SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número40TrainQA: a Training Corpus for Corpus-Based Question Answering SystemsEnglish-to-Japanese Cross-Language Question-Answering System using Weighted Adding with Multiple Answers índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • No hay artículos similaresSimilares en SciELO

Compartir


Polibits

versión On-line ISSN 1870-9044

Polibits  no.40 México jul./dic. 2009

 

Special section: Information Retrieval and Natural Language Processing

 

Cross Language Information Retrieval using Multilingual Ontology as Translation and Query Expansion Base

 

Mustafa Abusalah, John Tait, and Michael Oakes

 

School of Computing and Technology, University of Sunderland, Sunderland SR6 0DD, UK, (e–mail: mustafa.abusalah@sunderland.ac.uk, john.tait@sunderland.ac.uk, michael.oakes@sunderland.ac.uk).

 

Manuscript received October 14, 2008.
Manuscript accepted for publication August 3, 2009.

 

Abstract

This paper reports an experiment to evaluate a Cross Language Information Retrieval (CLIR) system that uses a multilingual ontology to improve query translation in the travel domain. The ontology–based approach significantly outperformed the Machine Readable Dictionary translation baseline using Mean Average Precision as a metric in a user–centered experiment.

Key words: Ontology, multilingual, cross language information retrieval.

 

DESCARGAR ARTÍCULO EN FORMATO PDF

 

REFERENCES

[1] D. A. Lelmalayin, http://www.malayin.com/index_e.asp 26–01–2006.         [ Links ]

[2] F. C. Gey, "The TEC–2001: Cross Language Information Retrieval Track," 2001.         [ Links ]

[3] Evaluations and Language Resources Distribution Agency, http://www.elda.org 26–01–2006.         [ Links ]

[4] Palestinian ministry of tourism, http://www.visit–palestine.com/ 26–01-2006.         [ Links ]

[5] J. Levelling, "Towards a better baseline for NLP methods in domain–specific information retrieval," in Results of the CLEF 2005 Cross–Language System Evaluation Campaign, Working Notes for the CLEF 2005 Workshop, Wien, Österreich: Centromedia, 2005.         [ Links ]

[6] E. Voorhees, "Query expansion using lexical–semantic relations," in Proc. of SIGIR, Dublin, 1994.         [ Links ]

[7] P. Buitelaar, D. Steffen, M. Volk, D. Widdows, B. Sacaleanu, S. Vintar, S. Peters, and H. Uszkoreit, "Evaluation Resources for Concept–based Cross–Lingual Information Retrieval in the Medical Domain," in Proc. of LREC, Lissabon, 2004.         [ Links ]

[8] L. Ballesteros and B. Croft, "Phrasal Translation and Query Expansion Techniques for Cross–language Information Retrieval," in Proc. of SIGIR, 1997, pp. 84–91.         [ Links ]

[9] L. Ballesteros and B. Croft, "Resolving Ambiguity for Cross–Language Retrieval," in Proc. of SIGIR, 1998, pp. 64–71.         [ Links ]

[10] T. Hedlund, E. Airio, H. Keskustalo, R. Lehtokangas, A. Pirkola, and J. Kalervo, "ARVELIN: Dictionary–Based Cross–Language Information Retrieval: Learning Experiences from CLEF 2000–2002," Information Retrieval, 7, 99–119, 2004.         [ Links ]

[11] M. Braschler, "Combination Approaches for Multilingual Text Retrieval Eurospider Information Technology," Information Retrieval, 7, 183204, 2004.         [ Links ]

[12] N. F. Noy and D. L. McGuiness, "Ontology Development 101: A Guide to Creating Your First Ontology," SMI Technical Report SMI–2001–0880, 2001.         [ Links ]

[13] S. E. Robertson, S. Walker, M. M. Beaulieu, M. Gatford, and A. Payne, "Okapi at TREC–4," in NIST Special Publication 500–236, the Fourth Text Retrieval Conference (TREC–4), 1995, pp 73–96.         [ Links ]

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons