<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-3082</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Acta poética]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Acta poét]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-3082</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Filológicas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-30822008000200003</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Bajtín y Benjamin: lecturas desde otros cronotopos (en torno a Goethe y otros temas)]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bubnova]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tatiana]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Nacional Autónoma de México Instituto de Investigaciones Filológicas ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[México Distrito Federal]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>11</month>
<year>2008</year>
</pub-date>
<volume>29</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>39</fpage>
<lpage>69</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-30822008000200003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-30822008000200003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-30822008000200003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[En este artículo se lleva a cabo una lectura paralela de algunos textos de dos pensadores del siglo XX: el ruso Mijaíl Bajtín (1895-1975) y el alemán Walter Benjamin (1892-1940). Realizada con una intención heurística, tal lectura está condicionada, como cualquier otra, por la circunstancia histórica, geográfica, social del lector, y por tal circunstancia se manifiesta como necesaria. Tal vez revele más sobre el lector que sobre el objeto; aun así, se realiza con la herramienta analítica proporcionada sobre todo por Bajtín y está provocada por la heterodoxia benjaminiana vista asimismo desde los conceptos del ruso. De igual manera, la lectura obedece a un malestar provocado por una inconsistencia ética con que estos productos intelectuales se han manipulado en el mercado académico.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This paper proposes a parallel reading of some texts by Mijail Bajtin (1895-1975) and Walter Benjamin (1892-1940), two of the most influential critics of the 20th Century. Although its heuristic approach is conditioned -as any other- by the social, historical and geographical circumstances of the reader, and that it might reveal more about the reader than about its object, this approach uses the analytic tools provided by Batjin and is induced by Benjamin's heterodoxy. This text is motivated as well by the uneasiness caused by the unethical way in which this intellectual works have been manipulated in the academic world.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[Bajtín]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Benjamin]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Goethe]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Las afinidades electivas]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Bajt&iacute;n y Benjamin: lecturas desde otros cronotopos (en torno a Goethe y otros temas)</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Tatiana Bubnova</b></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas,</i> <i>UNAM.</i></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este art&iacute;culo se lleva a cabo una lectura paralela de algunos textos de dos pensadores del siglo XX: el ruso Mija&iacute;l Bajt&iacute;n (1895&#45;1975) y el alem&aacute;n Walter Benjamin (1892&#45;1940). Realizada con una intenci&oacute;n heur&iacute;stica, tal lectura est&aacute; condicionada, como cualquier otra, por la circunstancia hist&oacute;rica, geogr&aacute;fica, social del lector, y por tal circunstancia se manifiesta como necesaria. Tal vez revele m&aacute;s sobre el lector que sobre el objeto; aun as&iacute;, se realiza con la herramienta anal&iacute;tica proporcionada sobre todo por Bajt&iacute;n y est&aacute; provocada por la heterodoxia benjaminiana vista asimismo desde los conceptos del ruso. De igual manera, la lectura obedece a un malestar provocado por una inconsistencia &eacute;tica con que estos productos intelectuales se han manipulado en el mercado acad&eacute;mico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> Bajt&iacute;n, Benjamin, Goethe, <i>Las afinidades electivas.</i></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This paper proposes a parallel reading of some texts by Mijail Bajtin (1895&#150;1975) and Walter Benjamin (1892&#45;1940), two of the most influential critics of the 20<sup>th</sup> Century. Although its heuristic approach is conditioned &#151;as any other&#151; by the social, historical and geographical circumstances of the reader, and that it might reveal more about the reader than about its object, this approach uses the analytic tools provided by Batjin and is induced by Benjamin's heterodoxy. This text is motivated as well by the uneasiness caused by the unethical way in which this intellectual works have been manipulated in the academic world.</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	     <p align="right"><font face="verdana" size="2">Se lleva el viento a la semilla    de oro:    <br>   ella se ha perdido, no volver&aacute; jam&aacute;s.</font></p>  	    <p align="right"><font face="verdana" size="2">MANDELSTAM</font></p>  	     <p align="right"><font face="verdana" size="2">No existe nada muerto de una manera    absoluta:    ]]></body>
<body><![CDATA[<br>   cada sentido tendr&aacute; su fiesta de renacimiento.</font></p>  	    <p align="right"><font face="verdana" size="2">BAJT&Iacute;N</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los ep&iacute;grafes se contradicen. Si se toma en cuenta el hecho de que las ideas de Bajt&iacute;n acerca de la comunicaci&oacute;n verbal son autorreferentes,<sup><a href="#notas">1</a></sup> en la contradicci&oacute;n se puede encontrar un determinado sentido. En primer lugar, siguiendo a Mandelstam, resulta que, en efecto, lo que se pierde, se pierde para siempre, y es imposible recuperar el pasado en su plenitud. Pero, por otro lado, preferimos creer que "los manuscritos no arden",<sup><a href="#notas">2</a></sup> y ninguna palabra se muere completamente. La palabra sobrevive siempre, la cuesti&oacute;n es, &iquest;en qu&eacute; forma? Es lo que deber&iacute;an preguntarse a s&iacute; mismos todos aquellos que pretenden una vez m&aacute;s "haber comprendido" a Bajt&iacute;n, tanto en el sentido positivo como negativo. Lo que no suele practicarse es la aplicaci&oacute;n de la concepci&oacute;n bajtiniana acerca de la dialogicidad interna de la palabra al mismo proceso de recepci&oacute;n (occidental) de sus ideas, desde el mismo principio (hacia 1966)<sup><a href="#notas">3</a></sup> hasta el mero presente. A mi modo de ver, al hacerlo, dar&iacute;amos con el "di&aacute;logo en el gran tiempo" que la palabra establece con los interlocutores pasados y futuros por una parte, y con la existencia hist&oacute;rica del enunciado bien arraigado en el presente por la otra, conceptos que aparecen como dos polos de su pensamiento que se condicionan mutuamente. Porque un enunciado hist&oacute;ricamente concreto puede ser recibido, en el "gran tiempo", de una manera insospechada incluso para su propio autor, debido no s&oacute;lo al contexto, sino tambi&eacute;n al potencial sem&aacute;ntico de una palabra "neutral" (cfr. Voloshinov, <i>El marxismo:</i> la palabra no pertenece a nadie, por eso se "apropian" de ella los diversos grupos sociales, d&aacute;ndole connotaciones ideol&oacute;gicas encontradas). Esto es de sentido com&uacute;n. Pero, por extra&ntilde;o que parezca, en sus textos pueden encontrarse aspectos que no cuadran bien con su aparentemente "racional" y actualizada interpretaci&oacute;n del lenguaje ligada a su enunciaci&oacute;n instant&aacute;nea, interpretaci&oacute;n que nos resulta m&aacute;s c&oacute;moda cuando situamos el pensamiento bajtiniano en la esfera de una "prosaica".<sup><a href="#notas">4</a></sup> Por ejemplo, cuando Bajt&iacute;n menciona el "ser expresivo y hablante", cuando habla del "ser que se revela a s&iacute; mismo" <i>(Sobranie Sochinenii,</i> tomos 5 y 2, 8), su postura hace contrapunto con las ideas de Benjamin, para quien el mundo y sus objetos anteriores a la "Ca&iacute;da" sol&iacute;an hablar en su propio lenguaje, el de su ser, que el hombre conoci&oacute; mediante los nombres que les asignara de acuerdo con la tarea que Dios le hab&iacute;a dado. Pero el lenguaje como conocimiento fue justamente la manifestaci&oacute;n de la Ca&iacute;da. La funci&oacute;n comunicativa del lenguaje resulta, de este modo, para Benjamin, una "funci&oacute;n burguesa".<sup><a href="#notas">5</a></sup> De acuerdo con Bajt&iacute;n, la naturaleza observa las acciones humanas en calidad de "testigo y juez" <i>(Est&eacute;tica de la creaci&oacute;n verbal,</i> 341). La propia idea de la "Ca&iacute;da del lenguaje" hace, en mi opini&oacute;n, un contrapunto con las reflexiones finales de Voloshinov, en <i>El marxismo y la filosof&iacute;a del lenguaje,</i> acerca de la "palabra ideol&oacute;gica" que se vuelve irresponsable por apoyarse demasiado en la "palabra ajena" para justificar la posici&oacute;n propia (Voloshinov, <i>El marxismo,</i> 173): la ca&iacute;da en el registro de la "prosaica". Mientras tanto, Benjamin habla acerca de un ut&oacute;pico "lenguaje puro" ("La tarea del traductor", art&iacute;culo publicado en 1923), para el cual la "falsa conciencia" es imposible.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No obstante, existen otros temas que invitan a colocar a ambos pensadores en planos paralelos. As&iacute;, el "marxismo g&oacute;tico"<sup><a href="#notas">6</a></sup> de Benjamin, en la perspectiva del cual el surrealismo, si bien observado desde una distancia cr&iacute;tica, no dejaba de ser una fuente de la "iluminaci&oacute;n mundana del pensamiento" (Benjamin, "Le surrealisme", <i>apud</i> L&ouml;wy, "Walter Benjamin y el surrealismo", 85), nos hace acordarnos del "realismo g&oacute;tico"<sup><a href="#notas">7</a></sup> de Bajt&iacute;n descrito en <i>Rabelais</i> en un registro ext&aacute;tico e inspirado que presupone no simplemente un estilo, sino una concepci&oacute;n "c&oacute;smica" del cuerpo colectivo.<sup><a href="#notas">8</a></sup> El motivo ut&oacute;pico y mesi&aacute;nico que acompa&ntilde;a la concepci&oacute;n de la historia en Benjamin puede encontrarse, de acuerdo con ciertas interpretaciones actuales de Bajt&iacute;n (cfr., por ejemplo, Gardiner, "Bakhtin's Carnival"; Poole, "Bakhtin and Cassirer"), en toda la representaci&oacute;n del carnaval como uno de los mecanismos de la historia, incluyendo la noci&oacute;n espec&iacute;fica del lenguaje (de la plaza p&uacute;blica en particular).<sup><a href="#notas">9</a></sup> Desde luego, nos vemos obligados a trazar entre el "lenguaje puro" y el de la plaza p&uacute;blica (en el sentido que V. Turb&iacute;n le atribu&iacute;a) una analog&iacute;a que no a todos gusta (desde el fil&oacute;sofo ruso A. F. L&oacute;sev hasta el analista contempor&aacute;neo B. Groys; cfr. Bubnova, <i>En torno a la cultura,</i> 150). Por lo pronto, nos vamos a limitar a esta analog&iacute;a.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Uno de los descubrimientos m&aacute;s importantes de Bajt&iacute;n es el crecimiento del sentido en el "gran tiempo".<sup><a href="#notas">10</a></sup> Esto quiere decir que cada generaci&oacute;n de lectores aporta su propia comprensi&oacute;n a los textos (no necesariamente literarios) conocidos desde siempre. Me pregunto si no es conveniente completar el concepto del "gran tiempo" con el del espacio, para acercarnos de esta manera al cronotopo en el "gran tiempo".<sup><a href="#notas">11</a></sup> La lectura de Bajt&iacute;n despu&eacute;s de una generaci&oacute;n de investigadores cambiaba, como es bien sabido, con cada modificaci&oacute;n de las condiciones de recepci&oacute;n. Simult&aacute;neamente iban surgiendo nuevos sentidos relacionados tambi&eacute;n con la difusi&oacute;n de sus ideas en el espacio, de modo que Bajt&iacute;n est&aacute; hace tiempo arraigado en Latinoam&eacute;rica. Lo mismo se puede decir de Walter Benjamin, a quien colocamos al lado de Mija&iacute;l Bajt&iacute;n, convirtiendo esta operaci&oacute;n en una variedad de lectura en el tiempo&#45;espacio: ambos se han convertido en parte de un acervo intelectual universal, del que Latinoam&eacute;rica reclama leg&iacute;timamente su parte, al leer a los dos en una nueva perspectiva sobre el fondo de sus propios contextos culturales y pol&iacute;ticos y de una nueva etapa del pensamiento. Tal situaci&oacute;n se inscribe org&aacute;nicamente en la teor&iacute;a del dialogismo bajtiniano:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un texto vive tan s&oacute;lo en contacto con otro texto (contexto). S&oacute;lo en el punto de este contacto de los textos se enciende una luz que ilumina hacia delante y hacia atr&aacute;s, incluyendo el texto en un di&aacute;logo. Subrayamos que se trata del contacto dial&oacute;gico entre los textos, y no de un contacto mec&aacute;nico de oposiciones que &uacute;nicamente es posible dentro de los l&iacute;mites de un solo texto (pero no del texto y los contextos) entre los elementos abstractos <i>(signos</i> dentro del texto), y que s&oacute;lo es necesario en la primera etapa (de la comprensi&oacute;n del significado, pero no del sentido) (Bajt&iacute;n, <i>Est&eacute;tica de la creaci&oacute;n verbal,</i> 364).</font></p> 	</blockquote>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por supuesto, se presenta el    problema del estatus de la verdad y de la justificaci&oacute;n de todas nuestras    interpretaciones. No obstante, no hay que perder de vista que incluso un error    o una lectura imprecisa generan en una situaci&oacute;n determinada un desplazamiento    del sentido e incluso un sentido nuevo, como consta a partir de los numerosos    constructos "bajtinizantes" en las lenguas m&aacute;s diversas.<sup><a href="#notas">12</a></sup>    Podr&iacute;amos remitirnos a la "traducci&oacute;n total", estado que predomina    en el mundo contempor&aacute;neo,<sup><a href="#notas">13</a></sup> el modo    de comunicaci&oacute;n que presupone una transformaci&oacute;n de las comunicaciones    a trav&eacute;s de los sistemas s&iacute;gnicos variados, mismos que, a su vez,    representan distintos niveles de di&aacute;logo. Sentidos nuevos coexisten e    influyen sobre el pensamiento contempor&aacute;neo. La verdad, de acuerdo con    Bajt&iacute;n, tambi&eacute;n tiene un car&aacute;cter dial&oacute;gico o "de    congregaci&oacute;n" &#91;<i><img src="/img/revistas/ap/v29n2/a3i2.jpg" align="middle"></i>&#93;<i>.</i>    As&iacute;, en Voloshinov "la verdad s&oacute;lo es eterna como generaci&oacute;n    permanente de la verdad" (<i>El marxismo,</i> 172). En Bajt&iacute;n "la verdad    requiere de una pluralidad de conciencias, &#91;...&#93; es por principio inabarcable    por los l&iacute;mites de una sola conciencia, &#91;...&#93; al tener, por as&iacute;    decirlo, un car&aacute;cter de acontecimiento, y nace en el punto de contacto    de distintas conciencias" (<i>Est&eacute;tica de la creaci&oacute;n verbal,</i>    92). En Benjamin, el contenido de la verdad se manifiesta mediante la alegor&iacute;a    concebida como una iluminaci&oacute;n instant&aacute;nea del sentido semejante    a un rel&aacute;mpago, as&iacute; como mediante el lenguaje plural de las cosas  "Mikhail Bakhtin e Walter Benjam&iacute;n", 341).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otra parte, en el mismo sentido, Walter Benjamin nos invita a examinar m&aacute;s de cerca la transformaci&oacute;n que opera la traducci&oacute;n en el original: por una parte, <i>traduttore, traditore;</i> por otra,</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">las traducciones que son algo m&aacute;s que comunicaciones surgen cuando una obra sobrevive y alcanza la &eacute;poca de su fama. Por consiguiente, las traducciones no son las que prestan un servicio a la obra, como pretenden los malos traductores, sino que m&aacute;s bien deben a la obra su existencia. La vida del original alcanza en ellas su exposici&oacute;n p&oacute;stuma m&aacute;s que vasta y siempre renovada (Benjamin, <i>Angelus Novus,</i> 130).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es decir, la traducci&oacute;n implica la emergencia de un nuevo sentido o &#151;si se prefiere&#151; la manifestaci&oacute;n de un sentido hasta ahora oculto.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por eso hablaremos de Bajt&iacute;n y Benjamin desde nuestras circunstancias actuales, extra&ntilde;as para ellos, a pesar de que en muchos aspectos esta lectura cruzada se inscribe en la perspectiva de las intuiciones o iluminaciones de los dos pensadores, a saber: desde el punto de vista del cronotopo contempor&aacute;neo, que presupone una recepci&oacute;n universal que atraviesa lenguas, territorios y condiciones sociales e intelectuales de un mundo en estado de cambio permanente e inusitadamente acelerado. La refracci&oacute;n de los sentidos resulta inevitable, incluso necesaria y debe ser analizada no s&oacute;lo desde una verdad abstracta o de una adecuaci&oacute;n te&oacute;rica, sino desde el punto de vista de la vida social de la palabra.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ambos pensadores son parte inalienable de aquel pensamiento filos&oacute;fico contempor&aacute;neo que se concentra en torno al an&aacute;lisis de los destinos del siglo veinte y se inscribe en el contexto de la &eacute;poca <i>postsecular</i> que estamos viviendo. Tratamos de entender nuestro mundo, revisando la experiencia vivida en busca de elementos aptos para su evaluaci&oacute;n y, por consiguiente, para orientarnos en la situaci&oacute;n actual. Se trata, desde luego, de una nueva etapa de la <i>b&uacute;squeda de la verdad,</i> ya despu&eacute;s de que las "grandes narrativas" del siglo pasado perdiesen su prestigio. &iquest;Acaso no es por eso que recurrimos a Bajt&iacute;n y Benjamin? En realidad, la nuestra no es menos &eacute;poca de transici&oacute;n que aquella en que nuestros "h&eacute;roes", actualmente convertidos en blanco de interpretaciones intr&iacute;nsecamente contradictorias (y de contrapunto), empezaban a escribir: estamos en un nuevo "cambio de paradigma". No voy a demorarme en las bien conocidas etapas de la recepci&oacute;n del pensamiento bajtiniano (la escuela semi&oacute;tica sovi&eacute;tica, Kristeva, Todorov, Holquist, Morson&#45;Emerson, la escuela postmarxista angloparlante &#151;Gardiner, Shepherd, Brandist, Hirschkop y Hitchcock&#151;, la tendencia teol&oacute;gica occidental y la inclusi&oacute;n de Bajt&iacute;n en el &aacute;mbito de la Iglesia <i>&#91;votserkovlenie&#93;)</i> que en la d&eacute;cada pasada presenciamos en la escuela de los int&eacute;rpretes rusos; se&ntilde;alo s&oacute;lo algunos momentos de dicha recepci&oacute;n durante los &uacute;ltimos cuarenta a&ntilde;os. No est&aacute; por dem&aacute;s mencionar tambi&eacute;n las particularidades de la lectura de Bajt&iacute;n en el mundo hispanoparlante, se&ntilde;alando oportunamente las diferencias entre Espa&ntilde;a y Latinoam&eacute;rica.<sup><a href="#notas">14</a></sup> De este modo, la trayectoria del pensamiento bajtiniano con sus diversas interpretaciones transcurre desde la semi&oacute;tica y el marxismo hasta la teolog&iacute;a: las ex&eacute;gesis de las ideas del pensador generan respuestas ideol&oacute;gicas, comenzando por la b&uacute;squeda de soluciones revolucionarias y terminando por su vinculaci&oacute;n con la tradici&oacute;n rusa de filosof&iacute;a religiosa.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A su vez, Walter Benjam&iacute;n propone en sus textos una s&iacute;ntesis de la teolog&iacute;a jud&iacute;a con el materialismo hist&oacute;rico concebido como an&aacute;lisis pol&iacute;tico de la cultura (cfr. L&ouml;wy, "Walter Benjamin y el surrealismo").<sup><a href="#notas">15</a></sup> Para ejemplificar una interpretaci&oacute;n no sint&eacute;tica de las ideas de Benjamin se puede confrontar la lectura contrastante del te&oacute;logo Gershom Scholem y del marxista Theodor Adorno. En Latinoam&eacute;rica, uno de los promotores de la tendencia marxista es el fil&oacute;sofo Bol&iacute;var Echeverr&iacute;a. De este modo tenemos un misticismo jud&iacute;o confrontado al marxismo. Al mismo tiempo, Michael L&ouml;wy plantea una s&iacute;ntesis de estas tendencias contrastantes en la obra del pensador alem&aacute;n. Por otro lado, las "iluminaciones" de Bajt&iacute;n y de Benjamin se interpretan en Am&eacute;rica Latina en un sentido claramente pol&iacute;tico y sirven de fundamento para pensar los hechos de la historia y la cultura contempor&aacute;nea e incluso para elaborar la metodolog&iacute;a de diversas disciplinas, as&iacute; como la estrategia de la posici&oacute;n u orientaci&oacute;n pol&iacute;tica en la literatura y los estudios literarios.<sup><a href="#notas">16</a></sup> Existen modelos muy productivos de lecturas de las formas m&aacute;s actuales del arte (por ejemplo, nuevas teatralidades y <i>performance</i> concebidas como pr&aacute;ctica pol&iacute;tica), formas cuyas realizaciones e interpretaciones se basan en determinadas lecturas de la antropolog&iacute;a filos&oacute;fica bajtiniana.<sup><a href="#notas">17</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este no es, desde luego, el primer intento de colocar en una misma fila a Bajt&iacute;n y Benjamin (cfr. como ejemplo Jobim e Souza, "Mikhail Bakhtin e Walter Benjamin"; Hirschkop, <i>Mijail Bajtin: An Aesthetics</i> y "O sagrado e o secular"; Tihanov, <i>The Master and the Slave;</i> Beasley&#45;Murray, <i>Mikhail Bakhtin and Walter Benjamin,</i> entre otros). De acuerdo con Beasley&#45;Murray,<sup><a href="#notas">18</a></sup> la misma inconmesurabilidad de ambos pensadores permite ver mejor a uno a la luz del otro, permitiendo distinguir en cada uno de ellos los aspectos invisibles capaces de manifestarse tan s&oacute;lo en esta confrontaci&oacute;n (cfr. Bajt&iacute;n, <i>Est&eacute;tica de la creaci&oacute;n verbal,</i> 335).<sup><a href="#notas">19</a></sup> Esto hace recordar la idea de Bajt&iacute;n acerca de la rec&iacute;proca exotop&iacute;a <i>&#91;outsideness&#93;</i> de las culturas en el proceso del contacto, gracias a la cual la posici&oacute;n de observador de una de ellas le permite distinguir en la otra aspectos inaccesibles a su propio autoan&aacute;lisis. Por lo dem&aacute;s, conviene recordar la observaci&oacute;n de S. S. Averintsev acerca del tema:<sup><a href="#notas">20</a></sup></font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Debido a las circunstancias biogr&aacute;ficas y cronol&oacute;gicas, comparar la creaci&oacute;n filos&oacute;fica de M. M. Bajt&iacute;n con la de cualquier fil&oacute;sofo contempor&aacute;neo de Occidente, de la Rusia prerrevolucionaria o de la emigraci&oacute;n rusa es lo mismo que comparar alguna tragedia perdida de la antig&uuml;edad cl&aacute;sica, de la que tenemos noticias gracias a algunos fragmentos, testimonios y en parte a sus reflejos en la literatura posterior, con una obra dram&aacute;tica de la Modernidad, que analizamos junto con las indicaciones autoriales para los actores <i>(apud</i> Makhlin, "Debemos hallar el camino", 149).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No obstante, no hemos de olvidar que incluso Arist&oacute;teles, antes de que se encontraran los originales griegos, fue primeramente conocido en Occidente por las traducciones &aacute;rabes. S&oacute;lo podemos trabajar con lo que nos queda (ver los ep&iacute;grafes al presente ensayo), pero conviene hacerlo con la reserva que nos sugiere la observaci&oacute;n de S. G. Bocharov: Benjamin, a pesar de su marginalidad, ha sido mucho m&aacute;s difundido y comentado que Bajt&iacute;n; ignoro si es mejor comprendido. Supongo que la comprensi&oacute;n es s&oacute;lo posible en relaci&oacute;n con nuestra propia &eacute;poca, y s&oacute;lo cobra sentido a la luz de nuestra propia experiencia: "Llamo sentidos las respuestas a las preguntas. Lo que no contesta ninguna pregunta, para nosotros carece de sentido" (Bajt&iacute;n, <i>Est&eacute;tica de la creaci&oacute;n verbal,</i> 350). Es uno de los pensamientos de Bajt&iacute;n que nos siguen inspirando y nos convierten en adeptos, con o sin raz&oacute;n.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hace mucho ha sido reconocido que cuando Bajt&iacute;n y Benjamin escriben sobre temas literarios, el resultado son textos llenos de tensi&oacute;n filos&oacute;fica. Bajt&iacute;n elabor&oacute; una concepci&oacute;n de la novela de educaci&oacute;n y, en su base, la idea del cronotopo como modelo universal que da forma a la visi&oacute;n del mundo, en primer lugar en el ejemplo de Goethe, a pesar de que su perspectiva abarca obras literarias comenzando por la Antig&uuml;edad cl&aacute;sica y, pasando por Rabelais, hasta la literatura de nuestro tiempo. El autor ruso retoma los par&aacute;metros kantianos de tiempo y espacio y los inscribe en la historia, relacionando con ellos las diferentes etapas de desarrollo de la sociedad. Tiempo y espacio son para &eacute;l condiciones de posibilidad de la percepci&oacute;n humana del mundo <i>en la historia,</i> es decir, de la cosmovisi&oacute;n. Esto le permite, por una parte, elaborar una herramienta te&oacute;rica para el an&aacute;lisis de las obras literarias y, por otra, mostrar de qu&eacute; manera los conceptos historizados de tiempo y espacio condicionan la posici&oacute;n personalizada del sujeto cognoscente (cfr. Bajt&iacute;n, <i>Est&eacute;tica de la creaci&oacute;n verbal,</i> 371). De este modo inscribe esta teor&iacute;a en una especie de "po&eacute;tica hist&oacute;rica" relacionando con ella su antropolog&iacute;a filos&oacute;fica, al revisar las relaciones sujeto&#45;objeto en la <i>Weltanschauung</i> de Goethe.<sup><a href="#notas">21</a></sup></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tomar&eacute; como punto de partida la idea de Bajt&iacute;n acerca del excedente de la visi&oacute;n del otro con respecto del yo, bastante productiva para comparar, tomando como ejemplo a la autoridad indiscutible de Goethe, los puntos de vista de los dos pensadores y los dos cortes culturales correspondientes, situados en planos contiguos. Y ahora pueden mirarse mutuamente, a trav&eacute;s de la mirada mediadora del observador contempor&aacute;neo. Hace poco estos vecinos de la cronotop&iacute;a &#151;Bajt&iacute;n y Benjamin&#151; estaban separados por la cortina de hierro de los prejuicios ideol&oacute;gicos y por la distancia impuesta por las circunstancias pol&iacute;ticas. Para ambos pensadores Goethe fue el pretexto y la inspiraci&oacute;n para producir sus propias iluminaciones. Goethe est&aacute; presente de una manera constante y activa en las investigaciones de Benjamin en torno a la literatura y la cultura, m&aacute;s all&aacute; del temprano ensayo sobre <i>Las afinidades electivas.</i> Es m&aacute;s, Benjamin est&aacute; obsesionado con el genio de Goethe, que se le presenta en los sue&ntilde;os como si estuviera vivo.<sup><a href="#notas">22</a></sup> A su vez, para Bajt&iacute;n, Goethe es uno de los tres principales "h&eacute;roes" de su "autor&iacute;a" aunque es dif&iacute;cil juzgar, por los textos que nos llegaron del pensador ruso, sobre el grado de su autoidentificaci&oacute;n con el cl&aacute;sico alem&aacute;n, como evidentemente le sucedi&oacute; con Dostoievski. En cuanto al propio Goethe como personalidad, &eacute;ste, como bien se sabe, se pensaba a s&iacute; mismo justamente en el "gran tiempo", como ofreci&eacute;ndose a un di&aacute;logo suprahist&oacute;rico: "Yo vivo en los milenios", sol&iacute;a decir (Eckermann 5.07.1827).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Es dif&iacute;cil negar que, con toda su inconmesurabilidad y contraposici&oacute;n, los dos pensadores son, a pesar de todo, como una especie de vasos comunicantes. Puesto que en la base de esta reflexi&oacute;n se encuentra Goethe, conviene ante todo recordar la f&oacute;rmula de las "afinidades electivas" que est&aacute; en el centro del famoso estudio benjaminiano de 1923, y que reaparece en los ensayos posteriores. A pesar de que Bajt&iacute;n en sus investigaciones conservadas acerca de Goethe ni siquiera menciona la novela <i>Las afinidades electivas,</i> concentr&aacute;ndose en la "novela de educaci&oacute;n", <i>Poes&iacute;a y verdad</i> y <i>Viaje a Italia,</i> la novela en cuesti&oacute;n es sumamente "cronot&oacute;pica" (como sus otras obras, o m&aacute;s) y por ende se presta a un an&aacute;lisis desde esta perspectiva te&oacute;rica. Me permitir&eacute; un uso metaf&oacute;rico del concepto de las "afinidades electivas" para profundizar en el paralelo entre Benjamin y Bajt&iacute;n.<sup><a href="#notas">23</a></sup> La met&aacute;fora de las "afinidades electivas" ya ha sido utilizada por el estudioso de la obra de Benjamin, M. L&ouml;wy <i>(R&eacute;demption et utopies),</i> que ha definido en estos t&eacute;rminos la correlaci&oacute;n entre la teolog&iacute;a judaica y el marxismo; adem&aacute;s, el propio Benjamin la utiliza ampliamente en sus estudios sobre Baudelaire, por ejemplo (cfr. Benjamin, <i>Obras</i> II 1, 183, 185). A su vez, L&ouml;wy se apoya en un uso an&aacute;logo de este concepto en Max Weber <i>(La &eacute;tica protestante,</i> 1905). Es imposible reducir las relaciones dial&eacute;cticas entre la teolog&iacute;a y el materialismo dial&eacute;ctico a una causalidad directa o a la influencia en el sentido tradicional. Seg&uacute;n L&ouml;wy, se puede apreciar, en cambio, su analog&iacute;a estructural, convergencia o atracci&oacute;n rec&iacute;proca. Desde luego, al hablar de Bajt&iacute;n y Benjamin en t&eacute;rminos de las "afinidades electivas", no cabe proponer una fusi&oacute;n sino que m&aacute;s bien se tratar&iacute;a de las relaciones dial&oacute;gicas accesibles tan s&oacute;lo a la mirada de un investigador interesado. Se trata justamente de las "afinidades <i>electivas":</i> sus destinos hasta cierto punto son an&aacute;logos sin coincidir totalmente (como su marginalidad); sus puntos de partida intelectuales, el c&iacute;rculo de sus intereses, sus fuentes, en parte coinciden (Kant, el neokantismo, la presencia del marxismo), pero en ocasiones son opuestas. Ahora bien, los observamos a los dos desde nuestro tiempo, recurriendo a estos autores por razones an&aacute;logas. Por eso, cuando Bajt&iacute;n describe el camino de la palabra hacia su objeto, recordando las muchas "voces" que acompa&ntilde;an y cuestionan cada uno de los sentidos que es susceptible de adoptar la palabra,<sup><a href="#notas">24</a></sup> conviene recordar las siguientes palabras de Benjamin:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#91;...&#93; Il ne s'agit pas de pr&eacute;senter les oeuvres litt&eacute;raires dans le contexte de leur temps, mais bien donner &agrave; voir dans le temps qui les conna&icirc;t &#45;c'est&#45;&agrave;&#45;dire le n&ocirc;tre. La litt&eacute;rature devient de la sorte un organon de l'histoire, et lui donner cette place &#151;au lieu de faire de l'&eacute;crit un simple mat&eacute;riau pour l'historiographie&#151;, telle est la t&acirc;che de l'histoire litt&eacute;raire ("Histoire litt&eacute;raire et science de la litt&eacute;rature", 283).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta visi&oacute;n de la literatura como un organ&oacute;n de la historia es mucho m&aacute;s cercana a la perspectiva dial&oacute;gica y cronol&oacute;gica de Bajt&iacute;n que al inmanentismo estricto que caracteriza al ensayo de Benjamin sobre <i>Las afinidades electivas</i> (publicado en 1924&#45;1925). Benjamin escribe este &uacute;ltimo trabajo en la tradici&oacute;n de la filosof&iacute;a rom&aacute;ntica, de acuerdo con el concepto de cr&iacute;tica literaria que los rom&aacute;nticos alemanes ten&iacute;an,<sup><a href="#notas">25</a></sup> tema al que dedica su famosa disertaci&oacute;n.<sup><a href="#notas">26</a></sup> Se trata de la recuperaci&oacute;n de una tradici&oacute;n cr&iacute;tica en la cual un texto cr&iacute;tico aspira a igualar su valor con el del objeto al que va dirigido. En este sentido se puede apreciar la ambici&oacute;n del entonces joven Benjamin, quien pretende medir fuerzas con el propio Goethe: un impulso plenamente rom&aacute;ntico. (Quisiera recordar que desde el estudio de Todorov de 1980 se suele inscribir la obra de Bajt&iacute;n en la tradici&oacute;n rom&aacute;ntica. Recientemente, B&eacute;n&eacute;dicte Vauthier ha planteado este complejo problema mostrando en qu&eacute; forma el sentido de los textos de Bajt&iacute;n se refracta en el discurso cr&iacute;tico <i>condicionado</i> de Todorov).<sup><a href="#notas">27</a></sup> Es necesario agregar que en la mencionada disertaci&oacute;n, Benjamin ocupa una postura m&aacute;s distante con respecto al romanticismo que en el ensayo acerca de <i>Las afinidades electivas,</i> donde parece poner a prueba la densidad filos&oacute;fica y las posibilidades estil&iacute;sticas del punto de vista rom&aacute;ntico. As&iacute; pues, su concepci&oacute;n se deslinda de la est&eacute;tica de lo sublime, que se remonta a los rom&aacute;nticos, misma que coloca al arte en el lugar de una nueva religi&oacute;n de la &eacute;poca secularizada. Benjamin m&aacute;s bien hace eco de su teor&iacute;a ling&uuml;&iacute;stica dise&ntilde;ada ya hacia 1916,<sup><a href="#notas">28</a></sup> en la cual critica la idea de la arbitrariedad del signo que predominaba en la ling&uuml;&iacute;stica contempor&aacute;nea, apelando a la magia de la palabra divina. Con base en esta concepci&oacute;n del lenguaje articula la cr&iacute;tica de la obra mencionada de Goethe. Su visi&oacute;n del arte presupone una postura &eacute;tica basada en nociones teol&oacute;gicas, notablemente diferentes a las del romanticismo (la cr&iacute;tica del papel del genio, por ejemplo), a pesar de cierta coincidencia en la orientaci&oacute;n formal. Cabe hablar de una actitud dial&oacute;gica hacia la teor&iacute;a del arte de los rom&aacute;nticos, misma que se proyecta hasta la &eacute;poca del propio Benjamin en la obra de Gundolf, cuyo nombre evidentemente est&aacute; asimismo presente en el contexto de las investigaciones bajtinianas acerca de Goethe, si partimos del an&aacute;lisis de sus fuentes.<sup><a href="#notas">29</a></sup> De acuerdo con Benjamin, la teor&iacute;a del arte concebida con base en una dial&eacute;ctica entre el orden divino y el humano, se contrapone a la teor&iacute;a del arte contempor&aacute;neo que se puede encontrar en Stefan George y Gundolf (Weigel, "La obra de arte como fractura", 187&#45;188).<sup><a href="#notas">30</a></sup> Por su parte, Bajt&iacute;n analiza la obra y las ideas de Goethe tomando en cuenta la autoapreciaci&oacute;n del cl&aacute;sico alem&aacute;n, es decir, desde la posici&oacute;n que se suele definir como "cl&aacute;sica" y por principio opuesta a la est&eacute;tica individualista de los rom&aacute;nticos:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se habla mucho de la originalidad, pero &iquest;qu&eacute; exactamente &eacute;sta significa? Al nacer, el mundo empieza a influirnos, y as&iacute; sigue hasta el final de nuestra vida. &iquest;Qu&eacute; podemos nombrar como nuestro propio, aparte de la energ&iacute;a, la fuerza, el deseo? Si yo pudiera tan s&oacute;lo se&ntilde;alar todo aquello que debo a mis grandes antecesores y contempor&aacute;neos, al excluir todo aquello hubiese quedado muy poco (Eckermann 12.05.1825).</font></p> 	</blockquote>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En relaci&oacute;n con este tipo    de opiniones de Goethe, B&eacute;n&eacute;dicte Vauthier ("Bakhtine, lecteur    de Goethe") observa acertadamente: "Es in&uacute;til insistir largamente en    el hecho de que podemos no solamente oponer estas ideas a la est&eacute;tica    rom&aacute;ntica, sino que tambi&eacute;n &#151;y sobre todo&#151; &iexcl;encontrarlas    en el primer plano en Bajt&iacute;n!"<sup><a href="#notas">31</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Benjamin, como es sabido, en los a&ntilde;os veinte dedic&oacute; a Goethe otro ensayo, destinado para la publicaci&oacute;n en la enciclopedia sovi&eacute;tica. Este texto est&aacute; escrito con orientaci&oacute;n al materialismo hist&oacute;rico; no s&oacute;lo su tema era de inter&eacute;s en aquel periodo, sino uno de los fundamentos de su visi&oacute;n del mundo (en combinaci&oacute;n, como se ha se&ntilde;alado antes, con la teolog&iacute;a). Claro, su materialismo hist&oacute;rico figura en una forma bastante transformada y no comprometida con respecto a la versi&oacute;n sovi&eacute;tica. En este art&iacute;culo algunos p&aacute;rrafos est&aacute;n dedicados a <i>Las afinidades electivas.</i> Benjamin analiza aqu&iacute; principalmente los problemas &eacute;ticos y las relaciones familiares entre los personajes en el contexto de un feudalismo en proceso de extinci&oacute;n. Esta visi&oacute;n de la novela contrasta con la interpretaci&oacute;n simb&oacute;lica y mitol&oacute;gica del mismo conflicto en el trabajo anterior. Parecer&iacute;a que en el art&iacute;culo enciclop&eacute;dico Benjamin pone a prueba, m&aacute;s que un estilo, un punto de vista. &iquest;Acaso no recuerda este ejercicio las definiciones bajtinianas de la estilizaci&oacute;n en primer lugar y, en parte, las de la parodia, s&oacute;lo en un nivel muy profundo, es decir, con cierta dosis de convicci&oacute;n o de autosugesti&oacute;n y, tal vez, de iron&iacute;a dirigida a s&iacute; mismo?</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si analizamos los textos de Goethe desde el punto de vista del cronotopo bajtiniano, justo en <i>Las afinidades electivas</i> el novelista es especialmente cronot&oacute;pico, pero hay que reconocerlo: la novela parece contener m&aacute;s de un solo cronotopo. Una visi&oacute;n materialista de la naturaleza y del paisaje predomina en la parte inicial de la novela, donde las huellas de la acci&oacute;n humana y del hombre hacedor se encuentran en el centro de atenci&oacute;n del autor,<sup><a href="#notas">32</a></sup> pero luego el cronotopo en que act&uacute;a el <i>homo faber</i> se transforma, conforme se desarrolla el argumento, en uno "rom&aacute;ntico": se presenta un paisaje rom&aacute;ntico que tiende a una inm&oacute;vil eternidad. La cualidad de la mirada autorial cambia de tal manera que la naturaleza se animiza, adquiere cualidades antropomorfas y corresponde al estado de &aacute;nimo de los h&eacute;roes. El car&aacute;cter simb&oacute;lico de estos elementos fue invariablemente se&ntilde;alado por la cr&iacute;tica, aunque seg&uacute;n Benjamin se trata m&aacute;s bien de una alegor&iacute;a. En lo que toca a los h&eacute;roes, al menos dos de ellos &#151;Ottilie y Edouard&#151; se van convirtiendo en figuras m&iacute;ticas de los eternos enamorados a los que no les es dado unirse en este mundo,<sup><a href="#notas">33</a></sup> y se supone que se van a reencontrar en el m&aacute;s all&aacute;. La atracci&oacute;n basada en las "afinidades electivas" se presenta en medio de un conflicto &eacute;tico y ya no corresponde al paradigma cient&iacute;fico a partir del cual el autor empez&oacute; a introducir este motivo. Es posible que por esta raz&oacute;n Benjamin desarrolle su ensayo sobre la novela en una clave <i>estil&iacute;stica</i> af&iacute;n a la tradici&oacute;n rom&aacute;ntica, a la que Goethe en cuanto te&oacute;rico se opon&iacute;a. El propio Benjamin cuestiona esta tradici&oacute;n en su disertaci&oacute;n doctoral: se da cuenta de que las "teor&iacute;as est&eacute;ticas de los primeros rom&aacute;nticos y de Goethe se basan en los principios opuestos" (Benjamin, <i>Obras</i> II 1, 109). De acuerdo con Goethe, una cr&iacute;tica met&oacute;dica, es decir, concentrada en su objeto, no se justifica. Y por el contrario, por m&aacute;s parad&oacute;jico que resulte, desde el punto de vista de la concepci&oacute;n rom&aacute;ntica del arte, un texto cr&iacute;tico puede ser equivalente o incluso superar el valor est&eacute;tico de su objeto. Al mismo tiempo, Benjamin busca encontrar mediante su cr&iacute;tica un "contenido de verdad", es decir, una verdad filos&oacute;fica o incluso teol&oacute;gica, dejando el trabajo del comentario (el "contenido objetivo") para los fil&oacute;logos, "t&eacute;cnicos" del an&aacute;lisis literario.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, la "est&eacute;tica del ojo" constituye la parte fundamental del cronotopo "realista", sobre la cual se construye en Bajt&iacute;n la investigaci&oacute;n sobre los textos de Goethe. A su vez Benjamin, fino anal&iacute;tico de la vista en una &eacute;poca ulterior de su trayectoria creadora (cfr. "Charles Baudelaire como l&iacute;rico de la &eacute;poca del capitalismo maduro", 1938), en el ensayo sobre <i>Las afinidades electivas</i> todav&iacute;a no le presta a la est&eacute;tica del ojo la misma atenci&oacute;n que le merecer&iacute;a en el an&aacute;lisis de un Par&iacute;s del Segundo Imperio.<sup><a href="#notas">34</a></sup> En el trabajo de 1938, dedicado al momento hist&oacute;rico perteneciente a otra formaci&oacute;n social, momento totalmente ajeno a la experiencia de Goethe (quien, como se&ntilde;ala Benjamin en el art&iacute;culo enciclop&eacute;dico, la mayor parte de su vida no abandon&oacute; Weimar y evitaba con todas sus fuerzas visitar ciudades grandes), el cr&iacute;tico alem&aacute;n muestra que la confianza en la vista como instrumento de la cognici&oacute;n desde luego se subvierte. Adem&aacute;s, el paisaje citadino a la luz del cual se analiza la visi&oacute;n de Baudelaire no favorece un estudio naturalista en cuyo contexto se mueve el pensamiento de Goethe analizado por Bajt&iacute;n.<sup><a href="#notas">35</a></sup> Una situaci&oacute;n an&aacute;loga puede encontrarse en G&oacute;gol, cuyo sentido de vista material Benjamin aprecia positivamente (en "La feria de Sorochintsy"). Pero cuando la mirada de G&oacute;gol se traslada hacia las calles de San Petersburgo, pierde inmediatamente la claridad y definici&oacute;n de la percepci&oacute;n, descubriendo lo enga&ntilde;oso de las apariencias. (Recordemos "La avenida Nevsky": "Miente a toda hora esa avenida Nevsky, pero m&aacute;s que nunca cuando la noche la oprime con su espesa masa..., cuando el mismo demonio enciende las l&aacute;mparas s&oacute;lo para mostrar todo en su aspecto inaut&eacute;ntico".) Este cuadro s&iacute; que es perfectamente comparable con los del Par&iacute;s baudelairiano, a pesar de que desconozcamos si Benjamin habr&aacute; acompa&ntilde;ado a G&oacute;gol en sus paseos literarios por San Petersburgo (es decir, si ley&oacute; o no <i>Las narraciones petersburguenses),</i> como lo hizo con los textos del cantor de la capital francesa en los tiempos de Napole&oacute;n III.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En cuanto a la concepci&oacute;n bajtiniana del lenguaje, &eacute;sta, como es sabido, se opone bastante al misticismo expiatorio de Benjamin, justamente en la medida en que Bajt&iacute;n comparte los principios filos&oacute;fico&#45;ling&uuml;&iacute;sticos de su c&iacute;rculo (no entrar&eacute; aqu&iacute; en la pol&eacute;mica acerca de la autor&iacute;a de los conocidos trabajos en disputa firmados por Voloshinov, Medv&eacute;dev, Kanaev). No obstante, me gustar&iacute;a se&ntilde;alar que en los trabajos firmados por el propio Bajt&iacute;n se pone de manifiesto la simultaneidad del contexto social inmediato del enunciado con respecto al nivel ontol&oacute;gico de la comunicaci&oacute;n, que nos remite permanentemente al concepto del "gran tiempo". En particular esto se detecta en la misma concepci&oacute;n del "supradestinatario" o del "tercero", mismo que puede ser representado por el pueblo, o las generaciones futuras, o por el propio Dios. Es necesario subrayar la co&#45;presencia de los niveles cotidiano y ontol&oacute;gico en la concepci&oacute;n de un ser "&uacute;nico y unitario",<sup><a href="#notas">36</a></sup> de tal modo que el "acontecimiento" del acto y de la comunicaci&oacute;n situado dentro de este ser est&aacute; arraigado en el tiempo y espacio concretos, pero est&aacute; determinado por una responsabilidad a la vez concreta y ontol&oacute;gica, supra&#45;existencial. Es justamente lo que distingue el pensamiento filos&oacute;fico&#45;ling&uuml;&iacute;stico de Bajt&iacute;n en comparaci&oacute;n con los textos "deuterocan&oacute;nicos".<sup><a href="#notas">37</a></sup> En <i>Problemas de la po&eacute;tica de Dostoievski</i> (1963) la misma concepci&oacute;n del di&aacute;logo "en la eternidad" hace contrapunto con una concepci&oacute;n an&aacute;loga de la comunicaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica en Benjamin. Lo que en realidad diferencia a los dos pensadores es la omnipresencia de la discursividad ideol&oacute;gica en la misma estructura de la conciencia y en general el papel que la discursividad desempe&ntilde;a en la antropolog&iacute;a filos&oacute;fica del ruso,<sup><a href="#notas">38</a></sup> mientras que para el alem&aacute;n el "lenguaje de la verdad" no es el de la comunicaci&oacute;n cotidiana y social, sino la plena autoexpresividad del ser. Benjamin hace resurgir en la memoria el lenguaje de las cosas, el lenguaje de un mundo anterior a la Ca&iacute;da, es decir, un lenguaje que transmite los contenidos espirituales. Este lenguaje expresa el ser espiritual que no puede ser transmitido <i>mediante</i> el lenguaje, sino tan s&oacute;lo <i>en</i> el lenguaje. El ser espiritual es id&eacute;ntico al ser del lenguaje tan s&oacute;lo "en la medida en que puede ser transmitido. El ser ling&uuml;&iacute;stico del hombre consiste en que el hombre da nombre a las cosas" (cfr. Benjamin, <i>Obras</i> II 1, 146&#45;147). Mediante el nombre, el ser espiritual del hombre se comunica con Dios.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El Janus bifronte &#151;imagen que aparece tambi&eacute;n en Benjamin&#151; personifica la co&#45;presencia de los planos ontol&oacute;gico y vital que caracteriza el pensamiento de Bajt&iacute;n. Esta ruptura con el "teoretismo abstracto y fatal" que hace estos dos planos herm&eacute;ticamente incomunicables se manifiesta en muchos niveles. Se puede hablar aqu&iacute; de una "relaci&oacute;n dial&oacute;gica", pero tambi&eacute;n de una "inversi&oacute;n carnavalesca".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La cuesti&oacute;n de las "fuentes" de ambos pensadores debe, desde mi punto de vista, replantearse radicalmente en una clave dial&oacute;gica. En Bajt&iacute;n, por ejemplo, encontramos una actitud irreverente hacia los conceptos de Kant, por ejemplo. Bajt&iacute;n transforma la arquitect&oacute;nica sistem&aacute;tica del fil&oacute;sofo alem&aacute;n en una arquitect&oacute;nica de las relaciones interpersonales perteneciente a la filosof&iacute;a moral concebida incluso como una <i>prima philosophia.</i> Su descripci&oacute;n de la realidad &eacute;tica del acto, que se remonta supuestamente, de acuerdo con su terminolog&iacute;a, al neokantismo, en realidad se transforma tambi&eacute;n dial&oacute;gicamente "rebasando los l&iacute;mites del sistema de Cohen" (cfr. Nikolaev, "La escuela filos&oacute;fica de Nevel", 33). En realidad, no es sino la transformaci&oacute;n del pensamiento ajeno que se lleva a cabo para que &eacute;ste permanezca vivo: el modo m&aacute;s normal de la supervivencia de los conceptos en la historia del pensamiento filos&oacute;fico, aunque en Bajt&iacute;n este procedimiento deriva en la elaboraci&oacute;n de la forma est&eacute;ticamente acabada de una filosof&iacute;a dial&oacute;gica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A su vez, Benjamin elabora su concepci&oacute;n de la experiencia a partir de las categor&iacute;as de Kant, para transformar <i>Erfahrung</i> en una categor&iacute;a universal que garantiza la transmisi&oacute;n discursiva responsable del contenido de la experiencia ("El narrador"), neutralizando la fugacidad y el car&aacute;cter singular y particular de <i>Erlebnis.</i> De este modo se deslinda de la "filosof&iacute;a de la vida", pero asimismo de Kant (Benjamin, <i>Obras</i> II 1, 172),<sup><a href="#notas">38</a></sup> al relacionar la cognici&oacute;n con el lenguaje y, a trav&eacute;s del lenguaje, con la experiencia.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El motivo profundo de mi propuesta tal vez no sea demasiado manifiesto sobre el fondo general de una confrontaci&oacute;n, por lo pronto superficial, de estas dos figuras que se adue&ntilde;aron de la reflexi&oacute;n de toda una generaci&oacute;n de profesores universitarios a nivel mundial, figuras se&ntilde;eras que desgraciadamente est&aacute;n pasando de moda. Lo que se pretende aqu&iacute; tambi&eacute;n es hacer un llamado a una determinada autocr&iacute;tica, que deber&iacute;a alentar, por fin, un an&aacute;lisis del papel de nuestra cr&iacute;tica universitaria en esta historia donde nuestros &iacute;dolos de ayer ahora est&aacute;n des&#45;bancados. "Esclavo" (aunque sea hegeliano), "Ca&iacute;n" e incluso Ser Ciappelletto, el h&eacute;roe de Boccaccio <i>(Decameron,</i> I, 1). En efecto, la historia de aquel gran pecador que en el lecho de muerte se convirti&oacute; en santo, s&oacute;lo para salvar de la deshonra a aquellos que lo acogieron, recuerda bastante la historia de la recepci&oacute;n del pensamiento bajtiniano, y no s&oacute;lo en Occidente. En el proceso de su confesi&oacute;n, Ser Ciappelletto permite al monje interpretar sus palabras en el sentido conveniente al caso, y los comerciantes "virtuosos" que lo hospedaron lo oyen y permiten la broma que, despu&eacute;s de la muerte del pecador, tiene un efecto inesperado: sus restos se convierten en reliquias sagradas y, verdaderamente, hacen milagros. Hace mucho fue se&ntilde;alado que las ideas de Bajt&iacute;n poseen para un investigador un car&aacute;cter heur&iacute;stico, desempe&ntilde;ando el papel de catalizador del pensamiento propio, y no somos qui&eacute;n para emitir juicios acerca de las circunstancias que las generaron: "no hemos estado ah&iacute;", parafraseando la expresi&oacute;n de Ajm&aacute;tova ("<img src="/img/revistas/ap/v29n2/a3i3.jpg" align="top">"). Pero todos nosotros, mercaderes interesados, participamos en el proceso en que "todo est&aacute; a la venta" (recordando la pel&iacute;cula de Wajda).<sup><a href="#notas">39</a></sup></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hemos de terminar con un llamamiento &#151;bastante radical&#151; de Benjamin dirigido a los cr&iacute;ticos: "&iexcl;Qui&eacute;n no es capaz de tomar partido, que se calle!".<sup><a href="#notas">40</a></sup></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>REFERENCIAS</b></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">AGAMBEN, Giorgio, <i>La potencia del pensamiento,</i> trad. Flavio Costa y Edgardo Castro, Barcelona, Anagrama, 2008.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218558&pid=S0185-3082200800020000300001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BAJT&Iacute;N, Mija&iacute;l M., <i>Problems of Dostoevsky's Poetics,</i> Caryl Emerson y Wayne C. Booth (ed.), Minneapolis, University of Minnesota Press, 1984.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218560&pid=S0185-3082200800020000300002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Formas del tiempo y del cronotopo en la novela. Esbozos de una po&eacute;tica hist&oacute;rica", en <i>Teor&iacute;a y est&eacute;tica de la novela,</i> Madrid, Taurus, 1989 &#91;en ruso <i>Voprosy literatury i estetiki,</i> Moskva, Xudozhestvennaia Literatura, 1975, 234&#45;407&#93;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218562&pid=S0185-3082200800020000300003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Est&eacute;tica de la creaci&oacute;n verbal,</i> trad. T. Bubnova &#91;1982&#93;, Buenos Aires, Siglo XXI, 2002.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218564&pid=S0185-3082200800020000300004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Sobranie Sochinenii,</i> t. 5, Moskva, Russkie Slovari, 1996; t. 2, Moskva, Russkie Slovari, 2002.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218566&pid=S0185-3082200800020000300005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BEASLEY&#45;MURRAY, Tim, <i>Mikhail    Bakhtin and Walter Benjamin. Experience and Form,</i> New York, Palgrave MacMillan,    2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218568&pid=S0185-3082200800020000300006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BENJAMIN, Walter, <i>Angelus Novus,</i> Barcelona, Edhasa, 1971.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218570&pid=S0185-3082200800020000300007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Dos ensayos sobre Goethe,</i> trad. Graciela Calder&oacute;n y Griselda M&aacute;rsico, Barcelona, Gedisa, 1996.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218572&pid=S0185-3082200800020000300008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "El problema de la sociolog&iacute;a del lenguaje", en <i>Imaginaci&oacute;n y</i> <i>sociedad. Iluminaciones I,</i> trad. Jes&uacute;s Aguirre, Madrid, Taurus, 1999,157&#45;194.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218574&pid=S0185-3082200800020000300009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Histoire litt&eacute;raire et science de la litt&eacute;rature", en <i>Oeuvres,</i> t. II, trad. del alem&aacute;n, Maurice de Gandillac, Rainer Rochlitz y Pierre Rusch, Paris, Gallimard, 2000, 274&#45;283.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218576&pid=S0185-3082200800020000300010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Direcci&oacute;n &uacute;nica,</i> Madrid, Alfaguara, 2002.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218578&pid=S0185-3082200800020000300011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Ensayos escogidos,</i> trad. H. A. Murena, M&eacute;xico, Ediciones Coyoac&aacute;n, 2006.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218580&pid=S0185-3082200800020000300012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Obras,</i> libro I, vol. 1, trad. Jos&eacute; Navarro P&eacute;rez, Madrid, Abada Editores, 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218582&pid=S0185-3082200800020000300013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Obras,</i> libro II, vol. 1, trad. Jos&eacute; Navarro P&eacute;rez, Madrid, Abada Editores, 2007.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218584&pid=S0185-3082200800020000300014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BOCHAROV, S., "El acontecimiento del ser" &#91;en ruso&#93;, en <i>M.M. Bajtin.</i> <i>Pro et contra,</i> Moskva, RJGI, 2002.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218586&pid=S0185-3082200800020000300015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BONETSKAIA, N. K., "Observaciones sobre un fragmento del <i>Autor y</i> <i>h&eacute;roe",</i> en <i>Bajtinolog&iacute;a</i> (investigaciones, traducciones, publicaciones) &#91;en ruso&#93;, San Petersburgo, Altaya, 1995, 240&#45;275.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218588&pid=S0185-3082200800020000300016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BUBNOVA, Tatiana (ed.), <i>En    torno a la cultura popular de la risa,</i> Barcelona, Anthropos, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218590&pid=S0185-3082200800020000300017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">BRANDIST, Craig, <i>The Bakhtin Circle: Philosophy, Culture and Politics,</i> London&#45;Sterling &#91;Vermont&#93;, Virginia, Pluto Press, 2002.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218592&pid=S0185-3082200800020000300018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">CASSIRER, Ernst, "Goethe y la filosof&iacute;a kantiana", en <i>Rousseau, Kant, Goethe,</i> trad. Roberto R. Aramayo, M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 2007, 233&#45;280.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218594&pid=S0185-3082200800020000300019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Filosof&iacute;a de la Ilustraci&oacute;n,</i> M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 2008.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218596&pid=S0185-3082200800020000300020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">COHEN, Esther, "El mesianismo jud&iacute;o de Walter Benjamin", en <i>Topograf&iacute;as de la modernidad. El pensamiento de Walter Benjamin,</i> Dominik Finkelde <i>et al.</i> (ed.), M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico&#45;Universidad Iberoamericana&#45;Goethe&#45;Institut Mexiko, 2007, 139&#45;150.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218598&pid=S0185-3082200800020000300021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">DI&Eacute;GUEZ, Ileana, "Escenarios liminales en Latinoam&eacute;rica. Pr&aacute;cticas esc&eacute;nicas y pol&iacute;ticas", tesis de doctorado en letras, M&eacute;xico, Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, Facultad de Filosof&iacute;a y Letras, 2006.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218600&pid=S0185-3082200800020000300022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">EAGLETON, Terry, <i>The Ideology of the Aesthetic,</i> Oxford, Blackwell Publishers, 1998.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218602&pid=S0185-3082200800020000300023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">ECHEVERR&Iacute;A, Bol&iacute;var, <i>"Deambular:</i> Walter Benjamin y la cotidianidad moderna", <i>Litorales: Teor&iacute;a, m&eacute;todo y t&eacute;cnica en geograf&iacute;a y otras ciencias sociales,</i> 5, 2004.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218604&pid=S0185-3082200800020000300024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Sobre el concepto de la historia en Walter Benjamin,</i> M&eacute;xico, Era, 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218606&pid=S0185-3082200800020000300025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">ECKERMANN, Johann Peter, <i>Conversaciones con Goethe,</i> trad. Cansinos Assens, en Johann Wolfgang von Goethe, <i>Obras,</i> vol. III, Madrid, Aguilar, 1985.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218608&pid=S0185-3082200800020000300026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>,    <i>Razgovory s Goethe,</i> trad. N. Jolodkovski, Moskava, Zajarov, 2003.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218610&pid=S0185-3082200800020000300027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">FERRIS, David S. (ed.), <i>The Cambridge Companion to Walter Benjamin,</i> Cambridge, Cambridge University Press, 2008.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218612&pid=S0185-3082200800020000300028&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GARDINER, Michael, "Bakhtin's Carnival: Utopia as Critique", <i>Utopian Studies,</i> 3:2, 1992, 21&#45;49.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218614&pid=S0185-3082200800020000300029&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GASPAROV, M. L., "Bajt&iacute;n en la cultura rusa del siglo XX" &#91;en ruso&#93;, en V. V. A. A., <i>M. M. Bajt&iacute;n. Pro et contra,</i> Mosc&uacute;, RJGI, 2002, 33&#45;36.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218616&pid=S0185-3082200800020000300030&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GODZICH, Wlad, "Correcting Kant: Bakhtin and Intercultural Interactions", en Michael Gardiner (ed.), <i>Mikhail Bakhtin,</i> vol. II, London&#45;Thousand Oaks&#45;New Delhi, Sage Publications, 2002, 3&#45;13.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218618&pid=S0185-3082200800020000300031&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GOETHE, Johann Wolfgang von, <i>Las afinidades electivas,</i> trad. Jos&eacute; Mar&iacute;a Valverde, Barcelona, Icaria, 1984.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218620&pid=S0185-3082200800020000300032&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Las afinidades electivas,</i> trad. Manuel Jos&eacute; Gonz&aacute;lez y Marisa Barreno, Madrid, C&aacute;tedra, 2005.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218622&pid=S0185-3082200800020000300033&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GOGOL, Nicol&aacute;s, <i>Cuentos ucranios,</i> Le&oacute;n Mirlos (trad.), Buenos Aires, Espasa&#45;Calpe, 1947.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218624&pid=S0185-3082200800020000300034&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GOGOTISHVILI, L. y P. GUREVICH    (ed.), <i>Baxtin kak filosof,</i> MOSKVA, Nauka, 1992.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218626&pid=S0185-3082200800020000300035&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">G&Oacute;MEZ MORIANA, Antonio, "Triple dimensionalidad del cronotopos bajtiniano: diacron&iacute;a, diatop&iacute;a, diastrof&iacute;a", <i>Acta Poetica,</i> 18&#45;19, 1997&#45;1998, 153&#45;218.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218628&pid=S0185-3082200800020000300036&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">GURGANUS, Albert E., "Typologies    of Repetition, Reflection, and Recurrence: Interpreting the Novella in Goethe's    <i>Wahlverwandtschaften",</i> en <i>Goethe Yearbook,</i> XV, Simon Richter y    Daniel Purdy (ed.), Rochester, Camden House, 2008, pp. 99&#45;114.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218630&pid=S0185-3082200800020000300037&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">HIRSCHKOP, Ken, <i>Mijail Bajtin: An Aesthetics for Democracy,</i> Oxford, Clarendon Press, 1999.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218632&pid=S0185-3082200800020000300038&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "O sagrado e o secular: atitudes perante a linguagem em Bakhtin, Benjamin e Wittgenstein", trad. Carlos Alberto Faraco, en <i>Vinte ensaios sobre Mikhail Bakhtin,</i> Petr&oacute;polis, Editora Vozes, 2006, 146&#45;160.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218634&pid=S0185-3082200800020000300039&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">HOLQUIST, Michael, "Why Is God's    Name a Pun?", en <i>The Novelness of Bakhtin,</i> Jorgen Bruhn y Jan Lundquist    (ed.), Copenhagen, Museum Tusculanum Press, 2001, 53&#45;70.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218636&pid=S0185-3082200800020000300040&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Dialogism (New Accents),</i> Routledge, London, 2002.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218638&pid=S0185-3082200800020000300041&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">JOBIM E SOUZA, Solange, "Mikhail    Bakhtin e Walter Benjamin: polifonia, alegoria e o conceito de verdade no discurso    da ciencia conmepor&aacute;nea", en Beth Brait (org.), <i>Bakhtin, dialogsimo    e constru&ccedil;&atilde;o do sentido,</i> Campinas &#91;Brasil&#93;, Editora    da Unicamp, 1997, 331&#45;346.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218640&pid=S0185-3082200800020000300042&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&Oacute;SEV, Alexei F., "Vesch i imia" &#91;La cosa y el nombre (1930)&#93;, &lt;<a href="http://www.philosophy.ru/library/losef/name.html" target="_blank">http://www.philosophy.ru/library/losef/name.html</a>&gt;. &#91;Consulta: 6 de marzo de 2009.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218642&pid=S0185-3082200800020000300043&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->&#93;</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">L&Ouml;WY, Michael, <i>R&eacute;demption et utopies. Le juda&iuml;sme libertaire en Europe centrale. Une &eacute;tude d'affinit&eacute; elective,</i> Paris, Presses Universitaires de France, 1988.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218644&pid=S0185-3082200800020000300044&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;</i>, <i>Walter Benjamin: Avertissement d'incendie. Une lecture des</i> <i>theses "Sur le concept d'histoire",</i> Paris, Presses Universitaires de France, 2001.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218646&pid=S0185-3082200800020000300045&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Walter Benjamin y el surrealismo: historia de un encantamiento revolucionario", <i>Acta Poetica,</i> 28: 1&#45;2, 2007, 73&#45;93.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218648&pid=S0185-3082200800020000300046&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MAKHLIN, V. L., "Yo abandono la Revoluci&oacute;n. Un programa" &#91;art&iacute;culo en ruso&#93;, en <i>Bajtinski Sbornik III &#91;Compilaci&oacute;n Bajtiniana III&#93;,</i> Mosc&uacute;, 1997.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218650&pid=S0185-3082200800020000300047&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;&#45;, "Debemos hallar el camino de vuelta... transcripci&oacute;n de la disertaci&oacute;n doctoral de V. L. Makhlin", <i>Dialog. Karnaval. Jronotop,</i> 2, 1998,139&#45;192.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218652&pid=S0185-3082200800020000300048&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MORSON, Gary Saul y Caryl Emerson, <i>Mikhail Bakhtin: Creation of a Prosaics,</i> Stanford, Stanford University Press, 1990.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218654&pid=S0185-3082200800020000300049&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">MAN, Paul de, "La <i>tarea del traductor,</i> de Walter Benjamin", trad. Juan Jos&eacute; Utrilla, <i>Acta Poetica,</i> 9&#45;10, 1989, 257&#45;294.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218656&pid=S0185-3082200800020000300050&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">NIKOLAEV, N. I., "La escuela filos&oacute;fica de Nevel", en <i>M. M. Bajt&iacute;n y la cultura filos&oacute;fica del siglo XX. Problemas de bajtinolog&iacute;a</i> &#91;libro en ruso&#93;, San Petersburgo, 1991, 30&#45;45.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218658&pid=S0185-3082200800020000300051&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">ORT&Uacute;ZAR VERGARA, Macarena, "Est&eacute;ticas del residuo en el Chile del postgolpe. Walter Benjamin y la escena de avanzada", <i>Acta Poetica,</i> 28: 1&#45;2, 2007, 113&#45;127.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218660&pid=S0185-3082200800020000300052&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">PALMIER, Jean&#45;Michel, <i>Walter Benjamin. Le chiffonier, l'Ange el le Petit Bossu,</i> Paris, Klincksieck, 2006.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218662&pid=S0185-3082200800020000300053&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">PARIKOV, N., "Versi&oacute;n temprana del concepto de carnaval" &#91;en ruso&#93;, <i>Voprosy Literatury,</i> 5, 1997 &lt;<a href="http://magazines.russ.ru/voplit/1997/5/pankov/html" target="_blank">http://magazines.russ.ru/voplit/1997/5/pankov/html</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218664&pid=S0185-3082200800020000300054&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">POOLE, Brian, "Bakhtin and Cassirer: The Philosophical Origins of Bakhtin's Carnival Messianism", <i>Bakhtin/"Bakhtin": Studies in the Archive and Beyond, The South Atlantic Quarterly</i> 97: 3&#45;4, 1998, 537&#45;579.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218666&pid=S0185-3082200800020000300055&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">SALMER&Oacute;N, Miguel, "La onerosa presencia: lectura de <i>Las afinidades electivas</i> por parte de Walter Benjamin", <i>Paideia,</i> 16, 1992.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218668&pid=S0185-3082200800020000300056&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">SCHOLZ, Bernhard F., "Bakhtin's Concept of 'Chronotope': The Kantian Connection", en David Shepherd (ed.), <i>The Contexts of</i> <i>Bakhtin: Philosophy, Authorship, Aesthetics,</i> Amsterdam, Harwood Academic Publishers, 1998, 141&#45;172.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218670&pid=S0185-3082200800020000300057&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">SIMMEL, Georg, <i>Goethe. Kant    y Goethe,</i> Buenos Aires, 1949.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218672&pid=S0185-3082200800020000300058&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --> </font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">TEDLOCK y MANNHEIM (ed.), <i>The    Dialogic Emergence of Culture,</i> Urbana&#45;Chicago, The University of Illinois    Press, 1995.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218674&pid=S0185-3082200800020000300059&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">THORN, Judith, <i>The Lived Horizon of My Being. The Substantion of</i> <i>the Self &amp; Discourse of Resistance in Rigoberta Mench&uacute;, M. M.</i> <i>Bakhtin and Victor Montejo,</i> Tempe &#91;Arizona&#93;, Arizona State University, 1996 (Special Studies, 29).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218676&pid=S0185-3082200800020000300060&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">TIHANOV, Galin, <i>The Master and the Slave: Luk&aacute;cs, Bakhtin, and the</i> <i>Ideas of Their Time,</i> Oxford, Clarendon Press, 2000.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218678&pid=S0185-3082200800020000300061&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">TOROP, Peter, <i>La traducci&oacute;n    total</i> &#91;t&iacute;tulo en ruso <i>Total' nyi perevod&#93;,</i> Tartu &#91;Estonia&#93;,    Universidad de Tartu, 1995.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218680&pid=S0185-3082200800020000300062&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">TURBIN, V., "Carnaval: religi&oacute;n, pol&iacute;tica, teosof&iacute;a" &#91;art&iacute;culo en ruso&#93;, en <i>Bajtinski Sbornik I &#91;Compilaci&oacute;n bajtiniana I&#93;,</i> Mosc&uacute;, 1990, 6&#45;29.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218682&pid=S0185-3082200800020000300063&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">VAUTHIER, B&eacute;n&eacute;dicte,    "Bakhtine, lecteur de Goethe ou des ambigu&iuml;t&eacute;s de la r&eacute;ception    fran&ccedil;aise (Todorov, Genette, Schaeffer, Rastier) d'un soi&#45;disant    romantisme bakhtinien" &#91;2005&#93;, en <i>Die Romantik: ein Gr&uuml;ndungsmythos    der europ&auml;ischen Moderne,</i> Paul Geyer y Anja Ernst (ed.), G&ouml;ttingen,    Vaudenhoeck &amp; Ruprecht, 2008 (en prensa).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218684&pid=S0185-3082200800020000300064&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">VOLOSHINOV, V.N., <i>El marxismo y la filosof&iacute;a del lenguaje,</i> trad. Tatiana Bubnova, Madrid, Alianza, 1993.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218686&pid=S0185-3082200800020000300065&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">WEBER, Max, <i>La &eacute;tica protestante y el esp&iacute;ritu del capitalismo,</i> trad. Luis Legaz Lacambra, Madrid, Sarpe, 1984.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218688&pid=S0185-3082200800020000300066&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">WEIGEL, Sigrid, "La obra de arte como fractura. En torno a la dial&eacute;ctica del orden divino y humano en 'Las <i>afinidades electivas</i> de Goethe' de Walter Benjamin", <i>Acta Poetica,</i> 28: 1&#45;2, 2007, 173&#45;204.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218690&pid=S0185-3082200800020000300067&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">WOHLFARTH, Irving, "Sobre algunos motivos jud&iacute;os en Benjamin", trad. Esther Cohen, <i>Acta Poetica,</i> 9&#45;10, 1989, 155&#45;205.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=218692&pid=S0185-3082200800020000300068&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="notas"></a><b>Notas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>1</sup> "Los textos de Bajt&iacute;n son textos que se analizan a s&iacute; mismos, se trata de una <i>filosof&iacute;a del lenguaje que se ilustra a s&iacute; misma</i> y est&aacute; orientada al habla indirecta" (L. Gogotishvili y Gurevich, <i>Baxtin kak filosof,</i> 144; todas las traducciones del ruso son m&iacute;as, salvo indicaci&oacute;n de lo contrario).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>2</sup> Como pretende Woland, o sea, el Sat&aacute;n, en el <i>Maestro y Margarita</i> de Bulgakov.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>3</sup> Cuando Kristeva presenta su informe, "Bakhtine, le mot, le dialogue, le roman" (publicado en <i>Critique)</i> en el seminario de Barthes.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>4</sup> Cfr. la interpretaci&oacute;n magistral y com&uacute;nmente aceptada del pensamiento bajtiniano como una "prosaica" (contraparte de la "po&eacute;tica"); es decir, en el sentido de empirismo y pragmatismo, en G. S. Morson y C. Emerson, <i>Mikhail Bakhtin, Creation of a Prosaics.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>5</sup> Cfr. Benjamin, <i>Obras,</i> II 1, 144&#45;161 ("Sobre el lenguaje en cuanto tal y sobre el lenguaje del hombre").</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>6</sup> Es la opini&oacute;n de M. L&ouml;wy. No hay que perder de vista que el marxismo de Benjamin se caracteriza, adem&aacute;s, por su pesimismo activo y productivo, " 'organizado', pr&aacute;ctico, orientado plenamente al prop&oacute;sito de impedir, mediante todos los modos posibles, la llegada de lo peor" (L&ouml;wy, "Walter Benjamin y el surrealismo", 86; como se puede ver, L&ouml;wy le atribuye a Benjamin cualidades de profeta) que estaba entonces a punto de llegar, frente a la fe irresponsable y c&aacute;ndida en el esquema lineal y optimista del progreso que sol&iacute;an profesar los partidos burgueses y socialdem&oacute;cratas. Conviene agregar que el marxismo&#45;leninismo sovi&eacute;tico compart&iacute;a esta idea simplificada del progreso.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>7</sup> T&eacute;rmino empleado en la fase de disertaci&oacute;n de <i>Rabelais.</i> Cfr. N. Pan'kov, "Versi&oacute;n temprana de la concepci&oacute;n del carnaval".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>8</sup> Es interesante apuntar que el "cuerpo colectivo" aparece tambi&eacute;n en Benjamin (cfr. el art&iacute;culo "Walter Benjamin y el surrealismo"). Tal vez &eacute;ste sea uno de los puntos en que las iluminaciones de los dos pensadores se corresponden con la cultura moderna. Este cuerpo colectivo puede encontrarse en Gogol &#151;a quien Benjamin ley&oacute;&#151; en la descripci&oacute;n del tumulto de una feria pueblerina, "cuando toda la muchedumbre se funde en un solo enorme monstruo y sacude todo su corpach&oacute;n en la plaza y las angostas calles, grita, r&iacute;e, brama..." (Gogol, 16).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>9</sup> Acerca del lenguaje de la plaza p&uacute;blica, ver V. Turb&iacute;n, "Carnaval: religi&oacute;n, pol&iacute;tica, teosof&iacute;a" &#91;art&iacute;culo del libro, en ruso, <i>Bajtinski Sbornik</i> I, Mosc&uacute;, 1990, 6&#45;29&#93;. Turb&iacute;n considera que el lenguaje de la plaza p&uacute;blica corresponde al j&uacute;bilo con que el "Verbo encarnado", o sea Cristo, festeja el cuerpo con sus funciones y manifestaciones, para &Eacute;l ajenas, en la misma medida en que el lenguaje terrenal se opone al lenguaje de "otros mundos", de donde el hijo de Dios viene (cfr. Bubnova, <i>En torno a la cultura popular de la risa,</i> 157 y 158).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>10</sup> Cfr. Bocharov, 280. Me parece absolutamente fundamental la idea de Bajt&iacute;n acerca del crecimiento del sentido en el tiempo. En el texto citado, S. G. Bocharov la plantea como entre comillas, teniendo posiblemente presente la cr&iacute;tica de M. L. Gasparov (art&iacute;culo de 1978, "Bajt&iacute;n en la cultura rusa del siglo XX" &#91;en ruso&#93;, 33&#150;36). Mientras tanto, en Benjamin se puede encontrar una idea af&iacute;n en "La tarea del traductor".</font></p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>11</sup> A. G&oacute;mez&#45;Moriana    propuso una <i>diatop&iacute;a</i> como dimensi&oacute;n espacial del cronotopo    (cfr. G&oacute;mez&#45;Moriana, "Triple dimensionalidad del cronotopo bajtiniano...",    154).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>12</sup> Comparto la opini&oacute;n de Caryl Emerson acerca de que "translation, broadly conceived, was for him the essence of all human communication" (cfr. Bajt&iacute;n, <i>Problems of Dostoevsky's Poetics,</i> "Editor's Preface", XXXI). Cfr. tambi&eacute;n Beasley&#45;Murray, <i>Mikhail Bakhtin and Walter Benjamin,</i> 101: "Benjamin, like Bakhtin and Voloshinov, raises a secondary activity, translation, to the status of primary activity. Translation becomes the foundation for all language". Desde luego, el sentido que ambos pensadores atribuyen a la traducci&oacute;n no coincide: para Benjamin, en la traducci&oacute;n ha de manifestarse la palabra de Dios, mientras que Bajt&iacute;n sugiere el crecimiento del sentido por medio de la traducci&oacute;n concebida como di&aacute;logo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>13</sup> Cfr. Torop, <i>La traducci&oacute;n total, passim.</i></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>14</sup> Mientras en Espa&ntilde;a prevalece la recepci&oacute;n a la luz de la teor&iacute;a y la historia literaria (cfr. Domingo S&aacute;nchez&#45;Mesa), en Am&eacute;rica Latina se destaca un c&iacute;rculo m&aacute;s amplio de disciplinas de los proyectos ideol&oacute;gicos para los cuales la aportaci&oacute;n de Bajt&iacute;n result&oacute; ser necesaria (basta revisar las actas de la "Bakhtin Conference" celebrada en Brasil en el a&ntilde;o 2003). En M&eacute;xico, las ideas de Bajt&iacute;n llegaron a ser especialmente fruct&iacute;feras para la antropolog&iacute;a marcada por una determinada ideolog&iacute;a (la misi&oacute;n hist&oacute;rica de la salvaci&oacute;n de las culturas e identidades ind&iacute;genas). Hay un cierto inter&eacute;s en el &aacute;rea de la historia del arte, de los estudios literarios y de la ling&uuml;&iacute;stica, disciplinas menos comprometidas ideol&oacute;gicamente. Cabe a&ntilde;adir, por otra parte, que en cierta medida en los Estados Unidos se observa una situaci&oacute;n an&aacute;loga en la antropolog&iacute;a: la "antropolog&iacute;a dial&oacute;gica", basada en la conciencia del papel pol&iacute;tico tradicional de esta disciplina, impregnada de la ideolog&iacute;a del colonialismo, surge bajo la influencia catalizadora de Bajt&iacute;n. Cfr. Tedlock y Mannheim, eds., <i>The Dialogic Emergence of Culture.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>15</sup> Para L&ouml;wy, las tres fuentes principales del pensamiento de Benjamin son el mesianismo jud&iacute;o, el romanticismo alem&aacute;n y el materialismo hist&oacute;rico. Lo que se toma por la visi&oacute;n del mundo rom&aacute;ntica puede ser definido como una cr&iacute;tica culturol&oacute;gica de la civilizaci&oacute;n contempor&aacute;nea (capitalista) en nombre de los valores precapitalistas, cr&iacute;tica o protesta que se concentra en los aspectos m&aacute;s odiosos del capitalismo, a saber: cuantificaci&oacute;n y mecanizaci&oacute;n de la vida, reificaci&oacute;n de las relaciones sociales, descomposici&oacute;n de la comunidad y consiguiente decepci&oacute;n del mundo. Benjamin retoma la tradici&oacute;n del romanticismo revolucionario y su conjunto de ideas est&eacute;ticas, teol&oacute;gicas e historiogr&aacute;ficas. Mediante la tradici&oacute;n rom&aacute;ntica entendida como cognici&oacute;n, arte y praxis, Benjamin ataca la ideolog&iacute;a del progreso en nombre de la revoluci&oacute;n. Esta caracter&iacute;stica formulada por L&ouml;wy debe modificarse a la luz de las divergencias manifiestas de Benjamin con respecto a los rom&aacute;nticos en toda una serie de cuestiones te&oacute;ricas y cosmovisionales, hecho que convierte su actitud hacia el romanticismo en claramente dial&oacute;gica, lo cual recuerda las actitudes de Bajt&iacute;n hacia toda una serie de antecesores suyos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>16</sup> Cfr. Ort&uacute;zar, "Est&eacute;ticas del residuo en Chile del postgolpe. Walter Benjamin y la escena avanzada", <i>Acta Poetica,</i> 28, 1&#45;2, 2007, 111&#45;127. Se trata de un ejemplo de c&oacute;mo el pensamiento de Benjamin ayuda a organizar la experiencia colectiva de la superaci&oacute;n de la dictadura en el contexto del arte contempor&aacute;neo. Existen investigaciones que se apoyan, con base en un material an&aacute;logo y con los mismos prop&oacute;sitos, en la antropolog&iacute;a filos&oacute;fica de Bajt&iacute;n. Cfr. Thorn, <i>The Lived Horizon of My Being.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>17</sup> Cfr. Di&eacute;guez, <i>Escenarios liminales en Latinoam&eacute;rica.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>18</sup> Al confrontar la filosof&iacute;a del acto de Bajt&iacute;n y las ideas an&aacute;logas de Benjamin en torno al concepto de experiencia <i>(Erfahrung</i> y <i>Erlebnis),</i> este analista encuentra interesantes paralelos y describe la posici&oacute;n original de los dos pensadores en est&eacute;tica, &eacute;tica y "filosof&iacute;a de la vida" (&eacute;sta &uacute;ltima no entendida en su acepci&oacute;n espec&iacute;fica).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>19</sup> "Le planteamos a la cultura ajena nuevas preguntas, mismas que ella no se planteaba a s&iacute; misma, buscando en ella respuestas a estas preguntas nuestras, y la cultura ajena nos contesta y nos revela sus aspectos nuevos, sus nuevas profundidades de sentido".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>20</sup> En el comentario para la defensa de la disertaci&oacute;n doctoral de V. L. Makhlin.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>21</sup> Cfr. Bajt&iacute;n, <i>Est&eacute;tica de la creaci&oacute;n verbal,</i> 396 y 397.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>22</sup> Cfr. <i>Direcci&oacute;n &uacute;nica,</i> cap. "No. 13".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>23</sup> Recordar&eacute; que Goethe, siendo naturalista, elabor&oacute; la figura de las "afinidades electivas" a partir del concepto sacado de la obra del qu&iacute;mico sueco Thorbern Olof Bergmann (1735&#45;1784). Max Weber, por lo visto, toma prestada la idea tanto de las ciencias naturales del siglo XVIII como de Goethe.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>24</sup> Cfr. Bajt&iacute;n, "Formas del tiempo", 90 y 91 sobre la manera en que "la palabra concibe su objeto".</font></p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>25</sup> "La m&eacute;thodologie    utilis&eacute;e dans l'&eacute;tude sur le <i>Trauerspiel</i> trouve sa premi&egrave;re    expression dans le premi&egrave;r chapitre de l'essai sur <i>Les affinit&eacute;s    &eacute;lectives,</i> o&ugrave; l'on voit aussi se d&eacute;ployer la position    critique que Benjamin adoptera toujours &agrave; l'&eacute;gard du mythe" (Palmier,    <i>Walter Benjamin. Le Chiffonier,</i> 380).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>26</sup> <i>El concepto de cr&iacute;tica de arte en el Romanticismo alem&aacute;n,</i> Rolf Tiedemann y Hermann Schweppenhauser (ed.), trad. Alfredo Brotons Mu&ntilde;oz, en <i>Obras</i> I 1: "Las teor&iacute;as est&eacute;ticas de los primeros rom&aacute;nticos y de Goethe se basan en principios opuestos" (109).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>27</sup> Vauthier, "Bakhtine, lecteur de Goethe". Lo que por lo pronto queda claro es que la presencia o ausencia de los conceptos rom&aacute;nticos o, digamos, de las categor&iacute;as kantianas, tanto en Bajt&iacute;n como en Benjamin, debe ante todo apreciarse desde posiciones dial&oacute;gicas, fruct&iacute;feras, pero a menudo subversivas, y no como una tradici&oacute;n directa o resultado de una "influencia".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>28</sup> Como Benjamin, los rom&aacute;nticos transformaron hasta tal punto los prop&oacute;sitos de la cr&iacute;tica que una obra de pensamiento cr&iacute;tico se volv&iacute;a indistinguible de las obras de arte. Pero al eliminar la diferencia entre el texto cr&iacute;tico y su objeto, desaparec&iacute;a asimismo la aspiraci&oacute;n a una comprensi&oacute;n racionalizada. De esta manera, los rom&aacute;nticos dejaron de lado el intento de concebir la cr&iacute;tica como la formaci&oacute;n del pensamiento, en tanto modo mediante el cual el pensamiento y la comprensi&oacute;n pueden ser representados (cfr. Ferris, <i>Cambridge Companion,</i> 11). Pero en el trabajo sobre <i>Las afinidades electivas,</i> sin rechazar las tareas del pensamiento cr&iacute;tico (de la b&uacute;squeda del "contenido de verdad"), Benjamin se acerca al ideal est&eacute;tico de los rom&aacute;nticos en el sentido del valor intr&iacute;nseco del texto cr&iacute;tico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>29</sup> A pesar de la seguridad con que Tihanov (The <i>Master and the Slave)</i> se&ntilde;ala a Gundolf como fuente de Bajt&iacute;n (en relaci&oacute;n con el problema de la visibilidad del tiempo, por ejemplo), no me queda del todo claro hasta d&oacute;nde esto pueda ser cierto, porque en Bajt&iacute;n es dif&iacute;cil encontrar el mismo esp&iacute;ritu con el que est&aacute; impregnada la investigaci&oacute;n de Gundolf. &iquest;Cu&aacute;ndo exactamente pudo Bajt&iacute;n tener acceso al libro del fil&oacute;logo alem&aacute;n acerca de Goethe? &iquest;No lo habr&aacute; conocido en la edici&oacute;n de 1922, hacia 1940, mientras que S. S. Averintsev y S. G. Bocharov fechan la redacci&oacute;n del texto sobre la novela de educaci&oacute;n en 1936&#45;1938? (cfr. Bajt&iacute;n, <i>Est&eacute;tica de la creaci&oacute;n verbal,</i> 395).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>30</sup> Bajt&iacute;n se acerca a las obras de Goethe desde un "realismo" concebido como valor intr&iacute;nseco, que se afirma en la idea de una generaci&oacute;n incesante: el ser humano en el proceso de generaci&oacute;n en el marco de un permanente desarrollo del mundo hist&oacute;rico. Esta concepci&oacute;n parece bastante alejada de la exaltaci&oacute;n postrom&aacute;ntica del genio de Goethe como representante del "esp&iacute;ritu alem&aacute;n" que puede encontrarse en Gundolf, que estaba cercano, como es sabido, al c&iacute;rculo de Stefan George. "Fr. Gundolf convierte a Goethe en el portavoz de su propio 'yo', en un 'genio fuera del tiempo', lo examina como una imagen aut&oacute;noma, cerrada en s&iacute; misma y carente de relaciones externas y de prop&oacute;sitos. Goethe, en su opini&oacute;n, pose&iacute;a una naturaleza antisocial cong&eacute;nita, y antes de que el ser humano empiece a tener vivencias, debe ser, y este ser es un protofen&oacute;meno irresoluble. A Gundolf no le interesa en absoluto el Goethe hist&oacute;rico, para &eacute;l s&oacute;lo existe un Goethe en cuanto mito, personificaci&oacute;n del <i>esp&iacute;ritu alem&aacute;n"</i> (firmado por F. Schiller &#91;texto en ruso&#93;; cfr. &lt;<a href="http://www.magister.msk.ru/library/personal/shilf001.htm" target="_blank">www.magister.msk. ru/library/personal/shilf001.htm</a>&gt;).</font></p>  	     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>31</sup> "Inutile d'insister    longuement sur le fait que nous pouvons non seulement opposer ces id&eacute;es    &agrave; l'esth&eacute;tique romantique, mais aussi &#151;et surtout&#151; les    retrouver au premier plan chez Bakhtine!" (Vauthier, "Bakhtine, lecteur de Goethe"    &#91;en prensa&#93;).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>32</sup> Aunque Benjamin se&ntilde;ala, en el art&iacute;culo enciclop&eacute;dico, el car&aacute;cter improductivo y decorativo de esta actividad.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>33</sup> A pesar de la opini&oacute;n extratextual del propio Goethe en el sentido de que Edouard, en cuanto <i>persona,</i> no le gusta (cfr. Eckermann); a&uacute;n as&iacute; se deja llevar por la din&aacute;mica de su discurso. Esto recuerda las sugerencias de Bajt&iacute;n acerca de la autonom&iacute;a de los personajes de Dostoievski.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>34</sup> Cfr. "Par&iacute;s de la &eacute;poca del Segundo Imperio en la obra de Baudelaire" (Benjamin, <i>Obras</i> II 1, 150 y 151).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>35</sup> Cfr. Tihanov, <i>The Master and the Slave,</i> 237.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>36</sup> "El prosa&iacute;smo de Bajt&iacute;n es un prosa&iacute;smo aparente" (Bonetskaia, "Observaciones sobre un fragmento del <i>Autor y h&eacute;roe",</i> 255). Por prosa&iacute;smo se entiende la interpretaci&oacute;n global de la obra de Bajt&iacute;n como <i>prosaica</i> (en contraposici&oacute;n a la po&eacute;tica), a saber: en el plano de una filosof&iacute;a de lo cotidiano, propuesta por Morson y Emerson en su libro de 1990 <i>(Creation of a Prosaics).</i> Mientras tanto, esta simultaneidad del nivel cotidiano y del ontol&oacute;gico fue se&ntilde;alada tambi&eacute;n por Holquist (en "Why Is God's Name a Pun?" y <i>Dialogism (New Accents),</i> 24). Cfr. la discusi&oacute;n del mismo problema por L. A. Gogotishvili (en Bajt&iacute;n, <i>Sobranie Sochinenii</i> 5, 396&#45;398).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>37</sup> Agradezco el se&ntilde;alamiento que me hizo Serghei Sandler en el sentido de que la idea de la "fuerza mesi&aacute;nica d&eacute;bil" (en <i>Las tesis de la filosof&iacute;a de la historia)</i> tal vez ponga de manifiesto una intuici&oacute;n de Benjamin, paralela a la de Bajt&iacute;n, acerca de la simultaneidad de los planos cotidiano y ontol&oacute;gico de la vida.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>38</sup> Algunas coincidencias interesantes entre los dos pensadores pueden encontrarse al confrontar el ensayo benjaminiano sobre el lenguaje de 1916 con los apuntes bajtinianos de los a&ntilde;os cuarenta. Bajt&iacute;n habla del acto fundacional de la nominaci&oacute;n que realiza el hombre inspirado por Dios, acto mediante el cual el lenguaje del mundo y de sus objetos se pone a funcionar. Bajt&iacute;n, como ya sabemos, habla del "ser expresivo y hablante". Las reflexiones de Bajt&iacute;n acerca de la trascendencia del nombre y del apodo, as&iacute; como su evocaci&oacute;n marginal de la doctrina m&iacute;stica de A. F. Losev acerca de la "glorificaci&oacute;n del nombre", u <i>onomatodoxia (<img src="/img/revistas/ap/v29n2/a3i1.jpg" align="top">),</i> cercana por su esp&iacute;ritu y por sus fuentes a la concepci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica de Benjamin, van en una direcci&oacute;n an&aacute;loga.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>38</sup> Benjamin muestra que la cognici&oacute;n, a pesar de su car&aacute;cter <i>a priori</i> e invariable, comparable a las matem&aacute;ticas, no se expresa mediante f&oacute;rmulas ni n&uacute;meros, sino mediante el lenguaje, y que Kant no hab&iacute;a logrado integrar por esta raz&oacute;n determinados aspectos de la cognici&oacute;n, tales como la religi&oacute;n, su forma suprema, en su sistema ("Sobre el programa de una filosof&iacute;a futura", 1918).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>39</sup> <i>Wszystko na sprzedaz,</i> 1968 <i>&#91;Everything for Sale&#93;.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><sup>40</sup> "Wer nicht Partei ergreifen kann, der hat zu schweigen" (Benjamin, <i>Direcci&oacute;n &uacute;nica,</i> 45).</font></p>  	    <p>&nbsp;</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Informaci&oacute;n sobre la autora</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Tatiana Bubnova</b>. Es investigadora del Centro de Po&eacute;tica del Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas. Ha sido traductora de una buena parte de la obra de Mija&iacute;l Bajt&iacute;n, a quien dio a conocer en el &aacute;mbito hisp&aacute;nico, y es adem&aacute;s especialista en la literatura del Siglo de Oro. Actualmente dirige la revista <i>Acta Po&eacute;tica.</i> Ha publicado un sinn&uacute;mero de ensayos y art&iacute;culos en revistas especializadas. Tambi&eacute;n ha dictado cursos y conferencias en Espa&ntilde;a, Colombia, Argentina, M&eacute;xico y en los Estados Unidos. Recientemente realiz&oacute; una edici&oacute;n cr&iacute;tica de la <i>Lo&ccedil;ana Andaluza</i> de Francisco Delicado.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[AGAMBEN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Giorgio]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Costa]]></surname>
<given-names><![CDATA[Flavio]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Castro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Edgardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La potencia del pensamiento]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Anagrama]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BAJTÍN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mijaíl M]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Emerson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Caryl]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Booth]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wayne C]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Problems of Dostoevsky's Poetics]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[Minneapolis ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[University of Minnesota Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BAJTÍN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mijaíl M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Formas del tiempo y del cronotopo en la novela. Esbozos de una poética histórica]]></article-title>
<source><![CDATA[Teoría y estética de la novela]]></source>
<year>1989</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Taurus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BAJTÍN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mijaíl M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bubnova]]></surname>
<given-names><![CDATA[T]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Estética de la creación verbal]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Siglo XXI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BAJTÍN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mijaíl M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sobranie Sochinenii]]></source>
<year>1996</year>
<volume>5</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Moskva ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Russkie Slovari]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BEASLEY-MURRAY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tim]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mikhail Bakhtin and Walter Benjamin. Experience and Form]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[New York ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Palgrave MacMillan]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BENJAMIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Angelus Novus]]></source>
<year>1971</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Edhasa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BENJAMIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Calderón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Graciela]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Mársico]]></surname>
<given-names><![CDATA[Griselda]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dos ensayos sobre Goethe]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gedisa]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BENJAMIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El problema de la sociología del lenguaje]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Aguirre]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jesús]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Imaginación y sociedad. Iluminaciones I]]></source>
<year>1999</year>
<page-range>157-194</page-range><publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Taurus]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BENJAMIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="it"><![CDATA[Histoire littéraire et science de la littérature]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[de Gandillac]]></surname>
<given-names><![CDATA[Maurice]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rochlitz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Rainer]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Rusch]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pierre]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Oeuvres]]></source>
<year>2000</year>
<volume>II</volume>
<page-range>274-283</page-range><publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gallimard]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BENJAMIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dirección única]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alfaguara]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BENJAMIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Murena]]></surname>
<given-names><![CDATA[H. A]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Ensayos escogidos]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones Coyoacán]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BENJAMIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Navarro Pérez]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras, libro I]]></source>
<year>2007</year>
<volume>1</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Abada Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BENJAMIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Walter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Navarro Pérez]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras, libro II]]></source>
<year>2007</year>
<volume>1</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Abada Editores]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BOCHAROV]]></surname>
<given-names><![CDATA[S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El acontecimiento del ser]]></article-title>
<source><![CDATA[M.M. Bajtin. Pro et contra]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[Moskva ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[RJGI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BONETSKAIA]]></surname>
<given-names><![CDATA[N. K]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Observaciones sobre un fragmento del Autor y héroe]]></article-title>
<source><![CDATA[Bajtinología (investigaciones, traducciones, publicaciones) [en ruso]]]></source>
<year>1995</year>
<page-range>240-275</page-range><publisher-loc><![CDATA[San Petersburgo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Altaya]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BUBNOVA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tatiana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[En torno a la cultura popular de la risa]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Anthropos]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[BRANDIST]]></surname>
<given-names><![CDATA[Craig]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Bakhtin Circle: Philosophy, Culture and Politics]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[LondonVermontVirginia ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[SterlingPluto Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CASSIRER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ernst]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Goethe y la filosofía kantiana]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Aramayo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roberto R]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Rousseau, Kant, Goethe]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>233-280</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[CASSIRER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ernst]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Filosofía de la Ilustración]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[COHEN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Esther]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[El mesianismo judío de Walter Benjamin]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Finkelde]]></surname>
<given-names><![CDATA[Dominik]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Topografías de la modernidad. El pensamiento de Walter Benjamin]]></source>
<year>2007</year>
<page-range>139-150</page-range><publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de MéxicoUniversidad IberoamericanaGoetheInstitut Mexiko]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[DIÉGUEZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ileana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Escenarios liminales en Latinoamérica. Prácticas escénicas y políticas]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[EAGLETON]]></surname>
<given-names><![CDATA[Terry]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Ideology of the Aesthetic]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Blackwell Publishers]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ECHEVERRÍA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bolívar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Deambular: Walter Benjamin y la cotidianidad moderna]]></article-title>
<source><![CDATA[Litorales: Teoría, método y técnica en geografía y otras ciencias sociales]]></source>
<year>2004</year>
<numero>5</numero>
<issue>5</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ECHEVERRÍA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bolívar]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sobre el concepto de la historia en Walter Benjamin]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[México ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Era]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ECKERMANN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johann Peter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Conversaciones con Goethe]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Wolfgang von Goethe]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johann]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Obras]]></source>
<year>1985</year>
<volume>III</volume>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Aguilar]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ECKERMANN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johann Peter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Jolodkovski]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Razgovory s Goethe]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Moskava ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Zajarov]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B28">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[FERRIS]]></surname>
<given-names><![CDATA[David S]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Cambridge Companion to Walter Benjamin]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Cambridge ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cambridge University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B29">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GARDINER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Bakhtin's Carnival: Utopia as Critique]]></article-title>
<source><![CDATA[Utopian Studies]]></source>
<year>1992</year>
<volume>3</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>21-49</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B30">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GASPAROV]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Bajtín en la cultura rusa del siglo XX]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bajtín]]></surname>
<given-names><![CDATA[M. M]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pro et contra]]></source>
<year>2002</year>
<page-range>33-36</page-range><publisher-loc><![CDATA[Moscú ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[RJGI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B31">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GODZICH]]></surname>
<given-names><![CDATA[Wlad]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Correcting Kant: Bakhtin and Intercultural Interactions]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Gardiner]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mikhail Bakhtin]]></source>
<year>2002</year>
<volume>II</volume>
<page-range>3-13</page-range><publisher-loc><![CDATA[LondonThousand OaksNew Delhi ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sage Publications]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B32">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GOETHE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johann Wolfgang von]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Valverde]]></surname>
<given-names><![CDATA[José María]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las afinidades electivas]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Icaria]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B33">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GOETHE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Johann Wolfgang von]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[González]]></surname>
<given-names><![CDATA[Manuel José]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Barreno]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marisa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las afinidades electivas]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Cátedra]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B34">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GOGOL]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nicolás]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Mirlos]]></surname>
<given-names><![CDATA[León]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Cuentos ucranios]]></source>
<year>1947</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Espasa-Calpe]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B35">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GOGOTISHVILI]]></surname>
<given-names><![CDATA[L]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[GUREVICH]]></surname>
<given-names><![CDATA[P]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Baxtin kak filosof]]></source>
<year>1992</year>
<publisher-loc><![CDATA[MOSKVA ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Nauka]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B36">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GÓMEZ MORIANA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Triple dimensionalidad del cronotopos bajtiniano: diacronía, diatopía, diastrofía]]></article-title>
<source><![CDATA[Acta Poetica]]></source>
<year>1997</year>
<month>-1</month>
<day>99</day>
<volume>18-19</volume>
<page-range>153-218</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B37">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[GURGANUS]]></surname>
<given-names><![CDATA[Albert E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Typologies of Repetition, Reflection, and Recurrence: Interpreting the Novella in Goethe's Wahlverwandtschaften]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Richter]]></surname>
<given-names><![CDATA[Simon]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Purdy]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Goethe Yearbook]]></source>
<year>2008</year>
<volume>XV</volume>
<page-range>99-114</page-range><publisher-loc><![CDATA[Rochester ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Camden House]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B38">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[HIRSCHKOP]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ken]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mijail Bajtin: An Aesthetics for Democracy]]></source>
<year>1999</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Clarendon Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B39">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[HIRSCHKOP]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ken]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[O sagrado e o secular: atitudes perante a linguagem em Bakhtin, Benjamin e Wittgenstein]]></article-title>
<source><![CDATA[Vinte ensaios sobre Mikhail Bakhtin]]></source>
<year>2006</year>
<page-range>146-160</page-range><publisher-loc><![CDATA[Petrópolis ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editora Vozes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B40">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[HOLQUIST]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Why Is God's Name a Pun?]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Bruhn]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorgen]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lundquist]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Novelness of Bakhtin]]></source>
<year>2001</year>
<page-range>53-70</page-range><publisher-loc><![CDATA[Copenhagen ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Museum Tusculanum Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B41">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[HOLQUIST]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dialogism (New Accents)]]></source>
<year>2002</year>
<publisher-loc><![CDATA[London ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Routledge]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B42">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[JOBIM E SOUZA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Solange]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[Mikhail Bakhtin e Walter Benjamin: polifonia, alegoria e o conceito de verdade no discurso da ciencia conmeporánea]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Brait]]></surname>
<given-names><![CDATA[Beth]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Bakhtin, dialogsimo e construção do sentido]]></source>
<year>1997</year>
<page-range>331-346</page-range><publisher-loc><![CDATA[Campinas ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Editora da Unicamp]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B43">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LÓSEV]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alexei F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA["Vesch i imia" [La cosa y el nombre (1930)]]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B44">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LÖWY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Rédemption et utopies. Le judaïsme libertaire en Europe centrale. Une étude d'affinité elective]]></source>
<year>1988</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Presses Universitaires de France]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B45">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LÖWY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Walter Benjamin: Avertissement d'incendie. Une lecture des theses "Sur le concept d'histoire"]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Presses Universitaires de France]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B46">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[LÖWY]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michael]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Walter Benjamin y el surrealismo: historia de un encantamiento revolucionario]]></article-title>
<source><![CDATA[Acta Poetica]]></source>
<year>2007</year>
<volume>28</volume>
<numero>1-2</numero>
<issue>1-2</issue>
<page-range>73-93</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B47">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MAKHLIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[V. L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Yo abandono la Revolución. Un programa]]></article-title>
<source><![CDATA[Bajtinski Sbornik III [Compilación Bajtiniana III]]]></source>
<year>1997</year>
<publisher-loc><![CDATA[Moscú ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B48">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MAKHLIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[V. L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Debemos hallar el camino de vuelta... transcripción de la disertación doctoral de V. L. Makhlin]]></article-title>
<source><![CDATA[Dialog. Karnaval. Jronotop]]></source>
<year>1998</year>
<volume>2</volume>
<page-range>139-192</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B49">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MORSON]]></surname>
<given-names><![CDATA[Gary Saul]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Emerson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Caryl]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Mikhail Bakhtin: Creation of a Prosaics]]></source>
<year>1990</year>
<publisher-loc><![CDATA[Stanford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Stanford University Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B50">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[MAN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul de]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La tarea del traductor, de Walter Benjamin]]></article-title>
<source><![CDATA[Acta Poetica]]></source>
<year>1989</year>
<numero>9-10</numero>
<issue>9-10</issue>
<page-range>257-294</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B51">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[NIKOLAEV]]></surname>
<given-names><![CDATA[N. I]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La escuela filosófica de Nevel]]></article-title>
<source><![CDATA[M. M. Bajtín y la cultura filosófica del siglo XX. Problemas de bajtinología]]></source>
<year>1991</year>
<page-range>30-45</page-range><publisher-loc><![CDATA[San Petersburgo ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B52">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[ORTÚZAR VERGARA]]></surname>
<given-names><![CDATA[Macarena]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Estéticas del residuo en el Chile del postgolpe. Walter Benjamin y la escena de avanzada]]></article-title>
<source><![CDATA[Acta Poetica]]></source>
<year>2007</year>
<volume>28</volume>
<numero>1-2</numero>
<issue>1-2</issue>
<page-range>113-127</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B53">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PALMIER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jean-Michel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Walter Benjamin. Le chiffonier, l'Ange el le Petit Bossu]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Klincksieck]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B54">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[PARIKOV]]></surname>
<given-names><![CDATA[N]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Versión temprana del concepto de carnaval]]></article-title>
<source><![CDATA[Voprosy Literatury]]></source>
<year>1997</year>
<numero>5</numero>
<issue>5</issue>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B55">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[POOLE]]></surname>
<given-names><![CDATA[Brian]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Bakhtin and Cassirer: The Philosophical Origins of Bakhtin's Carnival Messianism]]></article-title>
<source><![CDATA[Bakhtin/"Bakhtin": Studies in the Archive and Beyond, The South Atlantic Quarterly]]></source>
<year>1998</year>
<volume>97</volume>
<numero>3-4</numero>
<issue>3-4</issue>
<page-range>537-579</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B56">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SALMERÓN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La onerosa presencia: lectura de Las afinidades electivas por parte de Walter Benjamin]]></article-title>
<source><![CDATA[Paideia]]></source>
<year>1992</year>
<page-range>16</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B57">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SCHOLZ]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bernhard F]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Bakhtin's Concept of 'Chronotope': The Kantian Connection]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Shepherd]]></surname>
<given-names><![CDATA[David]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Contexts of Bakhtin: Philosophy, Authorship, Aesthetics]]></source>
<year>1998</year>
<page-range>141-172</page-range><publisher-loc><![CDATA[Amsterdam ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Harwood Academic Publishers]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B58">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[SIMMEL]]></surname>
<given-names><![CDATA[Georg]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Goethe. Kant y Goethe]]></source>
<year>1949</year>
<publisher-loc><![CDATA[Buenos Aires ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B59">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[TEDLOCK]]></surname>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[MANNHEIM]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Dialogic Emergence of Culture]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[UrbanaChicago ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[The University of Illinois Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B60">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[THORN]]></surname>
<given-names><![CDATA[Judith]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Lived Horizon of My Being. The Substantion of the Self & Discourse of Resistance in Rigoberta Menchú, M. M. Bakhtin and Victor Montejo]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tempe^eArizona Arizona]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Arizona State University]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B61">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[TIHANOV]]></surname>
<given-names><![CDATA[Galin]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[The Master and the Slave: Lukács, Bakhtin, and the Ideas of Their Time]]></source>
<year>2000</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oxford ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Clarendon Press]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B62">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[TOROP]]></surname>
<given-names><![CDATA[Peter]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La traducción total [título en ruso Total' nyi perevod]]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-loc><![CDATA[Tartu ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Tartu]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B63">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[TURBIN]]></surname>
<given-names><![CDATA[V]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Carnaval: religión, política, teosofía]]></article-title>
<source><![CDATA[Bajtinski Sbornik I [Compilación bajtiniana I]]]></source>
<year>1990</year>
<page-range>6-29</page-range><publisher-loc><![CDATA[Moscú ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B64">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[VAUTHIER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Bénédicte]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Bakhtine, lecteur de Goethe ou des ambiguïtés de la réception française (Todorov, Genette, Schaeffer, Rastier) d'un soi-disant romantisme bakhtinien]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Geyer]]></surname>
<given-names><![CDATA[Paul]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Ernst]]></surname>
<given-names><![CDATA[Anja]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Die Romantik: ein Gründungsmythos der europäischen Moderne]]></source>
<year>2005</year>
<month>20</month>
<day>08</day>
<publisher-loc><![CDATA[Göttingen ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Vaudenhoeck & Ruprecht]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B65">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[VOLOSHINOV]]></surname>
<given-names><![CDATA[V.N]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Bubnova]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tatiana]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El marxismo y la filosofía del lenguaje]]></source>
<year>1993</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Alianza]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B66">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WEBER]]></surname>
<given-names><![CDATA[Max]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Legaz Lacambra]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La ética protestante y el espíritu del capitalismo]]></source>
<year>1984</year>
<publisher-loc><![CDATA[Madrid ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Sarpe]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B67">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WEIGEL]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sigrid]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La obra de arte como fractura. En torno a la dialéctica del orden divino y humano en 'Las afinidades electivas de Goethe' de Walter Benjamin]]></article-title>
<source><![CDATA[Acta Poetica]]></source>
<year>2007</year>
<volume>28</volume>
<numero>1-2</numero>
<issue>1-2</issue>
<page-range>173-204</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B68">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[WOHLFARTH]]></surname>
<given-names><![CDATA[Irving]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Sobre algunos motivos judíos en Benjamin]]></article-title>
<source><![CDATA[Acta Poetica]]></source>
<year>1989</year>
<numero>9-10</numero>
<issue>9-10</issue>
<page-range>155-205</page-range></nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
