<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-1659</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Cuicuilco]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Cuicuilco]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-1659</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Escuela Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-16592012000200005</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los fenómenos glotales y el saltillo en la ortografía de las lenguas originarias]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez López]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Soledad]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Pedagógica Nacional  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>08</month>
<year>2012</year>
</pub-date>
<volume>19</volume>
<numero>54</numero>
<fpage>81</fpage>
<lpage>100</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-16592012000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-16592012000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-16592012000200005&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El artículo aborda, desde la investigación aplicada en didáctica de la lengua, uno de los problemas que se presentan en la alfabetización en lenguas originarias. Se trata de la utilización del saltillo en las ortografías de estas lenguas y de los problemas que existen, no sólo para los sujetos que aprenden a leer y a escribir en dichas lenguas, sino también por parte de los estudios lingüísticos para determinar los fenómenos orales de los cuales este signo ortográfico es la representación. En la experiencia desarrollada durante la alfabetización de estudiantes universitarios bilingües, español-lenguas originarias, que se forman en la investigación aplicada, se encuentra el origen de estos análisis y reflexiones.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article addresses, from the basis of applied research in language didactics, one of the problems faced in the literacy of native-language speakers. It is the question of the use of the glottal stop in the orthography of these languages and the problems that exist, not only for those who are learning to read and write in these languages, but also with regard to determining the oral phenomena in linguistic studies of which this sign is the orthographic representation. The origin of this analysis and reflection is the experience developed in the literacy of these bilingual university students -Spanish / native language speakers- who are trained in applied research.]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[alfabetización]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[lenguas indígenas]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[ortografía]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[bilingüismo]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[didáctica de la lengua]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[literacy]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[indigenous languages]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[orthography]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[bilingualism]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[language didactics]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Diversas tem&aacute;ticas desde las disciplinas antropol&oacute;gicas</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Los fen&oacute;menos glotales y el saltillo en la ortograf&iacute;a de las lenguas originarias</b></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Mar&iacute;a Soledad P&eacute;rez L&oacute;pez</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Universidad Pedag&oacute;gica Nacional, M&eacute;xico.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El art&iacute;culo aborda, desde la investigaci&oacute;n aplicada en did&aacute;ctica de la lengua, uno de los problemas que se presentan en la alfabetizaci&oacute;n en lenguas originarias. Se trata de la utilizaci&oacute;n del saltillo en las ortograf&iacute;as de estas lenguas y de los problemas que existen, no s&oacute;lo para los sujetos que aprenden a leer y a escribir en dichas lenguas, sino tambi&eacute;n por parte de los estudios ling&uuml;&iacute;sticos para determinar los fen&oacute;menos orales de los cuales este signo ortogr&aacute;fico es la representaci&oacute;n. En la experiencia desarrollada durante la alfabetizaci&oacute;n de estudiantes universitarios biling&uuml;es, espa&ntilde;ol&#45;lenguas originarias, que se forman en la investigaci&oacute;n aplicada, se encuentra el origen de estos an&aacute;lisis y reflexiones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Palabras clave:</b> alfabetizaci&oacute;n, lenguas ind&iacute;genas, ortograf&iacute;a, biling&uuml;ismo, did&aacute;ctica de la lengua.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This article addresses, from the basis of applied research in language didactics, one of the problems faced in the literacy of native&#45;language speakers. It is the question of the use of the glottal stop in the orthography of these languages and the problems that exist, not only for those who are learning to read and write in these languages, but also with regard to determining the oral phenomena in linguistic studies of which this sign is the orthographic representation. The origin of this analysis and reflection is the experience developed in the literacy of these bilingual university students &#45;Spanish / native language speakers&#45; who are trained in applied research.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Keywords:</b> literacy, indigenous languages, orthography, bilingualism, language didactics.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Introducci&oacute;n</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El saltillo es un car&aacute;cter que aparece en los alfabetos de las lenguas ind&iacute;genas ('), casi siempre hasta el final, aunque hay excepciones que revisaremos m&aacute;s adelante. En general, se utiliza en la escritura haciendo referencia a la intervenci&oacute;n de la glotis en una emisi&oacute;n oral. La glotis es un &oacute;rgano del aparato fonador que se encuentra m&aacute;s o menos a la altura de lo que denominamos cuerdas vocales (manzana de Ad&aacute;n). Sin embargo, esta intervenci&oacute;n de la glotis puede tener diferentes aspectos o ser interpretada tambi&eacute;n en cada lengua de manera diferente.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su uso es problem&aacute;tico para los que aprenden a leer y a escribir en esas lenguas, no s&oacute;lo porque frecuentemente se "olvida", sino porque no entienden bien a bien a qu&eacute; hace referencia, sobre todo cuando el alumnado que est&aacute; adquiriendo esta habilidad es de composici&oacute;n multiling&uuml;e. La pregunta que surge frecuentemente es si se trata de una consonante m&aacute;s, y la respuesta depende de la lengua, es por eso que, si hay conocimiento de varias lenguas en el sal&oacute;n de clase, los alumnos se confunden sobre el uso de saltillo. As&iacute;, este art&iacute;culo hace una revisi&oacute;n del estatuto del saltillo en varias lenguas, de los debates que se han generado alrededor de este car&aacute;cter y de lo que representa, as&iacute; como de las reglas de escritura existentes para su uso. El inter&eacute;s por aclarar esta situaci&oacute;n surge del hecho de que en la Universidad Pedag&oacute;gica se cuenta con una licenciatura en Educaci&oacute;n Ind&iacute;gena, a la que llegan estudiantes de todo el pa&iacute;s, que no han adquirido la habilidad lecto&#45;escritora en sus lenguas y que la necesitan, puesto que se est&aacute;n formando para intervenir en el campo de la educaci&oacute;n biling&uuml;e; pero pensamos que el tema puede ser de inter&eacute;s tambi&eacute;n para todos aquellos que trabajan en la alfabetizaci&oacute;n en una lengua originaria de M&eacute;xico. Dado que se dirige a un p&uacute;blico que puede no ser especialista en fonolog&iacute;a, se intenta explicar la situaci&oacute;n de la forma m&aacute;s sencilla posible.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los datos que se manejan en este trabajo provienen de fuentes diversas, pero tambi&eacute;n de las experiencias y los talleres desarrollados en el proyecto Conacyt de investigaci&oacute;n aplicada "Did&aacute;ctica de las lenguas ind&iacute;genas", en el cual participan estudiantes de la licenciatura en Educaci&oacute;n Ind&iacute;gena de la Universidad Pedag&oacute;gica Nacional.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;	</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Las consonantes glotales</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como sabemos, el sonido de la voz se produce cuando el aire que proviene de los pulmones pasa por los diferentes &oacute;rganos de nuestro aparato fonador, los cuales, al llevar a cabo una serie de movimientos, modular&aacute;n la corriente de aire produciendo as&iacute; una variedad de sonidos. La fon&eacute;tica distingue, de esta manera, consonantes y vocales. Las consonantes son definidas como aquellas en las cuales los movimientos de los &oacute;rganos articuladores producir&aacute;n una mayor o menor obstrucci&oacute;n de la corriente de aire emitida por los pulmones. Las vocales, por su parte, son definidas como aquellas que permiten el libre paso del aire &#91;Celdr&aacute;n, 1996:29&#93;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las consonantes glotales son aquellas que se emiten cuando la glotis, que podemos observar en la <a href="/img/revistas/cuicui/v19n54/html/a5img.html" target="_blank">imagen 1</a>, se cierra en mayor o menor medida impidiendo el libre paso del aire y se vuelve a abrir para dejarlo pasar.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se conocen fundamentalmente tres tipos de consonantes glotales, la oclusiva glotal sorda que en el Alfabeto Fon&eacute;tico Internacional (AFI) se representa &#91;?&#93; y que es producto del cierre total de la glotis, y las fricativas glotales, en las cuales la glotis no se cierra totalmente; hay fricativa glotal sorda, en la cual no hay vibraci&oacute;n de las cuerdas vocales <img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5s1.jpg"> y fricativa glotal sonora, con vibraci&oacute;n de las cuerdas vocales &#91;h&#93;. Estas consonantes no se utilizan en espa&ntilde;ol sino que las podemos encontrar en algunas onomatopeyas, como para expresar sorpresa &#91;oh&#93; negaci&oacute;n &#91;?m?m&#93;, pero no son sonidos que produzcan cambios de significado en las palabras.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El cambio de significado es uno de los criterios que se utilizan en la ling&uuml;&iacute;stica para determinar cuando un fono (sonido) es un fonema de una lengua. Un fono se representa entre corchetes &#91; &#93; y un fonema entre diagonales / /.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Las fricativas glotales</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La consonante fricativa glotal sorda &#91;h&#93; se puede encontrar en muchas lenguas, como el ingl&eacute;s o el alem&aacute;n, pero tambi&eacute;n en varias lenguas originarias, y se va a escribir con "h" o con "j". En general, aquellas lenguas en que se escribe con "h" es porque cuentan tambi&eacute;n con la fricativa velar /x/, que existe en el espa&ntilde;ol y que escribimos con "j", pero tambi&eacute;n con "g", como en "gis", o con "x", como en "M&eacute;xico". As&iacute;, para diferenciarlas se utiliza la "h", como en estos ejemplos del h&ntilde;ah&ntilde;u, lengua en la cual la fricativa glotal sorda es un fonema:</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5r1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La fricativa glotal sonora <i><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5s1.jpg"></i> es una consonante rara, se presenta en pocas lenguas y, a nivel hipot&eacute;tico, se propone su presencia en el chinanteco de la variante San Juan Quiotepec &#91;Castellanos, 2010&#93;, en el cual se identifica el siguiente par m&iacute;nimo:</font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5r2.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La ponemos como ejemplo; sin embargo, se necesitan m&aacute;s an&aacute;lisis para afirmar su presencia en esta lengua, dada la existencia de tonos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>La consonante oclusiva glotal sorda &#91;?&#93;</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La consonante oclusiva glotal sorda &#91;?&#93; es la que se escribe frecuentemente con el saltillo " ' ", pero no siempre. Esta consonante se puede encontrar en el alem&aacute;n o en el &aacute;rabe, pero tambi&eacute;n en muchas lenguas ind&iacute;genas en las cuales produce un cambio de significado en la palabra si la conmutamos con otra consonante. En alem&aacute;n no se considera una consonante sino un rasgo fon&eacute;tico que no cambia el significado de la palabra; en general, no se escribe. Podemos observar estas dos palabras, entre corchetes la transcripci&oacute;n fon&eacute;tica y entre comillas la escritura:</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5r3.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la transcripci&oacute;n fon&eacute;tica se utiliza el saltillo para marcar el rasgo glotal que en la escritura no se registra, puesto que no se considera un fonema.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero en &aacute;rabe es un fonema que se opone a otros con cambio de significado y se escribe con el signo llamado <i>hamsa </i><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5s2.jpg">. Podemos observar estos dos pares m&iacute;nimos, entre diagonales la transcripci&oacute;n fonol&oacute;gica, y abajo su escritura en &aacute;rabe y su traducci&oacute;n</font>:</p>      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5r4.jpg"></font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2">Fuentes: &lt;<a href="http://www.webpersonal.net/parabolix/%c3%a1rabe/pronuhamzah.html" target="_blank">http://www.webpersonal.net/parabolix/&aacute;rabe/pronuhamzah.html</a>&gt;;    <br> 	&lt;<a href="http://www.telefonica.net/web2/jmtru/arabe/alalifba.html" target="_blank">http://www.telefonica.net/web2/jmtru/arabe/alalifba.html</a>&gt;</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En &aacute;rabe, la glotal no se escribe a principio de palabra, pero en medio y al final s&iacute;. Podemos observarla en <i>convalecencia</i> al principio de la palabra, ya que, como sabemos, la escritura en esta lengua se lee de derecha a izquierda.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un par m&iacute;nimo interesante en una lengua originaria de M&eacute;xico se puede encontrar en la lengua o'dam (tepehuano del sur), estudiada por L. Willet &#91;1991:14&#45;15&#93;</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5r5.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este ejemplo, la glotal sorda se opone a la oclusiva dental sorda /t/. En o'dam, como en otras lenguas, la propuesta es no escribir la consonante glotal cuando aparece a principio de palabra; es por eso que <i>resfriarse</i> se escribe "ai" y no " 'ai", pero cuando la consonante aparece a mitad o a final de palabra s&iacute; se escribe, como en /ga?ra/ "ga'ra" <i>lo vendi&oacute;.</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En la lengua chatina, en el diccionario de Pride y Pride &#91;2010:343, 2627, 258&#45;259&#93; tambi&eacute;n se considera la oclusiva glotal como un fonema de la lengua con valor distintivo, se escribe con el saltillo y en el diccionario se le dedica una entrada, colocando esta consonante despu&eacute;s de la "j". Aparentemente no hay palabras que empiecen con vocal aparte de la "a", puesto que no encontramos entradas para el resto de las vocales. Es dif&iacute;cil encontrar pares m&iacute;nimos con la consonante oclusiva glotal a partir del diccionario, ya que es una legua tonal y un cambio de tono es un rasgo m&aacute;s que confrontar, pero podemos mostrar estos dos ejemplos en los cuales una palabra presenta la consonante glotal:</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5r6.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los n&uacute;meros marcan los tonos, alto&#45;medio para 23 y alto para 2; as&iacute;, estas palabras no son realmente pares m&iacute;nimos, ya que no s&oacute;lo cambian el rasgo de glotal y no glotal sino tambi&eacute;n el tono.</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por otro lado, Pride y Pride &#91;2010:346&#93; van a considerar la "'y" como un grupo conson&aacute;ntico formado por la oclusiva glotal m&aacute;s la "y". Las autoras del diccionario especifican que, adem&aacute;s de la "'y", se encuentran los grupos " 'n", " 'w" y " '&#328; "</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Los estudiosos de la lengua batsil k'op (tseltal) tambi&eacute;n consideran en el sistema fonol&oacute;gico de esta lengua la presencia de la oclusiva glotal sorda &#91;Gerdel, 1974&#93;. Su escritura obedece a reglas, algunas de las cuales apenas se est&aacute;n discutiendo &#91;Cruz, 2009:13&#93;. &Eacute;stas son:</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A. Que nunca se marcar&aacute; ortogr&aacute;ficamente a principio de palabra</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5r7.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">B.&nbsp;Cuando se encuentra entre las consonantes p, t, k, ch y ts y una vocal, se escribir&aacute; con un gui&oacute;n para no confundir la consonante glotal con las consonantes glotalizadas.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5r8.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">C.&nbsp;S&oacute;lo se usar&aacute; el saltillo cuando va entre vocales o seguido de una consonante que no sea ninguna de las que sufren glotalizaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5r9.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esto nos lleva a la otra utilizaci&oacute;n del saltillo del cual las lenguas mayenses hacen un uso importante.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Las consonantes eyectivas y las implosivas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las denominadas consonantes eyectivas se encuentran presentes en todas las lenguas de la familia mayense, pero tambi&eacute;n en otras lenguas, como el tutunak&uacute;. Una consonante eyectiva seg&uacute;n la definici&oacute;n de wikipedia, que tiene la virtud de ser muy clara, es aquella que no es producida por una emisi&oacute;n de aire pulmonar o del es&oacute;fago, sino que el aire "es impulsado por un movimiento de la glotis". Encontramos esta definici&oacute;n en la p&aacute;gina del espa&ntilde;ol sin fronteras:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las oclusivas eyectivas se articulan comprimiendo el aire de los pulmones por debajo de la glotis y expuls&aacute;ndolo repentinamente mediante un movimiento propulsor de la faringe, como si &eacute;sta fuera un pist&oacute;n (ej.: hausa kaasuwaa "mercado")</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(&lt;<a href="http://www.espanolsinfronteras.com/LenguaCastellana-RDAFonetica.htm#Sonidos_consonantes" target="_blank">http://www.espanolsinfronteras.com/LenguaCastellana-RDAFonetica.htm#Sonidos_consonantes</a>&gt;)</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el esquema siguiente podemos observar el comportamiento del aire en la producci&oacute;n de una consonante eyectiva.</font></p> 	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><a href="/img/revistas/cuicui/v19n54/html/a5img.html#f2" target="_blank">Figura 2</a></font></p>     <p align="justify"><a href="/img/revistas/cuicui/v19n54/html/a5img.html"><font face="verdana" size="2"></font></a><font face="verdana" size="2">En el siguiente cuadro presentamos las consonantes eyectivas de cuatro lenguas mayenses, el batsil k'op, el ch'ol, el tsotsil y el maya:</font></p>      <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5c1.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el AFI &#91;2006&#93;, la glotalizaci&oacute;n o eyecci&oacute;n se marca con un saltillo y los alfabetos de las lenguas mayenses lo han conservado. Es por esto que en las discusiones para la estandarizaci&oacute;n de la escritura, que nos presenta G. Cruz, se especifica que cuando la consonante glotal aparece despu&eacute;s de las consonantes oclusivas no eyectivas, no se utiliza el saltillo sino un gui&oacute;n para no confundir esta consonante con la marca de las eyectivas. La distinci&oacute;n entre consonantes glotalizadas y la consonante oclusiva glotal sorda tiene repercusiones sobre la divisi&oacute;n sil&aacute;bica, por ejemplo</font>:</p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5r10.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como se puede observar en estos ejemplos, en <i>a)</i> la glotal forma una s&iacute;laba con la vocal que le sigue, lo que da cv, mientras que en <i>b)</i> se trata de una consonante eyectiva que cierra la silaba cvc. Se trata, entonces, de no confundir la /k'" con la /k/ cuando esta &uacute;ltima va seguida de una s&iacute;laba que empieza con la consonante glotal.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, en la lengua maya, si tambi&eacute;n se consideran las consonantes eyectivas marcadas con el saltillo, en lugar de la oclusiva glotal sorda como lo propone Gerdel para el batsil k'op, lo que se propone es la existencia de vocales glotalizadas &#91;Bastarrachea, Brice&ntilde;o, Yah Pech, 1992&#93;. En la lengua ch'ol, aunque varios autores proponen una interpretaci&oacute;n como la revisada para el tzeltal, con la consonante glotal sorda, otros avanzan que, al igual que en el maya, lo que existen son vocales glotalizadas &#91;Coon, 2010&#93; que revisamos en el siguiente apartado.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El otro caso en el que encontramos el uso del saltillo, muy relacionado con el que acabamos de ver, es el de las consonantes implosivas. Su diferencia en relaci&oacute;n con las eyectivas es que el aire entra mientras la glotis se mantiene cerrada. Seg&uacute;n el sitio ya citado del espa&ntilde;ol sin fronteras:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las oclusivas implosivas se producen mediante el mismo mecanismo glotal que las anteriores (eyectivas), aunque en este caso la direcci&oacute;n del aire es hacia el interior, mediante un movimiento hacia abajo de la laringe que absorbe el aire retenido (ej.: sind&iacute; diaha "diez").</font></p>  		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(&lt;<a href="http://www.espanolsinfronteras.com/LenguaCastellana-RD01-AFonetica.htm#Sonidos_consonantes" target="_blank">http://www.espanolsinfronteras.com/LenguaCastellana&#45;RD01&#45;AFonetica. htm#Sonidos_consonantes</a>&gt;)</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El AFI tiene caracteres especiales para representar este tipo de consonantes; por ejemplo, &#91;d&#93; implosiva dental, &#91;b&#93; implosiva bilabial. </font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Podemos observar este movimiento en la <a href="/img/revistas/cuicui/v19n54/html/a5img.html#f3" target="_blank">figura 3</a>.</font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque no hay mucha informaci&oacute;n sobre este fen&oacute;meno en las lenguas no mayenses, lo encontramos documentado por Ju&aacute;rez y Cervantes &#91;2005:34&#93; para el mazahua, y aunque en el h&ntilde;ah&ntilde;u no encontramos referencia al t&eacute;rmino de implosividad, los an&aacute;lisis de esta lengua establecen la existencia de consonantes preglotalizadas y postglotalizadas &#91;Guerrero, 2009:135&#93;, que en el diccionario de Hern&aacute;ndez y Torquemada &#91;2010:xvii&#93; son tratados como fonemas &uacute;nicos con sus respectivas entradas; sin embargo, no es claro si se trata de grupos conson&aacute;nticos, ya que la consonante glotal sorda se encuentra registrada en el cuadro, o si se trata de un solo fonema glotalizado, eyectivo para las postglotalizadas e implosivo para las preglotalizadas. En el cuadro siguiente podemos observar las consonantes propuestas:</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el diccionario, las consonantes con saltillo, tienen su propia entrada; por ejemplo, la "'b'" va despu&eacute;s de la "b", y de la misma forma el resto de las consonantes glotalizadas. Este mismo fen&oacute;meno lo encontramos en la lengua chatina, aunque, al igual que para el h&ntilde;ah&ntilde;u, no est&aacute; claro si se tratan como grupos conson&aacute;nticos o como consonantes eyectivas e implosivas. Cruz y Woodbury &#91;2006:2&#93;, en su cuadro fonol&oacute;gico del chatino, marcan las consonantes eyectivas con el saltillo, pero las preglotalizadas con la glotal sorda en super&#45; &iacute;ndice:</font></p> 	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5c2.jpg"></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El orden en el diccionario chatino es, sin embargo, diferente al del h&ntilde;ah&ntilde;u. Como ya lo hab&iacute;amos mencionado anteriormente, en &eacute;ste la oclusiva glotal tiene una entrada, en tanto que consonante y las consonantes con saltillo se colocan despu&eacute;s de la "j". As&iacute; por ejemplo, la "t'" ir&aacute; en la entrada de la "t" despu&eacute;s de la ti y antes de la "tk".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Antes de abordar la glotalizaci&oacute;n de vocales, se anota una observaci&oacute;n en cuanto al uso del saltillo que hace la lengua p'urepecha. En esta lengua tambi&eacute;n encontramos en la ortograf&iacute;a propuesta las consonantes p', t', k', ts' y ch'; sin embargo, en este caso el saltillo no est&aacute; marcando consonantes eyectivas sino postaspiradas. Las consonantes aspiradas se producen como las eyectivas pero, a diferencia de estas &uacute;ltimas, la glotis no se cierra completamente y deja salir una aspiraci&oacute;n, es por esto que su representaci&oacute;n fon&eacute;tica se hace con la /h/, el s&iacute;mbolo de la fricativa glotal sorda pero en super&iacute;ndice, lo que da &#91;p<sup>h</sup>&#93;, &#91;t<sup>h</sup>&#93;, &#91;k<sup>h</sup>&#93;, &#91;ts<sup>h</sup>&#93;, &#91;t&int;<sup>h</sup>&#93; , marcada en p'urepecha, como ya lo mencionamos, con un saltillo &#91;Chamoreau, 2005&#93;. En otras lenguas en las que aparece la aspiraci&oacute;n, &eacute;sta se marca con una "j", como en mazahua &#91;Ju&aacute;rez y Cervantes, 2005&#93; y mazateco &#91;Filio y Estrada, 2008&#93;, (pj, tj, kj, etc&eacute;tera)</font>.	</p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5c3.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Las vocales glotalizadas</b></i></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En wikipedia se dice sobre las vocales glotalizadas:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Una <b>vocal glotalizada</b> es un sonido voc&aacute;lico coarticulado en la glotis, fon&eacute;ticamente se realizan como una vocal seguida de una oclusiva glotal. Desde el punto de vista fonol&oacute;gico, sin embargo, el hecho de que en ciertas lenguas la oclusiva glotal aparezca s&oacute;lo tras vocal permite analizar las vocales glotalizadas como fonemas &uacute;nicos. Por ejemplo, en lenguas americanas no relacionadas como el mixteco, de la familia otomangue, o el n&aacute;huatl, de la familia utoazteca, aparecen vocales glotalizadas.</font></p> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">(&lt;<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_glotalizada" target="_blank">http://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_glotalizada</a>&gt;)</font></p> </blockquote>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este tipo de vocales se trata entonces de la oclusiva glotal sorda, pero que ser&aacute; analizada no como tal, sino formando parte de la vocal por un proceso de asimilaci&oacute;n que hace que, en lugar de considerar una vocal + una consonante, se considere s&oacute;lo una vocal glotalizada (v'). Algunos autores hablan de un "golpe glotal".</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las vocales glotalizadas se marcan tambi&eacute;n con el saltillo, como en el siguiente ejemplo de pares m&iacute;nimos del maya, lengua en la cual, al parecer, su estatuto se encuentra bien definido &#91;Bastarrachea, Brise&ntilde;o y Yah, 1992&#93;</font>:</p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5r11.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ahora bien, decidir si se trata de la consonante oclusiva glotal sorda m&aacute;s una vocal o de vocales glotalizadas tiene repercusiones sobre los patrones sil&aacute;bicos, a la vez que son los patrones sil&aacute;bicos uno de los criterios para decidir si se trata de una consonante o de una modificaci&oacute;n. Podemos ejemplificar con unas palabras del maya:</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5r12.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Podemos observar c&oacute;mo la divisi&oacute;n sil&aacute;bica de la misma palabra es diferente en <i>a)</i> y en b), dependiendo de si se considera que se trata de la consonante glotal sorda o de una vocal glotalizada o rearticulada.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La rearticulaci&oacute;n es un fen&oacute;meno presente en la mayor&iacute;a de las lenguas originarias y consiste en la reduplicaci&oacute;n de la misma vocal, o de una vocal que comparta rasgos con la primera vocal (armon&iacute;a voc&aacute;lica) despu&eacute;s de un golpe glotal, lo que hace que se considere un n&uacute;cleo sil&aacute;bico indivisible.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Coon &#91;2010:188&#93; utiliza el criterio de los patrones sil&aacute;bicos; para proponer en ch'ol la existencia de vocales con cantidad voc&aacute;lica (alargamiento) y vocales con glotalizaci&oacute;n, la autora nos dice que, siendo cvc el patr&oacute;n sil&aacute;bico m&aacute;s com&uacute;n en ch'ol, y en las lenguas mayences en general, es m&aacute;s probable considerar en un ejemplo como <i>ja'as</i> "pl&aacute;tano", un solo patr&oacute;n sil&aacute;bico, cv?c, y no dos, cvc .vc.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La misma discusi&oacute;n encontramos en otras lenguas. Por ejemplo, en triqui, en el cual algunos autores &#91;Hollenbach, 2005:11&#93; proponen la presencia de vocales glotalizadas (cortadas), otros se inclinan por considerar la consonante oclusiva glotal sorda. Por ejemplo Matsukama &#91;2008&#93;, en su trabajo de reconstrucci&oacute;n del proto&#45;triqui, lo plantea as&iacute;:</font></p>  	    <blockquote> 		    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Si /V?V/ en las variantes del Triqui se puede considerar un n&uacute;cleo o dos n&uacute;cleos (una vocal o dos vocales) puede ser pol&eacute;mico. Si /V?V/ se considera como un n&uacute;cleo, la oclusiva /*?/ glotal sorda no se podr&iacute;a tratar como consonante fonema en proto&#45;Trique. ... Sin embargo, la expresi&oacute;n de los sonidos de la obstruyente en s&iacute;labas no&#45;finales en el triqui de Chicahuaxtla apoya la hip&oacute;tesis de considerar /V?V/ como dos n&uacute;cleos&#91;...&#93;Por lo tanto, parece mejor tratar /*?/ como consonante fonema en proto&#45;Trique". &#91;Matsukama, 2008:271&#45;272&#93;.</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el chatino, igualmente Cruz y Woodbury &#91;2006:3&#93;, observan la existencia de n&uacute;cleos sil&aacute;bicos nasalizados y glotalizados, adem&aacute;s de la consonante oclusiva glotal que ya citamos.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; mismo, Macfarland &#91;2009:13&#93;, plantea la dificultad que se presenta en el tutunak&uacute; para definir si se trata de una consonante o de la glotalizaci&oacute;n de vocales:</font></p>  	    <blockquote> 		    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La oclusiva glotal / ?/ es un segmento problem&aacute;tico en el tutunak&uacute;&#45;tepehua. La existencia de rasgos gl&oacute;ticos fon&eacute;ticos es postulada por Arana &#91;1953:124&#93; en la proto&#45;lengua en la forma de vocales lar&iacute;ngeas. Los escritores de las gram&aacute;ticas publicadas de todas las variantes, han batallado con el an&aacute;lisis de los rasgos gl&oacute;ticos, que son diversamente explicados como fonemas oclusivos eyectivos, laringealizaci&oacute;n de vocales, y/o parte de los n&uacute;cleos voc&aacute;licos (cualquiera v?, ?v o ?v? ). (Ver Levy &#91;1987:62&#45;65&#93; para una descripci&oacute;n de las vocales y su relaci&oacute;n con la glotal).</font></p> 	</blockquote>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por su parte, Garc&iacute;a Ramos en su <i>Manual de fon&eacute;tica totonaca</i> &#91;2006:20, 32&#93;, registra la consonante oclusiva glotal pero precisa que s&oacute;lo aparece en posici&oacute;n intervoc&aacute;lica y en cierre de palabra, y cuando habla de las vocales se&ntilde;ala que &eacute;stas presentan cantidad voc&aacute;lica y articulaci&oacute;n. Tambi&eacute;n precisa que la oclusiva glotal sorda es de distribuci&oacute;n limitada y mec&aacute;nica, proponiendo no escribirla ni a principio de palabra ni a final, salvo si presenta cambio de significado. Sin embargo, si revisamos algunos pares m&iacute;nimos del tutunak&uacute; de Coyutla (tutunak&uacute; de la Sierra) &#91;Salazar, 2009&#93;, podremos observar que se presentan fuertes contrastes entre las vocales que no s&oacute;lo presentan glotalizaci&oacute;n sino cantidad voc&aacute;lica y glotalizaci&oacute;n.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5r13.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como vemos, la pol&eacute;mica se presenta en casi todas las lenguas originarias que poseen rasgos glotales; por ejemplo, Su&aacute;rez &#91;1989&#93; ya hab&iacute;a planteado que en el tu'un savi (mixteco) no se pod&iacute;a considerar la existencia de n&uacute;cleos sil&aacute;bicos glotales. As&iacute;, una palabra como /&beta;e?e/ "ve'e" <i>casa</i> no estar&iacute;a constituida por consonante vocal rearticulada (cv'v), sino por cv&#45;cv.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un caso aparte lo presenta la lengua h&ntilde;ah&ntilde;u, que, como observamos m&aacute;s arriba, pareciera tratar las consonantes preglotalizadas y postglotalizadas como grupos conson&aacute;nticos, lo que hace que no se presente la discusi&oacute;n sobre los n&uacute;cleos voc&aacute;licos glotales y que la divisi&oacute;n sil&aacute;bica se haga cv. ccv, si pensamos que se trata de grupos conson&aacute;nticos y no *cv'. cv, como se har&iacute;a si se interpretaran como vocales glotalizadas.</font></p>  	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/cuicui/v19n54/a5r14.jpg"></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lo que nos muestran estos debates es que se trata de una cuesti&oacute;n compleja en la que se sigue trabajando y en la que se presentan nuevas propuestas. Es el caso del triqui, en el cual Edmonson &#91;s/f:6&#93; propone la existencia de tres tipos de consonantes lar&iacute;ngeas: oclusiva glotal d&eacute;bil, oclusiva glotal ventricular y oclusiva epiglotal. De hecho, lo que plantea este art&iacute;culo es que las consonantes lar&iacute;ngeas son m&aacute;s complicadas en general de lo se hab&iacute;a pensado hasta ahora, y eso en raz&oacute;n de los aportes de las nuevas investigaciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Las implicaciones did&aacute;cticas</i></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El proceso de adquisici&oacute;n de la lecto&#45;escritura en una lengua es un camino complicado, tanto cuando se trata de la primera alfabetizaci&oacute;n como cuando transferimos la habilidad lecto&#45;escritora de una lengua a otra. En ambos casos necesitamos traducir o codificar lo que hablamos en signos que, al ser le&iacute;dos o decodificados, nos evocan las palabras que pronunciamos &#91;Dehaene, 2005:40&#93;. Para desarrollar esta habilidad, usemos el m&eacute;todo que usemos, en alg&uacute;n momento la percepci&oacute;n de la s&iacute;laba es un momento importante &#91;Lieury, 2009&#93; y, como vimos, lo que se encuentra en juego en la determinaci&oacute;n de las secuencias orales representadas por el saltillo es la divisi&oacute;n sil&aacute;bica en lenguas que pueden presentar n&uacute;cleos sil&aacute;bicos complejos de los cuales s&oacute;lo revisamos aqu&iacute; la glotalizaci&oacute;n de vocales, que es, sin temor a equivocarnos, la que presenta la mayor dificultad en su descripci&oacute;n en casi todas las lenguas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tener claras las caracter&iacute;sticas de la lengua que se grafica es importante en la medida en que la elaboraci&oacute;n de un m&eacute;todo de alfabetizaci&oacute;n en una lengua dada debe obedecer a una serie de criterios en relaci&oacute;n directa con las caracter&iacute;sticas estructurales de la misma &#91;Seymour y Erskine, 2007&#93;. Este conocimiento define, por ejemplo, por d&oacute;nde empezar, cu&aacute;les son los grafemas m&aacute;s productivos &#151;es decir, que m&aacute;s se utilizan&#151;, cu&aacute;les son los procesos fonol&oacute;gicos que presentar&aacute;n mayor dificultad &#91;Gudschinski, 1979&#93;, por citar algunas condiciones.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De hecho, J.C. Reyes &#91;2008:25&#45;27&#93;, promotor de uno de los alfabetos del ayuuk (mixe), ha elaborado una propuesta para alfabetizar en esta lengua que empieza por el reconocimiento de los 72 n&uacute;cleos sil&aacute;bicos identificados para la lengua y, una vez que &eacute;stos se dominan, van a&ntilde;adiendo consonantes ya que &#151;propone&#151; a quien puede reconocer, leer y escribir los n&uacute;cleos sil&aacute;bicos lo dem&aacute;s le ser&aacute; m&aacute;s f&aacute;cil. Es decir, considera que &eacute;stos son los m&aacute;s productivos en dicha lengua.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A esta complejidad hay que a&ntilde;adir los tonos, que tambi&eacute;n se marcan en las vocales, pero que har&iacute;an el objeto de otro art&iacute;culo.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Que quede claro que no estamos diciendo que en todas las lenguas originarias se trata de n&uacute;cleos voc&aacute;licos, eso es algo que los estudios ling&uuml;&iacute;sticos deben definir, sino que es importante tener una visi&oacute;n lo m&aacute;s completa posible del comportamiento de una lengua para los profesionales que deben trabajar en su ense&ntilde;anza.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Conclusiones</b></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como hemos podido observar hasta aqu&iacute;, el saltillo puede estar representando la consonante oclusiva glotal sorda, una consonante eyectiva, una vocal glotalizada o rearticulada o un grupo conson&aacute;ntico como lo supusimos para el h&ntilde;ah&ntilde;u. Como tambi&eacute;n pudimos ver, cuando se trata de la consonante oclusiva glotal sorda, su uso obedecer&aacute; a un cierto n&uacute;mero de reglas, de las cuales la m&aacute;s generalizada es la de no escribirla a principio de palabra (ayuuk, Reyes, 2005; tutunak&uacute;, Garc&iacute;a, 2006; batsil k'op, tsotsil, tojolabal, Cruz, 2009; o'dam, Willet, 1991).</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Podemos, en ese sentido, decir que las dificultades de los alumnos para internalizar su uso reflejan las dificultades a que se enfrentan los ling&uuml;istas para determinar el lugar y las caracter&iacute;sticas de los rasgos fon&eacute;ticos a que hace referencia. Podr&iacute;amos argumentar contra esta &uacute;ltima idea el hecho de que lenguas como el &aacute;rabe o el alem&aacute;n, que revisamos al principio, no necesitaron de estos estudios ling&uuml;&iacute;sticos para poder desarrollar una larga cultura escrita. Sin embargo, tenemos que pensar que lo mismo sucedi&oacute; con todas las lenguas "fuertes", es decir, cuyo estatuto de "lengua" nunca fue cuestionado, ya que acompa&ntilde;aron situaciones de fuerza pol&iacute;tica y se volvieron "nacionales". Esto las hizo objeto de estudio a todos los niveles de la escolaridad y de ah&iacute; tambi&eacute;n fueron objeto de investigaciones y de evaluaci&oacute;n de resultados en su ense&ntilde;anza, que dieron lugar a nuevas investigaciones tanto de su estructura como de su did&aacute;ctica. No es el caso de las lenguas denominadas "minorizadas", las cuales durante muchos siglos fueron consideradas "dialectos", rodeados de la idea de que no se pod&iacute;an escribir y que no tienen, adem&aacute;s, una tradici&oacute;n de ser estudiadas en las escuelas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta situaci&oacute;n las expone a la proyecci&oacute;n de la lengua dominante y hace que los alumnos, en este caso los estudiantes que ingresan a la universidad, lleguen con varios a&ntilde;os de lecto&#45;escritura en espa&ntilde;ol y a la hora de adquirir esta habilidad en sus lenguas cuenten con ese referente y se planteen dudas y preguntas sobre la ortograf&iacute;a en sus lenguas que no estamos a&uacute;n en posibilidades de resolver.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La proyecci&oacute;n de una lengua sobre la otra es una de las caracter&iacute;sticas de los sistemas biling&uuml;es, ya que adquirir una segunda lengua y habilidades acad&eacute;micas en ambas nos lleva siempre a tener conciencia de las estructuras de la primera lengua en un proceso comparado. Los rasgos glotales, al estar completamente ausentes del espa&ntilde;ol, revisten una mayor dificultad y de ese hecho nos llevan a plantear interrogaciones que colaboran al avance del conocimiento del conjunto de lenguas que aqu&iacute; se abordaron ya que se convierten en objeto de investigaci&oacute;n a partir de las experiencias educativas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Referencias bibliogr&aacute;ficas</b></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Libros</b></i></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Celdr&aacute;n Mart&iacute;nez, Enrique 1996 <i>El sonido en la comunicaci&oacute;n humana. Introducci&oacute;n a la fon&eacute;tica,</i> Barcelona, Octaedro.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508689&pid=S0185-1659201200020000500001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Dehaene, Sylvain 2007 <i>Les neurones de la lectura,</i> Par&iacute;s, Odile Jacob Editor.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508691&pid=S0185-1659201200020000500002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Garc&iacute;a Ramos, Crescencio 2006 <i>Pumakaskujni ixl&iacute; aksanat tutunak&uacute;. Manual de fon&eacute;tica totonaca,</i> Xalapa, Veracruz, Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n de Veracruz.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508693&pid=S0185-1659201200020000500003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gudschinski, Sara 1979 <i>Manual de alfabetizaci&oacute;n para pueblos prealfabetas,</i> M&eacute;xico, Sep&#45;Setenta.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508695&pid=S0185-1659201200020000500004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Reyes G&oacute;mez, Juan Carlos 2005 <i>Aportes al proceso ense&ntilde;anza de la lectura y la escritura de la lengua ayuuk,</i> Oaxaca, CEA&#45;UIIA&#45; Fundaci&oacute;n Ford.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508697&pid=S0185-1659201200020000500005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su&aacute;rez, Jorge 1995 <i>Las lenguas ind&iacute;genas mesoamericanas,</i> M&eacute;xico, CIESAS/INI.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508699&pid=S0185-1659201200020000500006&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font>	</p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Cap&iacute;tulos de libros</b></i></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Salazar, No&eacute; 2011 "La lengua tutunak&uacute;", en Mar&iacute;a Soledad P&eacute;rez L&oacute;pez y Fanny Cruz Garc&iacute;a (coords.), <i>Las lengua originarias de M&eacute;xico y sus alfabetos,</i> M&eacute;xico, Universidad Pedag&oacute;gica Nacional.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508703&pid=S0185-1659201200020000500007&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font>	</p> 	    <p align="justify">&nbsp;</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Art&iacute;culos en revistas o publicaciones peri&oacute;dicas</b></i></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Castelotti Veronique y Moore Dani&egrave;lle (comps.) 1995 "Alternance des langues et construction des savoirs", en <i>Cahiers du fran&ccedil;ais contemporain,</i> n&uacute;m. 5, mayo (1999), Par&iacute;s, ENS.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508707&pid=S0185-1659201200020000500008&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Tesis in&eacute;ditas</b></i></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Castellanos, Miguel 2010 <i>"La transferencia de la habilidad lecto&#45;escritora espa&ntilde;ol&#45;chinanteco",</i> tesis de Licenciatura en Educaci&oacute;n Ind&iacute;gena, M&eacute;xico, Universidad Pedag&oacute;gica Nacional.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508710&pid=S0185-1659201200020000500009&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Filio Garc&iacute;a, Israel y Willebaldo Estrada Aguilar 2008 <i>"La transferencia lector&#45;escritora espa&ntilde;ol&#45;mazateco",</i> tesis de Licenciatura en Educaci&oacute;n Ind&iacute;gena, M&eacute;xico, Universidad Pedag&oacute;gica Nacional.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508712&pid=S0185-1659201200020000500010&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ju&aacute;rez Garc&iacute;a, Cecilia y Antonio Cervantes Lozada 2005 <i>"Temas de (morfo)fonolog&iacute;a del mazahua de El Dep&oacute;sito, San Felipe del Progreso, Estado de M&eacute;xico. Con una an&aacute;lisis instrumental",</i> tesis, M&eacute;xico, Universidad Aut&oacute;noma Metropolitana&#45;Iztapalapa.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508714&pid=S0185-1659201200020000500011&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font>	</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>Publicaciones o textos en internet</b></i></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bastarrachea, Juan, Fidencio Brice&ntilde;o Che y Ermilo Yah Pech 1992 <i>Diccionario b&aacute;sico maya&#45;espa&ntilde;ol,</i> &#91;ref. de 14 de octubre de 2010&#93; disponible en: &lt;<a href="http://www.mayas.uady.mx/diccionario.html" target="_blank">http://www.mayas.uady.mx/diccionario.html</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508717&pid=S0185-1659201200020000500012&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bernab&eacute; Ch&aacute;vez, Evaristo y Nancy Lanier Murray 2001 <i>Notas hist&oacute;ricas sobre las variaciones de los alfabetos otom&iacute;es,</i> Ixmiquilpan, Hgo. Centro Ling&uuml;&iacute;stico Manuel Gamio. &#91;ref. de 6 de diciembre de 2010&#93;. Disponible en: &lt;<a href="http://www.sil.org/mexico/otopame/L002-AlfabetosOtomies.pdf" target="_blank">http://www.sil.org/mexico/otopame/L002&#45;AlfabetosOtomies.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508719&pid=S0185-1659201200020000500013&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Coon, Jessica 2010 <i>Complementation in chol (Mayan): A theory of split ergativity.</i> A dissertation submited in partial satisfaction of the reaueriment for Doctor philosophy in Linguistics in the graduate division of the Masachusetts Institute of Technology. (july 2010). &#91;ref. 22 de octubre de 2010&#93;. Disponible en: &lt;<a href="http://web.mit.edu/linguistics/graduate/dissertation/2010/coon.pdf" target="_blank">http://web.mit.edu/linguistics/graduate/dissertation/2010/coon.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508721&pid=S0185-1659201200020000500014&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cruz G&oacute;mez, Sandra 2009 <i>Programa de revitalizaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica: caso Chiapas,</i> ponencia presentada en el Congreso de Idiomas Ind&iacute;genas de Latinoam&eacute;rica IV. Octubre 2009. &#91;ref. de 22 de marzo de 2010&#93;. Disponible en: &lt;<a href="http://www.ailla.utexas.org/site/cilla4/CruzGomez_CILLA_IV.pdf" target="_blank">http://www.ailla.utexas.org/site/cilla4/CruzGomez_CILLA_IV.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508723&pid=S0185-1659201200020000500015&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cruz, Hilaria y Tony Woodbury 2006 <i>La fonolog&iacute;a y tonolog&iacute;a comparativa del chatino: un informe de campo en Zacatepec.</i> Universidad de Texas en Austin. &#91;ref de 5 de agosto de 2010&#93;. Disponible en: &lt;<a href="http://www.ailla.utexas.org/site/cilla2/HCruz_Woodbury_CILLA2_chatino.pdf" target="_blank">http://www.ailla.utexas.org/site/cilla2/HCruz_Woodbury_CILLA2_chatino.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508725&pid=S0185-1659201200020000500016&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Chamoreau, Claudine 2005 "Le syst&egrave;me phonologique du purepecha. une &eacute;tude en synchronie dynamique", en <i>Travaux de linguistique fontionnelle,</i> 1 (2005), pp. 316&#45;347. &#91;ref. de 8 de noviembre de 2010&#93;. Disponible en: &lt;<a href="hal.archives-ouvertes.fr/docs/00/.../pdf/phonodynaavril.pdf" target="_blank">hal.archives&#45;ouvertes.fr/docs/00/.../pdf/phonodynaavril.pdf</a>&gt;, pp. 1&#45;21.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508727&pid=S0185-1659201200020000500017&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Guerrero Galv&aacute;n, Alonso 2009&nbsp;"La ortograf&iacute;a otom&iacute; de Fray Pedro de C&aacute;ceres", en <i>Dimensi&oacute;n,</i> vol. 40. M&eacute;xico, INAH. (julio 2009). &#91;ref. de 10 de diciembre de 2010&#93;. Disponible en: &lt;<a href="http://www.dimensionantropologica.inah.gob.mx/?cat=73" target="_blank">http://www.dimensionantropologica.inah.gob.mx/?cat=73</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508729&pid=S0185-1659201200020000500018&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hern&aacute;ndez , Cruz y Mois&eacute;s Victoria Torquemada 2010&nbsp;<i>Diccionario del h&ntilde;ah&ntilde;u del Mezquita!, Estado de Hidalgo,</i> Instituto Ling&uuml;&iacute;stico de Verano. 2&deg; edici&oacute;n electr&oacute;nica. &#91;ref. de 12 de diciembre de 2010&#93;. Disponible en: &lt;<a href="http://www.sil.org/mexico/otopame/mezquital/S045b-DicOtomiMezq-ote.pdf" target="_blank">http://www.sil.org/mexico/otopame/mezquital/S045b&#45;DicOtomiMezq&#45;ote.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508731&pid=S0185-1659201200020000500019&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Edmonson, Jerold &#91;s.f.&#93; <i>Fuerza ilocutoria en la fon&eacute;tica del idioma Triqui.</i> &#91;ref. de 12 de septiembre de 2010&#93;. Disponible en: &lt;<a href="ling.uta.edu/~jerry/tri.pdf" target="_blank">ling.uta.edu/~jerry/tri.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508733&pid=S0185-1659201200020000500020&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Gerdel, Florencia 1974 "Tzeltal (mayan) phonemes", en <i>Work papers,</i> vol. 1. Summer Institute of Linguistics. SIL, M&eacute;xico. &#91;ref. de 13 de julio de 2010&#93;. Disponible en: &lt;<a href="http://www.sil.org/MEXICO/workpapers/scans/WS01/WS0109-GerdelF.pdf" target="_blank">http://www.sil.org/MEXICO/workpapers/scans/WS01/WS0109&#45;GerdelF.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508735&pid=S0185-1659201200020000500021&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hollenback de Ericson, Elena 2005 <i>Vocabulario preliminar del triqui de San Juan Copala,</i> Oaxaca. Instituto Ling&uuml;&iacute;stico de Verano. &#91;ref. de 21 de julio de 2010&#93;. Disponible en: &lt;<a href="http://www.sil.org/~hollenbachb/PDFs/trcVocInRv.pdf" target="_blank">http://www.sil.org/~hollenbachb/PDFs/trcVocInRv.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508737&pid=S0185-1659201200020000500022&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Lieury, Alain 2009&nbsp;<i>Lecture: M&eacute;thode globale ou syllabique, laquelle recommander aujourd'hui? Pour la Science,</i> n&uacute;m. (03/06/2009/.&#91;ref. de 18 de octubre de 2010&#93;. Disponible en: &lt;<a href="http://www.Pourlascience.fr" target="_blank">http://www.Pourlascience.fr</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508739&pid=S0185-1659201200020000500023&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pride, Leslie y Pride Kitty 2010&nbsp;Diccionario chatino de la zona alta, Oaxaca, 2<sup>a</sup> edici&oacute;n electr&oacute;nica. Serie de diccionarios y vocabularios ind&iacute;genas "Mariano Silva Aceves. n&uacute;m. 47. M&eacute;xico, Instituto Ling&uuml;&iacute;stico de Verano &#91;ref. de 28 de mayo de 2010&#93;. Disponible en: &lt;<a href="http://www.sil.org/MEXICO/zapoteca/chatino/S047a-Dic-Chatino-ctp.htm" target="_blank">http://www.sil.org/MEXICO/zapoteca/chatino/S047a&#45;Dic&#45;Chatino&#45;ctp.htm</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508741&pid=S0185-1659201200020000500024&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Seymour, Philip, Miko Aro y Jane Erskine 2003 "Foundation literacy acquisition in European orthographies", en <i>British Journal of Psychology,</i> n&uacute;m. 94, pp. 143&#45;174. &#91;ref de 23 de enero de 2011&#93;. Disponible en: &lt;<a href="http://www.xs4all.nl/~pmms/Seymour_Aro_Erskine.pdf" target="_blank">http://www.xs4all.nl/~pmms/Seymour_Aro_Erskine.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508743&pid=S0185-1659201200020000500025&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font>.</p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Willet Thomas, Leslie 1991 <i>A reference grammar of southeastern tepehuan.</i> Summer Institute of linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, n&uacute;m. 100 &#91;ref. de julio de 2009&#93;. Disponible en: &lt;<a href="http://www.sil.org/~willettt/download/STPDic-4_Gramatica.pdf" target="_blank">http://www.sil.org/~willettt/download/STPDic&#45;4_Gramatica.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508745&pid=S0185-1659201200020000500026&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref -->.</font>	</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i><b>P&aacute;ginas electr&oacute;nicas consultadas</b></i></font></p>  	    <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2">Alfabeto Fon&eacute;tico Internacional (revisado en 1993, corregido 1996), en: &lt;<a href="www.sil.org/training/capacitar/FONETICA/cursos/TablaAIF.pdf" target="_blank">www.sil.org/training/capacitar/FONETICA/cursos/TablaAIF.pdf</a>&gt;    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=2508748&pid=S0185-1659201200020000500027&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font>.</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&lt;<a href="http://www.webpersonal.net/parabolix/arabe/pronuhamzah.html" target="_blank">http://www.webpersonal.net/parabolix/arabe/pronuhamzah.html</a>&gt;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&lt;<a href="http://www.telefonica.net/web2/jmtru/arabe/alalifba.html" target="_blank">http://www.telefonica.net/web2/jmtru/arabe/alalifba.html</a>&gt;</font>.</p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">&lt;<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Consonante_eyectiva" target="_blank">http://es.wikipedia.org/wiki/Consonante_eyectiva</a>&gt;</font>.</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&lt;<a href="http://www.espanolsinfronteras.com/LenguaCastellanaRD01AFonetica.htm#Sonidos_consonantes" target="_blank">http://www.espanolsinfronteras.com/LenguaCastellanaRD01AFonetica.htm#Sonidos_consonantes</a>&gt;.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&lt;<a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_glotalizada" target="_blank">http://es.wikipedia.org/wiki/Vocal_glotalizada</a>&gt;</font>.</p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&lt;<a href="http://es.wikilingue.com/fr/Golpe_de_glotte%23Como_unidad_no_pertinente" target="_blank">http://es.wikilingue.com/fr/Golpe_de_glotte#Como_unidad_no_pertinente</a>&gt;</font>.</p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Celdrán Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Enrique]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El sonido en la comunicación humana. Introducción a la fonética]]></source>
<year>1996</year>
<publisher-loc><![CDATA[Barcelona ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Octaedro]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Dehaene]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sylvain]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Les neurones de la lectura]]></source>
<year>2007</year>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Odile Jacob Editor]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[García Ramos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Crescencio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Pumakaskujni ixlí aksanat tutunakú. Manual de fonética totonaca]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-loc><![CDATA[Xalapa^eVeracruz Veracruz]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Secretaría de Educación de Veracruz]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gudschinski]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sara]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Manual de alfabetización para pueblos prealfabetas]]></source>
<year>1979</year>
<publisher-name><![CDATA[Sep-Setenta]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Reyes Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan Carlos]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Aportes al proceso enseñanza de la lectura y la escritura de la lengua ayuuk]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Oaxaca ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[CEAUIIAFundación Ford]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Suárez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jorge]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las lenguas indígenas mesoamericanas]]></source>
<year>1995</year>
<publisher-name><![CDATA[CIESASINI]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Salazar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Noé]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La lengua tutunakú]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Pérez López]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Soledad]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cruz García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fanny]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Las lengua originarias de México y sus alfabetos]]></source>
<year>2011</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Pedagógica Nacional]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castelotti]]></surname>
<given-names><![CDATA[Veronique]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Moore]]></surname>
<given-names><![CDATA[Danièlle]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Alternance des langues et construction des savoirs]]></article-title>
<source><![CDATA[Cahiers du français contemporain]]></source>
<year>1995</year>
<month>ma</month>
<day>yo</day>
<numero>5</numero>
<issue>5</issue>
<publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[ENS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Castellanos]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miguel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La transferencia de la habilidad lecto-escritora español-chinanteco]]></source>
<year>2010</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Filio García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Israel]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Estrada Aguilar]]></surname>
<given-names><![CDATA[Willebaldo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La transferencia lector-escritora español-mazateco]]></source>
<year>2008</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Juárez García]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cecilia]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Cervantes Lozada]]></surname>
<given-names><![CDATA[Antonio]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Temas de (morfo)fonología del mazahua de El Depósito, San Felipe del Progreso, Estado de México. Con una análisis instrumental]]></source>
<year>2005</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bastarrachea]]></surname>
<given-names><![CDATA[Juan]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Briceño Che]]></surname>
<given-names><![CDATA[Fidencio]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Yah Pech]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ermilo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario básico maya-español]]></source>
<year>1992</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bernabé Chávez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Evaristo]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Lanier Murray]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nancy]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Notas históricas sobre las variaciones de los alfabetos otomíes]]></source>
<year>2001</year>
<publisher-loc><![CDATA[Ixmiquilpan^eHgo Hgo]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Centro Lingüístico Manuel Gamio]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Coon]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jessica]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Complementation in chol (Mayan): A theory of split ergativity]]></source>
<year>2010</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cruz Gómez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sandra]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Programa de revitalización lingüística: caso Chiapas]]></source>
<year>2009</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cruz]]></surname>
<given-names><![CDATA[Hilaria]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Woodbury]]></surname>
<given-names><![CDATA[Tony]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La fonología y tonología comparativa del chatino: un informe de campo en Zacatepec]]></source>
<year>2006</year>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de Texas en Austin]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Chamoreau]]></surname>
<given-names><![CDATA[Claudine]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Le système phonologique du purepecha. une étude en synchronie dynamique]]></article-title>
<source><![CDATA[Travaux de linguistique fontionnelle]]></source>
<year>2005</year>
<month>20</month>
<day>05</day>
<volume>1</volume>
<page-range>316-347</page-range><page-range>1-21</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guerrero Galván]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alonso]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[La ortografía otomí de Fray Pedro de Cáceres]]></article-title>
<source><![CDATA[Dimensión]]></source>
<year>2009</year>
<month>ju</month>
<day>li</day>
<volume>40</volume>
<publisher-name><![CDATA[INAH]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hernández]]></surname>
<given-names><![CDATA[Cruz]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Victoria Torquemada]]></surname>
<given-names><![CDATA[Moisés]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario del hñahñu del Mezquita!, Estado de Hidalgo]]></source>
<year>2010</year>
<edition>2</edition>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Lingüístico de Verano]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Edmonson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jerold]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Fuerza ilocutoria en la fonética del idioma Triqui]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gerdel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Florencia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Tzeltal (mayan) phonemes]]></article-title>
<source><![CDATA[Work papers]]></source>
<year>1974</year>
<volume>1</volume>
<publisher-name><![CDATA[Summer Institute of Linguistics. SIL]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Hollenback de Ericson]]></surname>
<given-names><![CDATA[Elena]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Vocabulario preliminar del triqui de San Juan Copala, Oaxaca]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Lingüístico de Verano]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B23">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Lieury]]></surname>
<given-names><![CDATA[Alain]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lecture: Méthode globale ou syllabique, laquelle recommander aujourd'hui? Pour la Science]]></source>
<year>2009</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B24">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pride]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leslie]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Kitty]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pride]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Diccionario chatino de la zona alta, Oaxaca]]></source>
<year>2010</year>
<edition>2</edition>
<publisher-name><![CDATA[Instituto Lingüístico de Verano]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B25">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Seymour]]></surname>
<given-names><![CDATA[Philip]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Aro]]></surname>
<given-names><![CDATA[Miko]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Erskine]]></surname>
<given-names><![CDATA[Jane]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Foundation literacy acquisition in European orthographies]]></article-title>
<source><![CDATA[British Journal of Psychology]]></source>
<year>2003</year>
<numero>94</numero>
<issue>94</issue>
<page-range>143-174</page-range></nlm-citation>
</ref>
<ref id="B26">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Willet Thomas]]></surname>
<given-names><![CDATA[Leslie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A reference grammar of southeastern tepehuan]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-name><![CDATA[Summer Institute of linguisticsUniversity of Texas]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B27">
<nlm-citation citation-type="">
<source><![CDATA[Alfabeto Fonético Internacional]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
