<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-1659</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Cuicuilco]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Cuicuilco]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-1659</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Escuela Nacional de Antropología e Historia]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-16592010000100016</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Aprender a dialogar desde la interculturalidad]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Peña Martínez]]></surname>
<given-names><![CDATA[Luis de la]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Escuela Nacional de Antropología e Historia  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
<country>México</country>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2010</year>
</pub-date>
<volume>17</volume>
<numero>48</numero>
<fpage>325</fpage>
<lpage>330</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-16592010000100016&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-16592010000100016&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-16592010000100016&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Rese&ntilde;as</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Aprender a dialogar desde la interculturalidad</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Luis de la Pe&ntilde;a Mart&iacute;nez</b></font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="3"><b>Natalio Hern&aacute;ndez, <i>De la exclusi&oacute;n al di&aacute;logo intercultural con los pueblos ind&iacute;genas, </i>M&eacute;xico, Plaza y Vald&eacute;s y Universidad Intercultural de Chiapas, 2009.</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Escuela Nacional de Antropolog&iacute;a e Historia, M&eacute;xico</i></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El primero de los ensayos que conforman este libro fue escrito en 1999 y en &eacute;l se marca el paso de un siglo a otro en la reflexi&oacute;n y la acci&oacute;n pol&iacute;tica acerca de (y desde) los pueblos ind&iacute;genas: "Del indigenismo del siglo XX al humanismo del siglo XXI ". Como el t&iacute;tulo del libro lo indica, su autor recorre el camino que ha llevado "de la exclusi&oacute;n al di&aacute;logo intercultural" a prop&oacute;sito de las tem&aacute;ticas de la identidad, la educaci&oacute;n, la lengua y la literatura de este importante sector de la poblaci&oacute;n de nuestro pa&iacute;s.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Este recorrido supone un conocimiento profundo de los antecedentes hist&oacute;ricos y de la situaci&oacute;n actual de dicha problem&aacute;tica, ya que el maestro Natalio Hern&aacute;ndez ha sido un participante activo en varios de los procesos culturales, educativos y pol&iacute;ticos por la reivindicaci&oacute;n de los derechos de las comunidades ind&iacute;genas, tanto en su calidad de escritor e intelectual, como en la de profesor y funcionario.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Su conocimiento de esta realidad social no s&oacute;lo le ha permitido mostrarnos en sus trabajos una visi&oacute;n a detalle de las dificultades propias de estos procesos reivindicatorios sino, tambi&eacute;n, de sus logros y avances, con lo que enriquece nuestra perspectiva del papel que los llamados "pueblos originarios" desempe&ntilde;an en el desarrollo social y democr&aacute;tico de una naci&oacute;n como la nuestra, la que constitucionalmente est&aacute; reconocida como una naci&oacute;n multicultural y multiling&uuml;e.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El concepto clave del libro es el de interculturalidad: el di&aacute;logo que debe establecerse entre los pueblos ind&iacute;genas y el resto de la sociedad; un di&aacute;logo real y concreto que de manera rec&iacute;proca posibilite la existencia de un puente que conduzca, en ambos sentidos, de unas formas de cultura a otras.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">S&oacute;lo entonces se podr&aacute; transitar "del conflicto a la creatividad", tal como lo propone nuestro autor, y como lo han hecho ya los artistas y educadores ind&iacute;genas, quienes con sus obras y su labor creadora nos ofrecen alternativas para poder alcanzar una convivencia civilizada, en la que se asuma el respeto a la diversidad cultural como un factor fundamental en la instrumentaci&oacute;n de una aut&eacute;ntica equidad social.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Natalio Hern&aacute;ndez es ante todo un escritor, quien actualmente forma parte del Sistema Nacional de Creadores del FONCA, y con su obra po&eacute;tica, reunida en el libro antol&oacute;gico <i>Yancuic Anahuac cuicatl (Canto nuevo de An&aacute;huac), </i>ha dado continuidad y fortaleza a la palabra n&aacute;huatl, a la flor y el canto: <i>in xochitl, in cuicatl, </i>difrasismo con el que en esa lengua se designa a la poes&iacute;a. Pero, adem&aacute;s, ha sido un pensador <i>(tlamatini: </i>hombre sabio) y un activista en defensa de los derechos de los pueblos ind&iacute;genas. Su labor le ha llevado a crear y a colaborar en organizaciones como, por ejemplo, la Alianza Nacional de Profesionales Ind&iacute;genas Biling&uuml;es, Asociaci&oacute;n Civil (ANPIBAC), de la que particip&oacute; como representante en la Reuni&oacute;n de Barbados, lado de antrop&oacute;logos como Guillermo Bonfil Batalla; ELIAC (Escritores en Lenguas Ind&iacute;genas, Asociaci&oacute;n Civil), asociaci&oacute;n creada en 1993 y de la que fue el primer presidente de su mesa directiva; y, recientemente, ha organizado una fundaci&oacute;n para la difusi&oacute;n de la cultura y lengua n&aacute;huatl: <i>Macuil xochitl </i>(cinco flores), de la que forman parte Miguel Le&oacute;n&#150;Portilla y Carlos Montemayor (+).</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Como ensayista, Natalio Hern&aacute;ndez ha reunido algunos de sus textos en los libros <i>In tlahtoli, in ohtli (La palabra, el camino): Memoria y destino de los pueblos ind&iacute;genas </i>(M&eacute;xico, Plaza y Vald&eacute;s y Centro Internacional de Prospectiva y Altos Estudios, 1998) y <i>El despertar de nuestras lenguas (Queman tlachixque totlahtolhuan) </i>(M&eacute;xico, Editorial Diana, 2002). En ellos se puede constatar la evoluci&oacute;n de su pensamiento y su modo de expresi&oacute;n, que en el libro que aqu&iacute; comentamos alcanza una depurada sencillez en el estilo, acompa&ntilde;ada de una claridad conceptual acerca de las problem&aacute;ticas que ata&ntilde;en a las culturas ind&iacute;genas. Su propuesta de un di&aacute;logo entre estas comunidades y o     el resto de la sociedad mexicana resulta m&aacute;s que necesaria en los momentos en que la idea de un Estado&#150;naci&oacute;n homog&eacute;neo se halla en crisis. Desde el inicio de 1994 se hizo evidente la ruptura con un modelo sociopol&iacute;tico y cultural que exclu&iacute;a a los pueblos ind&iacute;genas de cualquier proyecto de gobierno. La "voz alzada" de los zapatistas y su rebeli&oacute;n discursiva cre&oacute; las condiciones para que quienes hasta entonces eran considerados como simples indicadores an&oacute;nimos en las estad&iacute;sticas econ&oacute;mico&#150;administrativas que contabilizan la miseria o como meros objetos de estudio antropol&oacute;gico, se constituyeran en agentes de su propia historia y destino.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>De la exclusi&oacute;n al di&aacute;logo intercultural con los pueblos ind&iacute;genas </i>es un testimonio de esta profunda transformaci&oacute;n ocurrida en nuestro pa&iacute;s. Su autor revisa los fundamentos antropol&oacute;gicos y pol&iacute;ticos que sustentaron al "indigenismo" del siglo XX, caracterizado como una forma de control y de desaparici&oacute;n de modos de vida que se concibieron desde las distintas esferas del poder, indebidamente, como opuestos al "progreso" socioecon&oacute;mico de la naci&oacute;n mexicana. Los distintos reg&iacute;menes surgidos de la revoluci&oacute;n mexicana dise&ntilde;aron una pol&iacute;tica de "integraci&oacute;n" de las comunidades ind&iacute;genas a la din&aacute;mica de las comunidades mestizas, lo que en la pr&aacute;ctica signific&oacute; el desconocimiento y el desprecio hacia sus peculiaridades ling&uuml;&iacute;sticas y culturales. M&aacute;s que reconocer la diferencia cultural se le estigmatiz&oacute; y atac&oacute; como un "mal" para la llamada "cultura mexicana".</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El actual reconocimiento constitucional de M&eacute;xico como una naci&oacute;n multicultural y multiling&uuml;e ha sido el resultado de las luchas que los pueblos ind&iacute;genas han llevado a cabo en distintos &aacute;mbitos nacionales como internacionales, que van de los movimientos en protesta por la conmemoraci&oacute;n del V centenario del "descubrimiento" de Am&eacute;rica, pasando por la insurgencia zapatista, hasta las distintas acciones que en los &uacute;ltimos a&ntilde;os han desarrollado colectivos culturales y pol&iacute;ticos que han surgido de las comunidades ind&iacute;genas, como lo son las distintas academias de las lenguas mexicanas, las radios comunitarias o las variadas propuestas art&iacute;sticas y de educaci&oacute;n intercultural.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">A la pregunta, &iquest;es posible establecer un di&aacute;logo intercultural en un pa&iacute;s como el nuestro?, Natalio Hern&aacute;ndez parece responder con distintos ejemplos en los que &eacute;l ha estado involucrado, como es el caso de los proyectos de educaci&oacute;n intercultural y biling&uuml;e tanto en la educaci&oacute;n primaria como en las universidades, como el de la Universidad Intercultural de Chiapas, que coedita este libro (y cuyo rector, el doctor Andr&eacute;s F&aacute;bregas, es el autor del pr&oacute;logo) o como el proyecto universitario "M&eacute;xico, naci&oacute;n multicultural", en el que Hern&aacute;ndez se desempe&ntilde;a como profesor.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La interculturalidad significar&iacute;a para el autor de este libro, con todas las dificultades que ello implica, un avance m&aacute;s all&aacute; del reconocimiento de la pluri&#150;o multiculturalidad. Es necesario insistir, como &eacute;l nos lo indica, en el hecho de que si no existe una voluntad expl&iacute;cita para propiciar un di&aacute;logo intercultural, todo quedar&iacute;a en simples intenciones demag&oacute;gicas o, cuando m&aacute;s, en pr&aacute;cticas desarticuladas cuyos efectos no llegar&aacute;n a favorecer dicho di&aacute;logo. De ah&iacute;, la importancia de comenzar a abordar esta problem&aacute;tica desde la educaci&oacute;n b&aacute;sica, pero no s&oacute;lo en aquella que se ofrece en las poblaciones ind&iacute;genas, sino tambi&eacute;n, o sobre todo, en aquella que se da en los &aacute;mbitos "no&#150;ind&iacute;genas", pues ah&iacute; los prejuicios y reticencias son mayores respecto a una educaci&oacute;n que promueva el respeto a la diferencia cultural.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Creo que en muchos de los pa&iacute;ses "desarrollados" (Estados Unidos y los pa&iacute;ses de la Uni&oacute;n Europea), mal que bien, la interculturalidad est&aacute; presente en las agendas pol&iacute;ticas de sus gobiernos (como una necesidad de la propia globalizaci&oacute;n econ&oacute;mica y los problemas que conlleva la migraci&oacute;n extranjera), mientras que en nuestro pa&iacute;s, pese a tratarse de connacionales, no existen pol&iacute;ticas integrales que tomen en cuenta la perspectiva intercultural.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por ello, un libro como &eacute;ste sirve de recordatorio acerca de lo poco o mucho que se ha hecho para que en la sociedad mexicana exista una conciencia intercultural (que en realidad deber&iacute;a ser transcultural) que posibilite un di&aacute;logo entre distintas lenguas y culturas. Un di&aacute;logo que sea una alternativa a las formas excluyentes y antidemocr&aacute;ticas como las representadas por el racismo y la discriminaci&oacute;n hacia los ind&iacute;genas que tiene en la denegaci&oacute;n ("en M&eacute;xico no hay racismo") su f&oacute;rmula discursiva m&aacute;s obvia y evidente.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El camino recorrido por Natalio Hern&aacute;ndez es un camino que lo ha conducido a encontrar en la creatividad un elemento fundamental para acabar con las trabas y cerrazones que, de un lado o de otro, han impedido la apertura hacia una realidad social enriquecida con las m&uacute;ltiples aportaciones culturales y ling&uuml;&iacute;sticas de los pueblos ind&iacute;genas. La creatividad es un modo de buscar soluciones originales a los problemas que conciernen a un grupo o sociedad, y una de esas formas ha sido la literatura, como ocurre con su libro de poemas triling&uuml;e (n&aacute;huatl&#150;espa&ntilde;ol&#150;ingl&eacute;s) titulado <i>Semanca Huitzilin / Colibr&iacute; de la armon&iacute;a /Hummingbird of Harmony, </i>en que Hern&aacute;ndez pone a dialogar a la poes&iacute;a n&aacute;huatl con otras lenguas, como cuando traduce el ya mencionado difrasismo <i>in xochitl in cuicatl/ </i>flor y canto, a otras lenguas mexicanas y extranjeras.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se trata de co&#150;existir con otras formas de vida, de "ser&#150;en&#150;com&uacute;n" o "ser&#150;con", m&aacute;s que de lograr una integraci&oacute;n perfecta y homog&eacute;nea: o si se quiere, la "diferencia" es la marca que nos vuelve comunes, es decir, lo que puede permitir comunicarnos y formar "comunidad". Somos diferentes porque somos siempre otros. Este es el verdadero aprendizaje que se puede obtener de este libro. Porque a final de cuentas como lo dice el t&iacute;tulo de la "Postdata" del libro: "Todos somos migrantes"; la trans&#150;cultura es el viaje que nos lleva de un lugar a otro (real o imaginario), que nos hace romper las fronteras (internas o externas, f&iacute;sicas o simb&oacute;licas). Ir de una lengua a otra, de un modo de entender y sentir el mundo a otro, es una respuesta al mon&oacute;logo del poder y de todo tipo de fundamentalismo, incluido el de aquellos ind&iacute;genas que no desean dialogar con otras tradiciones culturales.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otra de las propuestas principales que se hallan contenidas en este libro, es una que se ha vuelto una realidad: durante muchos a&ntilde;os la propuesta acerca de la creaci&oacute;n de un Instituto de Lenguas Ind&iacute;genas fue una reivindicaci&oacute;n que Natalio Hern&aacute;ndez expuso como participante tanto de ANPIBAC y ELIAC, por lo que la fundaci&oacute;n del Instituto Nacional de Lenguas Ind&iacute;genas en 2003 puede ser entendida como un logro de la lucha de los pueblos ind&iacute;genas, m&aacute;s que como un obsequio del gobierno, y en particular, como un resultado de la constante actividad a favor de las lenguas mexicanas por parte del maestro Hern&aacute;ndez.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las llamadas lenguas ind&iacute;genas son una muestra de la diversidad cultural que conforma a M&eacute;xico como uno de los pa&iacute;ses con mayor n&uacute;mero de lenguas habladas en su territorio. Sin embargo, &eacute;stas han sido consideradas, por desgracia, como un obst&aacute;culo para el desarrollo social y pol&iacute;tico.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ello nos obliga a reflexionar acerca de las verdaderas causas que han hecho que las comunidades ind&iacute;genas hayan sido relegadas en lo referente al acceso a servicios b&aacute;sicos como la atenci&oacute;n a la salud y a la educaci&oacute;n, pero, sobre todo, es necesario considerar las alternativas para que este estado de cosas pueda ser, en la medida de lo posible, revertido.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En este sentido, el respeto a los derechos ling&uuml;&iacute;sticos y culturales de los pueblos originarios se presenta como un requisito indispensable para la construcci&oacute;n de una naci&oacute;n aut&eacute;nticamente multicultural y multiling&uuml;e. Dichas comunidades poseen formas de organizaci&oacute;n basadas en usos y costumbres que les han permitido sobrevivir y conservar sus lenguas y culturas. Esta dif&iacute;cil situaci&oacute;n les ha llevado a una lucha en la que se han conseguido avances significativos, que aunque importantes todav&iacute;a no son suficientes para garantizar las condiciones para un desarrollo socioecon&oacute;mico justo y ordenado.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El papel que las diversas lenguas mexicanas tienen en este proceso es fundamental, pues son la base para la consolidaci&oacute;n de un modo de vida que posee antiqu&iacute;simas ra&iacute;ces pero que no se contrapone, necesariamente, a otras formas de innovaci&oacute;n tecnol&oacute;gica y cultural, con las que se puede convivir sin entrar en contradicci&oacute;n, tal como ha ocurrido con otras experiencias culturales y econ&oacute;micas, como las que representan algunos pa&iacute;ses asi&aacute;ticos como China o Jap&oacute;n.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Se tiene que aprender a dialogar desde la interculturalidad para saber reconocer las limitaciones que en materia de justicia existen para con los pueblos ind&iacute;genas, que han impedido la participaci&oacute;n de este sector en la toma de decisiones pol&iacute;ticas, as&iacute; como tambi&eacute;n han creado una serie de estereotipos que estigmatizan a los hablantes de una lengua ind&iacute;gena como personas "incultas" y sin valores positivos, un prejuicio debido al desconocimiento de otros c&oacute;digos culturales distintos a los de la mayor&iacute;a de los hablantes del espa&ntilde;ol y que los medios de comunicaci&oacute;n se han encargado de consolidar.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">M&aacute;s que un obst&aacute;culo, las lenguas ind&iacute;genas pueden constituir un factor para el desarrollo de las comunidades en que &eacute;stas se hablan y para todo el pa&iacute;s. Las lenguas son, no meros instrumentos o medios de comunicaci&oacute;n, sino la posibilidad misma de crear y fortalecer una comunidad: ellas constituyen formas de vida en las que se expresan distintos modos de concebir al mundo y de actuar en &eacute;l.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Hoy m&aacute;s que nunca es necesario el conocimiento, el desarrollo y defensa de las lenguas ind&iacute;genas, pues de no hacerlo se perder&iacute;a una parte importante de nuestro patrimonio cultural: el rechazo a cualquier lengua supone una negaci&oacute;n de aquellos que la hablen y un paso para su desaparici&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero, ante todo, es fundamental que estas lenguas se hablen y se escriban para que pueda propiciarse un di&aacute;logo entre culturas, que de manera justa haga una realidad lo que hasta ahora parece una utop&iacute;a: que las comunidades ind&iacute;genas tengan un desarrollo adecuado para enfrentar las necesidades y los retos que les impone un mundo en que la comunicaci&oacute;n y los diferentes avances tecnol&oacute;gicos son un factor clave para lograr formas de convivencia y de participaci&oacute;n que nos enriquezcan e involucren a todos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Por todo ello, el libro de Natalio Hern&aacute;ndez contribuye a concretar este di&aacute;logo y aporta elementos de an&aacute;lisis para conocer la situaci&oacute;n en la que se encuentran los pueblos ind&iacute;genas en este siglo, marcado, sin duda, por la interculturalidad.</font></p>      ]]></body>
</article>
