n sexual de las generaciones adultas ya no est&aacute;n presentes en la educaci&oacute;n y formaci&oacute;n de los y las j&oacute;venes. Esto inquieta enormemente a los adultos, quienes no se sienten preparados para orientar a sus hijos e hijas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; La movilidad de la poblaci&oacute;n y su impacto en su capacidad de protegerse del VIH y de otras ITS es un factor que debe estudiarse y analizarse en mayor profundidad. Por un lado, las personas (principalmente hombres adultos, pero tambi&eacute;n algunas mujeres adultas y hombres j&oacute;venes) que salen de las comunidades han tenido mayor acceso a alg&uacute;n tipo de informaci&oacute;n sobre formas de prevenci&oacute;n y de transmisi&oacute;n del VIH. Sin embargo &#151;aunque no se ha podido verificar en este estudio&#151;, es posible que por diversos motivos al salir de las comunidades hayan incurrido en comportamientos de mayor riesgo que probablemente no realizar&iacute;an en las comunidades.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estos factores socioculturales operan en una coyuntura fr&aacute;gil. Algunos de los elementos coyunturales que contribuyen a incrementar la vulnerabilidad ante las ITS, el VIH y el Sida de los pueblos Cavine&ntilde;o, Esse&#150;ejja, Machineri, Tacana y Yaminahua son los siguientes:</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/desacatos/n35/a4f6.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; La pobreza extrema en las comunidades y la falta de oportunidades para generar ingresos.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; La debilidad de los servicios de salud presentes en las comunidades.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; El acceso irregular a m&eacute;todos anticonceptivos modernos: el abastecimiento de las puestas de salud comunitarias var&iacute;a.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; Ausencia de programas de educaci&oacute;n en sexualidad cultural y generacionalmente adecuados, y de iniciativas de promoci&oacute;n del autocuidado de la salud sexual y reproductiva, desde un enfoque de derechos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull; Dada la pobre calidad de la oferta de servicios de salud en las comunidades, en la mayor&iacute;a de los casos las personas optan por buscar atenci&oacute;n en salud sexual y reproductiva fuera, principalmente en las ciudades m&aacute;s pr&oacute;ximas de Riberalta, Cobija y en Assis, Brasil. Aparecen entonces nuevas barreras geogr&aacute;ficas y econ&oacute;micas que impiden el acceso oportuno a servicios de salud de mejor calidad.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>RECOMENDACIONES PARA LA ACCI&Oacute;N</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En primer lugar, cabe destacar que este estudio constituy&oacute; un primer esfuerzo de aproximaci&oacute;n a una tem&aacute;tica compleja, que gener&oacute; insumos v&aacute;lidos que deben ser profundizados en mayor cabalidad. En este sentido la recomendaci&oacute;n primordial es continuar estudiando y promoviendo la toma de conciencia a nivel comunitario de los m&uacute;ltiples factores que pueden poner en serio riesgo a los pueblos ind&iacute;genas de Pando y de la tierras bajas bolivianas en general. Para garantizar su efectividad, estos esfuerzos de estudio y promoci&oacute;n deben llevarse a cabo desde el liderazgo de las organizaciones pol&iacute;ticas que representan a los habitantes de las comunidades, es decir, las organizaciones ind&iacute;genas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para ello ser&aacute; conveniente fortalecer la capacidad de cargos pol&iacute;ticos, personal t&eacute;cnico de las organizaciones ind&iacute;genas y l&iacute;deres comunitarios de trabajar en el tema de la prevenci&oacute;n, atenci&oacute;n y acceso a tratamiento de ITS, VIH y Sida, desde un firme enfoque de derechos humanos y de promoci&oacute;n de la salud en general, y la salud y los derechos sexuales y reproductivos en particular. El manejo del VIH y el Sida es un tema muy complejo t&eacute;cnicamente, que presenta m&uacute;ltiples particularidades que lo diferencian en su abordaje del resto de infecciones de transmisi&oacute;n sexual. Es cr&iacute;tico brindar la formaci&oacute;n adecuada sobre prevenci&oacute;n, atenci&oacute;n, avances en tratamiento y el combate al estigma y la discriminaci&oacute;n de las personas que viven con el VIH o el Sida.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Igualmente, deben crearse oportunidades de incidencia pol&iacute;tica para que los l&iacute;deres comunitarios y de las organizaciones ind&iacute;genas puedan participar en las mesas de negociaci&oacute;n y de definici&oacute;n de programas de lucha contra el VIH a nivel nacional y departamental, y dar a conocer en los espacios de toma de decisi&oacute;n su situaci&oacute;n de vulnerabilidad ante la epidemia del VIH en el pa&iacute;s. Es moralmente imperativo avanzar simult&aacute;neamente desde los espacios gubernamentales y desde los &aacute;mbitos de autoridad centrales y departamentales para hacer efectiva la disponibilidad gratuita de pruebas r&aacute;pidas de VIH y de tratamiento an tirretro viral a toda la poblaci&oacute;n de Pando. Si bien los retos de gesti&oacute;n, econ&oacute;micos y log&iacute;sticos para establecer una respuesta efectiva al VIH en Pando son grandes, es urgente articular una oferta de servicios de calidad que pueda atender la demanda de informaci&oacute;n y servicios que se genere.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>RESULTADOS POSTERIORES AL ESTUDIO</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En respuesta a estos hallazgos y a las expectativas suscitadas con el estudio, el equipo del proyecto ampli&oacute; las alianzas en el marco del proyecto "Construir capacidad local para prevenir ITS, VIH y Sida en los pueblos ind&iacute;genas del departamento de Pando" para poder dar una respuesta m&aacute;s efectiva e integral a las demandas de las comunidades. De esta forma, adem&aacute;s de FCI, CIPOAP y Sedes/Pando, se integraron al equipo de trabajo delegados de la Central Ind&iacute;gena de Mujeres de la Amazon&iacute;a de Pando (CIMAP), la Prefectura de Pando, el Programa Nacional de ITS/VIH&#150;Sida, los municipios del &aacute;mbito de intervenci&oacute;n y el Programa Unicef&#150;Pando. Conjuntamente, se llevaron a cabo las siguientes acciones:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; Fortalecimiento de conocimientos en salud sexual y reproductiva, especialmente en ITS y VIH, y de la capacidad de demanda e incidencia hacia el Estado de dirigentes de organizaciones ind&iacute;genas locales.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; Capacitaci&oacute;n de promotores y promotoras ind&iacute;genas en temas de salud sexual y reproductiva con &eacute;nfasis en ITS, VIH y Sida para el desarrollo de acciones de sensibilizaci&oacute;n y prevenci&oacute;n a nivel comunitario.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp;Los y las promotores y promotoras capacitados recorrieron 29 comunidades de los pueblos Tacana, Cavine&ntilde;o, Esse&#150;ejja, Machineri y Yaminahua, desarrollando charlas comunitarias y llevando informaci&oacute;n y materiales sobre prevenci&oacute;n de ITS y VIH a hombres y mujeres adultos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; FCI desarroll&oacute; la cartilla informativa <i>Prevenci&oacute;n de las infecciones de transmisi&oacute;n sexual y VIH, </i>la cual fue validada con dirigentes, promotores y promotoras de salud y el equipo de Pando del Programa Nacional de ITS/VIH&#150;Sida. Los 3 500 ejemplares que se imprimieron llegaron a mujeres, hombres adultos y j&oacute;venes, a proveedores de salud e incluso a maestros rurales de las comunidades.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; El equipo de Pando del Programa Nacional de ITS/ VIH&#150;Sida llev&oacute; a cabo jornadas de atenci&oacute;n en ITS y VIH en comunidades ind&iacute;genas (se realizaron consejer&iacute;as, pruebas r&aacute;pidas, distribuci&oacute;n de preservativos y atenci&oacute;n a ITS).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; Se inici&oacute; el di&aacute;logo y la alianza con organizaciones ind&iacute;genas de las regiones vecinas del estado del Acre (Brasil) y del departamento de Madre de Dios (Per&uacute;) para establecer pol&iacute;ticas de atenci&oacute;n transfronterizas para casos de ITS y VIH en poblaciones ind&iacute;genas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>RETOS PENDIENTES</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Family Care International ha identificado una serie de retos particulares en relaci&oacute;n con el planteamiento del VIH entre poblaciones ind&iacute;genas que consideramos relevante compartir:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; Es imperativo generar datos cuantitativos de calidad que demuestren m&aacute;s ampliamente la necesidad de desplegar esfuerzos de prevenci&oacute;n con poblaciones ind&iacute;genas en Bolivia y en otras &aacute;reas de Am&eacute;rica Latina.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; Urge promover la toma de conciencia de la importancia de trabajar en prevenci&oacute;n del VIH en pueblos  ind&iacute;genas   desde   un   claro   enfoque   de promoci&oacute;n de los derechos humanos, derechos sexuales y reproductivos, y derechos culturales; de prevenci&oacute;n de la violencia y de combate a la inequidad y la pobreza.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp; S&oacute;lo la suma de esfuerzos y de voluntades pol&iacute;ticas de organizaciones ind&iacute;genas, Estado y sociedad civil lograr&aacute; frenar eficazmente el avance del VIH entre comunidades ind&iacute;genas.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&bull;&nbsp;Deben visibilizarse los factores de vulnerabilidad al VIH respecto de los hombres y las mujeres ind&iacute;genas, y generar oportunidades de incidencia en los &aacute;mbitos local, departamental y nacional para que los representantes de organizaciones ind&iacute;genas puedan participar directamente en el dise&ntilde;o de pol&iacute;ticas de prevenci&oacute;n pertinentes y adecuadas para las comunidades que representan.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Family Care Intermational/Bolivia, 2007, <i>Pueblos ind&iacute;genas, ITS, VIH y Sida. Infecciones de transmisi&oacute;n sexual, VIH y Sida en comunidades ind&iacute;genas de Pando: una aproximaci&oacute;n a conocimientos, actitudes y pr&aacute;cticas de poblaciones adultas y j&oacute;venes, </i>FCI/Bolivia, en l&iacute;nea &lt;<a href="http://www.familycareintl.org/en/resources/publications/59" target="_blank">http://www.familycareintl.org/en/resources/publications/59</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2716587&pid=S1607-050X201100010000400001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ministerio de Planificaci&oacute;n del Desarrollo, Unidad de An&aacute;lisis de Pol&iacute;ticas Sociales y Econ&oacute;micas, Organizaci&oacute;n de las Naciones Unidas y Organizaci&oacute;n Internacional del Trabajo, 2007, <i>Pueblos ind&iacute;genas originarios y Objetivos de Desarrollo del Milenio, </i>Ministerio de Planificaci&oacute;n del Desarrollo, Unidad de An&aacute;lisis de Pol&iacute;ticas Sociales y Econ&oacute;micas, Organizaci&oacute;n de las Naciones Unidas, Organizaci&oacute;n Internacional del Trabajo, Bolivia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2716589&pid=S1607-050X201100010000400002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ministerio de Salud y Deportes, Programa Nacional de ITS/ VIH&#150;Sida, 2006, <i>Diagn&oacute;stico situacional, monitoreo y evaluaci&oacute;n de la implementaci&oacute;n del compromiso ungass sobre el VIH&#150;Sida en Bolivia, </i>Ministerio de Salud y Deportes, Bolivia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2716591&pid=S1607-050X201100010000400003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH&#150;Sida (Onusida), 2007, <i>Informe anual del Onusida 2006: hacer rendir el dinero, </i>Onusida, Ginebra, en l&iacute;nea &lt;<a href="http://data.unaids.org/pub/Report/2007/jc1306_annualreport_es.pdf" target="_blank">http://data.unaids.org/pub/Report/2007/jc1306_annualreport_es.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2716593&pid=S1607-050X201100010000400004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Organizaci&oacute;n Panamericana de la Salud, <i>Caracterizaci&oacute;n de la epidemia del VIH&#150;Sida en Bolivia, </i>en l&iacute;nea &lt;<a href="http://www.ops.org.bo/its-vih-sida/?TE=20040628161700" target="_blank">http://www.ops.org.bo/its&#150;vih&#150;sida/?TE=20040628161700</a>&gt; , Bolivia.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2716595&pid=S1607-050X201100010000400005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">* Art&iacute;culo basado en la experiencia del proyecto "Construir capacidad local para prevenir ITS, VIH y Sida en los pueblos ind&iacute;genas del Departamento de Pando", cuya ejecuci&oacute;n fue posible gracias al generoso apoyo de Hivos e Ibis.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Family Care International es una organizaci&oacute;n no gubernamental internacional que trabaja en Bolivia desde 1996 en cooperaci&oacute;n con los gobiernos central y departamentales, organizaciones ind&iacute;genas y de la sociedad civil para que todas las personas tengan acceso a informaci&oacute;n y servicios de salud sexual y reproductiva integrales y de alta calidad. FCI prioriza el trabajo con poblaciones en situaci&oacute;n de especial vulnerabilidad (en particular, mujeres y j&oacute;venes de zonas rurales, campesinas e ind&iacute;genas de la regi&oacute;n de las tierras bajas). FCI contribuye a fortalecer la capacidad de organizaciones de base de abogar por y exigir servicios de salud sexual y reproductiva de calidad y culturalmente pertinentes; promueve y apoya acciones de incidencia pol&iacute;tica para impulsar pol&iacute;ticas y programas para la mejora de la salud y el respeto de los derechos sexuales y reproductivos, y desarrollar y divulgar materiales educativos e informativos para apoyar las acciones de fortalecimiento institucional y de incidencia pol&iacute;tica.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Puerto entre Bolpebra, Per&uacute;, y Assis, Brasil.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre las autoras</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Cristina Puig Borr&agrave;s </b>es licenciada en ciencias de la comunicaci&oacute;n y maestra en relaciones internacionales para el desarrollo por la Universidad Aut&oacute;noma de Barcelona. Hasta 2001 trabaj&oacute; en Barcelona en organizaciones no gubernamentales y en agencias del gobierno de Catalu&ntilde;a dedicadas a la cultura y al desarrollo. En octubre de 2001 se traslada a Nueva York becada por el gobierno catal&aacute;n para trabajar como <i>Junior Program Officer </i>en la Divisi&oacute;n para Am&eacute;rica Latina y el Caribe del Fondo de poblaci&oacute;n de las Naciones Unidas (UNFPA). Desde 2002 trabaja en Bolivia con Family Care International (FCI) en proyectos de promoci&oacute;n de la salud y derechos sexuales y reproductivos de poblaciones ind&iacute;genas de las tierras bajas bolivianas. Desde 2003 y hasta 2009 trabaj&oacute; en el Programa para Am&eacute;rica Latina y el Caribe de FCI desde su oficina sede en Nueva York. Como <i>Oficial Senior </i>del Programa coordina y brinda apoyo t&eacute;cnico en el dise&ntilde;o y la implementaci&oacute;n de programas y proyectos de promoci&oacute;n de la salud y los derechos sexuales y reproductivos, desarrolla materiales educativos y de incidencia pol&iacute;tica y colabora en la movilizaci&oacute;n de recursos. Desde 2004, como parte de sus responsabilidades en FCI, es miembro activo del Consorcio Latinoamericano de Anticoncepci&oacute;n de Emergencia (CLAE) y desde 2007 forma parte del Comit&eacute; Consultivo del mismo. Desde mayo 2009 trabaja tambi&eacute;n con el Consorcio Internacional de Anticoncepci&oacute;n de Emergencia (ICEC) en el lanzamiento del Comit&eacute; Asesor Jur&iacute;dico Internacional sobre AE.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Pilar Montalvo </b>es licenciada en obstetricia por la Universidad de San Mart&iacute;n de Porres de Per&uacute; (1996), con estudios de maestr&iacute;a en gerencia de proyectos y programas sociales en la Universidad Peruana Cayetano Hered&iacute;a (2002) con especializaci&oacute;n en incidencia pol&iacute;tica y gesti&oacute;n de proyectos. Empez&oacute; su carrera en 1996 trabajando en organizaciones no gubernamentales vinculadas con la salud y los derechos de las mujeres. Como miembro y responsable de la comisi&oacute;n de salud de la Red Nacional de Promoci&oacute;n de la Mujer de Per&uacute;, fue coordinadora para Per&uacute; de la Red Latinoamericana y del Caribe por la Humanizaci&oacute;n del Parto y Nacimiento y miembro activo de Foro Salud. Desde 2006, inici&oacute; su trabajo con pueblos ind&iacute;genas de la Amazonia de Bolivia, espec&iacute;ficamente en el tema de VIH, desde esa fecha ha contribuido con diferentes organizaciones ind&iacute;genas de Per&uacute;, Bolivia y Brasil en el fortalecimiento e incidencia hacia la construcci&oacute;n de pol&iacute;ticas de salud sexual y reproductiva, derechos ind&iacute;genas y desarrollo territorial.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre el fot&oacute;grafo</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>&Aacute;ngel Montero Montano </b>es fot&oacute;grafo para el gobierno del estado de Veracruz, ha sido becario del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, ha expuesto su obra de manera individual y colectiva en la Rep&uacute;blica Mexicana, ha ilustrado revistas como Am&eacute;rica Ind&iacute;gena, libros de arte y otros donde la fotograf&iacute;a y el relato testimonial&#150;etnogr&aacute;fico han dado como resultado obras antropol&oacute;gicas de singular inter&eacute;s. Dirige el despacho de servicios profesionales de fotograf&iacute;a y Banco de Imagen de Veracruz.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Family Care Intermational/Bolivia</collab>
<source><![CDATA[Pueblos indígenas, ITS, VIH y Sida. Infecciones de transmisión sexual, VIH y Sida en comunidades indígenas de Pando: una aproximación a conocimientos, actitudes y prácticas de poblaciones adultas y jóvenes]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bolivia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[FCI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Organización de las Naciones Unidas y Organización Internacional del Trabajo^dUnidad de Análisis de Políticas Sociales y Económicas</collab>
<source><![CDATA[Pueblos indígenas originarios y Objetivos de Desarrollo del Milenio]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bolivia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ministerio de Planificación del Desarrollo, Unidad de Análisis de Políticas Sociales y Económicas, Organización de las Naciones Unidas, Organización Internacional del Trabajo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Ministerio de Salud y Deportes, Programa Nacional de ITS/ VIH-Sida</collab>
<source><![CDATA[Diagnóstico situacional, monitoreo y evaluación de la implementación del compromiso ungass sobre el VIH-Sida en Bolivia]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Bolivia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ministerio de Salud y Deportes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<collab>Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH-Sida (Onusida)</collab>
<source><![CDATA[Informe anual del Onusida 2006: hacer rendir el dinero]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Ginebra ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Onusida]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="">
<collab>Organización Panamericana de la Salud</collab>
<source><![CDATA[Caracterización de la epidemia del VIH-Sida en Bolivia]]></source>
<year></year>
<publisher-loc><![CDATA[Bolivia ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
