SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
 número38Morpheme based Language Model for Tamil Part-of-Speech TaggingNamed Entity Recognition in Hindi using Maximum Entropy and Transliteration índice de autoresíndice de materiabúsqueda de artículos
Home Pagelista alfabética de revistas  

Servicios Personalizados

Revista

Articulo

Indicadores

Links relacionados

  • No hay artículos similaresSimilares en SciELO

Compartir


Polibits

versión On-line ISSN 1870-9044

Polibits  no.38 México jul./dic. 2008

 

Special section: natural language processing

 

Modeling a Quite Different Machine Translation using Lexical Conceptual Structure

 

Nadia Luiza Dinca

 

Institute for Artificial Intelligence, Bucharest, Romania. (hnadia_luiza@hotmail.com).

 

Manuscript received July 22, 2008.
Manuscript accepted for publication October 30, 2008.

 

Abstract

The goal of this study is to outline the readability of an Example–Based Machine Translation for any pair of languages by means of the language–independent properties of the lexical conceptual structure (LCS). We describe LCS as a representation of traditional dependency relationships and use in experiments an isolated pair of verbs, extracted from Orwell's "1984" parallel English – Romanian texts. We discuss the mental models in terms of specific knowledge structures. Finally, we present LCS–Based Machine Translation from the point of view of a complex adaptive system and present our ongoing work in order to capture the neutral linguistic core of any mental model corresponding to the real world.

Key words: Lexical conceptual structure, machine translation, readability, complex adaptive system.

 

DESCARGAR ARTÍCULO EN FORMATO PDF

 

REFERENCES

[1] S. Satoshi and M. Nagao. Toward Memory– Based Translation. In: Proceedings of the 13th conference on Computational linguistics, Finland: Helsinki, 1990, pp. 247–252.         [ Links ]

[2] B. J., Dorr. LCS VerbDatabase, Online Software Database of Lexical Conceptual Structures and Documentation. http://www.umiacs.umd.edu/~bonnie/LCS_Database_Documentation.html        [ Links ]

[3] B. Levin. English Verb Classes and Alternations – A Preliminary Investigation. The University of Chicago Press, 1993.         [ Links ]

[4] http://nlp.fi.muni.cz/projekty/visdic/        [ Links ]

[5] A. N. Fazil and B. J. Dorr. Generating a Parsing Lexicon from an LCS–Based Lexicon. In: Proceedings of the LREC–2002 Workshop on Linguistic Knowledge Acquisition and Representation, Spain: Las Palmas, 2002, pp. 43–52.         [ Links ]

[6] H. Nizar, B. J. Dorr and D. Traum. Hybrid Natural Language Generation from Lexical Conceptual Structures. Machine Translation, 18:2, 2003, pp. 81—128        [ Links ]

[7] M. Carl and A. Way (eds.) Recent Advances in Example–Based Machine Translation. Kluwer Academic Publishers, 2003.         [ Links ]

[8] H. Tanaka. Verbal case frame acquisition from a bilingual corpus: gradual knowledge acquisition. In: Proceedings of the 13th conference on Computational linguistics, Kyoto, Japan, 1994, pp. 727–731.         [ Links ]

[9] R. Green, B. J. Dorr and Ph. Resnik. Inducing Frame Semantic Verb Classes from WordNet and LDOCE. In: Proceedings of the Association for Computational Linguistics, Barcelona, Spain, 2004, pp. 96–102.         [ Links ]

[10] A. N. Fazil and B. J. Dorr. Generating A Parsing Lexicon from an LCS–Based Lexicon. In: Proceedings of the LREC–2002 Workshop on Linguistic Knowledge Acquisition and Representation, Las Palmas, Canary Islands, Spain, 2002, pp. 43-52.         [ Links ]

Creative Commons License Todo el contenido de esta revista, excepto dónde está identificado, está bajo una Licencia Creative Commons