<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1405-0927</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Historia y grafía]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Hist. graf]]></abbrev-journal-title>
<issn>1405-0927</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Iberoamericana, Departamento de Historia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1405-09272019000200109</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Otra forma de besar]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Another Way to Kiss]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Burneo Salazar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="Aff"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="Af1">
<institution><![CDATA[,Universidad Andina Simón Bolívar  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>Ecuador</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2019</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2019</year>
</pub-date>
<numero>53</numero>
<fpage>109</fpage>
<lpage>142</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1405-09272019000200109&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1405-09272019000200109&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1405-09272019000200109&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[Resumen La traducción literaria y la teoría de la traducción constituyen perspectivas críticas para mirar ciertas organizaciones del mundo. Pensadas en relación con el paradigma de la frontera y las separaciones lingüísticas, culturales y ontológicas que ésta produce y vistas desde ciertas escrituras producidas en los bordes, nos dicen algo sobre la naturalización de las divisiones en que vivimos. En su conjunto, estos elementos pueden ayudar a mirar una poética de la migración en las escrituras del presente y designan, por tanto, un modo particular de la sensibilidad. Las poéticas de la migración rebasan, sin borrarlos, los repertorios temáticos que abordan los desplazamientos humanos y describen el acto de escribir dado por dichos elementos. Así, la traducción y la frontera articuladas como una perspectiva construida para pensar la migración, y no como meros ámbitos temáticos, dicen de una sensibilidad del futuro a la que nos convoca el acto de migrar, y que rompería con modos nacionales de concebir nuestras subjetividades.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[Abstract Literary translation and translation theory can work as critical perspectives for looking at certain ways in which the world is organized. Thought in relation to the frontier paradigm and the linguistic, cultural and ontological separations that this produces, and seen from the point of view of certain literature produced on the borders, they tell us something about the naturalization of the divisions in which we live. Considered together, these elements can help examine possible poetics of migration in contemporary literature, and therefore, designate a particular mode of sensibility. Poetics of migration go beyond -without suppressing them- the thematic repertoires that deal with human displacement and thus describe the act of writing constituted by those elements. Thus, translation and frontier as a concept, articulated as a perspective to think migration -and not as mere thematic areas- speak of a possible future mode of sensibility to which the act of migrating summons us, questioning the national modes in which we conceive our ways of living in the world.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[traducción y frontera]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[espanglish]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[poesía de frontera]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Melissa Lozada-Oliva]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[translation and border]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Spanglish]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[frontier poetry]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Melissa Lozada-Oliva]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bhabha]]></surname>
<given-names><![CDATA[Homi K.]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Cultural Diversity and Cultural Differences]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Ashcroft]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bill]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Griffiths]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gareth]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Tiffin]]></surname>
<given-names><![CDATA[Helen]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Post-Colonial Reader]]></source>
<year>1995</year>
<page-range>206-9</page-range><publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bermann]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sandra]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Introduction]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bermann]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sandra]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Wood]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nation, Language and the Ethics of Translation]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>1-10</page-range><publisher-loc><![CDATA[Princeton ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Princeton University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Burneo Salazar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[El balbuceo como pirueta: Gombrowicz y su aparato fonador]]></article-title>
<source><![CDATA[Hispamérica]]></source>
<year>2014</year>
<numero>129</numero>
<issue>129</issue>
<page-range>3-12</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Burneo Salazar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[La nota Fa]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Whitman]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walt]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Quito]]></surname>
<given-names><![CDATA[Francisco Alexander]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Hojas de hierba]]></source>
<year>2017</year>
<page-range>7-27</page-range><publisher-name><![CDATA[Casa de la Cultura Ecuatoriana]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Connor]]></surname>
<given-names><![CDATA[Steven]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Wherever: The Ecstasies of Michel Serres]]></source>
<year>2008</year>
<conf-name><![CDATA[ Digital Art and Culture in the Age of Pervasive Computing]]></conf-name>
<conf-loc>Copenhague </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dufourmantelle]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anne]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Elogio del riesgo]]></source>
<year>2015</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Paradiso]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<source><![CDATA[VI Fandango fronterizo]]></source>
<year>2013</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Gallo films]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Fleischer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alain]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[L&#8217;accent, une langue fantôme]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Seuil]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Glissant]]></surname>
<given-names><![CDATA[Édouard]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Introduction à une poétique du divers]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gallimard]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gómez-Peña]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[A Declaration of Poetic Disobedience from the New Border]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Gómez-Peña]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ethno-Techno. Writings on Performance, Activism, and Pedagogy]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>227-34</page-range><publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hong]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jung-Euy]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Macías Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Claudia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Desde México para Corea. Entrevista a Cristina Rivera Garza]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lozada-Oliva]]></surname>
<given-names><![CDATA[Melissa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[My Spanish]]></source>
<year>2015</year>
<publisher-name><![CDATA[Button poetry]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ludmer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Josefina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Literaturas postautónomas 2.0]]></article-title>
<source><![CDATA[Propuesta Educativa]]></source>
<year>2009</year>
<numero>32</numero>
<issue>32</issue>
<page-range>41-5</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Moscoso]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Fernanda]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[La biografía de la espuma, Walter Benjamin y el refugio]]></article-title>
<source><![CDATA[El Salto]]></source>
<year>2018</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Nancy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean-Luc]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dar piel]]></source>
<year>2016</year>
<publisher-loc><![CDATA[Quito ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Trashumante]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ramos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Julio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Descarga acústica]]></article-title>
<source><![CDATA[Papel Máquina]]></source>
<year>2010</year>
<numero>4</numero>
<issue>4</issue>
<page-range>49-80</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ribeiro dos Santos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leonel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Las ficciones de la razón o el kantismo como ficcionalismo. Una reapreciación de Die Philosophie des als ob de Hans Vaihinger]]></article-title>
<source><![CDATA[Devenires]]></source>
<year></year>
<volume>IX</volume>
<numero>18</numero>
<issue>18</issue>
<page-range>25-52</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rivera]]></surname>
<given-names><![CDATA[Garza Cristina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dolerse: textos desde un país herido]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oaxaca ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sur+]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rivera Garza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los muertos indóciles. Necroescrituras y desapropiación]]></source>
<year>2013</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Tusquets]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rivera Garza]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cristina]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Estar alerta. Escribir en español en los Estados Unidos hoy]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista de la Universidad de México]]></source>
<year>2018</year>
<numero>2018</numero>
<issue>2018</issue>
<page-range>84-93</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Sayad]]></surname>
<given-names><![CDATA[Abdelmalek]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang=""><![CDATA[Estado, nación e inmigración. El orden nacional ante el desafío de la inmigración]]></article-title>
<source><![CDATA[Apuntes de investigación]]></source>
<year>2008</year>
<numero>13</numero>
<issue>13</issue>
<page-range>101-16</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Serres]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Atlas]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cátedra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Serres]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Angels, a modern myth]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Flammarion]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
