<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1405-0927</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Historia y grafía]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Hist. graf]]></abbrev-journal-title>
<issn>1405-0927</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Iberoamericana, Departamento de Historia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1405-09272010000100002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La minuta del día: Los tiempos de comida de la elite capitalina a principios del siglo XX]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[The Minute of the Day: Mexico City's Elite Meals at the Beginning of the 20Th Century]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Victoria Uribe]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Susana]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Museo Modelo de Ciencias e Industria  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Toluca Estado de México]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<numero>34</numero>
<fpage>15</fpage>
<lpage>45</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1405-09272010000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1405-09272010000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1405-09272010000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El acto de cocinar conforma un producto cultural en el que la producción, la presentación y el consumo de los alimentos están cargados de fuertes significados sociales. Eso es precisamente lo que sucedía con la elite capitalina de principios del siglo XX, cuyos hábitos alimenticios pretendían comunicar ciertos intereses, como pueden ser la distinción a través del buen gusto o la pertenencia al mundo cosmopolita. Por medio de artificios lingüísticos creados para las minutas de los distintos tiempos de las comidas que formaban parte de sus hábitos cotidianos se ponían en evidencia tales intereses, encaminados a demostrar que el progreso y la modernidad se servían directamente en su mesa.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The Act of cooking is a cultural product where production, presentation and consumption are loaded with strong social meanings. As it was the case of the Mexico City's elite in early 20th century who wanted to communicate certain interests as the distinction through the good taste or to form part of the cosmopolitan world. On linguistic artifacts created at diferent meals times that were part of the daily habits of this social group, the minute of the day evidenced such interest aimed to demonstrate that progress and modernity were served at the table.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Cocinar]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[elite]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[hábitos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[cultura]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[buen gusto]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Cook]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[elite]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[habits]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[culture]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[good taste]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Expediente</font></p>        <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>La minuta del d&iacute;a: Los tiempos de comida de la elite capitalina a principios del siglo XX</b></font></p>       <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>The Minute of the Day: Mexico City's Elite Meals at the Beginning of the 20<sup>Th</sup> Century</b></font></p>       <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Mar&iacute;a Susana Victoria Uribe</b></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Museo Modelo de Ciencias e Industria</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El acto de cocinar conforma un producto cultural en el que la producci&oacute;n, la presentaci&oacute;n y el consumo de los alimentos est&aacute;n cargados de fuertes significados sociales. Eso es precisamente lo que suced&iacute;a con la elite capitalina de principios del siglo XX, cuyos h&aacute;bitos alimenticios pretend&iacute;an comunicar ciertos intereses, como pueden ser la distinci&oacute;n a trav&eacute;s del buen gusto o la pertenencia al mundo cosmopolita. Por medio de artificios ling&uuml;&iacute;sticos creados para las minutas de los distintos tiempos de las comidas que formaban parte de sus h&aacute;bitos cotidianos se pon&iacute;an en evidencia tales intereses, encaminados a demostrar que el progreso y la modernidad se serv&iacute;an directamente en su mesa.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Cocinar, elite, h&aacute;bitos, cultura, buen gusto.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">The Act of cooking is a cultural product where production, presentation and consumption are loaded with strong social meanings. As it was the case of the Mexico City's elite in early 20<sup>th</sup> century who wanted to communicate certain interests as the distinction through the good taste or to form part of the cosmopolitan world. On linguistic artifacts created at diferent meals times that were part of the daily habits of this social group, the minute of the day evidenced such interest aimed to demonstrate that progress and modernity were served at the table.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Key words:</b> Cook, elite, habits, culture, good taste.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>      <p align="right"><font face="verdana" size="2">&#151; Dime &iquest;Por qu&eacute; en la mesa has rega&ntilde;ado &aacute; Enrique, ti&iacute;ta?    <br>   </font><font face="verdana" size="2">&#151; Porque no quiero consentir que se permita comer     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   como le parezca y sin guardar las nuevas formas sociales.    <br>   </font><font face="verdana" size="2">&#151; Es porque est&aacute; en casa. Fuera de aqu&iacute; no lo har&aacute;.    <br>   </font><font face="verdana" size="2">&#151; &iexcl;O s&iacute; lo har&aacute;! La cortes&iacute;a y las buenas maneras,     <br>   cuando no se practican por costumbre, cuando no forman     <br>   un h&aacute;bito, se hacen violentas, a&uacute;n a la persona m&aacute;s     <br>   avisada, sino es que acaban por olvidarse de todo. Ten en    <br>   cuenta, hija m&iacute;a, en la mesa es donde especialmente se     <br>   revela la buena o la mala educaci&oacute;n que hemos recibido.     <br>   &iquest;C&oacute;mo he de ver sin irritarme que en vez de colocar la     <br>   servilleta sobre sus rodillas, en tres dobleces &aacute; lo largo, se     ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   la coloque prendida en un ojal por una de sus puntas?    <br>   </font><font face="verdana" size="2">&#151; Ser&aacute; para no mancharse la corbata    <br>   </font><font face="verdana" size="2">&#151; &iexcl;Mancharse! El que sabe comer y es pulcro, no     <br>   necesita de esa precauci&oacute;n que el buen gusto reprueba,     <br>   como reprueba el que la servilleta se doble al terminar.</font></p>     <p align="right"><font face="verdana" size="2">B. de la Torre, <i>El Mundo Ilustrado</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este es un di&aacute;logo publicado en 1904 bajo la autor&iacute;a de B. de la Torre, colaborador del semanario de la elite capitalina <i>El Mundo Ilustrado.</i><sup><a href="#notas">1</a></sup> En &eacute;l, una t&iacute;a da una serie de consejos a sus sobrinos con respecto a los buenos modales en la mesa; forma parte de los numerosos textos de dicha publicaci&oacute;n donde se presentaba lo que podr&iacute;a denominarse el "deber ser del anfitri&oacute;n y de los comensales".</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Massimo Montanari en su obra <i>La comida como cultura</i> menciona que "la comida se define como una realidad exquisitamente cultural, no s&oacute;lo respecto a la propia sustancia narrativa, sino tambi&eacute;n al modo de asimilarla y a todo lo que la rodea".<sup><a href="#notas">2</a></sup> El acto de preparar e ingerir los alimentos para saciar el hambre implica un conjunto de signos traducidos a pr&aacute;cticas tales como la creaci&oacute;n, la producci&oacute;n, la difusi&oacute;n y el consumo; adem&aacute;s de espacios en los que se crea, se produce, se difunde y se consume, es decir, las cocinas, los comedores, los restaurantes, etc&eacute;tera. Todos estos signos articulan un texto sensorial<sup><a href="#notas">3</a></sup> en el que no s&oacute;lo el creador est&aacute; involucrado, pues existe un "otro" que consume y se apropia de la creaci&oacute;n; se produce as&iacute; un intercambio de signos con respecto al cuerpo textual, por lo que este &uacute;ltimo se transforma en un discurso alimentario.<sup><a href="#notas">4</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las implicaciones de este discurso alimentario provocan que la historia culinaria de los pueblos no s&oacute;lo se centre en saber qu&eacute; comieron otros pueblos o naciones en un momento determinado de su historia, sino el porqu&eacute;, el c&oacute;mo y el d&oacute;nde del proceso de presentar y consumir la comida y su significado.</font></p>       <blockquote>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">No s&oacute;lo importa conocer lo que se come sino lo que se piensa acerca de la comida. Todo lo que concierne a la alimentaci&oacute;n ha de interpretarse con un c&oacute;digo que cada quien conoce y que incluye, el horario de las comidas y lo que se come en cada una de ellas. La cocina es un rasgo cultural distintivo, independiente de la riqueza de una regi&oacute;n o nacionalidad. Hay pueblos ricos con cocina pobre o prestada.<sup><a href="#notas">5</a></sup></font></p>  </blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Afirmaba Roland Barthes que la comida "no es s&oacute;lo una colecci&oacute;n de comodidades que podemos describir en t&eacute;rminos estad&iacute;sticos o culinarios. Es adem&aacute;s un sistema de comunicaci&oacute;n, un cuerpo de im&aacute;genes, un protocolo de pr&aacute;cticas cotidianas, de situaciones y caracteres".<sup><a href="#notas">6</a></sup> Un ejemplo de este sistema de comunicaci&oacute;n en el que la comida es entendida como producto cultural resulta ser el estudio de los h&aacute;bitos alimenticios de la elite de la Ciudad de M&eacute;xico durante la primera d&eacute;cada del siglo XX. En este estudio,<sup><a href="#notas">7</a></sup> tal sistema se articula a partir de lo que los h&aacute;bitos alimenticios de la elite capitalina mexicana de principios del siglo XX pretend&iacute;an comunicar dando prioridad a ciertos intereses como el de demostrar que el progreso y la modernidad hab&iacute;an llegado, incluso, a sus mesas.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En esta b&uacute;squeda del progreso traducido a la vida cotidiana, el buen gusto se convirti&oacute; en el adjetivo clave para denominar los actos cotidianos. El gusto, categorizado como "bueno", permiti&oacute; a esta "elite cultivada" distinguirse de los dem&aacute;s estratos sociales y hacer de sus actos el ejemplo a seguir como emblema del r&eacute;gimen. Es decir, en t&eacute;rminos de la elite, el buen gusto era lo adecuadamente practicado o deseado, pues correspond&iacute;a al gusto que diferendaba a aquellos que eran distinguidos y refinados de aquellos que continuaban con pr&aacute;cticas <i>d&eacute;mod&eacute;s.</i></font></p>       <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El gusto es el operador pr&aacute;ctico de la transmutaci&oacute;n de las cosas en signos distintos y distintivos, de las distribuciones continuas en oposiciones discontinuas; el gusto hace penetrar a las diferencias escritas en el <i>orden f&iacute;sico</i> de los cuerpos en el <i>orden simb&oacute;lico</i> de las distinciones significantes. Transforma unas pr&aacute;cticas objetivamente enclasadas, en las que una condici&oacute;n se significa a s&iacute; misma (por su propia mediaci&oacute;n), en pr&aacute;cticas enclasantes, es decir, en expresi&oacute;n simb&oacute;lica de la posici&oacute;n de clase, por el hecho de percibirlas en sus relaciones mutuas y con arreglos a unos esquemas de enclasamientos sociales.<sup><a href="#notas">8</a></sup></font></p>  </blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El buen gusto implicaba lo que era correcto, aceptado y bien visto por la elite. Era el modelo a seguir y la forma correcta de efectuar los rituales de la vida diaria. En la edici&oacute;n del 28 de agosto de 1910 del semanario <i>El Mundo Ilustrado,</i> en la secci&oacute;n de decoraci&oacute;n de interiores &#151;una columna que daba consejos a las amas de casa&#151; al indicar c&oacute;mo deb&iacute;a ser el mobiliario de las habitaciones, se mencionaba que "el buen gusto sirve para elegir y acomodar h&aacute;bilmente los muebles modestos, haci&eacute;ndolos aparecer, muchas veces, con doble valor del que intr&iacute;nsecamente tienen; pero para educar el gusto, es preciso ver hermosos modelos".<sup><a href="#notas">9</a></sup> "Educar" a trav&eacute;s de "modelos", ya sea de fotograf&iacute;as o grabados, era lo que permit&iacute;a a las "personas de modestos recursos arreglar sus habitaciones conforme &aacute; los modernos usos de la vida actual".<sup><a href="#notas">10</a></sup> Estos "modernos usos" correspond&iacute;an al buen gusto, a lo que era correcto y adecuado. Un buen gusto que caracterizaba a la elite y, al mismo tiempo, era el objetivo de la clase media, la cual deb&iacute;a "educar el gusto". As&iacute;, la forma de vida de la clase alta capitalina se convirti&oacute; en el paradigma a seguir por las familias de recursos m&aacute;s moderados, clase media, pues la elite era el modelo de aquello que se consideraba moderno a principios del siglo XX.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta categor&iacute;a de gusto no s&oacute;lo se reflej&oacute; en la decoraci&oacute;n o en la indumentaria, sino tambi&eacute;n en los h&aacute;bitos en la mesa, sobre todo cuando se trataba de compartir los alimentos con otros miembros del grupo social. Aunada a las que refer&iacute;an a espacios culinarios (tanto los dom&eacute;sticos &#151;la cocina o el comedor&#151; como los externos &#151;restaurantes, caf&eacute;s, salones de t&eacute;&#151;) formaba parte del <i>habitus</i> de esta elite.</font></p>       <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El habitus es a la vez, en efecto, el principio generador de pr&aacute;cticas objetivamente enclasables y el sistema de enclavamiento (principium dividionis) de esas pr&aacute;cticas. Es en la relaci&oacute;n entre las dos capacidades que definen al habitus &#151;la capacidad de producir unas pr&aacute;cticas y unas obras enclasables y la capacidad de diferenciar y de apreciar estas pr&aacute;cticas y estos productos (gusto)&#151; donde se constituye el mundo social representado, esto es, el espacio de los estilos de vida.<sup><a href="#notas">11</a></sup></font></p>  </blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estos signos propios del discurso alimentario, adem&aacute;s de distinguir a la elite, permit&iacute;an un autorreconocimiento: comunicar a los otros miembros de la elite las categor&iacute;as que los distingu&iacute;an de los otros; reconocer aquellos signos que compart&iacute;an y los hac&iacute;an diferentes.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con modo y acepciones diferentes, todos son instrumentos destinados a definir, a distinguir qui&eacute;n esta dentro y quien est&aacute; fuera, quien participa y quien est&aacute; excluido. Por eso los manuales de buenas maneras est&aacute;n dirigidos a la aristocracia y tienen siempre una referencia negativa hacia los campesinos, que se comportan "mal", que "no saben" cu&aacute;les son las reglas, y por eso est&aacute;n excluidos de la mesa se&ntilde;orial. El comportamiento alimenticio se convierte en un s&iacute;mbolo de las barreras sociales, de la imposibilidad de romperlas.<sup><a href="#notas">12</a></sup></font></p>  </blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Signos como las reglas en la mesa o la manera de trinchar comunicaban a los propios miembros de la elite las categor&iacute;as que los distingu&iacute;an del otro. Al mirar c&oacute;mo com&iacute;an, c&oacute;mo se sentaban a la mesa; al compartir patrones de consumo como platillos escritos con nombres franceses; al practicar los mismos rituales sociales y seguir las mismas reglas en una ceremonia culinaria, la elite compart&iacute;a un <i>habitus,</i> se identificaba.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, tales signos estaban cargados de significado, del motor generador de todo su discurso: la modernidad y el progreso. Lo que hac&iacute;an, lo que identificaba a la elite de otros grupos, seg&uacute;n ellos mismos, era lo moderno: el resultado del progreso que la naci&oacute;n hab&iacute;a alcanzando. Y con esto pretend&iacute;an que sus pr&aacute;cticas alimenticias fueran identificadas como las correctas. Se distingu&iacute;an por la manera en que com&iacute;an y por lo que com&iacute;an; pero tambi&eacute;n se distingu&iacute;an en la medida de que se consideraban una elite moderna para el proyecto de Estado que representaban.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A partir de la lectura de los consejos y las reglas presentados en <i>El Mundo Ilustrado,</i> puede construirse un conjunto de escenarios y actos en torno a la mesa, propios de la elite porfiriana, durante el periodo que abarca de 1900 a 1910, y en los cuales el comer adquir&iacute;a fuertes connotaciones de distinci&oacute;n y modernidad; ya que, por ejemplo, sentarse elegantemente a la mesa y degustar un exquisito platillo acompa&ntilde;ado del m&aacute;s refinado vino se convirti&oacute; en una singular manera de saborear el progreso porfrista. El cuidado y la decoraci&oacute;n de las estancias relacionadas con el h&aacute;bito de comer, como eran la cocina y el comedor (los espacios); la rutina de diversas comidas que realizaba la elite en compa&ntilde;&iacute;a de miembros de su propio grupo social &#151;los almuerzos, las comidas en el jard&iacute;n y las opulentas cenas&#151; (actos); as&iacute; como la serie de consejos, im&aacute;genes, recetas y opiniones de diversos columnistas de <i>El Mundo Ilustrado,</i> permiten hacer de la vida social de la elite porfirista un vaiv&eacute;n de platillos que danzaban entre el placer del sabor y los buenos modales de un grupo de personas que se defin&iacute;an as&iacute; mismas como modernas.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>ANTES DEL BANQUETE: EL ARTE DE COCINAR</b></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cocinar es un arte. Combinar los sabores, llegar al punto correcto de cocci&oacute;n, trinchar adecuadamente las carnes y presentar los platillos de forma elegante son algunos de los signos que hacen de la cocina un discurso en el que los productos naturales son transformados en alimento. "La idea del artificio, que transforma la naturaleza, preside durante siglos la actividad del cocinero. Formas, colores y consistencias son modificadas, plasmadas, 'creadas' con gestos y t&eacute;cnicas que encierran una distancia pragm&aacute;tica con la 'naturalidad'".<sup><a href="#notas">13</a></sup> Se trata de crear y al crear se otorgan significados. De ah&iacute; que los libros, las recetas y los consejos de cocina se conviertan en elementos del discurso alimentario: presentan ingredientes y formas de preparaci&oacute;n, por lo que conforman el texto escrito del discurso; pero tambi&eacute;n dan testimonio de patrones de consumo y h&aacute;bitos en torno a la mesa: "son el reflejo inconsciente de la vida cotidiana y el lugar donde confuyen las costumbres a trav&eacute;s de los siglos".<sup><a href="#notas">14</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Varios fueron los ejemplares de <i>El Mundo Ilustrado</i> en los que se publicaban planas completas y secciones especiales sobre recetas de cocina, t&eacute;rminos del argot gastron&oacute;mico o consejos para cocinar platillos. Ciertamente las se&ntilde;oras de la elite capitalina ten&iacute;an a su servicio un jefe de cocina y un s&eacute;quito de empleados para que se encargaran de cocinar los platillos, pero eran ellas quienes tomaban las decisiones y vigilaban el cumplimiento de las obligaciones de los empleados. Esta circunstancia podr&iacute;a justificar la publicaci&oacute;n de tantas recetas y reglas en un semanario escrito por y para la elite.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, la lectura de algunos de estos consejos y recetas nos da una idea de los patrones de consumo y h&aacute;bitos alimenticios de la elite, como por ejemplo, la importancia que le otorgaban al acto de trinchar, la preferencia por platillos con nombres en franc&eacute;s o ingl&eacute;s, o el consumo de alimentos como tamales o guisados a base de jitomate y carne. Pr&aacute;cticas que se articulaban en el discurso de modernidad de la elite en torno a la mesa.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La cocina de las casas de la elite porfirista se convirti&oacute; en una extra&ntilde;a torre de Babel, en la cual t&eacute;rminos culinarios diversos conviv&iacute;an en la minuta de todos los d&iacute;as y hac&iacute;an del arte de cocinar un entramado de t&eacute;rminos castellanizados que si no pose&iacute;an una traducci&oacute;n directa, s&iacute; una explicaci&oacute;n que permit&iacute;a entender aquello a lo que el cocinero se refer&iacute;a cuando hablaba de <i>bechamel, court&#45; bouillon</i> u <i>hors&#45;d'ouvre.</i></font></p>       <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hemos cre&iacute;do muy &uacute;til y conveniente dar &aacute; conocer &aacute; nuestras lectoras varios t&eacute;rminos, &oacute; m&aacute;s bien dicho, varias operaciones de la cocina francesa, por ser imposible darles en nuestro idioma una traducci&oacute;n exacta y ser dicha cocina la preferida por las personas de buen gusto. La falta de espacio har&aacute; que este peque&ntilde;o diccionario vaya public&aacute;ndose en varias partes, semanariamente. Creemos que esto facilitar&aacute; notablemente la condimentaci&oacute;n de todas las recetas que publicamos.<sup><a href="#notas">15</a></sup></font></p>  </blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Entre los t&eacute;rminos de este diccionario publicado en diversos n&uacute;meros de <i>El Mundo Ilustrado</i> se encontraban palabras como <i>andouillets</i> que significaba "una especie de albondiguillas"; "chamuscar" que era "pasar toda clase de aves y de caza por encima de la llama de un fuego fuerte"; o <i>mirepoix,</i> t&eacute;rmino que se da "en la cocina de lujo &aacute; una substancia de carnes y hortalizas".<sup><a href="#notas">16</a></sup> En algunos casos, las palabras conservaron su morfolog&iacute;a en el franc&eacute;s mientras que en otros se castellanizaron, aunque siempre respetando lo que significaban en la lengua original. Resultaba l&oacute;gico que algunas palabras quedaran intactas, pues se debe recordar que la mayor&iacute;a de los miembros de las familias de la elite porfirista hablaban a la perfecci&oacute;n el franc&eacute;s, en algunos casos mejor que el espa&ntilde;ol. Adem&aacute;s, como afirmaba el semanario, se ten&iacute;a la idea de que la cocina de "buen gusto" era precisamente la francesa y demostrar destreza fon&eacute;tica al pronunciar las palabras era se&ntilde;al de que realmente se era una persona con buen gusto.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Jos&eacute; Juan Tablada (1871&#45;1945) recordaba en su libro <i>La feria de la vida</i> que "en M&eacute;xico como en Rusia, Francia suaviz&oacute; muchas rudezas y atenu&oacute; muchas barbaries, envolvi&eacute;ndolas en las suaves formas de su cortes&iacute;a y de su 'savoir vivre'".<sup><a href="#notas">17</a></sup> Y este <i>savoir vivre,</i> al parecer, ten&iacute;a relaci&oacute;n en las palabras con las que se denominaban los platillos que la elite consum&iacute;a; pero, como bien dec&iacute;a Tablada, &eacute;ste no fue un fen&oacute;meno exclusivo de M&eacute;xico, pues para finales del siglo XIX Francia, y espec&iacute;ficamente Par&iacute;s, se hab&iacute;a convertido en la capital de la <i>haute cuisine,</i> es decir, la alta cocina. Hist&oacute;ricas fueron las contribuciones de Grimond de la Reini&eacute;re con la publicaci&oacute;n del <i>Almanach des gourmands,</i> en un intento por salvar la buena cocina despu&eacute;s de la Revoluci&oacute;n Francesa; la <i>Fisiolog&iacute;a del gusto</i> de Brillant&#45;Savarin; <i>Le livre de cuisine</i> de Jule Gouf&eacute;. Pero sin duda fue Antonin Car&eacute;me el padre de esta <i>haute cuisine</i> al mejorar y crear nuevos platillos como la gelatina como postre o el <i>vol&#45;au&#45;vent.</i> Saga gastron&oacute;mica que cerr&oacute; el siglo XIX con Auguste Escofer quien confeccionar&iacute;a la gastronom&iacute;a francesa de la primera mitad de la centuria pasada.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, Par&iacute;s era la capital de la <i>haute cuisine</i> en otras palabras, de lo m&aacute;s refinado y moderno en cuanto a temas coquinarios se refer&iacute;a. La elite capitalina estaba consciente de ello, por lo que resulta explicable su deseo de contratar <i>chefs</i> franceses y nombrar sus platillos con nombres galos: eso era la moda, lo moderno, lo cosmopolita. Usualmente, cuando se hace referencia a la cocina del Porfiriato se habla de un afrancesamiento en los h&aacute;bitos alimenticios, idea que concuerda con las palabras francesas explicadas y traducidas en <i>El Mundo Ilustrado.</i> Sin embargo, &iquest;no podr&iacute;a ser que la elite gustaba de platillos que fueran reconocidos como preparaciones francesas debido a que eso era lo que estaba de moda? &iquest;Podr&iacute;a ser que m&aacute;s que ser afrancesados, los h&aacute;bitos alimenticios de la elite estaban determinados por el inter&eacute;s de &eacute;sta por ser cosmopolita, es decir, un grupo conformado por ciudadanos del mundo moderno?</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LITERATURA PARA UNA BUENA SAZ&Oacute;N</b></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A principios del siglo XX exist&iacute;an libros de cocina como el <i>Nuevo cocinero mexicano en forma de diccionario</i> (1888)<sup><a href="#notas">18</a></sup> en el que se daban recetas y consejos para preparar adecuadamente los platillos; adem&aacute;s, en los peri&oacute;dicos y semanarios sol&iacute;an publicarse recetas para los lectores. <i>El Mundo Ilustrado</i> no fue la excepci&oacute;n: contaba con secciones especiales para el hogar en las cuales se ofrec&iacute;an recetas, consejos y un apartado de preguntas y respuestas entre el redactor y sus lectoras. En 1908, por ejemplo, <i>El Mundo Ilustrado</i> contaba con un apartado titulado "Secci&oacute;n de consultas", en el que el redactor respond&iacute;a a dudas espec&iacute;ficas sobre la preparaci&oacute;n de un determinado platillo. "Una aturdida: para lograr que todos los huevos tibios queden exactamente al mismo grado de coagulaci&oacute;n es necesario colocarlos en un aparato &aacute; prop&oacute;sito: es una especie de l&aacute;mina provista de agujeros, en cada uno de ellos se coloca un huevo y luego se les deja al ba&ntilde;o Mar&iacute;a".<sup><a href="#notas">19</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El domingo 28 de junio de ese a&ntilde;o, en la misma "Secci&oacute;n de consultas", el semanario respond&iacute;a a la duda de un ama de casa con respecto a la preparaci&oacute;n de los tamales:</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Carmen: se pone a cocer el ma&iacute;z, al d&iacute;a siguiente se lava y se pone &aacute; secar al sol, cuando ya est&eacute; seco, se muele y se cierne en un ayate. Se baten 300 gramos de manteca con seis yemas de huevo, y luego se incorpora el ma&iacute;z cernido, se le pone una taza de agua de tequesquite y sal al gusto, se deja reposar dos horas y se bate perfectamente. Se rellenan con piezas de pollo cocido simplemente, &oacute; guisado en mole, en chile verde, etc.</font></p>        <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con la misma masa se pueden hacer de dulce, poniendo az&uacute;car en lugar de sal y rellen&aacute;ndolos de picadillo, crema o cualquier otra preparaci&oacute;n por el estilo. La manera de ponerlos &aacute; cocer, creo que le es ya conocida, pero en caso contrario, ind&iacute;quemelo usted y se la dar&eacute;.<sup><a href="#notas">20</a></sup></font></p>  </blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, cuatro a&ntilde;os antes de la "consulta" de Carmen para hacer tamales, <i>El Mundo Ilustrado</i> hab&iacute;a publicado en su secci&oacute;n "Miscel&aacute;nea Dom&eacute;stica", dentro de los platillos de carne, la receta del "guisado &aacute; la mexicana":</font></p>       <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">P&oacute;ngase en el horno y t&eacute;ngase en &eacute;l hasta que se les reviente el pellejo, seis chiles grandes; despell&eacute;jense luego, qu&iacute;tenseles las semillas y mu&eacute;lase muy finamente la carne. Fracci&oacute;nese medio quilogramos de carne de res en cubos de media pulgada y &eacute;chense en una cacerola. A&ntilde;&aacute;danse dos cucharadas de aceite de olivo, t&aacute;pese la cacerola y p&oacute;ngase al fuego durante una hora por lo menos. Se agregan despu&eacute;s los chiles molidos, un cuarto de litro de jitomate colado, una cebolla grande menudamente picada, dos dientes de ajo amasados y una cucharadita tetera de sal. Se tapa la cacerola y se pone &aacute; fuego lento por una hora. Este apetitoso bocado se sirve con arroz.<sup><a href="#notas">21</a></sup></font></p>  </blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los consejos y las recetas son un testimonio de h&aacute;bitos alimenticios y patrones de consumo. Partiendo de esto, tanto el consejo sobre los tamales como la receta del guisado a la mexicana pueden considerarse como un indicio de que la elite no era ajena al consumo de platillos nacionales. No se debe olvidar que <i>El Mundo Ilustrado</i> era una publicaci&oacute;n creada desde la elite y le&iacute;da por la misma elite. La pregunta de una lectora con respecto a los tamales hace pensar que el p&uacute;blico lector estaba acostumbrado al consumo de dicho alimento, pues incluso el texto afirma "la manera de ponerlos &aacute; cocer, creo que le es ya conocida", por lo que hace referencia a algo que supuestamente era del dominio p&uacute;blico. As&iacute; mismo, los ingredientes b&aacute;sicos del guisado a la mexicana eran el chile, el jitomate, la cebolla, elementos t&iacute;picos de los platillos nacionales. En ning&uacute;n momento se menospreci&oacute; el platillo: por el contrario, el redactor de la receta afirmaba que aquel guisado era apetitoso; adem&aacute;s, el hecho de que <i>El Mundo Ilustrado</i> recomendara el platillo, hace pensar que no estaba mal visto su consumo.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Durante mucho tiempo, partiendo de la idea de este "afrancesamiento" de la elite del Porfiriato se ha pasado por alto el consumo de platillos nacionales por parte de dicho grupo social. Sin embargo, si se leen textos como estos, que se refieren a la vida cotidiana de la elite, tal vez el campo de interpretaci&oacute;n de sus actos superar&iacute;a la idea de un afrancesamiento homogenizador, por lo menos en el aspecto culinario. No debe olvidarse que estas recetas forman parte del discurso creado por la elite en torno a la mesa; en otras palabras, lo que se ha analizado forma parte del entramado discursivo referente a la imagen que la elite pretend&iacute;a dar de s&iacute; misma, y as&iacute; como se presentaban t&eacute;rminos en franc&eacute;s se reconoc&iacute;an preparaciones locales. M&aacute;s que un afrancesamiento, pareciera que la elite obedec&iacute;a a un patr&oacute;n de consumo que permit&iacute;a ser cosmopolita y moderno sin desde&ntilde;ar usos locales: hablar de <i>andouillets</i> y de tamales al mismo tiempo.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estos t&eacute;rminos, preparaciones y consejos formaban parte del proceso de cocinar, de crear; pero en el discurso alimentario, esta serie de pr&aacute;cticas se complementan con los rituales en torno a la mesa. En otras palabras, no s&oacute;lo se trataba de cocinar &#151;o m&aacute;s bien, de vigilar lo que se cocinaba&#151;, sino de saber comer con buen gusto.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>PRIMERA ENTRADA: EL ALMUERZO</b></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la ma&ntilde;ana, los h&aacute;bitos alimenticios de la elite comenzaban en la intimidad, es decir, a puerta cerrada con una taza de chocolate o caf&eacute;, pues no ser&iacute;a sino hasta m&aacute;s tarde cuando compartieran los alimentos con otros miembros del grupo social.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Podr&iacute;a decirse que la primera comida en forma del d&iacute;a era el almuerzo, aunque la hora en que se realizaba no estaba bien definida pues depend&iacute;a de las tradiciones de cada familia; generalmente "en las casas que siguen las costumbres francesas, se almuerza &aacute; las once de la ma&ntilde;ana y en familia; no suele invitarse, m&aacute;s que para las comidas, que tienen lugar de siete a ocho de la noche".<sup><a href="#notas">22</a></sup> La nota anterior fue publicada en la secci&oacute;n de B. de la Torre en el a&ntilde;o de 1904; dos a&ntilde;os antes, en una columna escrita para un p&uacute;blico franc&eacute;s<sup><a href="#notas">23</a></sup> titulada "La Buena Sociedad Parisiense por la Baronesa de Orval", se mencionaba que el almuerzo hab&iacute;a quedado en desuso pero que entraba en boga, "efectu&aacute;ndose entre una y dos de la tarde".<sup><a href="#notas">24</a></sup> Estas dos notas hacen pensar que el almuerzo era la comida que ten&iacute;a lugar al medio d&iacute;a, y que por lo general se segu&iacute;an las costumbres francesas. Tal afirmaci&oacute;n se puede sustentar con una nota publicada el 17 de enero de 1904, en la que se anunciaba un almuerzo para los papeleros de M&eacute;xico a las doce del d&iacute;a. Si bien aquel almuerzo descrito no correspond&iacute;a a la elite, no deja de llamar la atenci&oacute;n que la hora coincid&iacute;a con lo que afrm&oacute; ese mismo a&ntilde;o B. de la Torre y que se acercaba a la hora del almuerzo franc&eacute;s.<sup><a href="#notas">25</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otra semejanza entre la "Baronesa" y B. de la Torre con respecto al almuerzo se encontraba en la minuta: el men&uacute; deb&iacute;a ser corto y "no deben aparecer salsas, pero s&iacute; abundar los entremeses".<sup><a href="#notas">26</a></sup> Si bien es cierto que estas consideraciones no ayudaban en mucho a poder decidir cu&aacute;les eran los platillos correctos para el almuerzo, en diversas secciones de <i>El Mundo Ilustrado</i> se presentaban modelos de minutas que s&iacute; resultaban m&aacute;s espec&iacute;ficas en cuanto a platillos. Por ejemplo, en 1900 se present&oacute; una minuta de almuerzo compuesta por "tortilla de at&uacute;n escabechado. Manos de carnero a la inglesa. Bistec Chateaubriand. Alcachofas &aacute; la espa&ntilde;ola. Postres";<sup><a href="#notas">27</a></sup> un a&ntilde;o despu&eacute;s, entre los "manjares" que pod&iacute;an constituir el almuerzo, se encontraban: "los huevos, el pescado salado &oacute; frito, pedazos de tocino, costillas de ternera, de carnero o de cerdo, biftecks, r&iacute;&ntilde;ones, alcachofas calientes &oacute; fr&iacute;as, etc, etc".<sup><a href="#notas">28</a></sup> Efectivamente, en las minutas de los almuerzos podemos encontrar entremeses fr&iacute;os y una ausencia notable de sopas y salsas; por otra parte, el almuerzo no ten&iacute;a tantos tiempos como la comida sencilla y la comida de ceremonia, en las que hab&iacute;a cinco movimientos, aproximadamente.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque el almuerzo fuera m&aacute;s una comida familiar, el buen gusto no pod&iacute;a dejarse a un lado, sobre todo si se contaba con alguna amistad muy cercana como invitado a la mesa: &eacute;ste ser&iacute;a testigo del refinamiento de sus anfitriones. Por una parte, la mesa deb&iacute;a estar decorada para la ocasi&oacute;n, y por el otro, los invitados deb&iacute;an estar correctamente ataviados: "se deja el sombrero de las se&ntilde;oras quienes concurren con elegante traje de calle. Los hombres de levita".<sup><a href="#notas">29</a></sup> Los criados tambi&eacute;n ten&iacute;an que seguir las reglas: "visten de librea de ma&ntilde;ana, &aacute; la inglesa; nunca la librea oficial".<sup><a href="#notas">30</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ya en la mesa, el almuerzo comenzaba con los entremeses;<sup><a href="#notas">31</a></sup> la se&ntilde;ora de la casa serv&iacute;a el caf&eacute; si un amigo &iacute;ntimo se encontraba entre los comensales, y los invitados no deb&iacute;an "eternizarse en la casa de los anfitriones para no hacerles perder la tarde".<sup><a href="#notas">32</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>UNA OPCI&Oacute;N EN LA MINUTA: EL <i>GARDEN &#45;PARTY</i></b></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El <i>garden&#45;party</i> era el almuerzo en el jard&iacute;n o en un parque. Al parecer, m&aacute;s que una situaci&oacute;n excepcional, este tipo de reuni&oacute;n era un acontecimiento com&uacute;n entre la &eacute;lite. Cuando Mr. Root vino a M&eacute;xico en 1907,<sup><a href="#notas">33</a></sup> uno de los eventos m&aacute;s comentados fue el <i>garden&#45;party</i> de Chapultepec.<sup><a href="#notas">34</a></sup> Asimismo, las <i>kermesses,</i> reuniones cuyos invitados iban disfrazados, eran eventos muy comunes en las fiestas nacionales de cada una de las colonias extranjeras que viv&iacute;an en la Ciudad de M&eacute;xico y que ten&iacute;an relaciones con la elite capitalina.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Mientras que en las <i>kermesses,</i> adem&aacute;s de los alimentos, se sol&iacute;a poner kioscos de diversos productos y juegos para los asistentes, el <i>garden&#45;party</i> se caracterizaba por comenzar con un almuerzo y continuar con actividades al aire libre como pod&iacute;an ser un partido de tenis, representaciones teatrales, una caminata por los alrededores o una charla debajo de los &aacute;rboles.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El hecho de que estos almuerzos se realizaran al aire libre no implicaba que las reglas se hubieran quedado en el comedor; por el contrario, era el momento propicio para hacer gala de buen gusto y refinamiento por parte de los anfitriones. Entre los detalles m&aacute;s importantes se encontraba la decoraci&oacute;n de la mesa, distinta si se trataba de un almuerzo familiar o de un banquete campestre de ceremonia.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Objetos, manteler&iacute;a y flores permit&iacute;an recrear un ambiente natural en la mesa, de acuerdo con un evento al aire libre. Al igual que la decoraci&oacute;n, la indumentaria era de vital importancia. En el caso de la mujer, &eacute;sta deb&iacute;a portar "elegant&iacute;simos vestidos de calle y sombrero, y los hombres siempre de levita".<sup><a href="#notas">35</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><i>EL POTAGE</i>: LA HORA DEL T&Eacute;</b></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una de las costumbres m&aacute;s comentadas a lo largo de diez a&ntilde;os en las p&aacute;ginas de <i>El Mundo Ilustrado</i> era la hora del t&eacute;. Se trataba de una tradici&oacute;n inglesa que hab&iacute;a conquistado a las damas de la elite porfirista y que, de hecho, se hab&iacute;a convertido en una de las costumbres femeninas m&aacute;s importantes de la &eacute;poca. Reglas, indumentaria espec&iacute;fica, manteler&iacute;a adecuada, recetas especiales y una gama diversa de productos recomendados, hicieron su aparici&oacute;n en los salones de recepci&oacute;n de la alta sociedad mexicana que viv&iacute;a "&aacute; la inglesa",<sup><a href="#notas">36</a></sup> tal como suced&iacute;a con la burgues&iacute;a de muchas partes del mundo, incluyendo la francesa.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Muchas mujeres mexicanas de elite dirigieron todos sus esfuerzos a hacer de sus salones el lugar perfecto para el <i>five o'clock</i> del d&iacute;a, pues eran ellas las encargadas de ofrecer el t&eacute; a sus invitadas. "T&eacute;, chocolates, dulces, etc., que &aacute; las cinco de la tarde ofrece la due&ntilde;a de la casa &aacute; los amigos que la visitan, &aacute; los cuales sirve ella misma y cuyas golosinas est&aacute;n colocadas sobre un mueble, &oacute; en un &aacute;ngulo del sal&oacute;n".<sup><a href="#notas">37</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La hora del t&eacute; era todo un acontecimiento. El ama de la casa deb&iacute;a disponer "una mesita en un &aacute;ngulo del sal&oacute;n, con pastelillos, 's&aacute;ndwiches', vinos, dulces, etc." <sup><a href="#notas">38</a></sup> Esta mesa deb&iacute;a tener "dos o tres pisos, adornados con unas finas servilletas de encaje, se ponen tazas de porcelana del Jap&oacute;n, vasos de cristal, copas para vinos finos, una chocolatera y un 'samooar'. Este &uacute;til trasto permite dar bebida perfumada al gusto de cada cual".<sup><a href="#notas">39</a></sup> Como el t&eacute; que se serv&iacute;a deb&iacute;a estar caliente todo el tiempo que duraba la reuni&oacute;n, en el n&uacute;mero del 13 de diciembre de 1903 de <i>El Mundo Ilustrado,</i> se aconsejaba una bolsita llamada "losy" que cubr&iacute;a la tetera y as&iacute; manten&iacute;a caliente el t&eacute;.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La decoraci&oacute;n de la mesa y los cuidados de la se&ntilde;ora de la casa a todo el servicio <i>del five o'clock</i> implicaba una extensa minuta de postres, galletas y bebidas que hac&iacute;an de esta hora la m&aacute;s dulce de la jornada. "En Inglaterra, m&aacute;s que t&eacute; se sirve un verdadero 'lunch'; aqu&iacute; tambi&eacute;n la merienda ha venido &aacute; ser una necesidad. Tomamos pastelillos 'glac&eacute;s', 'sandwiches', 'foi gras', tartas, pastas, etc., que si bien no reclaman un verdadero cubierto, se sirven en lind&iacute;simos platillos, con diminutos tenedores".<sup><a href="#notas">40</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tambi&eacute;n pod&iacute;a ofrecerse caf&eacute;, chocolate e incluso vino, pues el <i>five o'clock</i> era la hora de las visitas y &eacute;stas deb&iacute;an encontrar diversas opciones en la mesa destinada a la ocasi&oacute;n. "Tambi&eacute;n se toma chocolate, caf&eacute; &oacute; bebidas ex&oacute;ticas, el 'punch' &aacute; la americana &oacute; &aacute; la francesa, naranjadas y limonadas, acompa&ntilde;ado de cuantos refinamientos se quiera a&ntilde;adir".<sup><a href="#notas">41</a></sup> Por ejemplo, para la &eacute;poca de est&iacute;o <i>El Mundo Ilustrado</i> recomendaba servir bebidas refrescantes que permitieran hacer frente a las tardes calurosas, entre las cuales se encontraba la llamada "bebida criolla" a base de pi&ntilde;a, lim&oacute;n y leche.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como acompa&ntilde;ante de estas bebidas se ofrec&iacute;a una amplia variedad de panecillos y galletas que pod&iacute;an ser adquiridos en alguna reposter&iacute;a o ser preparados en la cocina de la casa anfitriona. Entre los productos de marca se recomendaba "en bizcochos, los 'Sponge', 'Rusks', 'Sport' y 'Bocado de Dama'; en galletas, 'Sugar' de coco, vainilla, lim&oacute;n, fresa, rosa y chocolate, las 'Milk', 'Crackenel', 'Petit Beurre', 'Oswego' y 'Lenguas de gato'".<sup><a href="#notas">42</a></sup> Tambi&eacute;n se publicaban recetas especiales para la ocasi&oacute;n, que pod&iacute;an ser "Tri&aacute;ngulos ala crema", "Panecillos deViena", "Panecillos franceses" o "Brioches".<sup><a href="#notas">43</a></sup> Por &uacute;ltimo, se ofrec&iacute;an caramelos y bombones en "saquitos" o "cajitas" pintadas o bordadas que se pod&iacute;an conseguir en las "principales pasteler&iacute;as" de la Ciudad de M&eacute;xico.<sup><a href="#notas">44</a></sup></font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tal era la importancia de la hora del t&eacute;, que incluso form&oacute; parte del editorial de <i>El Mundo Ilustrado;</i> con el t&iacute;tulo "El t&eacute;, el chocolate y la vida social" dabas inicio la columna de la secci&oacute;n "La Semana" del domingo 27 de agosto de 1905, y en la que su autor<sup><a href="#notas">45</a></sup> contrastaba la tradici&oacute;n del chocolate con el "ins&iacute;pido t&eacute;", evidenciando que, efectivamente, la hora del t&eacute; era un fen&oacute;meno muy com&uacute;n en las casas adineradas de la Ciudad de M&eacute;xico.</font></p>       <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; los tiempos han cambiado, el chocolate de las cinco, denso y pesado, se ha sustitu&iacute;do en ese topacio l&iacute;quido, impalpable y et&eacute;reo que ni nutre ni agrada, ni divierte, ni distrae, acompa&ntilde;ado, no ya de juguetillos azucarados y tiernos, sino de galletillas petrificadas, con un aroma y un sabor comparable al t&eacute;. Ha bastado la sustituci&oacute;n de un manjar &aacute; otro manjar, para que las cosas cambien en el orden social en el mismo sentido. Los five o'clock son tan insulsos como el t&eacute; y tan ins&iacute;pidos como las galletas, y de m&aacute;s a m&aacute;s, m&aacute;s r&iacute;gidos, m&aacute;s austeros, m&aacute;s fastidiosos que lo fue nunca una buena merienda de chocolate. Desde luego todo mundo viste &aacute; la inglesa, es decir, correcto, soso e insulso; despu&eacute;s, todo el mundo platica &aacute; la inglesa, es decir, insustancial y fr&iacute;o; y por &uacute;ltimo, todo el mundo flirtea &aacute; la inglesa, es decir, solapada e hip&oacute;critamente.<sup><a href="#notas">46</a></sup></font></p>  </blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ciertamente al columnista no le agradaba mucho la hora del t&eacute;, pues los adjetivos que otorgaba a esta costumbre siempre resultan negativos al compararla con una buena merienda con chocolate; practicada &eacute;sta &uacute;ltima en M&eacute;xico desde la &eacute;poca virreinal y que fue sustituida por la "moderna" y "refinada" hora del t&eacute;.</font></p>       <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A esto es &aacute; lo que hemos dado en llamar vida social, <i>high life,</i> buen tono, esparcimiento y recreo; pero francamente, los que hemos tenido la fortuna de gustar el chocolate y de compararlo con el t&eacute;, lamentamos ese extrav&iacute;o de nuestras naturales tendencias, que de lo patriarcal nos ha tra&iacute;do &aacute; lo aristocr&aacute;tico, de lo latino &aacute; lo ingl&eacute;s, y de lo sano y lo ameno &aacute; lo fastidioso y &aacute; lo hip&oacute;crita.&iexcl;Qu&eacute; di&eacute;ramos en nuestra vejez por una buena taza de chocolate de nuestra juventud!<sup><a href="#notas">47</a></sup></font></p>  </blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dos aspectos resultan relevantes de este comentario negativo con respecto a la hora del t&eacute;. En primer lugar, el reconocimiento de la influencia  inglesa en los h&aacute;bitos de la &eacute;lite porfrista, pues como afirmaba el columnista, todo es a la inglesa, desde el t&eacute; hasta el coqueteo y es precisamente este estilo de vida inglesa el que caracterizaba el <i>high life</i> de la &eacute;lite. En segundo lugar, llama la atenci&oacute;n la manera en que el columnista define las tradiciones "propias" a partir de las tradiciones del "otro". Para &eacute;l, la sociedad estaba dejando atr&aacute;s sus "naturales tendencias" por aquellas que tra&iacute;an lo aristocr&aacute;tico, lo ingl&eacute;s. Pareciera que el escritor intentaba definir lo que realmente era propio y lo que se estaba importando de Europa, espec&iacute;ficamente de Inglaterra: lo propio eran las tradiciones consideradas como "tendencias naturales" y lo otro, lo moderno, lo que no nos era natural.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con un anglicismo que serv&iacute;a para denominar lo que antes era la merienda, <i>five o'clock</i> se convirti&oacute; en un indicio de otra fuerte influencia  en los h&aacute;bitos alimenticios de la elite: las costumbres victorianas. influencia  que tambi&eacute;n se perfla en el <i>garden&#45;party,</i> pero que encontr&oacute; su m&aacute;xima expresi&oacute;n en la hora del t&eacute;. Esta pr&aacute;ctica de media tarde que signific&oacute; un conjunto de rituales reglamentados en cuanto a usos y costumbres, es a su vez un signo de distinci&oacute;n de la elite: se sustitu&iacute;an pr&aacute;cticas de anta&ntilde;o con nuevos usos propios de los ingleses para as&iacute; parecerse a la sociedad de Inglaterra, potencia econ&oacute;mica de la &eacute;poca. De nuevo, la elite repet&iacute;a el patr&oacute;n de gustos que respond&iacute;a al deseo de ser cosmopolita y apropiarse de costumbres consideradas como modernas. Era m&aacute;s distinguido acudir a un <i>five o'clock</i> que a la antigua merienda novohispana de chocolate y panecillos.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>PRIMER PLATO FUERTE: <i>EL LUNCH</i></b></font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">"El llamado 'lunch' por los ingleses, no es m&aacute;s que el 'tente pie' &oacute; 'refrigerio' de nuestros abuelos. Puede servirse al aire libre, en sal&oacute;n, en el comedor, en el gabinete, seg&uacute;n el objeto que motive el ofrecimiento del 'lunch'".<sup><a href="#notas">48</a></sup> A principios del siglo XX, la mayor&iacute;a de las reuniones de la &eacute;lite porfirista consist&iacute;an en un <i>lunch&#45;champagne</i> para celebrar los m&aacute;s variados motivos. Do&ntilde;a Carmelita, la esposa del Gral. D&iacute;az, sol&iacute;a ofrecer refinados <i>lunch&#45;champagne</i> en el Castillo de Chapultepec, mientras que generalmente las bodas religiosas se festejaban con el mismo tipo de reuni&oacute;n en sus mansiones del Paseo de la Reforma.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El <i>lunch</i> o "lonche" pod&iacute;a ser una comida &iacute;ntima, la merienda en la que se convert&iacute;a la hora del t&eacute; por la variedad y cantidad de platillos ofrecidos, o un refrigerio en el descanso de una <i>soir&eacute;e dansant</i><sup><a href="#notas">49</a></sup> &#151;que pod&iacute;a llegar a ser demasiado suntuosa, tal como suced&iacute;a con las veladas ofrecidas en Palacio Nacional&#151;. Como ya lo hemos dicho, las caracter&iacute;sticas de la hora del t&eacute;, y tomando en cuenta que una merienda &iacute;ntima se diferenciaba por su sencillez y cantidad de platillos, s&oacute;lo presentar&aacute;n las caracter&iacute;sticas del <i>lunch</i> en su modalidad como refrigerio de las diversas reuniones de la elite porfrista.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para el <i>lunch</i> las mesas deb&iacute;an estar adecuadamente decoradas, pues era en esta reuni&oacute;n "donde una docena de convidados selectos se colocaban en torno de una mesa servida con elegancia y adornada con esmero, con sello art&iacute;stico original y de buen gusto".<sup><a href="#notas">50</a></sup> En estas mesas pod&iacute;an estar servidas desde golosinas y pastelillos hasta platillos m&aacute;s elaborados como carnes aderezadas o pescados fritos. "El men&uacute; deb&iacute;a ser poco complicado, muy fino y comprender&iacute;a un platillo especial preparado por el ama de casa".<sup><a href="#notas">51</a></sup> Entre los alimentos ofrecidos se encontraban las chuletas, los bisteces, las carnes fr&iacute;as, las ensaladas e incluso los entremeses. "Nunca ser&aacute; motivo de queja para nadie que en un 'lonche' haya muchos entremeses; por el contrario, m&aacute;s o menos sazonados con especias, abren el apetito. Se re&uacute;nen en una gran bandeja puestos en sus respectivos platitos de diferentes formas &oacute; en una especie de plat&oacute;n especial dividido en numerosas casillas".<sup><a href="#notas">52</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>EL ASADO: LA COMIDA DE CEREMONIA</b></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La "comida de ceremonia" ten&iacute;a lugar entre siete u ocho de la noche.<sup><a href="#notas">53</a></sup> Adicionalmente, pod&iacute;an servirse comidas de "media ceremonia" y comidas &iacute;ntimas; &eacute;stas &uacute;ltimas entendidas como reuniones a las que acud&iacute;an los amigos m&aacute;s cercanos y en donde las reglas eran m&aacute;s relajadas.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las comidas &iacute;ntimas se compon&iacute;an de pocos platos; el men&uacute; era sencillo pero la mujer deb&iacute;a "pensar en todos los detalles que se renuevan diariamente, acordarse de los gustos de cada uno; tener en cuenta las preferencias de &eacute;ste y las antipat&iacute;as de aqu&eacute;l".<sup><a href="#notas">54</a></sup> En cuanto a la decoraci&oacute;n, todas las copas deb&iacute;an estar alrededor del jefe de la familia y entre cada cubierto se dispon&iacute;an las botellas de agua y vino.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las comidas de "media ceremonia" y de "ceremonia" se diferenciaban por la fastuosidad y el n&uacute;mero de invitados. "Las comidas de media ceremonia son las que re&uacute;nen semanaria o quincenalmente &aacute; cierto n&uacute;mero de personas de diversas clases; comida donde reina cierta sencillez que quita &aacute; la reuni&oacute;n toda apariencia de gran aparato".<sup><a href="#notas">55</a></sup> A pesar de estas diferencias, lo cierto es que en ambas comidas se segu&iacute;an las mismas reglas de comportamiento y de servicio que demostraban la buena educaci&oacute;n en la mesa.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El primer paso para una comida de ceremonia era la invitaci&oacute;n. Y para &eacute;sta tambi&eacute;n exist&iacute;an reglas. Primero se deb&iacute;a cuidar que en la lista no figuraran invitados que tuvieran fricciones entre s&iacute; para que la concordia pudiera reinar en la mesa. Si en la lista de invitados se encontraba una personalidad de alto rango en el c&iacute;rculo social, no s&oacute;lo deb&iacute;a mandarse una invitaci&oacute;n sino, adem&aacute;s, los anfitriones deb&iacute;an hacer una visita para invitar, personalmente. En el caso de que un hombre soltero fuera el anfitri&oacute;n, &eacute;ste deb&iacute;a solicitar que "una parienta muy respetable" le ayudase en la labor de invitar y ejerciera el papel de la se&ntilde;ora de la casa el d&iacute;a de la reuni&oacute;n.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las invitaciones se enviaban con ocho d&iacute;as de anticipaci&oacute;n y deb&iacute;an ser contestadas dentro de los dos d&iacute;as siguientes; en caso de que no se asistiera a la ceremonia el invitado deb&iacute;a disculparse y visitar a los anfitriones en los ocho d&iacute;as siguientes.<sup><a href="#notas">56</a></sup> Si por alg&uacute;n motivo la reuni&oacute;n se cancelaba, deb&iacute;a avisarse por medio tarjetas, de mensajes telef&oacute;nicos o telegramas. Tampoco se deb&iacute;a aceptar una invitaci&oacute;n pensando en cancelarla, pues era "muy desagradable, cuando una circunstancia fortuita obliga &aacute; hacerlo realmente, causar al anfitri&oacute;n el cruel apuro de llenar el lugar vac&iacute;o".<sup><a href="#notas">57</a></sup> En el caso de que la cancelaci&oacute;n de un invitado fuera un hecho irremediable, la anfitriona deb&iacute;a "a &uacute;ltima hora &#91;...&#93; acudir &aacute; alg&uacute;n amigo &iacute;ntimo &oacute; &aacute; un pariente, &aacute; quien se expone francamente la situaci&oacute;n, excus&aacute;ndose de no haberlo invitado por ser limitados los asientos de los comensales".<sup><a href="#notas">58</a></sup></font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La mesa deb&iacute;a ser perfecta. Ni demasiado peque&ntilde;a como para que los invitados se estorbaran, ni demasiado grande como para que se viera desierta y con espacios desaprovechados. Seg&uacute;n la Baronesa de Orval, si se contaba con m&aacute;s de treinta invitados, se deb&iacute;a organizar en el sal&oacute;n una mesa de honor que contara con diecis&eacute;is a veinticuatro cubiertos, y mesas peque&ntilde;as a su alrededor. "No se habla de mesas en forma de herradura &oacute; T; se asemejan demasiado a un vulgar banquete municipal".<sup><a href="#notas">59</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Era com&uacute;n que los men&uacute;s o "minutas" se presentaran impresos al reverso de las tarjetas donde estaba escrito el nombre del convidado. Estas hojas de papel distaban mucho de ser tarjetas sencillas y pod&iacute;an convertirse en verdaderas obras de arte, pues exist&iacute;an minutas hechas a la acuarela, con fotograf&iacute;as en el fondo, con una flor detenida por una joya o incluso con una sortija amarrada al tallo de una flor, en uno de los &aacute;ngulos de la tarjeta. Lo importante era que estuviera elegantemente impresa y fuera una especie de regalo para el invitado.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo regular, la comida de ceremonia se compon&iacute;a de "una o dos sopas, cuatro platos fuertes, uno de legumbres, ensaladas, pasteles, frutas, caf&eacute; y licores".<sup><a href="#notas">60</a></sup> Aunque en la "Secci&oacute;n de Consultas" se aconsejaba para una comida de diez a doce cubiertos que el men&uacute; constara de "una sopa, hors d'ouvres calientes, un relev&eacute;, dos entradas, un asado, dos entremeses, un entrem&eacute;s azucarado y postres".<sup><a href="#notas">61</a></sup> A pesar de variar los nombres, lo cierto es que la comida de ceremonia resultaba abundante en comparaci&oacute;n de los almuerzos o los lonches, adem&aacute;s de que los alimentos eran servidos con mayor elegancia y precisi&oacute;n para causar la mejor impresi&oacute;n en todos los detalles.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA CARTA DE VINOS</b></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un elegante banquete no se consideraba completo si no era servido en compa&ntilde;&iacute;a de los vinos adecuados, en el orden preciso y con una presentaci&oacute;n perfecta que demostrase el buen gusto de los anfitriones. Desde la minuta impresa, en la que se escrib&iacute;a el orden de las bebidas con relaci&oacute;n a los platillos que se servir&iacute;an, hasta el minucioso cuidado de los criados por servir el vino al mismo tiempo que pronunciaban el nombre de la cosecha, todo deb&iacute;a salir sin errores.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El vino servido depend&iacute;a del platillo al que acompa&ntilde;ar&iacute;a. Por lo general se serv&iacute;an vinos blancos con los entremeses y los pescados; despu&eacute;s de la sopa se serv&iacute;an ya sea; jerez seco o Madera seco; los vinos de Burdeos o de Borgo&ntilde;a acompa&ntilde;aban las entradas o los platos fuertes; mientras que el Champagne se serv&iacute;a con los asados y los postres.<sup><a href="#notas">62</a></sup> Seguir esta regla de sabores y vinos no s&oacute;lo marchaba en sinton&iacute;a con el orden de la comida, sino que, adem&aacute;s, demostraba que se era un conocedor de buen gusto en temas vin&iacute;colas: "en los convites solemnes, bien ordenados y dirigidos por personas inteligentes, los vinos generosos y de lujo deben ser variados, mas no con exceso; la finura, el 'bouquet', es lo que m&aacute;s lo avalora".<sup><a href="#notas">63</a></sup> No se trataba de mostrar toda la reserva de la familia, sino de hacer un <i>bouquet</i> o selecci&oacute;n de vinos especialmente escogidos para la ocasi&oacute;n.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, ya seleccionados los vinos, &eacute;stos deb&iacute;an estar adecuadamente presentados. Para empezar, se deb&iacute;a tener cuidado de la temperatura y que &eacute;stos no estuvieran "agitados, turbios, en da&ntilde;o de la salud y delectaci&oacute;n de los comensales".<sup><a href="#notas">64</a></sup> Por ejemplo, los vinos blancos deb&iacute;a estar fr&iacute;os, los vinos de Burdeos a quince grados, el jerez deb&iacute;a estar aproximadamente a la misma temperatura y el Champagne "siempre fr&iacute;o, es decir, despu&eacute;s de someterlo &aacute; la acci&oacute;n de una mezcla de hielo con sal".<sup><a href="#notas">65</a></sup></font></p>       <p align="justify">&nbsp;</p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Como postre el brindis</i></font></p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Uno de los rituales m&aacute;s comunes entre la &eacute;lite porfirista era el brindis despu&eacute;s de una comida de ceremonia. En la mayor&iacute;a de las ocasiones, acompa&ntilde;ado de discursos sumamente largos, el brindis era uno de los momentos m&aacute;s emotivos de la reuni&oacute;n, pues era la oportunidad de recordar el motivo de la misma, agradecer la presencia de los invitados y cerrar con broche de oro la comida, antes de pasar a los salones de recepci&oacute;n e iniciar la tertulia. Al parecer, la tradici&oacute;n del brindis &#151;que se convert&iacute;a en una caracter&iacute;stica esencial de las comidas ceremoniales de Palacio Nacional&#151; ven&iacute;a de Inglaterra. Eso da a pensar el comentario que en 1902 hiciera la Baronesa de Orval en su secci&oacute;n "La buena sociedad parisiense" en la que afirmaba que "en ciertos pa&iacute;ses, sobre todo en Inglaterra, se usa mucho el brindis".<sup><a href="#notas">66</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El Mundo Ilustrado</i> tambi&eacute;n presentaba consejos y reglas para que el momento del brindis no perdiera la elegancia que hab&iacute;a prevalecido a lo largo de la reuni&oacute;n: "Los caballeros apuran los vasos; las se&ntilde;oras s&oacute;lo humedecen sus labios. Si se brinda por un caballero, debe &eacute;ste levantarse y saludar; si por una se&ntilde;ora, &eacute;sta no se levanta, pero se inclina y los convidados la saludan".<sup><a href="#notas">67</a></sup></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Numerosos son los ejemplos de brindis durante las diversas reuniones de la &eacute;lite porfrista; los m&aacute;s emblem&aacute;ticos, aquellos que se le&iacute;an o pronunciaban de memoria en honor del general D&iacute;az. Con estos brindis se cerraba triunfalmente la hora del gastr&oacute;nomo, quien despu&eacute;s de saborear los buenos modales en la mesa, se retiraba hacia los salones de tertulias, donde la noche nunca parec&iacute;a terminar.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>LA SOBREMESA</b></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Concluido el banquete, la se&ntilde;ora de la casa se levantaba para dar la se&ntilde;al de que la comida hab&iacute;a terminado; los invitados dejaban su servilleta al lado izquierdo de la mesa y se levantaban. Sal&iacute;an en el mismo orden con el que hab&iacute;an entrado al comedor, teniendo a la cabeza del cortejo: a la anfitriona de la reuni&oacute;n. Era la hora de tomar el caf&eacute;: los varones se dirig&iacute;an al sal&oacute;n de fumar y las mujeres al sal&oacute;n de recepciones; comenzaba la tertulia que generalmente se amenizaba con un concierto de piano por parte de alg&uacute;n miembro de la familia o con una pl&aacute;tica amena. Tambi&eacute;n, seg&uacute;n lo estipulaban los consejos publicados en <i>El Mundo Ilustrado,</i> en la charla del caf&eacute; pod&iacute;an acudir otros invitados que hac&iacute;an la "visita de digesti&oacute;n", la cual consist&iacute;a en que los comensales de la &uacute;ltima cena de ceremonia visitaban a quienes hab&iacute;an sido sus anfitriones como forma de agradecimiento. La tertulia pod&iacute;a alargarse hasta la media noche, y si &eacute;se era el caso, se ofrec&iacute;a un <i>lunch</i> formal a los invitados, quienes en ning&uacute;n momento pod&iacute;an perder la compostura... los buenos modales jam&aacute;s descansaban.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>CONCLUSIONES</b></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Remontando esta jornada de reuniones sociales donde el tiempo de comida era el eje rector, hemos podido ver algunas de las pr&aacute;cticas de la elite capitalina mexicana de principios del siglo pasado al momento de consumir los alimentos; as&iacute; como los usos que segu&iacute;an los lineamientos basados en el "buen gusto" y que permit&iacute;an a este sector social distinguirse de otros grupos. Al mirar c&oacute;mo com&iacute;an, c&oacute;mo se sentaban a la mesa, o al practicar los mismos rituales sociales y seguir las mismas reglas en una comida ceremonia, la elite compart&iacute;a un mismo discurso.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este discurso en torno a la mesa, sustentando en la idea de progreso y modernidad, pose&iacute;a caracter&iacute;sticas que permiten identificar algunos patrones de conducta. Se trataba del anhelo de ser una elite cosmopolita: ciudadanos del mundo moderno. Para ello segu&iacute;an pr&aacute;cticas propias de otras elites que habitaban en las capitales m&aacute;s modernas de Europa, lo que les permit&iacute;a identificarse con las clases altas de ciudades como Par&iacute;s o Londres. Adem&aacute;s, al ser cosmopolita, romp&iacute;a, aparentemente, con el pasado. La hora del t&eacute; es el ejemplo m&aacute;s claro: en el fondo, era la antigua merienda, pero su nombre anglosaj&oacute;n, <i>five o'clock</i>, le otorgaba una forma moderna caracter&iacute;stica de la sociedad inglesa. Sin embargo, dentro de esta vida cosmopolita se conservaban algunos rasgos locales, como el consumo de ingredientes y platillos nacionales.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La elite busc&oacute; articular su discurso de distinci&oacute;n con respecto a los h&aacute;bitos alimenticios emulando las pr&aacute;cticas que &eacute;sta consideraba como modernas, propia, de la <i>high life</i>, lo cual no corresponde forzosa o completamente a las pr&aacute;cticas culinarias francesas. Si bien es cierto que a fines del siglo XIX Francia y la <i>haute cuisine</i> se convirtieron en el paradigma del refinamiento en el mundo culinario, este fen&oacute;meno no s&oacute;lo involucr&oacute; a M&eacute;xico sino a todo Occidente; es decir, si la elite mexicana segu&iacute;a las reglas o las t&eacute;cnicas francesas, como otros pa&iacute;ses lo hicieron, se debe al prestigio de Par&iacute;s como la meca de la alta cocina, el mejor lugar para comer. No obstante, en la vanguardia del refinamiento, Par&iacute;s no era la &uacute;nica opci&oacute;n, pues tambi&eacute;n exist&iacute;an las reglas anglosajonas y el <i>high life</i> Victoriano, cuyos elementos tambi&eacute;n estaban en boga. Y como a la elite lo que le interesaba era rodearse del buen gusto y &eacute;ste se relacionaba con lo moderno y lo <i>chic,</i> prepar&oacute; un <i>m&eacute;lange</i> de usos y costumbres que la distingu&iacute;an como parte del mundo moderno.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los miembros de la elite capitalina buscaban estar a la moda, ser considerados personas modernas de buen gusto que s&oacute;lo adquir&iacute;an lo mejor. Por una parte, <i>El Mundo Ilustrado</i> presentaba, traducidas al espa&ntilde;ol, las columnas de la Baronesa de Orval sobre c&oacute;mo deb&iacute;a ser la buena sociedad parisiense; pero a su vez el columnista B. de la Torre hablaba de usos y costumbres propios de los ingleses, como la hora del t&eacute;. M&aacute;s a&uacute;n, en una columna publicada el 27 de julio de 1902, la Baronesa de Orval admit&iacute;a que de Inglaterra ven&iacute;an todos los nuevos refinamientos; mientras que el 27 de agosto de 1905, en la columna "La Semana" &#151;el editorial del semanario&#151; se afirmaba que el <i>high life</i> de la ciudad se identificaba con la forma de vida inglesa.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, m&aacute;s que tratarse de un afrancesamiento en los h&aacute;bitos que rodeaban la mesa, el discurso alimentario de la elite se caracterizaba por una convergencia de influencia s europeas con algunos rasgos locales, en la medida que &eacute;stos no contradijeran las pr&aacute;cticas consideradas como modernas. Por lo menos esto suced&iacute;a en el nivel del discurso de los espacios dom&eacute;sticos y las pr&aacute;cticas que ten&iacute;an lugar en el hogar de la clase alta capitalina a comienzos del siglo XX.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute;, comer se convirti&oacute; en la met&aacute;fora del Progreso, de la modernidad que la elite capitalina pens&oacute; haber alcanzado en los albores del siglo pasado. Reglas, usos y espacios hicieron de lo moderno un banquete para saborear, donde el "buen gusto" era el principal platillo. Un estilo de vida que identificaba pero, al mismo tiempo, distingu&iacute;a; que reforzaba los lazos entre los miembros de la elite y colaboraba con el proyecto porfirista de un M&eacute;xico moderno. Al paso de los a&ntilde;os, con clases sociales que, al emerger, se convirtieron en el nuevo sustento social del proyecto nacional, habr&iacute;a que hacer una revisi&oacute;n de cu&aacute;nto de aquello que distingui&oacute; a la elite capitalina form&oacute; parte de los patrones que diferenciar&iacute;an, tiempo despu&eacute;s, a la nueva elite del poder al momento de consumir sus alimentos.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por lo pronto, el sabor de la cocina perteneciente a la elite capitalina de principios del siglo XX, con sus reglas, recetas y consejos, evocaba, m&aacute;s que a la elite, a la idea que &eacute;sta ten&iacute;a de s&iacute; misma. Su anhelo de ser mundana y su temor de por no pertenecer a ning&uacute;n lado. Pero sobre todo, el deseo de ser los &uacute;nicos invitados en el &aacute;gape de la modernidad, en cuya minuta el Progreso estaba a la carta.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">1) Massimo Montanari, <i>La comida como cultura,</i> tr. Alfredo &Aacute;lvarez &Aacute;lvarez, Somonte&#45;Cenero, TREA, 2006.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159325&pid=S1405-0927201000010000200001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">2) Pilar Gonzalbo Aizpuru, <i>Introducci&oacute;n a la historia de la vida cotidiana,</i> M&eacute;xico, El Colegio de M&eacute;xico, 2006.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159327&pid=S1405-0927201000010000200002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">3) Roland Barthes, "For a Psychosociology of Contemporany Diet" en Jacques Revel y Lynn Hunt, <i>Histories: French Constructions of the Past,</i> Nueva York, The New Press, 1995.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159329&pid=S1405-0927201000010000200003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">4) Pierre Bourdieu, <i>La distinci&oacute;n. Criterio y bases sociales del gusto,</i> M&eacute;xico, Taurus, 2002.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159331&pid=S1405-0927201000010000200004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>5) El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 28 de agosto de 1910, a&ntilde;o XVII, tomo II, n&uacute;m. 18.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159333&pid=S1405-0927201000010000200005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">6) Jean&#45;Fran&ccedil;ois Revel <i>apud</i> Jos&eacute; Luis Ju&aacute;rez L&oacute;pez, <i>La lenta emergencia de la comida mexicana ambig&uuml;edades criollas 1750&#45;1800,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159335&pid=S1405-0927201000010000200006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">7) "La mujer en el hogar". <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 22 de agosto de 1909, a&ntilde;o XVI, tomo II, n&uacute;m. 8.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159337&pid=S1405-0927201000010000200007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">8) Jos&eacute; Juan Tablada, <i>La Feria de la vida,</i> Conaculta, M&eacute;xico, 1991.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159339&pid=S1405-0927201000010000200008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">9) "Secci&oacute;n de consultas", <i>El Mundo Ilustrado,</i> domingo 7 de junio de 1908, a&ntilde;o XV, tomo I, n&uacute;m. 23.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159341&pid=S1405-0927201000010000200009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">10) Margarita. "Miscel&aacute;nea Dom&eacute;stica", <i>El Mundo Ilustrado,</i> 1904, sin fecha.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159343&pid=S1405-0927201000010000200010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">11) Baronesa de Orval. "La Buena Sociedad Parisiense", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 17 de agosto de 1902, a&ntilde;o IX, tomo II, n&uacute;m. 10.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159345&pid=S1405-0927201000010000200011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">12) "Gu&iacute;a Culinaria". <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 15 de abril de 1900, a&ntilde;o XII, tomo I, n&uacute;m. 15.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159347&pid=S1405-0927201000010000200012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">13) "El t&eacute;, el chocolate y la vida social". "La Semana" <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 27 de agosto de 1905, a&ntilde;o XII, tomo II, n&uacute;m. 9.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159349&pid=S1405-0927201000010000200013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">14) "Five O'clock", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), 1904, sin fecha.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159351&pid=S1405-0927201000010000200014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">15) Rafael Delgado, <i>Los parientes ricos,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 1985.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159353&pid=S1405-0927201000010000200015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">16) "Servicio de Mesa", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), 1904.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159355&pid=S1405-0927201000010000200016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">17) "La Mesa", <i>El Mundo Ilustrado,</i> (M&eacute;xico), domingo 2 de marzo de 1902, a&ntilde;o IX, tomo I, n&uacute;m. 9.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=4159357&pid=S1405-0927201000010000200017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notas"></a>Notas</b></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Semanario dominical que pertenec&iacute;a a la empresa editorial de Rafael Reyes Sp&iacute;ndola, siendo la publicaci&oacute;n de principios de siglo que respond&iacute;a al M&eacute;xico creado por y para la elite. Cada domingo, con sus secciones de moda, consejos del hogar, noticias internacionales, recetas, eventos sociales de la semana y fragmentos literarios, <i>El Mundo Ilustrado</i> presentaba la sociedad capitalina y lo mejor de la sociedad provincial en distintas facetas de su vida cotidiana.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Massimo Montanari, <i>La comida como cultura,</i> tr. Alfredo &Aacute;lvarez &Aacute;lvarez, Somonte&#45;Cenero, TREA, 2006, p. 93.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Es decir, que involucra diversos sentidos, tales como el olfato o la vista. Al momento de cocinar o de comer, no s&oacute;lo la imagen es texto, tambi&eacute;n el olor, el sabor o la textura de lo que se cocina o se ingiere.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Aqu&iacute; valdr&iacute;a la pena aclarar la diferencia entre texto y discurso. El texto es todo un conjunto de signos presentado y estructurado de una manera determinada, mientras que el discurso involucra tanto al texto como al individuo que har&aacute; lectura del mismo, es decir, el discurso es la direcci&oacute;n que tomar&aacute; el texto en t&eacute;rminos interpretativos.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Pilar Gonzalbo Aizpuru, <i>Introducci&oacute;n a la historia de la vida cotidiana,</i> M&eacute;xico, El Colegio de M&eacute;xico, 2006, p. 222.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Roland Barthes, "For a Psychosociology of Contemporany Diet" en Jacques Revel y Lynn Hunt, <i>Histories: French Constructions of the Past,</i> Nueva York, The New Press, 1995. pp. 91&#45;2.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> El presente art&iacute;culo es producto de la tesis para obtener el grado de Maestr&iacute;a <i>Progreso a la carta. El discurso alimenticio de la elite de la Ciudad de M&eacute;xico, 1900&#45;1910,</i> basada, principalmente, en el an&aacute;lisis de la tem&aacute;tica culinaria de la publicaci&oacute;n <i>El Mundo Ilustrado.</i></font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Pierre Bourdieu, <i>La distinci&oacute;n. Criterio y bases sociales del gusto,</i> M&eacute;xico, Taurus, 2002, p. 174.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 28 de agosto de 1910, a&ntilde;o XVII, tomo II, n&uacute;m. 18, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> <i>Idem.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> Bourdieu, <i>La distinci&oacute;n. Criterio..., op. cit.,</i> pp. 169&#45;70.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> <i>Ibid.,</i> p. 97.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Montanari, <i>La comida como cultura, op. cit.,</i> p. 32.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Jean&#45;Fran&ccedil;ois Revel <i>apud</i> Jos&eacute; Luis Ju&aacute;rez L&oacute;pez, <i>La lenta emergencia de la comida mexicana ambig&uuml;edades criollas 1750&#45;1800,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 2005. p. 50.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> "La mujer en el hogar", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 22 de agosto de 1909, a&ntilde;o XVI, tomo II, n&uacute;m. 8, p. 398.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> Estos t&eacute;rminos se encontraron en los n&uacute;meros 8, 9, 13, 14 y 16 de <i>El Mundo Ilustrado</i> del a&ntilde;o de 1909.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> Jos&eacute; Juan Tablada, <i>La Feria de la vida,</i> Conaculta, M&eacute;xico, 1991, p. 198.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> Esta publicaci&oacute;n apareci&oacute; por primera vez en la d&eacute;cada de los a&ntilde;os treinta el siglo XIX en M&eacute;xico, con el nombre de <i>El Cocinero Mexicano;</i> a lo largo de las d&eacute;cadas, su contenido fue cambiado y complementado. Incluso existe una edici&oacute;n de 1909.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> "Secci&oacute;n de consultas", <i>El Mundo Ilustrado,</i> domingo 7 de junio de 1908, a&ntilde;o XV, tomo I, n&uacute;m. 23, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> "Secci&oacute;n de consultas", <i>El Mundo Ilustrado,</i> domingo 28 de junio de 1908, a&ntilde;o XV, tomo I, n&uacute;m. 28, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> Margarita. "Miscel&aacute;nea Dom&eacute;stica", <i>El Mundo Ilustrado,</i> 1904, sin fecha, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>22</sup> </i>B. de la Torre, <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), 1904, sin fecha, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> Se asume que eran columnas dirigidas a un p&uacute;blico franc&eacute;s pues en una ocasi&oacute;n la escritora mencion&oacute; las comidas de ceremonia que se llevan a cabo en el El&iacute;seo. El El&iacute;seo es la casa presidencial del gobierno franc&eacute;s. No deja llamar la atenci&oacute;n de que <i>El Mundo Ilustrado</i> retomara esta columna para completar su publicaci&oacute;n; sin embargo, era una pr&aacute;ctica muy com&uacute;n si se observa con cuidado las novelas cortas que se presentaban en los distintos n&uacute;meros: todas mencionaban a su traductor y en algunas ocasiones el t&iacute;tulo en la lengua original.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> Baronesa de Orval. "La Buena Sociedad Parisiense", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 17 de agosto de 1902, a&ntilde;o IX, tomo II, n&uacute;m. 10, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> De hecho, actualmente el almuerzo en Francia tiene lugar de las doce del d&iacute;a a las dos de la tarde, un margen de tiempo que ya estaba presente hace m&aacute;s de cien a&ntilde;os.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup> B. de la Torre, <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), 1904, sin fecha, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup> "Gu&iacute;a Culinaria". <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 15 de abril de 1900, a&ntilde;o XII, tomo I, n&uacute;m. 15, s/p.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28</sup> <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 24 de noviembre de 1901, a&ntilde;o VII, tomo II, n&uacute;m. 19, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>29</sup> <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 17 de agosto de 1902, a&ntilde;o IX, tomo II, n&uacute;m. 7 s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>30</sup> <i>Idem.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>31</sup> <i>Idem.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>32</sup> La Baronesa de Orval, "La Buena Sociedad Parisiense", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 17 de agosto de 1902, a&ntilde;o IX, tomo II, n&uacute;m. 7, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>33</sup> Gran suceso para la elite mexicana pues se trataba del Secretario de Estado estadounidense que visitaba al presidente D&iacute;az para continuar el di&aacute;logo con respecto a la paz en Am&eacute;rica Central.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>34</sup> El <i>garden&#45;party</i> estuvo conformado por diversos n&uacute;meros, como la presentaci&oacute;n de orquestas t&iacute;picas y de ind&iacute;genas con prendas regionales, la participaci&oacute;n de un mariachi jaliciense y la actuaci&oacute;n de bailarines interpretando el jarabe tapat&iacute;o, adem&aacute;s de bailes protagonizados por una pareja argentina y un grupo de espa&ntilde;oles. Como &uacute;ltimo n&uacute;mero se simul&oacute; un combate entre las distintas embarcaciones que estaban en el lago, y se ofreci&oacute; un espect&aacute;culo multicolor al presentar fuegos artificiales que simulaban la bandera mexicana y la norteamericana. Antes de concluir el evento, los asistentes fueron obsequiados con tamales, atole de leche, pastelillos y refrescos.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>35</sup> La Baronesa de Orval, "La Buena Sociedad Parisiense", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 17 de agosto de 1902, a&ntilde;o IX, tomo II, n&uacute;m. 7, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>36</sup> <i>Cfr.</i> "El t&eacute;, el chocolate y la vida social". "La Semana", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 27 de agosto de 1905, a&ntilde;o XII, tomo II, n&uacute;m. 9, s/p. "La Semana" era la parte del "editorial" de <i>El Mundo Ilustrado</i> donde se trataban diversos temas de la semana. En esta secci&oacute;n sol&iacute;a participar Luis. G. Urbina, sin embargo, la columna que habla de la influencia  inglesa en la sociedad mexicana no est&aacute; firmada por &eacute;l.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>37</sup> B. de la Torre. "La Mesa", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), 1904, sin fecha, s/p.</font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>38</sup> La Baronesa de Orval, "La Buena sociedad parisiense", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo l7 de agosto de 1902, a&ntilde;o IX, tomo II, n&uacute;m. 7, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>39</sup> <i>Idem.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>40</sup> "Five O'clock", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), 1904, sin fecha, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>41</sup> <i>Idem.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>42</sup> Idem.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>43</sup> En el apartado de recetas, el lector podr&aacute; encontrar las recetas correspondientes a estos platillos.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>44</sup> <i>Cfr.</i> "Five O'clock", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), 1904, sin fecha, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>45</sup> Su firma no ha sido identificada, pero finalmente publicaba en la parte "editorial" de <i>El Mundo Ilustrado.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>46</sup> "El t&eacute;, el chocolate y la vida social", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 27 de agosto de 1905, a&ntilde;o XII, tomo II, n&uacute;m. 9, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>47</sup> <i>Idem.</i></font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>48</sup> B. de la Torre, "La Mesa", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), 1904, sin fecha, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>49</sup> Una noche de baile.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>50</sup> Baronesa de Orval. "La Buena Sociedad Parisiense", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 17 de agosto de 1902, a&ntilde;o IX, tomo II, n&uacute;m. 7, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>51</sup> <i>Idem.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>52</sup> <i>Idem.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>53</sup> En <i>Los parientes ricos,</i> Rafael Delgado hace menci&oacute;n a esta cena que era considerada como la comida: "Cuando llegaron nuestros viajeros, ya estaban en la casa el doctor Fern&aacute;ndez y su amigo don Cosme, a quienes don Juan hab&iacute;a convidado a cenar, o mejor dicho, a comer', como all&iacute; se dec&iacute;a. Rafael Delgado, <i>Los parientes ricos,</i> M&eacute;xico, Porr&uacute;a, 1985, p. 182.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>54</sup> Baronesa de Orval. "La Buena sociedad parisiense", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 3 de agosto del 902, a&ntilde;o IX, tomo III, n&uacute;m. 4, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>55</sup> <i>Idem.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>56</sup> Baronesa de Orval. "la Buena sociedad parisiense", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 20 de julio 1902, a&ntilde;o IX, tomo II, n&uacute;m. 3, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup>'<i>Idem.</i></font></p>       ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>58</sup> <i>Idem.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>59</sup> Baronesa de Orval. "la Buena sociedad parisiense", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 3 de agosto de 1902, a&ntilde;o IX, tomo II, n&uacute;m. 5, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>60</sup> B. de la Torre, <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), 1904, sin fecha, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>61</sup> "Secci&oacute;n de consultas", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 24 de mayo de 1908, a&ntilde;o XV, tomo I, n&uacute;m. 21, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>62</sup> <i>Cfr.</i> "Servicio de Mesa", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), 1904; "La Mesa", <i>El Mundo Ilustrado,</i> (M&eacute;xico), domingo 2 de marzo de 1902, a&ntilde;o IX, tomo I, n&uacute;m. 9, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>63</sup> "Servicio de mesa", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), 1904, sin fecha, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><sup>64</sup>Idem.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>65</sup> <i>Idem.</i></font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>66</sup> Baronesa de Orval "la buena sociedad parisiense", <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), 10 de agosto de 1902, a&ntilde;o IX, tomo II, n&uacute;m. 6, s/p.</font></p>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>67</sup> <i>El Mundo Ilustrado</i> (M&eacute;xico), domingo 23 de abril de 1905, a&ntilde;o XII, tomo I, n&uacute;m. 17, s/p.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Montanari]]></surname>
<given-names><![CDATA[Massimo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Álvarez Álvarez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alfredo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La comida como cultura]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-name><![CDATA[Somonte-CeneroTREA]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gonzalbo Aizpuru]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pilar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Introducción a la historia de la vida cotidiana]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Colegio de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barthes]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roland]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[For a Psychosociology of Contemporany Diet]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Revel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jacques]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Hunt]]></surname>
<given-names><![CDATA[Lynn]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Histories: French Constructions of the Past]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Nueva York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The New Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bourdieu]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pierre]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La distinción. Criterio y bases sociales del gusto]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Taurus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[El Mundo Ilustrado]]></source>
<year></year>
<volume>XVII</volume>
<numero>18</numero>
<issue>18</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Revel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean-François]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Juárez López]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La lenta emergencia de la comida mexicana ambigüedades criollas 1750-1800]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[El Mundo Ilustrado]]></source>
<year>22 d</year>
<month>e </month>
<day>ag</day>
<volume>XVI</volume>
<numero>8</numero>
<issue>8</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Tablada]]></surname>
<given-names><![CDATA[José Juan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Feria de la vida]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Conaculta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[El Mundo Ilustrado]]></source>
<year>7 de</year>
<month> j</month>
<day>un</day>
<volume>XV</volume>
<numero>23</numero>
<issue>23</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Margarita]]></surname>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Miscelánea Doméstica]]></article-title>
<source><![CDATA[El Mundo Ilustrado]]></source>
<year>1904</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Baronesa de Orval]]></surname>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La Buena Sociedad Parisiense]]></article-title>
<source><![CDATA[El Mundo Ilustrado]]></source>
<year></year>
<volume>IX</volume>
<numero>10</numero>
<issue>10</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[El Mundo Ilustrado]]></source>
<year>15 d</year>
<month>e </month>
<day>ab</day>
<volume>XII</volume>
<numero>15</numero>
<issue>15</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[El Mundo Ilustrado]]></source>
<year>27 d</year>
<month>e </month>
<day>ag</day>
<volume>XII</volume>
<numero>9</numero>
<issue>9</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[El Mundo Ilustrado]]></source>
<year>1904</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Delgado]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rafael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los parientes ricos]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Porrúa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[El Mundo Ilustrado]]></source>
<year>1904</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<source><![CDATA[El Mundo Ilustrado]]></source>
<year>2 de</year>
<month> m</month>
<day>ar</day>
<volume>IX</volume>
<numero>9</numero>
<issue>9</issue>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
