<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>0185-1276</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Anales del Instituto de Investigaciones Estéticas]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[An. Inst. Investig. Estét]]></abbrev-journal-title>
<issn>0185-1276</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad Nacional Autónoma de México, Instituto de Investigaciones Estéticas]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S0185-12762004000100003</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Fiesta -lírica- en casa de Rolón]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Miranda]]></surname>
<given-names><![CDATA[Ricardo]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad Veracruzana  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2004</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2004</year>
</pub-date>
<volume>26</volume>
<numero>84</numero>
<fpage>93</fpage>
<lpage>117</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S0185-12762004000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S0185-12762004000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S0185-12762004000100003&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[El presente artículo versa sobre la producción vocal de José Rolón (1876-1945), uno de los músicos mexicanos más relevantes. Sus canciones -escritas durante las primeras tres décadas del siglo XX- permiten recorrer las distintas facetas del estilo musical del autor. Sus primeras obras, moldeadas sobre la mélodie francesa, son testimonio de la fina adopción por parte de Rolón del lenguaje armónico de autores como Fauré o Debussy utilizado para sustentar las distintas imágenes poéticas. En sus canciones sobre textos mexicanos, Rolón se distingue por diversas razones. Su atinado gusto poético -evidente en la selección de poesía de los Contemporáneos- estuvo acompañado de una razonada y elaborada propuesta musical que supo distinguir las características estéticas esenciales de poetas como Gorostiza, Pellicer, Villaurrutia o Novo. De tal suerte, Rolón parece ser uno de los músicos mexicanos que mejor supo entender la poética de dichos escritores y quien atinadamente dio a los versos de cada uno un discurso musical diverso, de rasgos personales y hallazgos músico-poéticos, que deviene en un repertorio extraordinario de canciones.]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[This article deals with the vocal output of José Rolón (1876-1945), one of the most important of Mexican musicians. His songs -written during the first three decades of the twentieth century- enable us to retrace the different facets of this composer's musical style. His first works, modeled after the French mélodie, are witness to his consummate assimilation of the harmonic language of composers such as Fauré or Debussy which underpin the different poetical images. In his settings of Mexican lyrics, Rolón distinguished himself in several ways. His keen poetical taste -evident in the selection of verses by the Contemporáneos- was accompanied by a reasoned and fully worked-out musical approach well-suited to distinguishing the essential aesthetic characteristics of poets such as Gorostiza, Pellicer, Villaurrutia or Novo. Rolón reveals himself as one of the Mexican composers who best understood the poetics of these writers, one who succeeded in giving to each poet's verse a musical language with its own personal features, along with a musico-poetical inventiveness that finds expression in an extraordinary repertoire of songs.]]></p></abstract>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="4">Art&iacute;culos</font></p> 	    <p align="justify">&nbsp;</p> 	    <p align="center"><font face="verdana" size="4"><b>Fiesta &#45;l&iacute;rica&#45; en casa de Rol&oacute;n<i><sup><a name="n1b"></a></sup></i><sup><a href="#n1a">1</a></sup></b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><b>Ricardo Miranda</b></font></p>     <p align="center">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Universidad Veracruzana</i></font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Resumen</b></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">El presente art&iacute;culo versa sobre la producci&oacute;n vocal de Jos&eacute; Rol&oacute;n (1876&#45;1945), uno de los m&uacute;sicos mexicanos m&aacute;s relevantes. Sus canciones &#151;escritas durante las primeras tres d&eacute;cadas del siglo XX&#151; permiten recorrer las distintas facetas del estilo musical del autor. Sus primeras obras, moldeadas sobre la m&eacute;lodie francesa, son testimonio de la fina adopci&oacute;n por parte de Rol&oacute;n del lenguaje arm&oacute;nico de autores como Faur&eacute; o Debussy utilizado para sustentar las distintas im&aacute;genes po&eacute;ticas. En sus canciones sobre textos mexicanos, Rol&oacute;n se distingue por diversas razones. Su atinado gusto po&eacute;tico &#151;evidente en la selecci&oacute;n de poes&iacute;a de los Contempor&aacute;neos&#151; estuvo acompa&ntilde;ado de una razonada y elaborada propuesta musical que supo distinguir las caracter&iacute;sticas est&eacute;ticas esenciales de poetas como Gorostiza, Pellicer, Villaurrutia o Novo. De tal suerte, Rol&oacute;n parece ser uno de los m&uacute;sicos mexicanos que mejor supo entender la po&eacute;tica de dichos escritores y quien atinadamente dio a los versos de cada uno un discurso musical diverso, de rasgos personales y hallazgos m&uacute;sico&#45;po&eacute;ticos, que deviene en un repertorio extraordinario de canciones.</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">&nbsp;</font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Abstract</b></font></p>         <p align="justify"><font face="verdana" size="2">This article deals with the vocal output of Jos&eacute; Rol&oacute;n (1876&#45;1945), one of the most important of Mexican musicians. His songs &#151;written during the first three decades of the twentieth century&#151; enable us to retrace the different facets of this composer's musical style. His first works, modeled after the French m&eacute;lodie, are witness to his consummate assimilation of the harmonic language of composers such as Faur&eacute; or Debussy which underpin the different poetical images. In his settings of Mexican lyrics, Rol&oacute;n distinguished himself in several ways. His keen poetical taste &#151;evident in the selection of verses by the Contempor&aacute;neos&#151; was accompanied by a reasoned and fully worked&#45;out musical approach well&#45;suited to distinguishing the essential aesthetic characteristics of poets such as Gorostiza, Pellicer, Villaurrutia or Novo. Rol&oacute;n reveals himself as one of the Mexican composers who best understood the poetics of these writers, one who succeeded in giving to each poet's verse a musical language with its own personal features, along with a musico&#45;poetical inventiveness that finds expression in an extraordinary repertoire of songs.</font></p>         <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>I</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">En el transcurso de su trayectoria creativa, el compositor jalisciense Jos&eacute; Rol&oacute;n (1876&#45;1945) se dedic&oacute; a la escritura de canciones en forma m&aacute;s o menos regular. Ya desde fechas tempranas de su cat&aacute;logo &#151;1912&#151; le encontramos ocupado con distintos arreglos de canciones populares. Una de &eacute;stas, <i>Y ella me "dic&iacute;a"...</i> apareci&oacute; publicada en 1925 con una dedicatoria elocuente: "A la se&ntilde;ora Clema Maurel de Ponce". &iquest;Significa esto que Rol&oacute;n busc&oacute; emular los arreglos de Ponce y su tarea de recuperaci&oacute;n de canciones mexicanas? Con seguridad, la influencia de Ponce fue decisiva en muchos aspectos de la trayectoria de Rol&oacute;n, y la recuperaci&oacute;n y arreglo de canciones populares de corte criollo pudiera no ser una excepci&oacute;n. Al mismo tiempo, es evidente que Rol&oacute;n tom&oacute; muy en serio la recopilaci&oacute;n de melod&iacute;as de diverso origen, pues &eacute;stas se convirtieron, una y otra vez, en material para sus composiciones. Entre la m&uacute;sica recogida por Rol&oacute;n hay otras melod&iacute;as criollas a las que provey&oacute; de un acompa&ntilde;amiento para piano al estilo de las canciones mexicanas arregladas por Ponce. Tal es el caso de <i>Ufrasia, &iexcl;ay, no me digas!</i> e <i>Ingrata,</i> una de las melod&iacute;as favoritas del autor y que fue utilizada en forma relevante en el segundo movimiento de <i>Zapotl&aacute;n.</i> Pero m&aacute;s all&aacute; de las obvias referencias que estas canciones presuponen como muestra del af&aacute;n de Rol&oacute;n por recuperar el "alma nacional" a trav&eacute;s de estos materiales &#151;seg&uacute;n propon&iacute;a Ponce desde 1913&#151; importa subrayar que la experiencia inicial de Rol&oacute;n como compositor de canciones se dio en este tipo de arreglos a los que, por cierto, el autor nunca volvi&oacute; en a&ntilde;os posteriores.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aun cuando las canciones originales de Rol&oacute;n constituyen uno de los apartados m&aacute;s significativos y logrados de su cat&aacute;logo, lo cierto es que las primeras de entre sus canciones parecen haber surgido gracias a circunstancias espec&iacute;ficas: en tanto su hija Mariluisa fue educada como cantante, Rol&oacute;n escribi&oacute; para ella varias de sus primeras obras l&iacute;ricas, todas ellas en franc&eacute;s. El idioma no debe sorprender, pues Rol&oacute;n busc&oacute; para su hija una educaci&oacute;n cosmopolita que segu&iacute;a de cerca a Francia y lo franc&eacute;s. Mariluisa aprendi&oacute; el idioma desde joven y padre e hija a menudo se habr&aacute;n comunicado en la lengua de Balzac. Curiosamente, la elecci&oacute;n del idioma llev&oacute; a Rol&oacute;n hacia un repertorio afortunado que se antojaba un modelo l&oacute;gico: el de las <i>m&eacute;lodies</i> francesas.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Surge as&iacute; el conjunto de las primeras canciones originales de Rol&oacute;n, con poes&iacute;a francesa, cuya factura se sit&uacute;a durante las dos primeras d&eacute;cadas del siglo XX y en un entorno donde, adem&aacute;s de su hija, otras alumnas y alumnos de canto de la Academia Rol&oacute;n pudieron encontrar en las obras del maestro una fuente m&aacute;s para acrecentar el repertorio de clases y audiciones. Lo anterior puede constatarse al revisar los programas de canto ofrecidos en la Academia y en los cuales tuvieron lugar los estrenos de algunas de estas piezas. Por lo tanto, desde 1917 y hasta 1928, transcurre una d&eacute;cada en la cual Rol&oacute;n s&oacute;lo escribe canciones en franc&eacute;s, cuyos modelos musicales no son dif&iacute;ciles de adivinar: Faur&eacute;, Chausson y, desde luego, Debussy.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ese curioso periplo composicional que denotan las canciones de Rol&oacute;n no parece ser sino un reflejo a escala de su propia formaci&oacute;n, pues antes de escribir sus mejores obras dentro del g&eacute;nero, Rol&oacute;n se involucr&oacute; de lleno en dos vertientes l&iacute;ricas a cual m&aacute;s diversas: la de lo popular mexicano y la de las canciones francesas de fin de siglo. Esta &uacute;ltima fue la que le sedujo como compositor, pues, a diferencia del Ponce de <i>Estrellita,</i> Rol&oacute;n no escribi&oacute; canciones "mexicanas" originales. En cambio, sus <i>m&eacute;lodies</i> francesas atestiguan una fascinaci&oacute;n constante por el g&eacute;nero y una cierta satisfacci&oacute;n por algunos de los resultados, evidentes sobre todo en la reelaboraci&oacute;n de <i>Les papillons blancs </i>en una versi&oacute;n para piano intitulada <i>Beaux papillons</i><sup><a name="n2b"></a><a href="#n2a">2</a></sup> y en la edici&oacute;n de sus <i>Trois m&eacute;lodies</i> con poes&iacute;a de Pierre Reynel, nada menos que en Par&iacute;s, en la casa editora Max Eschig y en 1928. Aunque una audici&oacute;n de estas canciones permite entender las razones detr&aacute;s de tan singulares hechos, no est&aacute; de m&aacute;s subrayar lo evidente: la publicaci&oacute;n y favorable acogida de estas canciones demuestran hasta qu&eacute; punto Rol&oacute;n supo convertirse en un refinado autor de <i>m&eacute;lodies,</i> al grado de pasar por uno m&aacute;s entre tantos otros autores del g&eacute;nero. Aqu&iacute; &#151;m&aacute;s que en ning&uacute;n otro momento creativo de su trayectoria&#151; se localiza al Rol&oacute;n cosmopolita por excelencia, al mexicano totalmente inmerso en Francia y su cultura musical. Y si las canciones no fueran suficientes por s&iacute; mismas para demostrar lo anterior, valga recordar las circunstancias de su estreno: en 1928 y en una sala de la &Eacute;cole Normale, Manuel de Falla, Joaqu&iacute;n Nin, Roger Ducasse, Jos&eacute; Rol&oacute;n y Albert Roussel acompa&ntilde;aron al piano el estreno parisino de sus respectivas canciones; s&iacute;, en efecto, Rol&oacute;n fue uno de <i>ellos.</i></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En tanto la escritura de sus canciones francesas constituye la primera incursi&oacute;n del compositor a las obras originales en este g&eacute;nero, conviene detenerse en algunas de ellas, tanto por su valor intr&iacute;nseco y por el singular triunfo que represent&oacute; para Rol&oacute;n esta vertiente de su quehacer art&iacute;stico como tambi&eacute;n porque algunas de las caracter&iacute;sticas sobresalientes de las posteriores canciones de Rol&oacute;n se forjan en sus <i>m&eacute;lodies.</i> En particular, las canciones francesas ya denotan una clara conciencia del uso de la armon&iacute;a como elemento de correspondencia po&eacute;tica. Adem&aacute;s, la paulatina depuraci&oacute;n de la escritura en las canciones posteriores s&oacute;lo se aprecia cabalmente en la medida en que se conocen algunos ejemplos anteriores.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Para empezar, hay en estas <i>m&eacute;lodies</i> una distancia elocuente entre las primeras de ellas como <i>Myst&egrave;re</i> o <i>Larmes</i> y otras como los poemas de Reynel o <i>Beaux papillons,</i> equiparable, en muchos sentidos, a la existente entre los modelos de Faur&eacute;<sup><a name="n3b"></a><a href="#n3a">3</a></sup> y Debussy. Aunque no se tiene un inventario de las partituras que Rol&oacute;n pudo haber estudiado, el repertorio de canciones utilizado en su academia es elocuente, pues salvo algunos <i>lieder</i> de Schumann o arias de Verdi, predominan los autores de canciones en franc&eacute;s: Hahn, Duparc, Chaminade, Massenet, Leroux, Messager, Godard, Franck, Saint Sa&euml;ns y, por supuesto, Faur&eacute;, Chausson y Debussy. Por lo dem&aacute;s, otra audici&oacute;n dedicada por entero a la &oacute;pera en 1926 no es excepci&oacute;n en su galicismo desenfadado, pues al lado de algunos fragmentos de Wagner, vuelven a predominar los autores franceses, incluido Debussy, cuyo <i>Pell&eacute;as et M&eacute;lisande</i> recibi&oacute; entonces &#151;aunque de manera fragmentaria&#151; una de sus primeras audiciones en M&eacute;xico. El genial autor franc&eacute;s fue la influencia m&aacute;s palpable en las canciones francesas de Rol&oacute;n. En <i>Beaux papillons,</i> por ejemplo, hay pasajes de inequ&iacute;voca inspiraci&oacute;n: en el sutil cromatismo y en el contraste de sus figuras r&iacute;tmicas, el final de los <i>Papillons</i> remite al famoso <i>Claire de lune</i> de la <i>Suite Bergamasque</i> (<a href="#ej1a">ejemplo 1a</a>). Pero hay en esta canci&oacute;n otros pasajes, tambi&eacute;n de inequ&iacute;voco corte <i>&agrave; la Debussy,</i> donde la poes&iacute;a transita por distintos colores arm&oacute;nicos, revestida en una delicada pero conspicua escritura crom&aacute;tica dentro de un entorno de Re bemol mayor (<a href="#ej1b">ejemplo 1b</a>):</font></p>     <p align="center"><a name="ej1a"></a></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3ej1a.jpg"></p>     <p align="center"><a name="ej1b"></a></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3ej1b.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, en lo que m&aacute;s se deja sentir la influencia de Claude Debussy es quiz&aacute; en la relaci&oacute;n que guarda la estructura de la canci&oacute;n con el poema. Al igual que en un par de <i>m&eacute;lodies</i> legendarias como <i>Spleen</i> y <i>Colloque sentimental,</i> ciertas inflexiones po&eacute;ticas &#151;una demanda en la primera, una pregunta en la segunda&#151; determinan la forma total de la canci&oacute;n. En el caso de <i>Beaux papillons</i> ambas caracter&iacute;sticas se juntan en un pasaje notable, que es el cl&iacute;max de la canci&oacute;n y cuya letra dice, <i>Dites... Savez vous o&ugrave; j'irais?,</i> mientras el piano tambi&eacute;n parece preguntarse ad&oacute;nde ir&aacute;:<sup><a name="n4b"></a><a href="#n4a">4</a></sup></font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3ej1c.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cuando Rol&oacute;n estren&oacute; en Par&iacute;s sus <i>Trois m&eacute;lodies</i> debi&oacute; sentirse tan franc&eacute;s como el que m&aacute;s e incluso, en la &uacute;ltima canci&oacute;n del tr&iacute;ptico, se dio el lujo de contribuir a esa imprescindible evocaci&oacute;n de Espa&ntilde;a que tantos otros compositores franceses construyeron. C&oacute;mo puede un compositor mexicano mirar a Espa&ntilde;a desde Francia y no desde su terru&ntilde;o es en s&iacute; toda una paradoja. Pero se trat&oacute;, a fin de cuentas, de una paradoja inadvertida, pues casi nadie parece haber reparado en ella. Por lo dem&aacute;s, mientras el ingenioso texto de Reynel y el espl&eacute;ndido y vibrante acompa&ntilde;amiento de <i>Iberia</i> le val&iacute;an al franc&eacute;s de Zapotl&aacute;n aplausos y elogios, Gustave Samazehuil escuchaba desde las p&aacute;ginas de <i>La Revue Musicale</i> con mayor profundidad y desde otra perspectiva: "las melod&iacute;as de Rol&oacute;n se dirigen a un p&uacute;blico m&aacute;s entendido &#91;que las de Joaqu&iacute;n Rodrigo&#93; sin dejar de ser musicales. La audiencia pidi&oacute; la repetici&oacute;n de <i>Iberia,</i> aunque prefiero ciertas <i>Cloches</i> felizmente sonoras".<sup><a name="n5b"></a><a href="#n5a">5</a></sup> La reacci&oacute;n del cr&iacute;tico resulta elocuente, pues hoy en d&iacute;a la respuesta del p&uacute;blico sigue siendo la misma: el complejo discurso arm&oacute;nico de <i>Consentement</i> est&aacute; concebido como una contraparte musical del intenso poema y no es f&aacute;cil captar el cariz de la obra en una simple audici&oacute;n. En cambio <i>Iberia,</i> con su sentido del humor y vibrante escritura se lleva los aplausos; pero quiz&aacute; lo mejor del breve conjunto est&aacute; en los acordes de <i>Cloches,</i> donde Rol&oacute;n como autor de <i>m&eacute;lodies</i> alcanza una maestr&iacute;a <i>&eacute;patante,</i> particularmente en aquellos momentos donde el piano &#151;escrito en su totalidad como un simple coral&#151; armoniza la l&iacute;nea mel&oacute;dica en forma emocionante y plena de color, logrando que un acorde y otro doten a cada palabra de un nuevo sentido, de una sensaci&oacute;n particular, como en el siguiente pasaje que culmina en la palabra <i>sue&ntilde;os</i>:</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3ej2.jpg"></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>II</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Amigo cercano de la hija del compositor y uno de sus m&aacute;s entusiastas cr&iacute;ticos, Jos&eacute; Antonio Alcaraz sol&iacute;a repetir que uno de los m&eacute;ritos m&aacute;s notables de las canciones de Rol&oacute;n yac&iacute;a en la simple elecci&oacute;n de sus textos. "Fue el &uacute;nico y el primero que puso en m&uacute;sica a los Contempor&aacute;neos", dijo en varias ocasiones.<sup><a name="n6b"></a><a href="#n6a">6</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La afirmaci&oacute;n, sin embargo, no es del todo precisa, pues Jorge Cuesta no figura entre los poetas musicalizados por Rol&oacute;n. Sin embargo, es probable que la apreciaci&oacute;n de Alcaraz no sea del todo infundada, toda vez que fue Cuesta quien, al parecer, present&oacute; a Rol&oacute;n con aquel grupo de j&oacute;venes poetas a los que al iniciar la d&eacute;cada de los a&ntilde;os treinta casi nadie consideraba relevantes. Seg&uacute;n el testimonio de la hija del compositor, fue "de la amistad de mi padre con Jorge Cuesta y cuatro grandes poetas modernos de M&eacute;xico &#151;que&#151; naci&oacute; la obra l&iacute;rica m&aacute;s importante de Rol&oacute;n. Recuerdo el formidable impacto est&eacute;tico que produjeron en mi padre las obras po&eacute;ticas de Salvador Novo, Carlos Pellicer, Pepe Gorostiza y de Villaurrutia".<sup><a name="n7b"></a><a href="#n7a">7</a></sup> Seg&uacute;n se desprende al corroborar las fechas de composici&oacute;n de estas canciones, la introducci&oacute;n de Rol&oacute;n a la poes&iacute;a de los Contempor&aacute;neos debi&oacute; ocurrir poco tiempo despu&eacute;s de su regreso a M&eacute;xico, pues varias de estas obras fueron escritas entre 1932 y 1934.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cabe aventurar, sin embargo, otro camino para las mismas amistades: Y&aacute;&ntilde;ez y Guti&eacute;rrez Hermosillo mantuvieron estrecha relaci&oacute;n con los mismos poetas, y no ser&iacute;a extra&ntilde;o imaginar a Guti&eacute;rrez Hermosillo actuando como puente entre Rol&oacute;n y Villaurrutia, por ejemplo. En todo caso, la amistad entre Rol&oacute;n y los j&oacute;venes poetas caminar&iacute;a por diversos senderos. Con Pellicer, por ejemplo, Rol&oacute;n mantuvo una amistad duradera a la que se sum&oacute; la circunstancia de haber trabajado como subordinado del poeta en la Secretar&iacute;a de Educaci&oacute;n P&uacute;blica. Con Gorostiza, por otra parte, Rol&oacute;n tuvo quiz&aacute; la amistad m&aacute;s cercana y, sin duda, la mayor empat&iacute;a po&eacute;tica, reflejada en la composici&oacute;n del magn&iacute;fico ciclo <i>Dibujos sobre un puerto.</i> De todos ellos, Rol&oacute;n musicaliz&oacute; m&aacute;s de un poema y el conjunto representa la mayor aportaci&oacute;n de Rol&oacute;n al repertorio mexicano de canciones, una aportaci&oacute;n que se distingue de manera particular por la afortunada elecci&oacute;n de los textos, por la sutil compenetraci&oacute;n de m&uacute;sica y texto y por una serie de correspondencias po&eacute;ticas cuyo inventario m&iacute;nimo servir&aacute; para comentar el impacto est&eacute;tico de estas obras. Se trata, pues, de un singular conjunto de composiciones formado por diez canciones: <i>El sembrador, El segador</i> y <i>Deseos</i> de Carlos Pellicer; <i>Dibujos sobre un puerto</i> y <i>&iquest;Qui&eacute;n me compra una naranja?</i> de Jos&eacute; Gorostiza; <i>Naufragio, Breve romance de la ausencia</i> y <i>Junto a tu cuerpo</i> de Salvador Novo, e <i>Incolor</i> y <i>Cuadro</i> de Xavier Villaurrutia.<sup><a name="n8b"></a><a href="#n8a">8</a></sup></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Vistas como conjunto, lo primero que sorprende es el absoluto sacrificio de Rol&oacute;n respecto a un lenguaje o estilo predeterminados. Nada permitir&iacute;a saber que la escritura sencilla de <i>Dibujos</i> (evidente en aquella &uacute;nica nota del piano que acompa&ntilde;a al melisma de <i>El faro)</i> es del mismo autor que para el <i>Naufragio</i> de Novo escribi&oacute; una <i>quasi tocatta</i> que hace las veces de acompa&ntilde;amiento. Dicho de otra forma, el contenido de cada poema prevalece por encima de cualquier noci&oacute;n o posibilidad t&eacute;cnica y resulta muy dif&iacute;cil no observar en Rol&oacute;n una actitud de claros tintes barrocos, como si los preceptos de la <i>seconda pratica</i> se hubiesen trasladado desde Venecia hasta la ciudad de M&eacute;xico. Esta actitud resulta particularmente notable, toda vez que Rol&oacute;n se resiste al encanto de ciertas im&aacute;genes po&eacute;ticas que pudieran traducirse en configuraciones musicales m&aacute;s o menos obvias o sugerentes. As&iacute;, ni la voz ni el piano ceden ante paralelismos tales como "el cielo", "las olas" "la lluvia" o cualquier otra imagen. En ocasiones, como en los versos de Novo "corramos a la lluvia/ nunca ha estado tan orquestada", quienes escuchan o analizan pudieran quedar perplejos, pues una met&aacute;fora semejante, con todo y su adjetivo musical, y que sin duda otro compositor no dejar&iacute;a inadvertida, no s&oacute;lo pasa de largo seg&uacute;n se aprecia al revisar el pasaje en cuesti&oacute;n, sino que pr&aacute;cticamente toda la frase se somete a un mismo tono:</font></p> 	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3ej3.jpg"></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">No es Rol&oacute;n, sin embargo, un compositor que no sepa sacar ventaja de met&aacute;foras semejantes o que permanezca impermeable al contenido po&eacute;tico de sus textos. Por el contrario, antes de la escritura de estas canciones sobre poes&iacute;a de los Contempor&aacute;neos hab&iacute;a dado muestras elocuentes de su capacidad po&eacute;tica en un sentido tradicional. As&iacute; lo demuestran no s&oacute;lo sus canciones francesas sino tambi&eacute;n su primera canci&oacute;n original en espa&ntilde;ol, el brev&iacute;simo <i>Epigrama</i> que Rol&oacute;n regal&oacute; a Nadia Boulanger en 1928 y en el que hizo gala de su maestr&iacute;a para dibujar con sencillez un eco musical del poema. Tras iniciar con un acompa&ntilde;amiento simple y continuo &#151;que en el manuscrito original pudo escribir sobre un solo pentagrama&#151; Rol&oacute;n entendi&oacute; perfectamente que hay, en los versos de Ronaldo de Carvalho, dos momentos cruciales, dos cambios de movimiento vinculados a las protagonistas, pues la rosa y la abeja que la sobrevuela ser&aacute;n violentamente perturbadas. As&iacute;, cuando el viento <i>sopla</i> y mientras la abeja <i>huye,</i> el piano se permite un simple, pero evocativo arpegio que rompe la continuidad del acompa&ntilde;amiento y que subraya, a pesar de su sencillez (&iquest;o quiz&aacute; por ella misma?), el movimiento del poema. Mientras la voz narra todo lo que ocurre, desde la imagen primaveral y hasta la ca&iacute;da de la &uacute;ltima hoja, el soplido del viento y el vuelo del insecto ocurren en el teclado:</font></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3ej4.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">As&iacute; pues, Rol&oacute;n dista de ser insensible a las cualidades po&eacute;ticas de los poemas y a las posibilidades sugerentes de sus met&aacute;foras. Pero lejos de continuar por el camino vislumbrado en <i>Epigrama,</i> la lectura de los Contempor&aacute;neos parece haber despertado una cierta inquietud respecto a c&oacute;mo musicalizar la singular poes&iacute;a del grupo. Surge as&iacute; un compositor fundamentalmente preocupado por encontrar un entorno sonoro &uacute;nico y adecuado para cada poema que, adem&aacute;s, le permita guardar a toda costa la preeminencia del texto sobre la m&uacute;sica; un autor ocupado en imaginar un discurso musical que resalte las cualidades y significado de los poemas, pero que no imponga met&aacute;foras sonoras ni reflejos obvios. Una de las grandes caracter&iacute;sticas de este repertorio radica precisamente en la transparencia del discurso: en muchos casos Rol&oacute;n busc&oacute; l&iacute;neas mel&oacute;dicas de car&aacute;cter di&aacute;fano escritas sobre un acompa&ntilde;amiento casi transparente. Incluso, la poes&iacute;a llega a presentarse muchas veces como en un <i>recitativo</i> en el que la m&uacute;sica nunca intenta sobresalir al texto. Sin duda, hay una clara conciencia de Rol&oacute;n respecto a la novedad de estos poemas y la necesidad de crear un espacio que permita al escucha su aprehensi&oacute;n y su pleno deleite. De esta misma necesidad surge en Rol&oacute;n la convicci&oacute;n de construir un discurso econ&oacute;mico, que no se permite ning&uacute;n gesto musical innecesario y que no teme, llegado el caso, a sacrificarlo todo para salvaguardar el mensaje po&eacute;tico.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Transparencia, econom&iacute;a, preeminencia de la poes&iacute;a sobre la m&uacute;sica y conformaci&oacute;n de entornos musicales &uacute;nicos; tales parecen ser las grandes cualidades generales de estas canciones. Pero lo cierto es que s&oacute;lo la observaci&oacute;n particular de las obras permite comprender mejor de qu&eacute; manera Rol&oacute;n despliega esos valores y c&oacute;mo confronta y resuelve los distintos problemas que plantea la relaci&oacute;n entre m&uacute;sica y texto de cada poema. Por ejemplo, esa cualidad de <i>recitativo</i> &#151;presente de manera general en muchas canciones&#151; alcanza su manifestaci&oacute;n m&aacute;s elocuente en <i>&iquest;Qui&eacute;n me compra una naranja? </i>Sin duda, Rol&oacute;n qued&oacute; fascinado por el extraordinario poema y no quiso que se perdiera nada, incluso si ello representaba sacrificar toda idea musical a favor de una textura n&iacute;tida, desnuda, felizmente cercana al <i>recitativo</i> del siglo XVII:</font></p>     <p align="center"><a name="ej5"></a></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3ej5.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aunque un ejemplo como el anterior ilustra en forma extrema el grado de transparencia en la textura que caracteriza a ciertas canciones de Rol&oacute;n, este aspecto tambi&eacute;n puede palparse en m&uacute;ltiples pasajes donde el acompa&ntilde;amiento es m&aacute;s elaborado, pero sin perder esa cualidad. Tales ejemplos surgen de manera elocuente en ciertas obras como los dos poemas de Pellicer para voz y quinteto de alientos, <i>El sembrador</i> y <i>El segador,</i> pues aunque la singular dotaci&oacute;n invita a crear texturas de cierta complejidad contrapunt&iacute;stica, esos mismos instrumentos est&aacute;n dotados de una cualidad et&eacute;rea que les es intr&iacute;nseca y Rol&oacute;n cuida que el ensamble nunca se sature. Sin embargo, quiz&aacute; la mejor muestra de lo di&aacute;fano como caracter&iacute;stica de las canciones de Rol&oacute;n se localiza en <i>Incolor,</i> poema de Xavier Villaurrutia cuyo discurso musical acusa una sencillez encantadora: un simple proceso de imitaci&oacute;n permite desarrollar la canci&oacute;n sin mayores contratiempos ni cambios abruptos. En tanto el piano plantea una idea que la voz sigue a cada instante o en tanto dicho proceso simplemente invierte los papeles, lo cierto es que las ideas musicales se repiten y el discurso se simplifica. Esto permite, entonces, que el poema prevalezca sobre un sencillo fluir mel&oacute;dico sugerido desde el inicio:</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Sin embargo, no debe confundirse lo di&aacute;fano del discurso con una simple musicalizaci&oacute;n. Por el contrario, Rol&oacute;n resuelve la escritura de esta obra recurriendo a una simple ecuaci&oacute;n donde los cambios de color <i>&#151;Azul, lavado azul de las monta&ntilde;as; verde, h&uacute;medo verde en el prado; gris en la nube compacta y amarillo</i>&#151; son sugeridos por la armon&iacute;a. La secuencia de estos colores, adem&aacute;s, permite a Rol&oacute;n continuar utilizando un recurso aparentemente simple para las dem&aacute;s estrofas, en el que cada nueva reflexi&oacute;n conlleva un cambio arm&oacute;nico. Lo sorprendente, sin embargo, es la imaginativa resoluci&oacute;n y el reflejo efectivo del contenido del poema: los <i>colores</i> y el <i>incolor</i> de los versos &#151;los primeros, elocuentes en cada l&iacute;nea que los menciona; el segundo, reflejado en el escueto entorno arm&oacute;nico del inicio y el final&#151; quedan perfectamente sugeridos por una secuencia arm&oacute;nica sorprendente, a veces abrupta, pero que nunca interfiere con esa cualidad di&aacute;fana que la poes&iacute;a parece exigir en este caso particular. Rol&oacute;n estructura la oposici&oacute;n <i>incolor/color</i> que da sentido al poema de Villaurrutia mediante un incolor diat&oacute;nico enmarcado en un rango de quinta que de momento desconcierta por su sencillez casi ingenua, y cuyo sentido no se aquilata sino hasta despu&eacute;s conforme los distintos colores van apareciendo. Por ejemplo, comp&aacute;rese el inicio (<a href="#ej6a">ejemplo 6a</a>) con algunas apariciones po&eacute;tico&#45;musicales de <i>color</i> arm&oacute;nico (<a href="#ej6bc">ejemplos 6b</a> y <a href="#ej6bc">6c</a>) o de <i>color</i> temperamental (<a href="#ej6d">ejemplo 6d</a>). As&iacute;, mientras el <i>Verde</i> queda envuelto en un elemental diatonismo, el <i>Amarillo</i> se traslada hacia Mi mayor, no sin antes jugar con la mixtura. Posteriormente, esa misma oposici&oacute;n de color arm&oacute;nico quedar&aacute; reflejada entre dos l&iacute;neas contiguas de temperamento (=color) diverso: <i>La lluvia afirm&oacute; sus colores en vez de borrarlos /Ya lo aprend&iacute; de memoria y no puedo volver la p&aacute;gina...</i></font></p>     <p align="center"><a name="ej6a"></a></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3ej6a.jpg"></p>     <p align="center"><a name="ej6bc" id="ej6bc"></a></p>     <p align="center"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3ej6byc.jpg"></p>     <p align="center"><a name="ej6d"></a></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3ej6d.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Rol&oacute;n puede darle a esa cualidad de transparencia una soluci&oacute;n imaginativa, respaldado por su amplia imaginaci&oacute;n arm&oacute;nica. No es entonces, el compositor de estas canciones, un m&uacute;sico que se limite a concebir simples <i>recitativos</i> amparado en su af&aacute;n de preservar el contenido y aprehensi&oacute;n del poema. Ni tampoco alguien en quien la decisi&oacute;n de construir tramas transparentes obedezca a una falta de recursos para construir una versi&oacute;n musical que sepa reflejar el sentido de los textos. Cuando quiso, Rol&oacute;n recurri&oacute; al empleo de texturas densas y complejas, y tambi&eacute;n hay en su cat&aacute;logo otras canciones &#151;como las francesas&#151; donde esa transparencia no es tan importante y donde recurri&oacute; a soluciones m&aacute;s tradicionales, pero no por ello menos efectivas. De todo ello se desprende que las particulares caracter&iacute;sticas de estas canciones sobre poes&iacute;a de los Contempor&aacute;neos obedecen a razones puntuales y espec&iacute;ficas que requieren ser escudri&ntilde;adas.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>III</b></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La relaci&oacute;n de Rol&oacute;n con Jos&eacute; Gorostiza, se&ntilde;alada por distintas amistades pero apenas documentada, ha encontrado una poderosa se&ntilde;al en la m&aacute;s reciente edici&oacute;n de poes&iacute;a del autor de <i>Muerte sin fin.</i> Entre sus borradores, y como parte de los poemas en proceso, aparece un fragmento intitulado <i>La fiesta en casa de Rol&oacute;n.</i> Se trata, sin embargo, de un poema que poco o nada dice sobre la amistad entre ambos artistas, pero que corrobora una cierta familiaridad y hasta cierta burla, pues Gorostiza habla en esas l&iacute;neas sobre c&oacute;mo "he sorprendido en Rol&oacute;n el cr&aacute;neo mondo", en una puntual alusi&oacute;n a la calvicie del compositor. E incluso, bien pudiera preguntarse, a pesar de la especulaci&oacute;n interminable de tales cuestiones, si "el tierno hombre con la coraza acribillada" de que habla ese mismo poema es, en efecto, el anfitri&oacute;n que le da nombre.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">M&aacute;s notable, y en todo caso m&aacute;s interesante, resulta constatar que las ideas de Gorostiza sobre la poes&iacute;a y su relaci&oacute;n con la m&uacute;sica coinciden plenamente con el trabajo de Rol&oacute;n, no s&oacute;lo respecto a las canciones con sus propios poemas, sino, en general, respecto a las de todo el grupo anteriormente se&ntilde;alado. Para empezar, Gorostiza entend&iacute;a que la transparencia era una cualidad imprescindible de la sustancia po&eacute;tica. En un p&aacute;rrafo crucial para entender su est&eacute;tica declar&oacute;:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Imagino una substancia po&eacute;tica, semejante a la luz en el comportamiento, que revela matices sorprendentes de todo cuanto ba&ntilde;a la poes&iacute;a. La poes&iacute;a no es esencial al sonido, al color o la forma, as&iacute; como la luz no lo es a los objetos que ilumina; sin embargo, cuando incide en una obra de arte &#151;en el cuadro o la escultura, en la m&uacute;sica o el poema&#151; en seguida se advierte su presencia por la nitidez y como sobrenatural transparencia que les infunde.<sup><a name="n9b"></a><a href="#n9a">9</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Tras apreciar esa misma cualidad como uno de los aspectos relevantes de las canciones de Rol&oacute;n cabe preguntarse hasta qu&eacute; punto ambos artistas dialogaron y discutieron sobre estos conceptos. M&aacute;s adelante, Gorostiza contin&uacute;a:</font></p>  	    <blockquote> 	      ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Bajo el conjuro po&eacute;tico la palabra se transparenta y deja entrever, m&aacute;s all&aacute; de sus paredes as&iacute; adelgazadas, ya no lo que dice, sino lo que calla &#91;...&#93; La poes&iacute;a es una investigaci&oacute;n de ciertas esencias &#151;el amor, la vida, la muerte&#151; que se produce en un esfuerzo por quebrantar el lenguaje de tal manera que, haci&eacute;ndolo m&aacute;s transparente, se pueda ver a trav&eacute;s de &eacute;l dentro de esas esencias.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La noci&oacute;n de la poes&iacute;a como "algo que tuviese una existencia propia en el mundo exterior", como una sustancia po&eacute;tica que, independiente, puede imprimirse a cualquier obra, sea &eacute;sta un poema o un cuadro, resulta muy &uacute;til para explicar el sentido po&eacute;tico de las canciones de Rol&oacute;n, pues pudiera decirse que, en ellas, la m&uacute;sica quebranta el lenguaje en pos de esa transparencia y de fijar aquello que la palabra "ya no dice, sino calla". Que la m&uacute;sica pueda emprender esta funci&oacute;n fue para Gorostiza un asunto l&oacute;gico, en virtud de la proximidad entre poes&iacute;a y canto: "Si la poes&iacute;a no fuese un arte <i>sui generis</i> y hubiese necesidad de establecer su parentesco respecto de otras disciplinas, yo me atrever&iacute;a a decir a&uacute;n (en estos tiempos) que la poes&iacute;a es m&uacute;sica y, de un modo m&aacute;s preciso, canto." Para el poeta, si la poes&iacute;a "puede andar con su propio pie, sin el sost&eacute;n directo de la m&uacute;sica, esto se debe a que el poeta, a fuerza de trabajar el idioma, lo ha adaptado ya a la condici&oacute;n musical de la poes&iacute;a". M&aacute;s adelante Gorostiza explica c&oacute;mo la poes&iacute;a de los Contempor&aacute;neos, "los poetas de mi grupo &#151;el grupo sin grupo que dijera Xavier Villaurrutia&#151;", entendi&oacute; al modernismo como una "verdadera org&iacute;a de musicalidad", y c&oacute;mo ellos formaron entonces "un movimiento de reacci&oacute;n", en el sentido opuesto:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Estamos frente a una postura contempor&aacute;nea que desea, si no librarse de la musicalidad, s&iacute; apagarla, resistirse a servirla. La poes&iacute;a de los j&oacute;venes no quiere que la m&uacute;sica se apodere de ella y la esclavice; huye de lo declamatorio y lo oper&aacute;tico y se refugia en una especie de balbuceo vagamente r&iacute;tmico.</font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Aqu&iacute; hay, sin duda, una prueba elocuente del intercambio de ideas entre Rol&oacute;n y Gorostiza: quien ose musicalizar la poes&iacute;a de estos autores debe saber que est&aacute; de frente a una poes&iacute;a que busc&oacute;, deliberadamente, reaccionar frente a toda org&iacute;a musical y que nada tiene que hacer al lado de lo oper&aacute;tico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La suma de todas estas ideas &#151;la transparencia, la noci&oacute;n de una sustancia po&eacute;tica que ilumina, la necesidad de quebrantar el lenguaje para que diga lo que las palabras callan y ese "balbuceo vagamente r&iacute;tmico" opuesto a toda musicalidad grandilocuente&#151; explica por qu&eacute; Rol&oacute;n recurri&oacute; a ese <i>stilo recitativo</i> para musicalizar la primera de las <i>Canciones para cantar en las barcas</i> de Gorostiza, <i>&iquest;Qui&eacute;n me compra una naranja? </i>(<i>cfr.</i> <a href="#ej5">ejemplo 5</a>). Pero sobre todo, estas ideas permiten una mayor comprensi&oacute;n del tipo de discurso que Rol&oacute;n ide&oacute; para los <i>Dibujos sobre un puerto.</i> Esta serie de poemas se caracteriza por su brevedad: Gorostiza, el de la prolija <i>Muerte sin fin,</i> no escribi&oacute; ningunos otros versos tan cortos. Uno se pregunta si esta brevedad fue un aliciente m&aacute;s para Rol&oacute;n al seleccionarlos, o si, por el contrario, lo conciso represent&oacute; un reto adicional al momento de ponerlos en m&uacute;sica. En todo caso, el resultado es elocuente: una serie de siete peque&ntilde;as piezas, una para cada poema del ciclo, en el que Rol&oacute;n hizo gala de una econom&iacute;a de medios absolutamente sorprendente, econom&iacute;a que se explica en virtud de las consideraciones ya se&ntilde;aladas y como un esfuerzo por capturar ese "balbuceo vagamente r&iacute;tmico". De hecho, la primera caracter&iacute;stica com&uacute;n a todas las canciones &#151;salvo <i>El faro&#151;</i> es que poseen un fondo r&iacute;tmico constante que siempre es establecido por el piano; la voz simplemente cae sobre el acompa&ntilde;amiento en forma muy natural una vez que el patr&oacute;n ha sido brevemente establecido y esta cualidad se corrobora al recordar que ninguna de estas canciones inicia &#151;en la voz&#151; en tiempo fuerte.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>El alba,</i> como <i>Nocturno,</i> delata su absoluta preocupaci&oacute;n por el texto en los cambios de tiempo que permiten enunciar el poema sin restricciones r&iacute;tmicas predeterminadas. Por lo dem&aacute;s, el sencillo inicio propone, m&aacute;s que un tema, un ambiente; establece el adusto modo d&oacute;rico que ti&ntilde;e a toda la canci&oacute;n y, en realidad, al ciclo. Es s&oacute;lo despu&eacute;s del primer verso cantado cuando el piano, al repetir la frase, tiene una melod&iacute;a propiamente dicha. Pero, a diferencia de las canciones francesas de Rol&oacute;n, aqu&iacute; no hay mayores correspondencias arm&oacute;nicas y la sencilla modalidad es suficiente para crear un entorno sonoro transparente, un entorno que, sin embargo, se vuelve sumamente evocativo por estar tocado por la <i>sustancia po&eacute;tica</i> de los versos. S&oacute;lo un breve rasgo de correspondencia &#151;la entonaci&oacute;n de la palabra <i>vida</i> sobre un Sol<sup>2</sup>&#151; se&ntilde;ala un aspecto musical que ser&aacute; significativo, pues esta nota Sol<sup>2</sup>, que es la m&aacute;s alta de los <i>Dibujos,</i> aparecer&aacute; siempre durante momentos cruciales.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>La tarde</i> es tambi&eacute;n de una sencillez paradigm&aacute;tica: escrita en modo frigio, la pieza est&aacute; estructurada como una simple abertura en el rango &#151;de una 8<sup>a</sup> a partir de Mi<sup>1</sup>&#151; sobre un constante Mi pedal. Paulatinamente, cada una de las tres frases ampl&iacute;a su alcance hasta que sobre la &uacute;ltima palabra &#151;<i>mujeres</i>&#151; el rango de 8<sup>a</sup> se rompe moment&aacute;neamente para dar cabida a una apoyatura cuya tensi&oacute;n (Fa<sup>2</sup>/Mi<sup>2</sup>) se mantiene entre voz y piano y s&oacute;lo se resuelve en el &uacute;ltimo comp&aacute;s.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Nocturno</i> es la m&aacute;s compleja de las piezas del ciclo. Aparentemente escrita en modo mixolidio, esta noci&oacute;n se subraya con la acentuaci&oacute;n, en el comp&aacute;s 16, de la relaci&oacute;n Sol&#45;Re que resuelve a un Sol definitivo a partir del comp&aacute;s 18. Sin embargo, la constante alteraci&oacute;n del 4&deg; grado (Do #) en toda la pieza &#151;enmarcada por un singular acorde de I<sup>1</sup><sup>1</sup>que inicia y termina el <i>Nocturno&#151;</i> consigue exitosamente romper cualquier definici&oacute;n modal o tonal. El efecto &#151;puede anticiparse&#151; no es gratuito. Esta es la &uacute;nica pieza del ciclo que ocurre de noche y requiere, por lo tanto, un entorno particular, misterioso, desconocido &#151;de ah&iacute; el acorde de oncena&#151; e indefinible. Esta es tambi&eacute;n la &uacute;nica pieza que tiene un brev&iacute;simo interludio en el piano y que, parad&oacute;jicamente, cumple un singular prop&oacute;sito narrativo: escuchar el silencio de la noche, <i>el silencio que nadie quebranta y nadie lo deplora.</i> Rol&oacute;n, con fino sentido dram&aacute;tico, hace callar al cantante en este momento, para que la ausencia de voz permita escuchar ese silencio nocturno, y por lo tanto deja al piano la ingrata tarea de subrayar la imagen:</font></p> 	    <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3ej7a.jpg"></font></p>  	    ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">En <i>Eleg&iacute;a,</i> cuarto poema de los <i>Dibujos,</i> la brevedad del poema &#151;<i>A veces me dan ganas de llorar, pero las suple el mar</i>&#151; encuentra una efectiva soluci&oacute;n musical mediante un sencillo efecto: por vez primera en el ciclo, voz y piano cantan un breve contrapunto que, como las <i>ganas de llorar,</i> parece que habr&aacute; de aflorar incontenible, pero esta idea a dos voces, apenas trazada, es cortada de tajo por el poema: las <i>ganas de llorarlas suple el mar</i> y, por lo tanto, la breve frase mel&oacute;dica se interrumpe para ceder paso a una simple oscilaci&oacute;n arm&oacute;nica que acompa&ntilde;a a un largo Mi que la voz sostiene durante cuatro compases y una <i>fermata':</i> as&iacute; el infinito del llanto y del mar quedan efectivamente sugeridos, en un momento en el que, seg&uacute;n quiere Gorostiza, la poes&iacute;a y la m&uacute;sica quebrantan el lenguaje y parecen decir mucho m&aacute;s que las simples palabras.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><i>Cantarcillo</i> es una breve pieza estructurada como un canon en el que la melod&iacute;a de la voz es repetida por el piano. Hay, sin embargo, en la prolongaci&oacute;n del Mi final, un eco de la <i>Eleg&iacute;a</i> anterior, que tambi&eacute;n termin&oacute; sobre esa misma nota sostenida durante algunos compases. La importancia de este Mi reiterado, sin embargo, se revela totalmente cuando es utilizado por Rol&oacute;n como dominante &#151;o mejor dicho, como un punto de tensi&oacute;n&#151; para establecer la nota La. Esta ser&aacute; el &uacute;nico sonido que acompa&ntilde;e al melisma <i>Quasi recit</i> que da cuerpo a <i>El faro</i> y, por lo tanto, se hac&iacute;a necesario preparar su aparici&oacute;n. Llegados a este punto, uno no sabe de qu&eacute; asombrarse m&aacute;s: si de la conciencia de Rol&oacute;n respecto a la estructuraci&oacute;n del ciclo y a la relaci&oacute;n subyacente entre sus partes, o de la audacia que representa sostener esa breve y maravillosa imagen po&eacute;tica &#151;<i>Rubio pastor de barcas pescadoras</i>&#151; sobre una simple <i>Longa</i>:</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3ej7b.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Pero eso no es todo. El ciclo completo de <i>Dibujos</i> alcanza aqu&iacute; su cl&iacute;max, claramente se&ntilde;alado por la fermata sobre el Sol<sup>2</sup>que, seg&uacute;n se ha dicho, es la nota m&aacute;s alta del ciclo y cuya aparici&oacute;n siempre es significativa. Ese mismo Sol<sup>2</sup>&#151;que ya hab&iacute;a subrayado la palabra <i>vida</i> en <i>El alba&#151;</i> tambi&eacute;n se escuch&oacute; en el <i>Nocturno</i> cuando una de las frases alude a la sonoridad de la Luna <i>&#151;Y la luna con ser de luz a nuestro simple parecer, nos parece sonora</i>&#151;justamente sobre la palabra <i>sonora</i> y volver&aacute; a ser utilizado una &uacute;ltima vez sobre la palabra <i>Se&ntilde;or,</i> para subrayar la plegaria final de los <i>Dibujos: &iexcl;Hazme, Se&ntilde;or, un puerto en las orillas de este mar!</i>Sin embargo, esta aparici&oacute;n del Sol<sup>2</sup> en <i>El faro</i> es la m&aacute;s prolongada y notoria del ciclo e incluso una interpretaci&oacute;n atenta debe procurar que los arm&oacute;nicos de esta nota, cantada hacia la caja del piano, generen una fuerte resonancia sobre ese La que ha quedado, desde luego, con los apagadores abiertos.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Ese mismo La, bien puede adelantarse, servir&aacute; como dominante para regresar en <i>Oraci&oacute;n</i> al d&oacute;rico inicial. La sensaci&oacute;n de retorno al inicio, de un arco que subyace detr&aacute;s de todo el ciclo, se ve reforzada por la recuperaci&oacute;n del 6/8 inicial. Pero en un &uacute;ltimo alarde de transparencia, y como si no quisiera que la fuerza de una cadencia conclusiva pudiera obstruir o cambiar el sentido po&eacute;tico, Rol&oacute;n terminar&aacute; el ciclo de una forma singular: sobre un pedal de Sol, con un acorde invertido y con la t&oacute;nica en la voz. As&iacute; queda reflejado el anhelo pendiente del final: la barca (es decir el poeta, o nosotros), <i>cansada de bogar,</i> quiere ser ahora <i>un puerto en las orillas de este mar,</i> pero se trata de un anhelo que al acabar el conjunto de poemas no queda resuelto; dicho de otra forma, el ciclo concluye deseando una transformaci&oacute;n respecto al estado inicial &#151;cuando el poeta simplemente describe al puerto&#151; y por lo tanto ser&iacute;a contradictorio que la trama musical no reflejase tal deseo ni el cambio de condici&oacute;n narrativa que implica.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La suma de tantas sutilezas, la sencilla pero meditada estructuraci&oacute;n del ciclo y la resoluci&oacute;n particular de cada una de sus partes invitan a pensar que no hay &#151;en el repertorio mexicano&#151; un ciclo semejante en el que la m&uacute;sica est&eacute; compenetrada a tal punto de las ideas est&eacute;ticas del poeta que se musicaliza y que esa compenetraci&oacute;n se refleje en el surgimiento de un discurso musical novedoso, singular y efectivo. "Tal parece &#151;dice Gorostiza&#151; como si en el esplendor de las formas cristalizadas, el poeta se sintiera rodeado de una fragancia excesiva que le impidiese respirar a pleno pulm&oacute;n." En efecto, Rol&oacute;n pudo darse cuenta de que cualquiera de las formas cristalizadas &#151;aun el brillante molde de sus m&aacute;s logradas canciones francesas&#151; acabar&iacute;a por restringir la expresi&oacute;n de una poes&iacute;a tan concentrada y delicada, tan "despojada de afeites innecesarios" y, por lo tanto, cre&oacute; un estilo particular, coherente con las demandas del texto. Ello, en s&iacute; un rasgo extraordinario de su producci&oacute;n, se antoja a&uacute;n m&aacute;s sorprendente si se recuerda que se trata de un compositor que, al escribir para la orquesta o el piano solo, se caracteriza por una propensi&oacute;n a las formas establecidas y a la exuberancia en el discurso. Por todo, es la lectura de Rol&oacute;n la que sorprende: si en el tino de su gusto po&eacute;tico y en su atenci&oacute;n a los poetas mexicanos ning&uacute;n otro compositor puede compar&aacute;rsele, la atenci&oacute;n y profundidad de su lectura denotan la presencia de un singular artista, capaz de forjar un fino complemento sonoro y de afirmar, junto con Gorostiza:</font></p>     <blockquote>           <blockquote>             <blockquote>               <blockquote>                 ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">Y al roce inmaterial de nuestras pausas,    <br>             </font><font face="verdana" size="2">en los atardeceres del oto&ntilde;o,    <br>             </font><font face="verdana" size="2">nunca sabremos si cantaba el m&aacute;stil    <br>             </font><font face="verdana" size="2">o el viento mismo atardeci&oacute; sonoro.</font></p>           </blockquote>         </blockquote>       </blockquote> </blockquote>      <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>IV</b></font></p>      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otros poemas &#151;otros poetas&#151; requieren nuevas soluciones, aun cuando entre algunos de ellos hay aspectos comunes a ciertos temas: t&oacute;mese, por ejemplo, la aversi&oacute;n compartida por Villaurrutia, Gorostiza y Novo respecto a la &oacute;pera y sus cantantes.<sup><a name="n10b"></a><a href="#n10a">10</a></sup> Ello implica que hubo para Rol&oacute;n una concepci&oacute;n de la voz que aplicada a cierto poema se traslad&oacute; por igual a los de otros autores. Nada hay de oper&aacute;tico en estas obras, ninguna exageraci&oacute;n dram&aacute;tica ni afectaci&oacute;n alguna tienen cabida en ellas, y mal har&iacute;a cualquier cantante en intentarlas desde la vetusta perspectiva del canto decimon&oacute;nico.</font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otras virtudes ya se&ntilde;aladas &#151;la econom&iacute;a de medios empleados, la transparencia y la absoluta preponderancia del texto sobre la m&uacute;sica&#151; tambi&eacute;n pudieran ejemplificarse en las canciones con textos de Pellicer o Novo, aunque quiz&aacute; no en una forma tan evidente como en los ejemplos anteriores. Sin embargo, son los rasgos compartidos tanto como el tratamiento particular de estos autores lo que nos revela nuevas cualidades de la escritura roloniana. En el caso de Salvador Novo, por ejemplo, son otras las preocupaciones est&eacute;ticas que predominan y las que conducen a una soluci&oacute;n diferente. En Novo hay ante todo una particular preocupaci&oacute;n por el ritmo:</font></p>  	    <blockquote> 	      <p align="justify"><font face="verdana" size="2">El sentido del ritmo es innato en el hombre &#91;...&#93; En todos estos fen&oacute;menos &#151;naturales o humanos&#151; advertimos la reiteraci&oacute;n de un acento o una pausa que lo precede y lo sigue. Acento y pausa, ocurridos en sucesi&oacute;n dentro de un tiempo dado, constituyen el <i>ritmo.</i></font></p>           ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2">La m&uacute;sica es por esencia r&iacute;tmica. Y la poes&iacute;a, nacida con la m&uacute;sica en forma de canto, al independizarse de la m&uacute;sica, ha conservado y transferido a las frases del verso el ritmo de su origen musical.<sup><a name="n11b"></a><a href="#n11a">11</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Esta concentrada declaraci&oacute;n &#151;entresacada de los m&iacute;nimos textos del escritor que hablan sobre poes&iacute;a&#151; avala por s&iacute; misma el particular tratamiento que Rol&oacute;n dio a los poemas de Novo. Tanto en <i>Junto a tu cuerpo</i> como en <i>Naufragio,</i> el primer rasgo sobresaliente radica en un sostenido y complejo fluir r&iacute;tmico que define a las canciones por entero. No hay duda de que Rol&oacute;n entendi&oacute; esa preeminencia del ritmo en la poes&iacute;a de Novo a la perfecci&oacute;n; si acaso, queda por aclarar si poeta y m&uacute;sico hablaron sobre ello, si Rol&oacute;n conoci&oacute; las l&iacute;neas sobre ritmo y poes&iacute;a escritas por Novo o si fueron su lectura e intuici&oacute;n las que le llevaron a imaginar para estos poemas un discurso de incontestable fuerza r&iacute;tmica. En todo caso, basta mirar el inicio de <i>Junto a tu cuerpo</i> &#151;con su incisiva y sensual figura de dos compases que ser&aacute; repetida como <i>ostinatto</i> durante la mayor parte de la pieza&#151; para corroborar que el resultado, a fin de cuentas, hubiera sido el mismo:</font></p>     <p align="center"><font face="verdana" size="2"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3ej8.jpg"></font></p>  	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">La misma preponderancia r&iacute;tmica se esconde tras <i>Naufragio,</i> una obra particular y extraordinaria por m&uacute;ltiples razones. Para empezar, se trata de uno de los poemas m&aacute;s se&ntilde;alados de Novo: el mismo autor lo distingui&oacute; dedic&aacute;ndolo nada menos que a Carlos Pellicer mientras que Xavier Villaurrutia tambi&eacute;n lo nombr&oacute; como uno de sus favoritos al describirlo como "un poema cerrado, de pulpa apretada y duradera que desafiar&aacute; tantos momentos".<sup><a name="n12b"></a><a href="#n12a">12</a></sup> Al respecto, tambi&eacute;n cabe preguntarse si fue Villaurrutia &#151;en persona o a trav&eacute;s del citado texto&#151; quien sugiri&oacute; a Rol&oacute;n su elecci&oacute;n, o si &eacute;ste supo leer en la dedicatoria una pista elocuente respecto a las preferencias del poeta; o incluso, si no habr&aacute; sido Pellicer quien se&ntilde;al&oacute; al m&uacute;sico estas l&iacute;neas. En todo caso, Rol&oacute;n respondi&oacute; ante los fant&aacute;sticos versos con un discurso musical novedoso y complejo, de una pujanza r&iacute;tmica y arm&oacute;nica particularmente notables. <i>Naufragio</i> conjuga as&iacute; una de las mejores poes&iacute;as de Novo y una de las mejores canciones de Rol&oacute;n.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Las siete estrofas del poema corresponden en la canci&oacute;n de Rol&oacute;n a una secuencia de cinco <i>ostinatti</i> de intensidad y duraci&oacute;n diversas. El primero, por ejemplo, ocupa la parte m&aacute;s grande de la obra; el &uacute;ltimo, en cambio, s&oacute;lo sirve para acompa&ntilde;ar las &uacute;ltimas dos frases de la pieza. Esta concepci&oacute;n corrobora una preocupaci&oacute;n inusual por el ritmo, al grado de que &eacute;ste genera una secuencia estructural <i>sui generis</i> en la cual la indicaci&oacute;n <i>Tempo I&deg;</i>es enga&ntilde;osa, pues no hay ning&uacute;n regreso a materiales anteriores. En forma esquem&aacute;tica, la canci&oacute;n est&aacute; concebida as&iacute;:</font></p>  	    <p align="center"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3can.jpg"></p> 	    <p align="justify">&nbsp;</p> 	    <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Un procedimiento semejante parece asegurar la recuperaci&oacute;n del ritmo original de la poes&iacute;a desde la m&uacute;sica. Sometida al flujo de estos <i>ostinatti,</i> los versos de Novo adquieren, en efecto, una connotaci&oacute;n r&iacute;tmica sugerente y vibrante, como si la m&uacute;sica revelase aquel ritmo que, seg&uacute;n Novo, la poes&iacute;a tom&oacute; de la m&uacute;sica, y que en este caso se restituye. Por lo dem&aacute;s, el entorno r&iacute;tmico est&aacute; acompa&ntilde;ado de un dise&ntilde;o mel&oacute;dico en el que tambi&eacute;n se salvaguarda el sentido r&iacute;tmico por encima de cualquier fantas&iacute;a mel&oacute;dica. Como ejemplo, puede verse el pasaje correspondiente a una de las frases m&aacute;s dif&iacute;ciles del poema, <i>Huyo de los hongos c&uacute;pulas /paraguas paraca&iacute;das y ca&iacute;dos.</i> Sabe Rol&oacute;n que un verso semejante desaf&iacute;a cualquier imaginaci&oacute;n; que &#151;como dice Villaurrutia&#151; se trata de un "poeta que, recogi&eacute;ndose para acentuar sus notas individuales, se cubre de im&aacute;genes desusadas, din&aacute;micas, con asociaciones de ideas rapid&iacute;simas", de un poeta que "sustantiva las sugestiones m&aacute;s fugaces e inasibles".<sup><a name="n13b"></a><a href="#n13a">13</a></sup> Ante una l&iacute;rica semejante, Rol&oacute;n deja que el ritmo del poema dicte su propia l&iacute;nea mel&oacute;dica, limit&aacute;ndose a fijar un tono general para la frase (sobre La<sup>1</sup>) y un salto para cada acento, sobre Re<sup>1</sup>, Do<sup>1</sup>y Mi<sup>1</sup>:</font></p> 	    <p align="center"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3ej9.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Otros poetas, otros poemas, invitan a encontrar &#151;al igual que hizo Rol&oacute;n&#151; nuevos hallazgos y soluciones en distintas canciones. Sin embargo, los rasgos esenciales que caracterizan a canciones como <i>Deseos</i> o <i>El segador</i> con textos de Carlos Pellicer quiz&aacute; ya han sido apuntados a prop&oacute;sito de los ejemplos anteriores. En <i>Deseos,</i> por ejemplo, hay una combinaci&oacute;n de dos elementos ya se&ntilde;alados, pero que en este caso constituyen una sola entidad, pues Rol&oacute;n recurre a un solo <i>ostinatto</i> para acompa&ntilde;ar la pieza &#151;recurso vinculado a las canciones de Novo&#151;, pero dota a &eacute;ste de sorprendentes matices arm&oacute;nicos, en un proceso similar al realizado en <i>Incolor.</i> Se trata, despu&eacute;s de todo, de otro asunto de color que queda planteado en la l&iacute;nea inicial del texto: <i>Tr&oacute;pico, &iquest;para qu&eacute; me diste las manos llenas de color?</i> Por su parte, los dos poemas de Pellicer para voz y quinteto de alientos responden a planteamientos similares, a la necesidad de encontrar para estos versos un estilo id&oacute;neo y &uacute;nico. Aunque la transparencia es una cualidad ya reiterada de estas canciones, el uso del ensamble de alientos se&ntilde;ala el af&aacute;n de Rol&oacute;n por crear una textura particular para estos dos poemas que acontecen en el espacio abierto, en el campo. Por otra parte, para los poemas de Pellicer &#151;los tres tomados del libro <i>6, 7 poemas</i> de 1924&#151; Rol&oacute;n imagin&oacute; algo de su m&uacute;sica m&aacute;s inasible y abstracta, un rasgo que lo mismo se aprecia al escuchar las obras que al recordar que fue <i>El sembrador</i> &#151;en versi&oacute;n para soprano y tr&iacute;o de alientos&#151; lo que Rol&oacute;n escogi&oacute; para enviar a la Pan American Association of Composers en 1933 y que esta obra tuvo su estreno neoyorquino al lado de m&uacute;sica de Ives, VillaLobos y Copland. Esa dificultad de aprehensi&oacute;n tiene que ver, ante todo, con la definici&oacute;n tonal de las obras. <i>El sembrador,</i> por ejemplo, est&aacute; escrito en Mi bemol mayor, pero la tonalidad no se vislumbra ni al inicio ni al final de la pieza, y s&oacute;lo se establece inequ&iacute;voca en ciertos momentos particulares, por ejemplo sobre la frase <i>en su mirada las monta&ntilde;as pod&iacute;an entrar,</i> donde la notoria cadencia sobre Mi bemol que la precede acent&uacute;a la imagen de inmensidad de las monta&ntilde;as.<sup><a name="n14b"></a><a href="#n14a">14</a></sup></font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="center"><img src="/img/revistas/aiie/v26n84/a3ej10.jpg"></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">De nueva cuenta una idea de Jos&eacute; Gorostiza se antoja crucial para definir al conjunto de canciones de Rol&oacute;n:</font></p>     <blockquote>       <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Cada poeta tiene un estilo personal (a veces indicador de su postura est&eacute;tica) para "decir" sus poes&iacute;as. Este las canta, aqu&eacute;l las reza, otro las musita, uno m&aacute;s las solloza. Nadie se confina solamente a leer.<sup><a name="n15b"></a><a href="#n15a">15</a></sup></font></p> </blockquote>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2">Podemos leer "poeta" como sin&oacute;nimo de "compositor", m&aacute;xime si el propio Gorostiza nos ha explicado que la sustancia po&eacute;tica puede hallarse en un verso o en una partitura. Y en efecto, es la gran virtud de las canciones de Rol&oacute;n haber emprendido una espl&eacute;ndida lectura de poes&iacute;a desde el canto; una lectura que desde su origen fue avalada por su atinada selecci&oacute;n de obras y autores, pero que se distingue sobre todo por su feliz realizaci&oacute;n y por su notable compenetraci&oacute;n con la est&eacute;tica particular de cada poeta; una lectura que tambi&eacute;n sobresale por su inflexible disciplina para privilegiar al texto po&eacute;tico, por su acentuada sensibilidad y por la amplitud de recursos t&eacute;cnicos e imaginaci&oacute;n desplegadas al escribir cada una de estas canciones. Tambi&eacute;n se trata &#151;&iquest;por qu&eacute; no repetirlo?&#151; de una lectura &uacute;nica en el repertorio mexicano, s&oacute;lo equiparable a la emprendida en a&ntilde;os posteriores por Salvador Moreno; una lectura que resulta en el feliz y compenetrado maridaje de algunos de los mejores poetas de M&eacute;xico con la m&uacute;sica de uno de sus grandes autores.</font></p>     <p align="justify">&nbsp;</p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><b>Notas</b></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n1a"></a><a href="#n1b">1</a>.  El presente ensayo forma parte de un trabajo m&aacute;s amplio sobre la m&uacute;sica de Rol&oacute;n, actualmente en proceso. Adapto aqu&iacute; el t&iacute;tulo de un verso bosquejado por Jos&eacute; Gorostiza, amigo del compositor.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n2a"></a><a href="#n2b">2</a>. El t&iacute;tulo de la canci&oacute;n es <i>Les papillons blancs</i> ; el de la versi&oacute;n para piano, <i>Beaux papillons. Cfr.</i> Cat&aacute;logo.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n3a"></a><a href="#n3b">3</a>. <i>Beaux papillons,</i> como algunas canciones de Faur&eacute;, est&aacute; compuesta sobre poes&iacute;a de T&eacute;ophile Gautier.</font></p>     ]]></body>
<body><![CDATA[<p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n4a"></a><a href="#n4b">4</a>. Es interesante comparar este pasaje con la versi&oacute;n para piano solo, pues la duda expresada en esta pregunta se refleja en una <i>cadenza</i> mucho m&aacute;s libre que la esbozada en la versi&oacute;n paracanto.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n5a"></a><a href="#n5b">5</a>. Georges Samazeuilh: "Audition d'oeuvres des &eacute;l&egrave;ves de la classe de composition de M. Paul Dukas", <i>La Revue Musicale,</i> Par&iacute;s, junio de 1928, pp. 206&#45;207.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=762657&pid=S0185-1276200400010000300001&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n6a"></a><a href="#n6b">6</a>. &nbsp;Jos&eacute; Antonio Alcaraz, comunicaci&oacute;n personal.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n7a"></a><a href="#n7b">7</a>. Mariluisa Rol&oacute;n, borrador del "Testimonio de Jos&eacute; Rol&oacute;n" (Archivo Jos&eacute; Rol&oacute;n, s/d).    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=762660&pid=S0185-1276200400010000300002&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n8a"></a><a href="#n8b">8</a>. En este ensayo, sin embargo, no me referir&eacute; sino a unas cuantas, hecha la advertencia de<b></b>que me ha sido imposible estudiar los manuscritos de <i>Breve romance de la ausencia</i> y <i>Cuadro.</i> Los manuscritos de estas partituras no est&aacute;n en el archivo del compositor ni en el microfilme de sus obras depositado en la biblioteca del Cenidim.</font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n9a"></a><a href="#n9b">9</a>.&Eacute;sta y todas las citas subsecuentes de Jos&eacute; Gorostiza est&aacute;n tomadas de sus "Notas sobre poes&iacute;a", <i>Poes&iacute;a completa,</i> nota y recopilaci&oacute;n de Guillermo Sheridan, M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1996, pp. 22 y sig.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=762663&pid=S0185-1276200400010000300003&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n10a"></a><a href="#n10b">10</a>. Como Villaurrutia es el m&aacute;s demoledor al respecto, prefiero citarlo: "&iquest;No es bastante ser due&ntilde;o de un bello timbre de voz, de una dicci&oacute;n clara, de un natural sentido para matizar y para dar valor a las pausas? No lo piensan as&iacute; los cantantes ni los aficionados al canto. Pero &iquest;qu&eacute; otra cosa es el canto, sino una exageraci&oacute;n pretensiosa de una habilidad?" "M&uacute;sica, canto y cinemat&oacute;grafo", en <i>Obras,</i> M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 1966, p. 956.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=762665&pid=S0185-1276200400010000300004&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <!-- ref --><p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n11a"></a><a href="#n11b">11</a>. Salvador Novo, "Sobre el ritmo del verso", en <i>Antolog&iacute;a personal. Poes&iacute;a, 1915&#45;1974,</i> M&eacute;xico, Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 1991 (Lecturas mexicanas, 3a serie), p. 15.    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;[&#160;<a href="javascript:void(0);" onclick="javascript: window.open('/scielo.php?script=sci_nlinks&ref=762667&pid=S0185-1276200400010000300005&lng=','','width=640,height=500,resizable=yes,scrollbars=1,menubar=yes,');">Links</a>&#160;]<!-- end-ref --></font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n12a"></a><a href="#n12b">12</a>."Salvador Novo", en Xavier Villaurrutia, <i>Obras...,</i> p. 851.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n13a"></a><a href="#n13b">13</a>. "La poes&iacute;a de los j&oacute;venes de M&eacute;xico", en Xavier Villaurrutia, <i>Obras...,</i> p. 832.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n14a"></a><a href="#n14b">14</a>. Tal proceso de definici&oacute;n tonal no es extra&ntilde;o en Rol&oacute;n. Una idea similar puede apreciarse en el primer movimiento del Concierto para piano y orquesta.</font></p>     <p align="justify"><font face="verdana" size="2"><a name="n15a"></a><a href="#n15b">15</a>. Jos&eacute; Gorostiza, <i>op. cit.,</i> p. 29.</font></p>      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Samazeuilh]]></surname>
<given-names><![CDATA[Georges]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Audition d'oeuvres des élèves de la classe de composition de M. Paul Dukas]]></article-title>
<source><![CDATA[La Revue Musicale]]></source>
<year>juni</year>
<month>o </month>
<day>de</day>
<page-range>206-207</page-range><publisher-loc><![CDATA[París ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Rolón]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mariluisa]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[borrador del "Testimonio de José Rolón"]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Gorostiza]]></surname>
<given-names><![CDATA[José]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Notas sobre poesía]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Sheridan]]></surname>
<given-names><![CDATA[Guillermo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Poesía completa]]></source>
<year>1996</year>
<page-range>22</page-range><publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="journal">
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Música, canto y cinematógrafo]]></article-title>
<source><![CDATA[Obras]]></source>
<year>1966</year>
<page-range>956</page-range><publisher-name><![CDATA[Fondo de Cultura Económica]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Novo]]></surname>
<given-names><![CDATA[Salvador]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Sobre el ritmo del verso]]></article-title>
<source><![CDATA[Antología personal. Poesía, 1915-1974]]></source>
<year>1991</year>
<page-range>15</page-range><publisher-name><![CDATA[Consejo Nacional para la Cultura y las Artes]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
