<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0188-2546</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Literatura mexicana]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Lit. mex]]></abbrev-journal-title>
<issn>0188-2546</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0188-25462010000200010</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Alegría en la revolución y tristeza en tiempos de paz: El juego en Cartucho y Las manos de mamá de Nellie Campobello]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Happiness during the revolution and sadness in times of peace: The game in Cartucho and Las manos de mamá by Nellie Campobello]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vanden Berghe]]></surname>
<given-names><![CDATA[Kristine]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Lieja  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[Bélgica ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<volume>21</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>151</fpage>
<lpage>170</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0188-25462010000200010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0188-25462010000200010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0188-25462010000200010&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En Cartucho (1931), Nellie Campobello representa la Revolución mexicana como si fuera un juego, en el sentido que da Johan Huizinga al término en Homo ludens (1938). Destaca la belleza de la guerra, la alegría de los revolucionarios y muestra cómo éstos se convierten en niños jugando sobre sus caballos. En Las manos de mamá (1937), los ingredientes constitutivos de lo lúdico se desplazan de los revolucionarios a la madre. Además, al tiempo posrevolucionario la falta el espíritu del juego. Las diferencias entre ambos textos ayudan a entender que su acogida crítica fue bastante divergente.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[In Cartucho (1931), Nellie Campobello represents the Mexican Revolution as if it were a game, in the sense that Johan Huizinga gives to the term in Homo Ludens (1938). She puts forward the beauty of war, the joy of the revolutionaries and shows how they are converted in children playing on their horses. In Las manos de mamá (1937), the constituting ingredients of ludic play move from the revolutionaries to the mother. Furthermore, in postrevolutionary times the spirit of the game is missing. The differences between both texts helps one to understand how their critical reception was considerably divergent.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Nellie Campobello]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Cartucho]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Las manos de mamá]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Homo Ludens]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Revolución mexicana]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[estereotipos]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Nellie Campobello]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Cartucho]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Las manos de mamá]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[game]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Homo Ludens]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Mexican Revolution]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[stereotypes]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Estudios y notas</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Alegr&iacute;a en la revoluci&oacute;n y tristeza en tiempos de paz.</b> <b>El juego en <i>Cartucho</i> y</b> <b><i>Las manos de mam&aacute;</i> de Nellie Campobello</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Happiness during the revolution and sadness in times of peace. The game in <i>Cartucho</i> and <i>Las manos de mam&aacute;</i> by Nellie Campobello</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Kristine Vanden Berghe</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="left"><font face="verdana" size="2"><i>Universidad de Lieja, B&eacute;lgica</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="left"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="left"><font face="verdana" size="2">Fecha de recepci&oacute;n: 30 de noviembre de 2009.    <br> 	Fecha de aceptaci&oacute;n: 6 de enero de 2010</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En <i>Cartucho</i> (1931), Nellie Campobello representa la Revoluci&oacute;n mexicana como si fuera un juego, en el sentido que da Johan Huizinga al t&eacute;rmino en <i>Homo ludens</i> (1938). Destaca la belleza de la guerra, la alegr&iacute;a de los revolucionarios y muestra c&oacute;mo &eacute;stos se convierten en ni&ntilde;os jugando sobre sus caballos. En <i>Las manos de mam&aacute;</i> (1937), los ingredientes constitutivos de lo l&uacute;dico se desplazan de los revolucionarios a la madre. Adem&aacute;s, al tiempo posrevolucionario la falta el esp&iacute;ritu del juego. Las diferencias entre ambos textos ayudan a entender que su acogida cr&iacute;tica fue bastante divergente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave</b>: Nellie Campobello, <i>Cartucho, Las manos de mam&aacute;,</i> Homo Ludens, Revoluci&oacute;n mexicana, estereotipos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">In <i>Cartucho</i> (1931), Nellie Campobello represents the Mexican Revolution as if it were a game, in the sense that Johan Huizinga gives to the term in <i>Homo Ludens</i> (1938). She puts forward the beauty of war, the joy of the revolutionaries and shows how they are converted in children playing on their horses. In <i>Las manos de mam&aacute;</i> (1937), the constituting ingredients of ludic play move from the revolutionaries to the mother. Furthermore, in postrevolutionary times the spirit of the game is missing. The differences between both texts helps one to understand how their critical reception was considerably divergent.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords</b>: Nellie Campobello, <i>Cartucho, Las manos de mam&aacute;,</i> game, Homo Ludens, Mexican Revolution, stereotypes.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La escritora chihuahuense Nellie Campobello public&oacute; tres libros sobre la Revoluci&oacute;n mexicana, dos vol&uacute;menes de relatos y un libro de memorias de Pancho Villa, que pasaron pr&aacute;cticamente desapercibidos hasta los a&ntilde;os ochenta. El peque&ntilde;o <i>boom</i> de estudios sobre la autora que ha surgido desde aquel entonces, se explica por los &uacute;ltimos a&ntilde;os de su vida. Desapareci&oacute; a mediados de los ochenta y un proceso jur&iacute;dico sac&oacute; a la luz que hab&iacute;a sido secuestrada y que muri&oacute; en la m&aacute;s absoluta soledad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La cr&iacute;tica suele explicar el ninguneo del que Campobello fue v&iacute;ctima por la imagen que la autora difund&iacute;a de s&iacute; misma. Por un lado, en una &eacute;poca en que las mujeres en M&eacute;xico no sol&iacute;an escribir, el hecho de que ella lo hiciera y, sobre todo, que escribiera prosa sobre los aspectos m&aacute;s b&aacute;rbaros de la Revoluci&oacute;n perjudicaba su imagen. Asimismo causaba detrimento su admiraci&oacute;n abierta hacia Pancho Villa en un momento en que &eacute;ste ya no era el h&eacute;roe popular sino un bandido vilipendiado por el <i>establishment.</i> Es probable que ambas circunstancias incidieran sobre el ninguneo posterior de Campobello; sin embargo, no explican por qu&eacute; sus dos libros de ficci&oacute;n sobre la Revoluci&oacute;n mexicana que vamos a comentar en este ensayo se recibieron de manera tan distinta. El primero, <i>Cartucho,</i> se public&oacute; en 1931. Es un libro de breves estampas sobre la lucha en el norte de M&eacute;xico. Seg&uacute;n escribe la propia Campobello en su texto autobiogr&aacute;fico "Pr&oacute;logo" (1960) y seg&uacute;n confirman los cr&iacute;ticos actuales de su obra, suscit&oacute; pocos comentarios, sobre todo en comparaci&oacute;n con la acogida positiva que se dio a su libro posterior, <i>Las manos de mam&aacute;,</i> publicado en 1937 (v&eacute;anse Aguilar Mora 2002; C&aacute;zares H. 2006; De Beer 1979; Rivera L&oacute;pez 2002; Rodr&iacute;guez 1998, entre otros).<sup><a href="#notas">1</a></sup> Las rese&ntilde;as de este &uacute;ltimo libro a las que Campobello alude en "Pr&oacute;logo", como las de Jos&eacute; Juan Tablada y de Mart&iacute;n Luis Guzm&aacute;n, lo ensalzan porque en &eacute;l se combina una visi&oacute;n ruda de la Revoluci&oacute;n con otra m&aacute;s delicada. Tablada elogia <i>Las manos de mam&aacute;</i> en los siguientes t&eacute;rminos: "b&aacute;rbaro, a pesar de sus delicadezas; rudo, no obstante sus conmovedoras melod&iacute;as; dislocado, maguer su armon&iacute;a esencial" (en Campobello 2006: 138). Empleado por Tablada, el t&eacute;rmino "b&aacute;rbaro" no tiene su acepci&oacute;n negativa habitual porque contin&uacute;a: "Pero bien hayan los libros rudos, b&aacute;rbaros y dislocados, hoy que suelen producirse otros pretenciosos e in&aacute;nimes" (138). No obstante, la rese&ntilde;a de Tablada sugiere que le parece que <i>Las manos de mam&aacute;</i> es un texto digno de inter&eacute;s porque su lado b&aacute;rbaro queda compensado por otro, m&aacute;s delicado y conmovedor: "contenido hondo donde la tragedia inevitable desborda con sangre y fragores, sobre la delicada evocaci&oacute;n sentimental" (138). Tablada no dice qu&eacute; entiende exactamente por "b&aacute;rbaro" o "delicado", pero es leg&iacute;timo pensar que se refiere a la combinaci&oacute;n de una visi&oacute;n directa de la Revoluci&oacute;n mexicana &#151;lo b&aacute;rbaro&#151; con el recuerdo cari&ntilde;oso y sentimental de la presencia materna &#151;lo delicado&#151;. En calidad de narradora en <i>Las manos de mam&aacute;,</i> Nellie Campobello logra convencer porque se construye de s&iacute; misma una imagen tierna, de hija llena de amor filial hacia su madre.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, de los estudios acerca de <i>Cartucho</i> se desprende que &eacute;ste choc&oacute; porque faltaba esta contraparte a la visi&oacute;n b&aacute;rbara de la Revoluci&oacute;n. Que esta obra no haya dejado de provocar incomodidad se manifiesta incluso en la cr&iacute;tica actual, que la juzga con criterios, por lo dem&aacute;s, muy distintos. Sigue destilando sorpresa por lo que llama una visi&oacute;n amoral, directa, de la violencia desde el punto de vista de una ni&ntilde;a. Aunque una lectura atenta demuestre que la narraci&oacute;n y la focalizaci&oacute;n no son tan un&iacute;vocamente infantiles como a menudo se dice, es verdad que, en la mayor parte de las estampas, la autora intenta sugerir una visi&oacute;n de la Revoluci&oacute;n que corresponde al punto de vista de una ni&ntilde;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A fin de fabricar esta visi&oacute;n, Campobello hubiera podido evocar el horror que inspiran los pedazos de carne arrancados y los problemas que provoca el hambre en su familia. A continuaci&oacute;n sugerir&eacute; que, por el contrario, opt&oacute; por crear un personaje infantil que percibe la guerra como un juego. En las estampas el l&eacute;xico del juego se trenza con el de la guerra de tal manera que se encuentran en un solo campo sem&aacute;ntico. Esta constataci&oacute;n me llev&oacute; al ensayo <i>Homo ludens</i> (1938) del historiador de la cultura Johan Huizinga, que se public&oacute; en la misma d&eacute;cada que los dos libros de Campobello y que analiza el concepto del juego y la relaci&oacute;n entre &eacute;ste y la guerra. Un estudio de <i>Cartucho</i> y de <i>Las manos de mam&aacute;</i> a partir de <i>Homo ludens</i> permite iluminar facetas menos estudiadas de la obra de Campobello, desentra&ntilde;ar algunas de las diferencias y coincidencias m&aacute;s importantes entre los dos libros que escribiera sobre la Revoluci&oacute;n mexicana y, finalmente, formular una hip&oacute;tesis acerca de la recepci&oacute;n diferente de ambos que quiere completar las explicaciones que se han propuesto hasta ahora.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El juego y la guerra</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En sus acepciones m&aacute;s corrientes y estereotipadas, guerra y juego se clasifican en dos paradigmas sem&aacute;nticos no s&oacute;lo distintos sino incluso contrarios. El juego parece excluir la tristeza y se asocia con la diversi&oacute;n. Su objetivo estriba en la misma actividad de jugar: el juego no mira m&aacute;s all&aacute;, no tiene finalidades pr&aacute;cticas y es una especie de degradaci&oacute;n de los asuntos serios. Por el contrario, seg&uacute;n el mismo sentido com&uacute;n, la guerra es un acontecer triste que va en serio, que se decide por motivos de ganancias pol&iacute;ticas o econ&oacute;micas y se connota de manera negativa. Ambas actividades tambi&eacute;n implican otro tipo de actores. Mientras que la guerra es una cuesti&oacute;n de las naciones o de bandos de "hombres de guerra", el juego es una actividad asociada de manera privilegiada con los ni&ntilde;os. Esta ser&iacute;a la lectura m&aacute;s inocente, basada en el sentido com&uacute;n con las que se consideran las dos actividades, guerrear y jugar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Est&aacute; lejos de todo esto la teor&iacute;a que Johan Huizinga desarroll&oacute; sobre el tema de la guerra y del juego en <i>Homo ludens.</i> Huizinga dice partir del "concepto de juego que nos es com&uacute;n" (45) pero, despu&eacute;s, mediante un acercamiento antropol&oacute;gico&#45;cultural, sustituye estas connotaciones comunes del juego por una serie de rasgos esenciales.<sup><a href="#notas">2</a></sup> Su tesis principal es que la civilizaci&oacute;n nace y se desarrolla como un juego, que la cultura humana brota del juego y tiene un car&aacute;cter de juego. Al demostrarla, Huizinga espera integrar el concepto de juego en el de cultura y contribuir a que el juego sea concebido como un fen&oacute;meno cultural y civilizador. En su &oacute;ptica, el juego es una cosa seria, es esencial, aunque sea un "superabundans" en una sociedad que se percibe &uacute;nicamente en funci&oacute;n de las fuerzas que la rigen. Es "una categor&iacute;a primaria de la vida, una <i>totalidad</i> " (30). Esto implica, por ejemplo, que el juego no se limita a la infancia y que el hombre juega en cualquier etapa de su vida por ser en esencia un <i>homo ludens.</i> De esta manera, el historiador ampl&iacute;a la noci&oacute;n de juego m&aacute;s all&aacute; de la ni&ntilde;ez.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para demostrar su tesis, distingue una serie de rasgos estructurales que le parecen definir al juego. Primero, el juego supone contento, libertad y despreocupaci&oacute;n, calificativos que no impiden que se juegue con la mayor seriedad. Tambi&eacute;n propende a lo est&eacute;tico, lo cual se vincula con el hecho de que tiene el car&aacute;cter de una representaci&oacute;n. De acuerdo con Huizinga, lo est&eacute;tico es un componente usual del juego, cuyas cualidades nobles son el ritmo y la armon&iacute;a:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ya en las formas m&aacute;s primitivas se engarzan, desde un principio, la alegr&iacute;a y la gracia. La belleza del cuerpo humano en movimiento encuentra su expresi&oacute;n m&aacute;s bella en el juego. En sus formas m&aacute;s desarrolladas &eacute;ste </font><font face="verdana" size="2">se halla impregnado de ritmo y armon&iacute;a, que son los dones m&aacute;s nobles de la facultad de percepci&oacute;n est&eacute;tica con que el hombre est&aacute; agraciado. M&uacute;ltiples y estrechos v&iacute;nculos enlazan el juego a la belleza (19).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En calidad de intermezzo a la vida corriente, el juego escapa de &eacute;sta, tanto en el tiempo como por el espacio donde se juega. Finalmente, al juego lo rigen varias reglas del juego que de ninguna manera se pueden desatender. En resumen, dice Huizinga: "Definido de esta suerte, el concepto parece adecuado para comprender todo lo que denominamos juego en los animales, en los ni&ntilde;os y en los adultos" (46).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Huizinga aduce que esos rasgos b&aacute;sicos estructuran una serie de manifestaciones esenciales de toda cultura: las artes y la filosof&iacute;a, la poes&iacute;a y las instituciones jur&iacute;dicas. Arduo de aceptar desde el sentido com&uacute;n que rige nuestras interpretaciones de la guerra pero particularmente esclarecedor para la lectura de Campobello es que dedica un cap&iacute;tulo a relacionar juego y guerra. En la guerra primitiva o arcaica &#151;las guerras agonales y sacras, el torneo medieval, el duelo corriente conocido por ciertos pueblos europeos hasta en el siglo veinte&#151;, la lucha en serio con armas queda comprendida en una representaci&oacute;n primaria de un probar rec&iacute;proco de la suerte, lo cual la emparenta con el juego propiamente dicho:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cualquier lucha vinculada a reglas limitadoras porta ya, por este ordenamiento regulado, los rasgos esenciales del juego, y se muestra como una forma de juego especialmente intensa, en&eacute;rgica y muy clara. Los perritos y los ni&ntilde;os luchan, para divertirse, seg&uacute;n reglas que limitan el empleo de la violencia y, sin embargo, los l&iacute;mites de lo permitido en el juego no se pueden fijar ni por el derramamiento de sangre ni siquiera por el golpe mortal (117).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A favor de esta idea, Huizinga alega argumentos de tipo l&eacute;xico, pues presenta una larga serie de ejemplos para ilustrar que: "Desde que existen palabras para designar la lucha y para designar el juego, f&aacute;cilmente se ha denominado juego a la lucha" (117). Como segundo argumento destaca que, originalmente, las guerras respetaban cada uno de los rasgos esenciales del juego (124): la guerra primitiva es investida con todo el ornamento material de la tribu, por lo tanto funciona seg&uacute;n categor&iacute;as est&eacute;ticas; es una actividad libre que se aparta de la vida corriente: se abre mediante una declaraci&oacute;n de guerra y se cierra con un acuerdo de paz; el espacio en el que se desarrolla es un terreno apartado que puede ser el claro en un bosque para el duelo, el campo de batalla; la guerra es regulada por una serie de reglas: "La lucha como funci&oacute;n cultural supone siempre reglas limitadoras, y exige, en cierto grado, el reconocimiento de su car&aacute;cter l&uacute;dico" (118).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pese a distinguirse como medievalista, Huizinga no trata exclusivamente de &eacute;pocas pasadas; sin embargo, admite que a partir del siglo xix la &iacute;ndole l&uacute;dica de la cultura y de la guerra se reduce o que, por lo menos, es m&aacute;s dif&iacute;cil reconocerla. De tal manera, ya cuando redactaba su <i>Homo ludens,</i> exclu&iacute;a ciertos tipos de guerra de la esfera del juego: "La teor&iacute;a de la guerra total ha renunciado al &uacute;ltimo resto de lo l&uacute;dico en la guerra y, con ello, a la cultura, al derecho y a la humanidad en general" (118). Es cuando al adversario no se le reconoce ning&uacute;n derecho humano que la guerra carece de funci&oacute;n cultural y l&uacute;dica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sobre todo en <i>Cartucho</i> pero tambi&eacute;n en <i>Las manos de mam&aacute;</i> la narradora propone un imaginario de la Revoluci&oacute;n mexicana que coincide en varios aspectos con la idea que Huizinga desarrolla sobre la guerra como juego.<sup><a href="#notas">3</a></sup> Tales im&aacute;genes simult&aacute;neamente refuerzan la &iacute;ndole infantil de la perspectiva narrativa y sugieren el car&aacute;cter arcaico de la contienda.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Cartucho:</b></i> <b>la Revoluci&oacute;n <i>sub specie ludi</i></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un primer indicio de que, en <i>Cartucho,</i> la Revoluci&oacute;n mexicana se percibe como un acontecimiento l&uacute;dico, se encuentra en el l&eacute;xico utilizado por la narradora para hablar de ella. El&iacute;as Acosta disparaba a modo de juego: "Cuando quer&iacute;a divertirse se pon&iacute;a a hacer blanco en los sombreros de los hombres que pasaban por la calle. Nunca mat&oacute; a nadie: <i>era jugando</i> y no se disgustaban con &eacute;l" (2000: 49, las cursivas son m&iacute;as).<sup><a href="#notas">4</a></sup> La descripci&oacute;n de unos revolucionarios que entran en el pueblo establece una asociaci&oacute;n l&eacute;xica semejante entre la Revoluci&oacute;n y el juego: "Parec&iacute;a que <i>jugaban</i> sobre sus caballos. Corr&iacute;an por las plazas, iban a los cerros, gritaban y se re&iacute;an. Los que vieron el levantamiento cuentan que no parec&iacute;a un levantamiento" (148, las cursivas son m&iacute;as). En estos dos fragmentos los hombres de la Revoluci&oacute;n aparecen como jugadores. Sin embargo, no apoyan totalmente la idea de que la Revoluci&oacute;n es un juego porque en los dos tambi&eacute;n se sugiere que hay una incompatibilidad entre matar y jugar, entre juego y levantamiento: "nunca mat&oacute;, era jugando" y "no pareci&oacute; un levantamiento" lo demuestran.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otros fragmentos desmienten esta incompatibilidad al calificar la propia lucha como un juego. En la estampa "Tragedia de Mart&iacute;n", la narradora cuenta: <i>"jugando</i> a balazos ninguno se le escap&oacute;" (154) y pone en la boca del revolucionario Ismael: "&iexcl;Ah qu&eacute; Mart&iacute;n tan <i>travieso,</i> c&oacute;mo se burlaba de aquellos malditos changos! C&oacute;mo <i>jugaba con ellos,</i> hab&iacute;a que verlo" (160, las cursivas son m&iacute;as).<sup><a href="#notas">5</a></sup> El juego significa diversi&oacute;n y no tiene otro fin que &eacute;l mismo. Esta visi&oacute;n de la lucha puede explicar que pocas veces sepamos por qu&eacute; causa mueren estos soldados o incluso a manos de qui&eacute;n: "Nadie sabe qui&eacute;n, pero lo cosieron a balazos" (53). En la visi&oacute;n de la guerra como un quehacer l&uacute;dico, no hay otra l&oacute;gica que la del propio juego.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De cuanto llevamos dicho se desprende que Campobello construye la guerra discursivamente como un espacio donde la posibilidad de jugar queda intacta. Esta posibilidad a&uacute;n queda se&ntilde;alada de otras maneras. En la estampa inicial titulada "Cartucho", la narradora ya comienza a construir su autorretrato. Es llamativo que se describa jugando: "'El dinero hace a veces que las gentes no sepan re&iacute;r', dije yo jugando debajo de una mesa" (47).<sup><a href="#notas">6</a></sup> Es m&aacute;s sorprendente que, en medio de la revoluci&oacute;n, tampoco los adultos dejen de jugar. En la estampa sobre el soldado Manuel, &eacute;ste es presentado primero cuando <i>"jugaba</i> con una tira de papel (siempre hac&iacute;a barquitos despu&eacute;s de comer)" (125). Al salir de la casa en busca de su destino, echa "una mirada al barquito de papel ca&iacute;do debajo de la mesa" (126). El s&iacute;mil del hombre como juguete se confirma al final de la estampa con una imagen que sugiere la muerte del soldado: "En la guerra, los j&oacute;venes no perdonan: tiran a matar y casi siempre hacen blanco. Manuel se rindi&oacute; sin alardes, su barco de papel tambi&eacute;n se cay&oacute;" (126). Los hombres, al mismo tiempo que juegan a la guerra, son juguetes unos de otros.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>La belleza de la Revoluci&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El que la Revoluci&oacute;n mexicana se represente como un juego asimismo explica que la narradora no la describa con el pathos con el que a menudo se describen las revoluciones. La estampa "Las tripas del general Sobarzo" ilustra esto. Sin duda una de las estampas m&aacute;s comentadas de Campobello, quisiera leerla aqu&iacute; desde la perspectiva de lo l&uacute;dico. En ella se presentan simult&aacute;neamente dos interpretaciones en contrapunto del mismo hecho, una de la propia narradora y otra transmitida por ella. Unos soldados pasan por la calle como si fueran camareros, llevando una bandeja con las tripas de un general muerto. Cuando ven a las ni&ntilde;as, se divierten de antemano con el miedo que piensan provocar. Pero se equivocan porque las ni&ntilde;as consideran la escena desde una perspectiva l&uacute;dica:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como a las tres de la tarde, por la calle de San Francisco, est&aacute;bamos en la piedra grande. Al bajar el callej&oacute;n de la Pila de don Cirilo Reyes, vimos venir unos soldados con una bandeja en alto; pasaban junto a nosotras, iban platicando y ri&eacute;ndose. '&iquest;Oigan, qu&eacute; es eso <i>tan bonito</i> que llevan?' Desde arriba del callej&oacute;n pod&iacute;amos ver que dentro del lavamanos hab&iacute;a algo color de rosa <i>bastante bonito.</i> Ellos se sonrieron, bajaron la bandeja y nos mostraron aquello. 'Son tripas', dijo el m&aacute;s joven clavando sus ojos sobre nosotras a ver si nos asust&aacute;bamos; al o&iacute;r, son tripas, nos pusimos junto de ellos y las vimos; estaban enrolladitas como si no tuvieran punta. '&iexcl;Tripitas, qu&eacute; <i>bonitas!,</i> &iquest;y de qui&eacute;n son?', dijimos con la curiosidad en el filo de los ojos. 'De mi general Sobarzo &#151;dijo el mismo soldado&#151;, las llevamos a enterrar al camposanto.' Se alejaron con el mismo pie todos, sin decir nada m&aacute;s. Le contamos a mam&aacute; que hab&iacute;amos visto las tripas de Sobarzo (2000: 85, las cursivas son m&iacute;as).</font></p> </blockquote>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seg&uacute;n las antiguas reglas de la ret&oacute;rica habr&iacute;a tres pr&aacute;cticas que permiten inducir la emoci&oacute;n a trav&eacute;s del discurso: el locutor debe mostrar objetos o escenas emocionantes que aporten est&iacute;mulos a la representaci&oacute;n (Lausberg 1960: 257). Tal es el caso de las tripas. Pero tambi&eacute;n hay que servirse de los medios ling&uuml;&iacute;sticos de la descripci&oacute;n para provocar pathos y hay que mostrarse emocionado. Ahora bien, es evidente que la narradora no moviliza ninguna figura que estimule una identificaci&oacute;n emp&aacute;tica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es verdad que hay un signo de exclamaci&oacute;n en el fragmento, pero sirve para poner de relieve un juicio est&eacute;tico. Esto llama la atenci&oacute;n sobre la sensibilidad est&eacute;tica de la narradora, quien repite tres veces que lo que vio era bonito. El texto est&aacute; plet&oacute;rico de juicios est&eacute;ticos de la narradora, por ejemplo sobre armon&iacute;a r&iacute;tmica que la Revoluci&oacute;n ofrece bajo muchas formas. En la estampa dedicada a las tripas de Sobarzo, la ni&ntilde;a se&ntilde;ala que: "Se alejaron con el mismo pie todos" (85). Despu&eacute;s siguen otras referencias al ritmo: "Llegaron las tropas, se formaron frente al pante&oacute;n. Luego, con paso lento y bien rimado, apareci&oacute; el reo" (108) y "Todas las noches pasaba una linternita y un grupo de hombres que cargaban un muerto por toda la calle se iban; la luz de la linterna hac&iacute;a un movimiento r&iacute;tmico de piernas" (119). Cuando entierran a Julio Reyes, "Los hombres que lo llevaron al camposanto lo iban meciendo al ritmo de sus pasos" (130).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero sobre todo hace resaltar la belleza de los revolucionarios que, en medio de la mugre, de la fiesta de balas, exhiben sus mitazas, sus botones de oro y plata, como si estuvieran en una fiesta de gala. Es el caso de el Kiril&iacute;: "Usaba un anillo ancho en el dedo chiquito; se lo hab&iacute;a quitado a un muerto all&aacute; en Durango. Enamoraba a Chagua: una se&ntilde;orita que ten&iacute;a los pies chiquitos. Kiril&iacute;, siempre que hab&iacute;a un combate, daba muchas pasadas por la Segunda del Rayo, para que lo vieran tirar balazos" (50). La percepci&oacute;n de la guerra seg&uacute;n categor&iacute;as est&eacute;ticas es otra coincidencia con la teor&iacute;a de <i>Homo ludens</i> para la cual la preocupaci&oacute;n por la est&eacute;tica es un componente que comparten el juego y la guerra primitiva. Recordemos que el historiador ilustra con numerosos ejemplos que &eacute;sta es investida con todo el ornamento del que dispone la tribu (2007: 124). M&aacute;s espec&iacute;ficamente, los hombres de la Revoluci&oacute;n recuerdan la imagen que configura Huizinga, quien compara al jugador con el pavo real que exhibe su plumaje a sus hembras para causar admiraci&oacute;n (28).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La misma imagen a&uacute;n sirve a Huizinga en su argumentaci&oacute;n de que el juego tiene el car&aacute;cter de una representaci&oacute;n.<sup><a href="#notas">7</a></sup> Esta &oacute;ptica no est&aacute; ausente en <i>Cartucho,</i> ya que la narradora describe c&oacute;mo los hombres juegan a la guerra, jugando sus rifles y jug&aacute;ndose la vida, como si representaran una obra de teatro. Para verbalizar su percepci&oacute;n, emplea un lenguaje del mundo de la representaci&oacute;n. En una estampa compara a un hombre que se prepara para la muerte al que se adecenta para salir en una foto: "Extendi&oacute; su sarape, se levant&oacute; la forja, dej&oacute; descubierta su frente, parec&iacute;a como si se fuera a sacar un retrato &#151;las c&aacute;maras de los rifles le descompusieron la postura" (109).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Finalmente, "Las tripas del general Sobarzo" ilustra c&oacute;mo la apreciaci&oacute;n est&eacute;tica de las ni&ntilde;as suplanta al juicio &eacute;tico previsto por los soldados. Esta jerarqu&iacute;a es bastante corriente en <i>Cartucho</i> donde escasean los juicios moralizantes sobre la Revoluci&oacute;n y faltan comentarios sobre su degradaci&oacute;n en luchas entre hermanos o acusaciones contra los campos implicados. Tambi&eacute;n en este sentido su representaci&oacute;n coincide con el juego tal y como lo percibe Huizinga, quien alega: "El juego est&aacute; fuera de la disyunci&oacute;n sensatez y necedad; pero fuera tambi&eacute;n del contraste verdad y falsedad, bondad y maldad. Aunque el jugar es actividad espiritual, no es, por s&iacute;, una funci&oacute;n moral, ni se dan en &eacute;l virtud o pecado" (18&#45;19).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>El <i>animal ridens</i></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A lo largo de <i>Homo ludens</i> el autor argumenta que el juego no es una actividad exclusiva de la ni&ntilde;ez. Pero al mismo tiempo, advierte que "para jugar de verdad, el hombre, mientras juega, tiene que convertirse en ni&ntilde;o" (252). Por otra parte, aunque los jugadores a menudo no tienen ninguna inclinaci&oacute;n a re&iacute;rse, subraya que lo l&uacute;dico implica contento, alegr&iacute;a y despreocupaci&oacute;n (48). En <i>Cartucho</i> la guerra est&aacute; bajo el signo de la risa y es asociada con la ni&ntilde;ez, una opci&oacute;n conforme con el deseo de recrear la Revoluci&oacute;n a partir de la visi&oacute;n de una ni&ntilde;a y que, al mismo tiempo, contribuye a construir su car&aacute;cter l&uacute;dico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En sus breves estampas, la narradora logra transmitir la visi&oacute;n de la guerra como un juego precisamente al convertir a los soldados en ni&ntilde;os y al calificar sus actos como travesuras. En "Las cintareadas de Antonio Silva", leemos que Antonio era "uno de los generales que menos hicieron travesuras" (56), lo cual implica que otros generales hac&iacute;an muchas. El&iacute;as Acosta y Mart&iacute;n L&oacute;pez eran, seg&uacute;n el testigo Ismael, "traviesos como s&oacute;lo ellos" (160). Las palabras "travesuras" y "travieso" hacen pensar evidentemente en una acci&oacute;n ingeniosa y revoltosa hecha por ni&ntilde;os <i>(DRAE).</i> Adem&aacute;s, los revolucionarios varias veces son comparados con ni&ntilde;os. Las expresiones "como" o "como si" introducen comparaciones en las que la risa y la alegr&iacute;a funcionan como <i>tertio comparationis.</i> La brutalidad de las escenas, el horror y el dolor de la Revoluci&oacute;n no impiden que los soldados se r&iacute;an constantemente. De Julio Reyes sus compa&ntilde;eros cuentan que les hab&iacute;a dicho que la guerra le daba tristeza. Al mismo tiempo, recuerdan que "siempre se re&iacute;a" (129).<sup><a href="#notas">8</a></sup> En cuanto a Severo, &eacute;ste relata a Nellie "entre risas, su tragedia" (132). Acerca de dos revolucionarios, la narradora apunta que nunca se r&iacute;en, una cosa aparentemente rara en la medida en que le llama la atenci&oacute;n. Sin embargo, en ambas estampas cae en una contradicci&oacute;n porque luego a ambos los pinta cuando se est&aacute;n riendo. Incluso los que no parecen re&iacute;rse nunca, se r&iacute;en. Por una parte, el coronel Bustillos "nunca se re&iacute;a"; por otra, "el coronel Bustillos se re&iacute;a mucho al verlo" (51). Por un lado, Agust&iacute;n Garc&iacute;a "no se sab&iacute;a re&iacute;r"; por otro, la narradora lo presenta entre risas: "&#151;&iquest;No era nada serio? &#151;dijo &eacute;l ri&eacute;ndose" (55).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los que est&aacute;n a salvo, en una coyuntura protegida, se r&iacute;en. As&iacute;, en la estampa dedicada a las tripas del general Sobarzo, los soldaditos bien vivos que llegan con la bandeja, que podr&iacute;a ser el signo del horror destructor de la guerra, "iban platicando y ri&eacute;ndose" (85). Tambi&eacute;n en los verdugos, la mayor crueldad y la muerte de los otros provocan una risa espont&aacute;nea y alegre. Al capturar a Luis Herrera, los revolucionarios cuentan c&oacute;mo lo mataron, llenos de risa: "llegamos y lo envolvimos en una colchoneta y lo echamos por la ventana, se llev&oacute; un costalazo; qu&eacute; risa nos dio; le dimos un balazo en el mero coraz&oacute;n" (117) y terminan su descripci&oacute;n aliando a la risa el juicio est&eacute;tico: "&iexcl;Qu&eacute; feo estaba!, dec&iacute;an tosiendo de risa" (118). Cuando algunos soldados aconsejan al general L&oacute;pez que se lo piense dos veces antes de fusilar a unos americanos, seg&uacute;n su hermano &eacute;ste reaccion&oacute; "ri&eacute;ndose como si fuera un ni&ntilde;o": "Pa&#45;blito L&oacute;pez, el joven general, ri&eacute;ndose como si fuera un ni&ntilde;o al que tratan de asustar, les dijo: 'Bueno, pues mientras se sabe si son peras o son manzanas, c&aacute;rguenmelos a mi cuenta'" (98).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La risa tambi&eacute;n contagia a los que luchan y a los que est&aacute;n a punto de morir. El retrato de Elias Acosta lo ilustra: hab&iacute;a perdido sus "dos colmillos de oro" porque "se los hab&iacute;an tirado en un combate cuando se estaba riendo" (49). En efecto, "se re&iacute;a cuando peleaba" (49). Incluso a la hora de la muerte, no falta la risa en el rostro de los que van a ser fusilados. Jos&eacute; Rodr&iacute;guez, a punto de morir, se dirige a sus verdugos: "ri&eacute;ndose" (102) y Pablo Si&aacute;&ntilde;ez "pidi&oacute; que le concedieran darle una fumada a un cigarro que le prestaron; luego, lleno de risa, se puso frente al pelot&oacute;n" (141). Esta inclinaci&oacute;n y gusto por la risa es parte esencial del retrato que Campobello hace de los hombres del norte, que aceptan las reglas del juego hasta el &uacute;ltimo momento. Su alegr&iacute;a fundamental queda resumida en las frases iniciales de una estampa titulada "Los oficiales de la Segunda del Rayo": "Esos hombres estaban conformes con su suerte. Su alegr&iacute;a nadie, ni las balas, logr&oacute; desbaratarla" (143). La Revoluci&oacute;n mexicana se parece por lo tanto a&uacute;n m&aacute;s a un juego porque viene asociada con la alegr&iacute;a y la despreocupaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Lo l&uacute;dico en <i>Las manos de mam&aacute;</i></b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Surge ahora la pregunta de si la narradora, cuando recuerda la Revoluci&oacute;n mexicana en <i>Las manos de mam&aacute;,</i> la presenta con los mismos rasgos de lo l&uacute;dico. Hechas algunas salvedades a las que habr&aacute; ocasi&oacute;n de aludir despu&eacute;s, por ahora podemos contestar de forma afirmativa. Tampoco en este texto los muertos impiden la risa, ni las descargas suspenden la alegr&iacute;a. La siguiente enumeraci&oacute;n indica c&oacute;mo el horror y la risa se vuelven a encontrar en una asociaci&oacute;n por contig&uuml;idad: "Nosotros desconoc&iacute;amos la tristeza. Todo era natural en nuestro mundo, en nuestro juego. La risa, las tortillas de harina, el caf&eacute; sin leche, las ca&iacute;das y descalabradas, los muertos, las descargas de los rifles, los heridos, los hombres que pasaban corriendo en sus caballos, los gritos de los soldados, las banderas mugrosas, las noches sin estrellas, las lunas o el mediod&iacute;a" (2006: 24). Como en <i>Cartucho,</i> los soldados de la Revoluci&oacute;n se vuelven a calificar de ni&ntilde;os y se retratan en la compa&ntilde;&iacute;a de los ni&ntilde;os de la casa: "Re&iacute;amos con los soldados. A veces se sentaban con nosotros y pod&iacute;amos comprenderlos. 'Ellos eran m&aacute;s ni&ntilde;os y mejores'; daban su vida sonriendo y no ped&iacute;an nada; nosotros no d&aacute;bamos nada y lo recib&iacute;amos todo" (26).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque la atenci&oacute;n de la narradora hacia la belleza de la Revoluci&oacute;n ya no es tan constante como en <i>Cartucho,</i> en <i>Las manos de mam&aacute;</i> tambi&eacute;n aparecen esbozos de retratos que se centran en el f&iacute;sico de los soldados y que destacan su belleza o, en algunos casos, la ausencia de &eacute;sta: descripciones como "nuestros muchachos, los guerreros altos, de cuerpo dorado" (37) o "Emilio, el prieto y elegante oficial de cara fea" (55) lo demuestran. Asimismo, las pisadas de los caballos llaman la atenci&oacute;n por su ritmo armonioso. Acerca de Jim&eacute;nez, un pueblito polvoriento, la narradora dice en "La plaza de las lilas": "Este pueblo tiene en su recuerdo la danza de las tropas que hicieron la revoluci&oacute;n" (55).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe se&ntilde;alar al mismo tiempo que, en este segundo libro de Campobello, el juego, la risa, la despreocupaci&oacute;n y la belleza se desplazan masivamente de la Revoluci&oacute;n y sus hombres a la mam&aacute; y, como una extensi&oacute;n, a sus hijos. Es significativo que, en una de las primeras estampas, la madre sea retratada cuando ni&ntilde;a. Los verbos que se asocian con ella son los que se asociaban con los revolucionarios en <i>Cartucho:</i> jugar, re&iacute;r, montar a caballo: "&iquest;Qu&eacute; hac&iacute;a? Trepar a un &aacute;rbol, montar caballos, cantar, re&iacute;r, jugar como una venadita a quien le dan recreo, y as&iacute; siempre" (13). En algunos casos, este desplazamiento relativo a los personajes destaca especialmente porque el contexto l&eacute;xico y sint&aacute;ctico es id&eacute;ntico. Recordemos las frases siguientes en <i>Cartucho</i> donde los revolucionarios aparecen como jugadores, riendo, movi&eacute;ndose, y donde la narradora llama la atenci&oacute;n sobre el car&aacute;cter inusual del levantamiento a los ojos de los presentes mediante el sintagma "no parec&iacute;a". "Parec&iacute;a que jugaban sobre sus caballos. Corr&iacute;an por las plazas, iban a los cerros, gritaban y se re&iacute;an. Los que vieron el levantamiento cuentan que no parec&iacute;a un levantamiento" (2000: 148). Los verbos "jugar" e "ir" y la idea de la risa se atribuyen en <i>Las manos de mam&aacute;</i> a la figura materna: "era nuestra mam&aacute;, y su risa nos la regalaba. Jugaba, iba y ven&iacute;a, no parec&iacute;a mujer" (2006: 17). El mismo sintagma remata la descripci&oacute;n en ambos casos. A "no parec&iacute;a un levantamiento" corresponde "no parec&iacute;a mujer". De la misma manera en que, en <i>Cartucho,</i> la narradora representa a los revolucionarios como jugadores, en <i>Las manos de mam&aacute;</i> representa a &eacute;sta jugando.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En dos ocasiones y en dos estampas distintas, respectivamente los recuerdos de la mam&aacute; y su m&aacute;quina de coser se convierten en una mu&ntilde;eca por la imaginaci&oacute;n de la narradora. En "Ella y su m&aacute;quina" &eacute;sta se transforma en "mu&ntilde;eca tosca" (48). En 'La plaza de las lilas' la mam&aacute; se compara expl&iacute;citamente con una ni&ntilde;a y sus recuerdos se comparan con mu&ntilde;ecas: "All&iacute;, en la Plaza de las Lilas, entrecerrando los ojos, extend&iacute;a sus sue&ntilde;os como una ni&ntilde;a que tiende sus mu&ntilde;ecas para empezar a moverlas. <i>Ella</i> jugaba, y sus pensamientos los llevaba en derredor de los &aacute;rboles, salpicados de sangre en el tronco y cubiertos de flores en la copa" (57). La madre es igualmente la promotora del juego en sus hijos. Una de las pocas veces que se le cede la palabra en discurso directo, estimula a sus hijos a que jueguen: "nos dice": " 'S&iacute;, hijos; jueguen; para eso tienen a su madre (as&iacute; como ella nos lo dec&iacute;a entonces), y si quieren quebrar las tazas, qui&eacute;brenlas' " (22).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un &uacute;ltimo aspecto del juego que se desplaza de los revolucionarios al retrato de la madre, es su belleza. A los hombres de la Revoluci&oacute;n que aparecen en todo su esplendor de jugadores en <i>Cartucho,</i> en <i>Las manos de mam&aacute;</i> les vienen a acompa&ntilde;ar y, en alto grado, reemplazar, las im&aacute;genes de la madre por cuya belleza el texto refleja honda admiraci&oacute;n. La centralidad del tema no tarda en ser se&ntilde;alada, ya que desde las l&iacute;neas iniciales del libro se construye su retrato: "Esbelta como las flores de la sierra cuando danzan mecidas por el viento" (7).<sup><a href="#notas">9</a></sup> A la armon&iacute;a r&iacute;tmica de los movimientos en la Revoluci&oacute;n la suple aqu&iacute; la figura de la madre.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La narradora dice de manera reiterada que los ni&ntilde;os deben su felicidad y su alegr&iacute;a a la madre. Es ella quien consigui&oacute; que vieran la Revoluci&oacute;n con ojos de ni&ntilde;os, tambi&eacute;n que a la narradora y a sus hermanos no los venciera la tristeza: "Nosotros desconoc&iacute;amos la tristeza" (24); "Rescat&oacute; para nosotros la felicidad que hoy le debemos" (26). Mam&aacute; es, por lo tanto, la guardiana de la alegr&iacute;a, representa la protecci&oacute;n y la vida en medio de la Revoluci&oacute;n: "Mam&aacute;: fue <i>Usted</i> nuestra artista; supo borrar para siempre de la vida de sus hijos la tristeza y el hambre de pan &#151;pan que a veces no hab&iacute;a para nadie, pero no nos hac&iacute;a falta. Usted lograba hacernos olvidar lo que para nosotros era casi un imposible" (17&#45;18). De esta manera, el retrato de la mam&aacute; no se acerca al estereotipo materno de gran proveedora de alimentos. La lumbre de su cigarro, metonimia que representa a la madre como luz, se transforma de manera metaf&oacute;rica en tortilla: "Ya acostados ve&iacute;amos la lumbre de su &uacute;ltimo cigarro: estrella en sus manos, nos atra&iacute;a como tortilla de harina en d&iacute;as de hambre" y "la lumbre de su cigarro pod&iacute;a ser una tortilla entre sus dedos, pero era la luz, que, como nuestra vida, se adher&iacute;a a sus manos para quitarle su propia luz, as&iacute; como nosotros" (20). Insistir en la ausencia de hambre asimismo contribuye a reforzar la alegr&iacute;a y el car&aacute;cter l&uacute;dico de la Revoluci&oacute;n mexicana en la medida en que, como dice Caillois: "Quien tiene hambre no juega" (21). El contraste con otros textos sobre la Revoluci&oacute;n mexicana que destacan el hambre, la miseria y la tristeza es enorme.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Despu&eacute;s de la Revoluci&oacute;n: final del juego</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una primera diferencia entre <i>Cartucho</i> y <i>Las manos de mam&aacute;</i> es entonces que la mam&aacute; viene a acompa&ntilde;ar a los revolucionarios en calidad de jugadora y que, de hecho, llega a ser la protagonista de los juegos imaginarios de Nellie Campobello. Una segunda diferencia notable consiste en la perspectiva desde la cual la Revoluci&oacute;n mexicana es contada. En <i>Cartucho,</i> el modo de narrar sugiere que la narradora es una ni&ntilde;a que comenta los eventos de la Revoluci&oacute;n sin mucha distancia cronol&oacute;gica. No hay, en <i>Cartucho,</i> referencias a la vida despu&eacute;s de la Revoluci&oacute;n, por ejemplo.<sup><a href="#notas">10</a></sup> Esta perspectiva posrevolucionaria s&iacute; aparece en <i>Las manos de mam&aacute;</i> donde se combina con la perspectiva <i>desde dentro</i> de <i>Cartucho.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por el t&eacute;rmino "posrevolucionario", me refiero a los momentos en los que la narradora abandona el espacio agonal de la revoluci&oacute;n, las calles de su pueblo, para ir a instalarse, por lo menos en su libro, en espacios o tiempos que ella ubica fuera de la violencia revolucionaria.<sup><a href="#notas">11</a></sup> Dichos espacios y tiempos se construyen discursivamente con ingredientes que se oponen al esp&iacute;ritu l&uacute;dico: la risa franca de los revolucionarios, es sustituida por la sonrisa hip&oacute;crita; la alegr&iacute;a y la libertad de la Revoluci&oacute;n desaparecen a favor de las preocupaciones y las leyes, faltan las formas bellas y los ritmos armoniosos y el juego ya no es lo que antes. Algunos ejemplos permiten ilustrar c&oacute;mo estas transformaciones se entretejen y enlazan.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto a la risa, si hay de variada ascendencia en la obra de Campobello, las diferencias se hacen m&aacute;s n&iacute;tidas en <i>Las manos de mam&aacute;</i> donde se contrasta la "sonrisa de alivio espiritual" (2006: 14) con "las sonrisas para satisfacer pasiones de tipo social, ficticio" (14). Este tipo de sonrisa se asocia con "las gentes que animan el mundo donde vivimos" (14), ubicadas en la capital, donde "sonr&iacute;en desganadamente" (25) y tienen caras con "tristeza, ojos apagados, bocas apretadas" (59). Quiz&aacute;s sea excesivo hablar tajantemente de ausencia de la tristeza en <i>Cartucho,</i> pero el aserto no se aleja mucho de la verdad ya que en ese texto los sentimientos tristes escasean en medio de la alegr&iacute;a revolucionaria. Ante el sesgo que van tomando las cosas, estos sentimientos aparecen masivamente en tiempos de paz en Chihuahua: "Las calles de Chihuahua, largas y tristes, nos recibieron abiertas de brazos. Brazos fuertes que devoran. Ojos indiferentes que matan, que empeque&ntilde;ecen el esp&iacute;ritu" (59).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El juicio est&eacute;tico evoluciona en sinton&iacute;a, en la medida en que el tiempo y espacio posrevolucionarios carecen de la belleza de la que estaban imbuidas las escenas de la Revoluci&oacute;n. Esto est&aacute; clar&iacute;simo en la segunda estampa, titulada "Cuando la busqu&eacute; all&aacute; donde la vida se le ofreci&oacute; deshecha por los estragos de los rifles": "La calle, la veo m&aacute;s angosta, m&aacute;s corta, m&aacute;s triste; faltan las sombras de sus cuerpos y las pisadas r&iacute;tmicas de los caballos" (9).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Con estos cambios sintoniza el nuevo sentido que cobra el verbo <i>jugar</i> una vez que est&aacute; anclado en el espacio y el tiempo posrevolucionarios. Puesta en boca de la gente de sonrisa falsa y triste, la palabra <i>jugar</i> cobra un sentido diferente al que le da la propia narradora tanto en <i>Cartucho</i> como en <i>Las manos de mam&aacute;.</i> En la estampa "Su falda", relata c&oacute;mo la familia se mud&oacute; a Chihuahua y c&oacute;mo all&iacute; los capitalinos se dirig&iacute;an a ella y a sus hermanos:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Al meternos en aquel galer&oacute;n nos hab&iacute;an dicho: 'Ah&iacute; jueguen'. Es el nombre hecho por las personas serias y con barbas para la vida de los ni&ntilde;os. Debieron decirnos: 'Vivan'. Nuestros problemas eran serios, grandes, magn&iacute;ficos. La vida de los ni&ntilde;os, si nadie los aprisiona, es una pel&iacute;cula sin cortar (27).</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Utilizada por la gente de la ciudad, la palabra jugar cobra su sentido m&aacute;s com&uacute;n y tiene un dejo negativo: se refiere a la degradaci&oacute;n y a la trivializaci&oacute;n de las cosas serias de los adultos en el juego infantil. No tiene nada que ver con el sentido huizinguiano que le confiere la narradora en los dos libros, de actividad cultural, alegre, libre y est&eacute;tica, ni tampoco con el uso de la misma forma verbal, <i>jueguen,</i> por la madre en: "S&iacute;, hijos; jueguen; para eso tienen a su madre" (22). Por el uso particular del verbo que hacen los capitalinos en el cronotopo posrevolucionario, no es de extra&ntilde;ar que la narradora lo rechace. No le queda m&aacute;s remedio ahora que contrastarlo con otro verbo, vivir, al que atribuye los calificativos de seriedad, de grandeza y de representaci&oacute;n que ella misma suele atribuir al juego. &Eacute;ste, en la obra de Campobello sobre la Revoluci&oacute;n, aparece, en efecto, como algo serio, grande, magn&iacute;fico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Post&#45;ludio</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De lo que precede podemos deducir que el juego est&aacute; muy presente en los dos textos que Nellie Campobello escribiera sobre la Revoluci&oacute;n mexicana y que su conceptualizaci&oacute;n se parece a la que Johan Huizinga elaborara en <i>Homo ludens</i> por las mismas fechas. Ambos consideran el juego como una ocupaci&oacute;n fundamental, ambos lo asocian con la alegr&iacute;a, la ligereza, la belleza y la representaci&oacute;n; su aproximaci&oacute;n les lleva a no disociarlo de la guerra. El que Campobello evoque la lucha en el norte de M&eacute;xico como un juego aproxima su imaginario al de la guerra primitiva o arcaica en <i>Homo ludens.</i> Bas&aacute;ndonos en la teor&iacute;a de Huizinga sobre los lazos entre guerra primitiva y juego, no podemos sino concluir que Nellie Campobello capt&oacute; de manera &iacute;ntima los aspectos arcaicos de la Revoluci&oacute;n mexicana. En la &oacute;ptica de Huizinga, la guerra primitiva &#151;contrariamente a las guerras modernas, inhumanas y de destrucci&oacute;n masiva&#151; es un elemento de la civilizaci&oacute;n y puede ser considerada en el aspecto de una funci&oacute;n cultural (118). Esto puede explicar que la Revoluci&oacute;n en los textos de Campobello aparezca como una guerra profundamente humana. Finalmente, que la Revoluci&oacute;n mexicana tenga atributos de lo l&uacute;dico, no implica que se presente como algo no serio. Aunque en nuestra conciencia el juego se opone a lo serio, aunque en ella el primer concepto es positivo y el segundo negativamente connotado, me valgo una vez m&aacute;s de los argumentos de Huizinga para quien el juego muy bien puede incluir lo serio (17).<sup><a href="#notas">12</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabr&iacute;a preguntarse si los contempor&aacute;neos de Campobello compart&iacute;an esta visi&oacute;n del juego. La acogida cr&iacute;tica de <i>Cartucho,</i> limitada y m&aacute;s bien negativa, sugiere que no ha sido el caso. Lo m&aacute;s probable es que sus lectores hayan dado al juego el sentido que le dieron "las personas serias y con barbas" (2006: 27) de las que habla en <i>Las manos de mam&aacute;,</i> es decir el de un mero pasatiempo infantil trivial. Desde su punto de vista, la descripci&oacute;n de la Revoluci&oacute;n mexicana como un juego jugado por hombres que se comportaban como ni&ntilde;os que jugaban sobre sus caballos debe de haber molestado. Esta representaci&oacute;n parec&iacute;a restarle seriedad a esta Revoluci&oacute;n, tantas veces celebrada como evento fundacional de la modernidad mexicana, como un intento por cambiar las reglas del juego.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los dos desplazamientos principales entre <i>Cartucho</i> y <i>Las manos de mam&aacute;</i> hacen este &uacute;ltimo libro m&aacute;s aceptable. Primero, los atributos del juego se aplicaban ahora sobre todo a la madre y a sus hijos y mucho menos a la Revoluci&oacute;n y a sus hombres. De esta manera, la autora constru&iacute;a im&aacute;genes socialmente m&aacute;s corrientes del juego y de la Revoluci&oacute;n. Simult&aacute;neamente, rectificaba su imagen en calidad de narradora y de personaje ya que en ese libro se creaba a su semejanza un personaje autoficcional m&aacute;s sensible: all&iacute; su discurso se amolda mejor al criterio estimativo que de ordinario se aplicaba a la literatura de mujeres. El cambio sugiere que sacrific&oacute; su estilo a la eficacia discursiva y a la toma en cuenta de las opiniones del lector, en breve, que opt&oacute; por plegarse a las expectativas. Segundo, en <i>Las manos de mam&aacute;,</i> tambi&eacute;n aparecen episodios de la posrevoluci&oacute;n donde &eacute;sta se describe en t&eacute;rminos que resaltan la ausencia de lo l&uacute;dico y donde la tristeza, la hipocres&iacute;a y la falta de belleza rezuman desencanto. De esta manera, este libro construye, de manera indirecta, un segundo imaginario de la Revoluci&oacute;n al representarla como un intento fallido por cambiar para bien las reglas del juego social y pol&iacute;tico en M&eacute;xico, lo cual hace que adquiera una relaci&oacute;n de afinidad mayor con las novelas m&aacute;s emblem&aacute;ticas de la Revoluci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El texto autobiogr&aacute;fico que Campobello publicara en 1960 como "Pr&oacute;logo" a una recopilaci&oacute;n de sus escritos, supone otro punto de inflexi&oacute;n. De &eacute;l se puede deducir que mantuvo, por lo menos hasta los a&ntilde;os cincuenta, una relaci&oacute;n ambivalente con sus propios textos y, de hecho, con la praxis misma de la escritura. Por un lado, reivindica abiertamente la postura narrativa que adopt&oacute; en <i>Cartucho</i> y repudia las tradicionales novelas de la Revoluci&oacute;n que, seg&uacute;n entend&iacute;a, "estaban plagados de leyendas y composiciones truculentas, representando a los hombres de la Revoluci&oacute;n con acentos crueles, en &aacute;ngulos vulgares" (2006: 116&#45;117). En el mismo texto, sin embargo, se enorgullece de los elogios que mereci&oacute; <i>Las manos de mam&aacute;</i> y lamenta el ninguneo del que fue objeto <i>Cartucho.</i> Asimismo, se nota su frustraci&oacute;n por no ser aceptada como jugadora con pleno derecho en el juego de las sociedades literarias de M&eacute;xico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el mismo texto, recuerda el momento de la publicaci&oacute;n de <i>Cartucho</i> y su reacci&oacute;n al evento: "Me horroric&eacute;, quer&iacute;a huir a mi rinc&oacute;n, esconderme detr&aacute;s de un &aacute;rbol; porque sab&iacute;a que aquello era la travesura m&aacute;s grande que hab&iacute;a cometido. Cerr&eacute; los ojos, me tap&eacute; los o&iacute;dos y me re&iacute; por dentro" (115). La cadena asociativa entre escribir, publicar, hacer travesuras y re&iacute;rse hace pensar en las im&aacute;genes de la Revoluci&oacute;n. El tratamiento del tema de la escritura en "Mis libros", coincide en algunos aspectos cruciales con la aproximaci&oacute;n a la Revoluci&oacute;n mexicana en <i>Cartucho</i> y, por lo mismo, la escritura viene a instalarse en la esfera de lo l&uacute;dico. La <i>poiesis</i> vista como actividad l&uacute;dica y el autorretrato que la escritora se construye como una ni&ntilde;a traviesa llena de risa a su vez coinciden con la idea de Huizinga quien argumenta que la poes&iacute;a y otras formas de literatura tienen una evidente funci&oacute;n l&uacute;dica y que, "para comprender la poes&iacute;a hay que ser capaz de ani&ntilde;arse el alma, de investirse el alma del ni&ntilde;o como una camisa m&aacute;gica y de preferir su sabidur&iacute;a a la del adulto" (2007: 153). No hay ning&uacute;n precepto mejor que permita al lector entender y disfrutar la esencia primitiva de los dos libros que Nellie Campobello escribiera sobre la Revoluci&oacute;n mexicana.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Bibliograf&iacute;a</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Caillois, Roger. <i>Los juegos y los hombres. La m&aacute;scara y el v&eacute;rtigo.</i> M&eacute;xico: Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1994.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5129598&pid=S0188-2546201000020001000001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Campobello, Nellie. <i>Cartucho. Relatos de la lucha en el Norte de M&eacute;xico.</i> Pr&oacute;logo y cronolog&iacute;a de Jorge Aguilar Mora. M&eacute;xico: Era, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5129600&pid=S0188-2546201000020001000002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>. <i>Las manos de mam&aacute;. Tres poemas. Mis libros.</i> Pr&oacute;logo de Blanca Rodr&iacute;guez. M&eacute;xico: Factor&iacute;a Ediciones, 2006.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5129602&pid=S0188-2546201000020001000003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">C&aacute;zares H., Laura (ed.). <i>Nellie Campobello. La revoluci&oacute;n en clave de mujer.</i> M&eacute;xico: Universidad Iberoamericana/Tecnol&oacute;gico de Monterrey/Consejo Nacional para la Cultura y las Artes / Fondo Nacional para la Cultura y las Artes, 2006.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5129604&pid=S0188-2546201000020001000004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">De Beer, Gabriella. "Nellie Campobello, escritora de la Revoluci&oacute;n Mexicana", en <i>Cuadernos Americanos,</i> 223 (1979): 212&#45;219.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5129606&pid=S0188-2546201000020001000005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Huizinga, Johan. <i>Homo ludens.</i> Madrid: Alianza, 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5129608&pid=S0188-2546201000020001000006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lausberg, Heinrich. <i>Handbuch der literarischen Rhetorik: Eine Grundlegung</i> <i>der Literaturwissenschaft.</i> M&uuml;nchen: Hueber, 1960.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5129610&pid=S0188-2546201000020001000007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rivera L&oacute;pez, Sara. "La lectura oculta de la Revoluci&oacute;n mexicana en <i>Cartucho,</i> de Nellie Campobello", en <i>Iztapalapa</i> 52.23 (enero&#45;junio 2002): 19&#45;29.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5129612&pid=S0188-2546201000020001000008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rodr&iacute;guez, Blanca. <i>Nellie Campobello: eros y violencia.</i> M&eacute;xico: Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, 1998.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=5129614&pid=S0188-2546201000020001000009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b><a name="notas"></a>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> Aguilar Mora escribe al respecto: "Salvo Emmanuel Carballo, quien la entrevist&oacute; y la respald&oacute; ampliamente, as&iacute; como siempre ayud&oacute; con emoci&oacute;n a Elena Garro d&aacute;ndole un reconocimiento que ning&uacute;n otro cr&iacute;tico le ha otorgado en M&eacute;xico, en su momento la cr&iacute;tica fue m&aacute;s bien tibia con Nellie Campobello" (2002: 169).</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Con muchas de ellas coincidi&oacute; dos d&eacute;cadas m&aacute;s tarde, el soci&oacute;logo, cr&iacute;tico y escritor franc&eacute;s Roger Caillois en <i>Les jeux et les hommes: la masque et le vertige</i> (1958).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> En este ensayo, me concentro en algunos de los aspectos estructurales del juego y dejo fuera de consideraci&oacute;n otros destacados por Huizinga, como el hecho de que est&aacute; separado de la vida corriente en el tiempo y en el espacio. Espero ocuparme de ellos en otra ocasi&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> El tiro al blanco es mencionado por Huizinga como actividad l&uacute;dica por excelencia: "Domina en los juegos la habilidad del individuo como rompecabezas, solitarios, tiro al banco" (24). Antes de que confirme la muerte de Manuel, Nellie constata: "En la guerra, los j&oacute;venes no perdonan; tiran a matar y casi siempre hacen blanco" (2000: 126).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> En una ocasi&oacute;n, la comparaci&oacute;n se hace en otra direcci&oacute;n y el juego entre ni&ntilde;os se compara con la guerra. De Babis, un amigo vendedor de dulces, la narradora dice: "me quer&iacute;a porque yo pod&iacute;a hacer la guerra con los muchachos a pedradas" (74).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Lo dicho aqu&iacute; por la ni&ntilde;a debajo de la mesa es bastante enigm&aacute;tico y coincide en este sentido con Huizinga cuando dice que: "Rara vez podemos trazar una l&iacute;nea limpia que separe el jugueteo infantil y el pensar enrevesado que, en ocasiones, pasa rozando la sabidur&iacute;a m&aacute;s profunda" (194).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> "La representaci&oacute;n puede consistir tan s&oacute;lo en presentar ante espectadores algo naturalmente 'dado'. El pavo real y el pavo ordinario exhiben la magnificencia de su plumaje a sus hembras: pero en esto hay ya presentaci&oacute;n, para causar admiraci&oacute;n, de algo extraordinario y singular&iacute;simo. Si el ave ejecuta pasos de baile, entonces tenemos una representaci&oacute;n, una escapada de la realidad habitual, una trasposici&oacute;n de &eacute;sta en un orden superior" (28).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Pocas veces parece haber una relaci&oacute;n causal entre tristeza o miedo y la risa: se r&iacute;e por desesperado o por tener mucho miedo. Severo recuerda que estaba "muerto de risa y de miedo" (132).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> M&aacute;s tarde, en el texto "Usted y &eacute;l"; se insin&uacute;a que esta belleza perd&iacute;a a los hombres: "&iquest;Que rob&oacute; sin saberlo el coraz&oacute;n de aquellos que osaron creerse cerca de su vida? &iquest;Que esos hombres se malograron? &iquest;Que se partieron aquellas vidas? La naturaleza siempre fue inocente. &iquest;Tienen acaso culpa los cerros de ser altos y hermosos? &iquest;y el agua en los arroyos de la sierra? &iquest;y los &aacute;rboles, y las flores?" (15).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> S&oacute;lo la &uacute;ltima estampa abre una perspectiva hacia lo que vendr&aacute; despu&eacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> El prefijo 'post' no debe entenderse aqu&iacute; en un sentido estrictamente cronol&oacute;gico, pues, aunque podemos entender mucho a la luz de los estudios sobre la vida de Campobello, el propio libro es confuso en cuanto a la cronolog&iacute;a de los hechos. En parte, esta transici&oacute;n coincide con la transici&oacute;n del campo a la ciudad, con lo cual se establecen dos cronotopos firmes: tiempo revolucionario y espacio del pueblo chico frente a tiempo posrevolucionario y espacio de la ciudad grande.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> "Si &#91;...&#93; consideramos m&aacute;s de cerca la pareja conceptual 'el juego' y 'lo serio', veremos que no son equivalentes ambos t&eacute;rminos, pues el primero es positivo y el segundo negativo. El contenido significativo de 'lo serio' se determina y agota con la negaci&oacute;n del juego. Lo serio es lo que 'no es juego' y no otra cosa. El contenido significativo de juego, por el contrario, ni se define ni se agota por el de 'no serio', pues el juego es algo peculiar y el concepto 'juego', como tal, de un orden m&aacute;s alto que el de 'no serio'. Lo serio trata de excluir el juego, mientras que el juego puede muy bien incluir en s&iacute; lo serio" (66).</font></p> 	    <p align="justify">&nbsp;</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>INFORMACI&Oacute;N SOBRE LA AUTORA</b></font></p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Kristine Vanden Berghe:</b> Profesora de las Literaturas Espa&ntilde;olas e Hispanoamericanas en la Universidad de Lieja. Sus principales &aacute;reas de investigaci&oacute;n son la literatura mexicana contempor&aacute;nea y las novelas y los ensayos escritos por los 'nuevos novelistas hispanoamericanos'. Actualmente su investigaci&oacute;n se centra en la obra de Nellie Campobello. Entre otros libros, public&oacute; <i>Intelectuales y anticomunismo. La revista Cadernos Brasileiros</i> (1959&#45;1971) (1997) y <i>Narrativa de la rebeli&oacute;n zapatista</i> (2005). Asimismo edit&oacute; con Maarten van Delden, <i>El laberinto de la solidaridad. Cultura y pol&iacute;tica en M&eacute;xico 1910&#45;2000</i> (2002) y <i>Amazonia: civilizaciones y barbaries</i> (2009).</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Caillois]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roger]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los juegos y los hombres. La máscara y el vértigo]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campobello]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nellie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cartucho. Relatos de la lucha en el Norte de México]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-name><![CDATA[Era]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Campobello]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nellie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las manos de mamá. Tres poemas. Mis libros]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-name><![CDATA[Factoría Ediciones]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cázares H.]]></surname>
<given-names><![CDATA[Laura]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nellie Campobello. La revolución en clave de mujer]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad IberoamericanaTecnológico de MonterreyConsejo Nacional para la Cultura y las ArtesFondo Nacional para la Cultura y las Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[De Beer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gabriella]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Nellie Campobello, escritora de la Revolución Mexicana]]></article-title>
<source><![CDATA[Cuadernos Americanos]]></source>
<year>1979</year>
<numero>223</numero>
<issue>223</issue>
<page-range>212-219</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Huizinga]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Homo ludens]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lausberg]]></surname>
<given-names><![CDATA[Heinrich]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Handbuch der literarischen Rhetorik: Eine Grundlegung der Literaturwissenschaft]]></source>
<year>1960</year>
<publisher-loc><![CDATA[München ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Hueber]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rivera López]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sara]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La lectura oculta de la Revolución mexicana en Cartucho, de Nellie Campobello]]></article-title>
<source><![CDATA[Iztapalapa]]></source>
<year>ener</year>
<month>o-</month>
<day>ju</day>
<volume>23</volume>
<numero>52</numero>
<issue>52</issue>
<page-range>19-29</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rodríguez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Blanca]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nellie Campobello: eros y violencia]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
